All language subtitles for Ackley.Bridge.S04E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,040 MUSIC: VIP by Play 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,280 That is... THEY LAUGH 3 00:00:20,920 --> 00:00:25,320 Johnny? 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 All right? Yeah. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,280 Yeah, I'm cool. Like, totally cool. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,680 And we're cool. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,080 Y'know...after Friday. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,560 Listen, I'm glad we're on the same page. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,400 So, friends, yeah? 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Yeah. Yeah. 11 00:00:40,680 --> 00:00:42,680 So no need for those, then. 12 00:00:44,320 --> 00:00:47,920 Um... Look, these ain't for ya. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,240 Oh, no, I know. I was joking. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,000 Right. Right. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,360 Good catching up. OK. 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,200 Hi. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,480 Ta-da! 18 00:01:08,520 --> 00:01:10,160 Whose grave did those come off? 19 00:01:10,200 --> 00:01:13,640 Ooh! She put one right on the chin. 20 00:01:13,680 --> 00:01:16,040 Ladies and gentleman, Johnny and Kayla! 21 00:01:16,080 --> 00:01:18,280 No, sorry, just me. 22 00:01:18,320 --> 00:01:19,760 Alone on stage. 23 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 I'm sorry. I just lost track of time. 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,360 I dunno. Maybe I bottled it on purpose. 25 00:01:26,400 --> 00:01:29,840 I'm gonna make it up to you on the school trip 26 00:01:29,880 --> 00:01:31,840 POSH VOICE: to the Bronte Parsonage. 27 00:01:31,880 --> 00:01:33,880 SHE GIGGLES 28 00:01:38,920 --> 00:01:40,760 That's Naylah's bag. 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,680 Dad gave it to her for her birthday. 30 00:01:53,960 --> 00:01:55,600 What are you doing, you freak? 31 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 That is Naylah's. It's mine! 32 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 Go on Kayla. Go on Kayla! OTHERS EGG ON 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,720 Give it back! OTHERS: Ooh! 34 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 Is that what I think it is? 35 00:02:07,640 --> 00:02:09,680 Oh. My. God. 36 00:02:09,720 --> 00:02:11,640 It's weed. 37 00:02:11,680 --> 00:02:13,720 It must have been hidden in the lining. 38 00:02:13,760 --> 00:02:16,200 Excuse me, coming through. Quick, put it away. Mr Evershed. 39 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 Girls, what's happening? 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,840 What do you think you're doing bringing that into school? 41 00:02:40,880 --> 00:02:43,680 Well, it's not mine. There's tonnes of the stuff in there. It stinks. 42 00:02:43,720 --> 00:02:45,760 It must be your drug-dealing dad's. 43 00:02:45,800 --> 00:02:47,720 No. Dad packed that in years ago. 44 00:02:47,760 --> 00:02:51,120 Whatever. Look, we need to get that bag back ASAP or we are in deep... 45 00:02:51,160 --> 00:02:52,360 Shh. 46 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 In silence, please. 47 00:03:04,960 --> 00:03:09,640 Fighting in the corridors over a bag? 48 00:03:09,680 --> 00:03:11,160 Girls, come on... 49 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 Sir, just with our mum being away 50 00:03:13,520 --> 00:03:16,040 and our auntie being sick with cancer, 51 00:03:16,080 --> 00:03:17,760 it's just a really challenging time... 52 00:03:17,800 --> 00:03:21,680 You've been in here more times than I can count. 53 00:03:21,720 --> 00:03:23,600 And Kayla? 54 00:03:23,640 --> 00:03:25,880 I am so disappointed. 55 00:03:25,920 --> 00:03:29,080 I'm seriously considering pulling you off the school trip. 56 00:03:29,120 --> 00:03:30,760 Wait, um... 57 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 You both know that this bag 58 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 does not comply with school uniform. 59 00:03:37,440 --> 00:03:40,560 I don't even think this bag complies with fashion. 60 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 Sir, you're right. It's so ugly. 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,520 Give us it back and I'll stick it on eBay. 62 00:03:44,560 --> 00:03:48,040 It goes without saying that I will be confiscating this. 63 00:03:48,080 --> 00:03:52,600 And fighting like that is completely unacceptable. 64 00:03:52,640 --> 00:03:54,760 Do I make myself clear? 65 00:03:54,800 --> 00:03:56,760 Do you want to get yourself excluded? 66 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 Cos I am sick and tired of older students... Dear Allah, Jesus, 67 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 Maya Jama, 68 00:04:01,400 --> 00:04:04,960 I need divine lntervention, like NOW. 69 00:04:05,000 --> 00:04:07,320 Being good all this time has to have its perks. 70 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 ALARM SHRILLS A fire drill! 71 00:04:09,720 --> 00:04:12,160 That's all I need! Brilliant. 72 00:04:12,200 --> 00:04:14,280 Line up in your form queues. 73 00:04:14,320 --> 00:04:16,480 We'll talk about this later. Come on. 74 00:04:16,520 --> 00:04:17,880 Come on, come on, come on. 75 00:04:31,520 --> 00:04:33,360 Oi, still blanking me? 76 00:04:33,400 --> 00:04:35,160 What do you think Pinocchio? 77 00:04:35,200 --> 00:04:36,720 Wrong direction, Tahir. 78 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 I'm facing Mecca, sir. 79 00:04:38,680 --> 00:04:41,360 And I'm the Queen of Sheba. Turn around. 80 00:04:42,640 --> 00:04:45,040 Good boy. Thank you. 81 00:04:51,440 --> 00:04:52,840 Hand. 82 00:04:58,600 --> 00:04:59,920 Oh, my God. How did you... 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,320 Still not speaking to you, 84 00:05:01,360 --> 00:05:03,440 but I couldn't let you get expelled cos of Marina. 85 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Thank you, Fiz. 86 00:05:10,400 --> 00:05:13,480 Hey, up. Keeping things PG on the dating app, yeah? 87 00:05:13,520 --> 00:05:16,600 Mate, I do not have a clue how these things work? 88 00:05:16,640 --> 00:05:19,640 Look, it says she's 1km away. How is that even possible? 89 00:05:19,680 --> 00:05:21,600 Whoa, she's an absolute ten man. 90 00:05:21,640 --> 00:05:23,240 You're a six. And that's on a good day. 91 00:05:23,280 --> 00:05:25,840 Um, excuse me. She seems happy enough, thank you very much. 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 Yeah, for now. But you gotta step it up, 93 00:05:27,840 --> 00:05:31,720 otherwise she'll lose interest and you'll be Caspered. 94 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 What? 95 00:05:33,960 --> 00:05:35,800 Ghosted, bro. 96 00:05:35,840 --> 00:05:38,960 Oh, I'll give you ghosted. 97 00:05:40,440 --> 00:05:42,360 Cheeky little beggars. 98 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 It was a prank. 99 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 Right, listen up. 100 00:05:46,640 --> 00:05:50,920 Year Elevens who are going on the trip to the Bronte Parsonage Museum, 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 please collect your things. 102 00:05:52,600 --> 00:05:57,000 We may still make it on time despite this unnecessary delay. 103 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 Thank you very much. Be on your way. 104 00:06:00,840 --> 00:06:02,080 Are we OK? 105 00:06:02,120 --> 00:06:04,480 No, not really. You went behind my back going to my mum's house 106 00:06:04,520 --> 00:06:06,280 and deleting my text. 107 00:06:06,320 --> 00:06:08,840 I feel like I can't trust you. 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,800 Come on. 109 00:06:15,240 --> 00:06:17,200 Hurry up. Bus going soon. 110 00:06:19,920 --> 00:06:21,240 Morning. 111 00:06:21,280 --> 00:06:23,200 Oh. What... What you doing here? 112 00:06:23,240 --> 00:06:25,920 I'm a volunteer on your little trip. 113 00:06:25,960 --> 00:06:30,000 Wuthering Heights. I love the Brontes. 114 00:06:30,040 --> 00:06:33,040 I'll let you get on. That looks heavy. 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,160 Don't forget to bend. 116 00:06:35,200 --> 00:06:37,760 I'll enjoy a coffee with Rashid while I wait. 117 00:06:40,600 --> 00:06:43,040 What fresh hell is this? 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,280 Fiz? 119 00:06:50,320 --> 00:06:52,520 Please. I'm sorry. 120 00:06:54,960 --> 00:06:56,280 What were you thinking? 121 00:06:56,320 --> 00:06:58,040 I... I don't know. 122 00:06:58,080 --> 00:07:00,920 As if it isn't bad enough that you just told Johnny all about me. 123 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 It wasn't like that. He cares about you. 124 00:07:03,000 --> 00:07:05,200 He just wanted you to see him differently. 125 00:07:05,240 --> 00:07:08,680 Look. I'm just... I'm just a total idiot sometimes. 126 00:07:08,720 --> 00:07:11,560 But I knew Johnny really liked you and then Gav came along 127 00:07:11,600 --> 00:07:13,480 and I knew you liked him, 128 00:07:13,520 --> 00:07:15,560 and then I saw the text and I just... 129 00:07:15,600 --> 00:07:17,640 I wanted to make things easier for you. 130 00:07:17,680 --> 00:07:20,040 And now, I've lost me best friend because of it. 131 00:07:20,080 --> 00:07:22,280 I'm so sorry. 132 00:07:22,320 --> 00:07:24,400 You don't deserve our friendship after what you did. 133 00:07:24,440 --> 00:07:27,120 I know. And I really appreciate what you did this morning. 134 00:07:27,160 --> 00:07:28,920 You didn't deserve my help there either. 135 00:07:28,960 --> 00:07:31,000 Tell me. I'll do anything. 136 00:07:31,040 --> 00:07:35,040 Look, flail me alive, hang me by my feet above a pair of Marina's socks, 137 00:07:35,080 --> 00:07:38,560 but for the love of God, woman, say you'll forgive me. 138 00:07:41,280 --> 00:07:43,080 I love you, Fizza. 139 00:07:43,120 --> 00:07:46,120 Get up, you div. You're an embarrassment. 140 00:07:46,160 --> 00:07:48,000 But you don't deserve my forgiveness. 141 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 I know. 142 00:07:49,200 --> 00:07:53,560 But imagine how boring this place would be without it. 143 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 SHE CHUCKLES 144 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 Will you sit with me on the bus? 145 00:08:02,840 --> 00:08:05,160 Course. What's the latest on drugs-gate? 146 00:08:05,200 --> 00:08:07,680 Marina's going to grovel to get the bag back. 147 00:08:07,720 --> 00:08:10,000 She promised to let me know when she's sorted the lining 148 00:08:10,040 --> 00:08:12,440 and put it back. 149 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 The drugs. Sh. 150 00:08:14,080 --> 00:08:16,200 It's not illegal to actually say the word, you know. 151 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 Don't. I keep thinking I'm seeing police everywhere. 152 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 Oh, my God, what if they find my fingerprints? 153 00:08:20,680 --> 00:08:22,320 I could go to prison. 154 00:08:22,360 --> 00:08:24,200 I thought your dad packed that in ages ago? 155 00:08:24,240 --> 00:08:26,960 Yeah, he did. He knows I hate that stuff. They're not his. 156 00:08:27,000 --> 00:08:30,080 Oh, Kayla, come on, wake up and smell the chai. He's dealing again. 157 00:08:32,400 --> 00:08:34,560 So, you and Gav? 158 00:08:34,600 --> 00:08:36,680 Changing the subject? I know that tactic. 159 00:08:36,720 --> 00:08:40,000 I invented it. But since you ask... 160 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 ..he text me apologising for standing me up. 161 00:08:42,360 --> 00:08:43,960 Well, he better have had a good reason. 162 00:08:44,000 --> 00:08:46,560 He did. His nan had a really bad fall, bless her. 163 00:08:51,440 --> 00:08:53,400 Can't believe I'm about to say this. 164 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 Johnny and I slept together. 165 00:08:56,840 --> 00:09:00,040 What? Before you ask, we used protection. 166 00:09:00,080 --> 00:09:02,480 And no, I'm not going to be one of his little fan girls, right? 167 00:09:02,520 --> 00:09:04,080 Let's just get that straight. 168 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 Um... Wow. 169 00:09:06,200 --> 00:09:07,840 Congrats. 170 00:09:07,880 --> 00:09:10,760 Yeah, it's no biggie. 171 00:09:10,800 --> 00:09:12,600 I just gotta focus on Gav. 172 00:09:12,640 --> 00:09:15,600 It's easy wi' him. We don't fight, for starters. 173 00:09:15,640 --> 00:09:18,760 He's an activist, we've got loads in common. 174 00:09:18,800 --> 00:09:23,200 Johnny, on the other hand, is only interested in his caravan. 175 00:09:23,240 --> 00:09:25,720 No, it were a one-off. 176 00:09:25,760 --> 00:09:29,120 I mean, it were fun and that, but... 177 00:09:29,160 --> 00:09:31,120 Gav. Gav. 178 00:09:33,320 --> 00:09:36,240 Cleaning the PE equipment, 179 00:09:36,280 --> 00:09:39,120 polishing the rugby trophies, what else. 180 00:09:39,160 --> 00:09:42,200 Let's see. And a cutlery audit. Yes. 181 00:09:42,240 --> 00:09:43,520 You OK, sir? 182 00:09:43,560 --> 00:09:46,000 Your punishment for setting off the fire alarm. 183 00:09:46,040 --> 00:09:48,640 I've viewed the CCTV footage. 184 00:09:48,680 --> 00:09:51,080 Let's just talk about this, yeah? Mano a mano. 185 00:09:51,120 --> 00:09:53,360 How about no? I'm being serious. 186 00:09:53,400 --> 00:09:56,080 You forfeit the privilege of a school trip, 187 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 so inside, please. 188 00:09:57,440 --> 00:10:00,600 I really didn't think you had it in you to figure this one out. 189 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 I will not let this nanny state destroy me. 190 00:10:02,640 --> 00:10:03,880 Power to the people! 191 00:10:03,920 --> 00:10:05,960 CHEERING 192 00:10:06,000 --> 00:10:07,280 You coming or what? 193 00:10:17,280 --> 00:10:19,160 I'm sorry, how long? 194 00:10:19,200 --> 00:10:22,560 Oh, you're joking. Thank you. 195 00:10:22,600 --> 00:10:26,080 That was roadside assistance. It's going to be at least an hour. 196 00:10:26,120 --> 00:10:29,840 But this is a bloody emergency. What they doing for one hour? 197 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 Are we going to have to walk back then or what? 198 00:10:31,760 --> 00:10:34,520 Oh, man, Drake's new song's about to drop, I'm gonna miss it. 199 00:10:34,560 --> 00:10:36,760 Sh. I got my eye on you. 200 00:10:36,800 --> 00:10:40,360 Now, Mr Evershed, why don't I do a walk and talk 201 00:10:40,400 --> 00:10:43,960 about the Wuthering Heights. I know that story. 202 00:10:44,000 --> 00:10:47,280 All right. Do not let me down. No. 203 00:10:47,320 --> 00:10:50,280 Listen up, everybody. Mrs Paracha is taking over. 204 00:10:50,320 --> 00:10:52,280 Pay her maximum respect. 205 00:10:52,320 --> 00:10:53,960 ALL: Yes, sir. 206 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 OK. I believe... 207 00:10:56,040 --> 00:10:59,560 ..we have someone here with a university degree. 208 00:10:59,600 --> 00:11:04,880 For a more refined and sophisticated approach, 209 00:11:04,920 --> 00:11:06,560 follow me. 210 00:11:13,960 --> 00:11:16,320 Oi. Saved you a seat, you know? 211 00:11:16,360 --> 00:11:18,760 I had to listen to Tahir getting the words wrong to Little Mix 212 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 all the way here. Cheers for that. 213 00:11:20,320 --> 00:11:23,160 Not everything's about you, you know. 214 00:11:23,200 --> 00:11:26,320 What were you and Miss Paracha planning sat together, huh? 215 00:11:26,360 --> 00:11:27,920 Your TikToks? 216 00:11:29,400 --> 00:11:30,520 Are you avoiding me? 217 00:11:30,560 --> 00:11:32,560 Look, the world doesn't revolve around you, Johnny. 218 00:11:32,600 --> 00:11:35,080 Were you ever going to tell me that you slept with Fizza? 219 00:11:35,120 --> 00:11:39,160 Hang on... My life was so much easier and simpler before I met you. 220 00:11:39,200 --> 00:11:40,600 Just stay away from me. 221 00:11:42,680 --> 00:11:44,400 Kayla. 222 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 Where you goin'? 223 00:11:46,640 --> 00:11:47,880 Kayla! 224 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 SHE SCREAMS 225 00:12:11,360 --> 00:12:15,920 Charlotte, Emily and Anne found inspiration here - 226 00:12:15,960 --> 00:12:18,320 the great outdoors. 227 00:12:18,360 --> 00:12:21,680 This place is so miserable. 228 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 No wonder they lost their minds 229 00:12:23,720 --> 00:12:27,480 and wrote absurd things like marrying out of their class. 230 00:12:27,520 --> 00:12:29,600 This is seriously dry, bro. 231 00:12:29,640 --> 00:12:32,160 I know. I'm missing school's treacle tart for this? 232 00:12:33,800 --> 00:12:35,240 And these three sisters, 233 00:12:35,280 --> 00:12:37,560 were here all alone with only their writing. 234 00:12:37,600 --> 00:12:39,520 Never knew she was such an expert. 235 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 What a relief. Huh. 236 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 I'm relieved. 237 00:12:42,800 --> 00:12:47,120 Take Wuthering Heights. Let's not forget that Catherine was a lady 238 00:12:47,160 --> 00:12:51,360 and Heathcliff was found on the streets. Different classes. 239 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 It could never have worked, 240 00:12:53,080 --> 00:12:55,560 so it's no surprise that their relationship was... Come on. 241 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 ..doomed from the very start. 242 00:13:15,960 --> 00:13:17,560 Hey, why are you so mad at me? 243 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Look, why have you come after me? 244 00:13:20,800 --> 00:13:22,880 Cos I've never seen you like this before. 245 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 So what's goin' on? 246 00:13:24,280 --> 00:13:26,480 Quite possibly having the worst day of my life over here. 247 00:13:26,520 --> 00:13:28,160 So tell me. 248 00:13:28,200 --> 00:13:29,920 My dad's dealing again. 249 00:13:44,800 --> 00:13:46,760 Got five more of these out back. 250 00:13:46,800 --> 00:13:49,160 No. You're spoiling me. 251 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 I was getting there with him, you know. 252 00:13:57,080 --> 00:13:58,840 Being the good daughter. 253 00:13:58,880 --> 00:14:01,320 I just feel so let down. 254 00:14:01,360 --> 00:14:03,840 Well, don't try so hard. 255 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 I wish you could see yourself the way everyone else sees you. 256 00:14:07,800 --> 00:14:09,960 You don't need to change who you are. 257 00:14:10,000 --> 00:14:14,400 Kayla, anyone that makes you feel let down don't deserve you. 258 00:14:14,440 --> 00:14:17,560 Well, you lied to me about Friday. 259 00:14:17,600 --> 00:14:18,880 Did I deserve that? 260 00:14:21,280 --> 00:14:22,800 Right, I'm sorry. 261 00:14:22,840 --> 00:14:24,880 Yeah, I should have said. 262 00:14:24,920 --> 00:14:27,760 But I didn't just cos it were a one-time thing. 263 00:14:27,800 --> 00:14:31,400 Typical. Got what you want, who cares if feelings are hurt. 264 00:14:31,440 --> 00:14:34,800 Y'know, helping you was the stupidest thing I've ever done. 265 00:14:34,840 --> 00:14:37,200 Fizza is the most amazing person I know, 266 00:14:37,240 --> 00:14:38,880 any man would be lucky to have her. 267 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 No. 268 00:14:40,080 --> 00:14:43,240 Yeah, I know how amazing she is, trust me. 269 00:14:44,480 --> 00:14:47,360 It's weird. I've been trying to wrap my head around it, 270 00:14:47,400 --> 00:14:51,120 cos it's not how I thought it would feel. 271 00:14:51,160 --> 00:14:53,080 But then I saw Fizza this morning 272 00:14:53,120 --> 00:14:55,480 and she said we should just be friends. 273 00:14:55,520 --> 00:14:57,840 She said all this time we were better off just as mates. 274 00:14:59,680 --> 00:15:02,200 And I'm kinda relieved. 275 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 I feel the same way. 276 00:15:05,040 --> 00:15:08,520 Hang on, you agreed to help me, so why are you so mad? 277 00:15:08,560 --> 00:15:10,440 Because... 278 00:15:10,480 --> 00:15:12,720 ..I was the last to know. 279 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 If I knew it would upset you, 280 00:15:16,200 --> 00:15:17,520 I wouldn't have done it. 281 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 Why? 282 00:15:20,040 --> 00:15:22,960 I just...can't stand the idea of upsetting you. 283 00:15:23,000 --> 00:15:26,680 I don't need to pretend to be anyone but myself 284 00:15:26,720 --> 00:15:28,000 when I'm around you. 285 00:15:36,080 --> 00:15:40,320 Catherine and Heathcliff's love was doomed from the off. 286 00:15:40,360 --> 00:15:43,280 Reckless. Gallivanting. Selfish. 287 00:15:43,320 --> 00:15:46,840 Forgetting what actually mattered - family, 288 00:15:46,880 --> 00:15:49,480 honour, and legacy. 289 00:15:49,520 --> 00:15:52,360 No. No. I beg your pardon? 290 00:15:52,400 --> 00:15:56,240 I'm sorry, but I only hear this story on the audiobook, 291 00:15:56,280 --> 00:15:58,640 but that's not what it's about. 292 00:15:58,680 --> 00:16:03,320 It's about passion. Everything you think you know before is gone. 293 00:16:03,360 --> 00:16:06,080 All you can think about is him. 294 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 I think we have had enough of that now. 295 00:16:08,040 --> 00:16:09,720 I kick my husband out of my house. 296 00:16:09,760 --> 00:16:12,360 We're doing the Bronte's, not Coronation Street. 297 00:16:12,400 --> 00:16:15,520 I throw his clothes out of the window an' all, 298 00:16:15,560 --> 00:16:19,360 because he make me feel unloved, ignored. 299 00:16:19,400 --> 00:16:21,840 But then I find love. 300 00:16:21,880 --> 00:16:24,040 And I don't care what people think of me. 301 00:16:24,080 --> 00:16:28,040 All I care about is this feeling inside, 302 00:16:28,080 --> 00:16:29,520 the passion. 303 00:16:29,560 --> 00:16:32,360 And that is Wuthering Heights. 304 00:16:32,400 --> 00:16:36,440 When two people are fightin' against what their family expect 305 00:16:36,480 --> 00:16:39,440 or what their community expect. 306 00:16:39,480 --> 00:16:43,000 Romeo and Juliet or Heer Ranjha, 307 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 or even Meghan Markle and the Prince Harry. 308 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 Respect, Aunty-ji. 309 00:16:47,240 --> 00:16:51,600 Mm. So when you look you at this place, these moors, 310 00:16:51,640 --> 00:16:54,520 think about Heathcliff and Cathy, 311 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 and how lonely they must have felt 312 00:16:56,920 --> 00:16:59,280 except for when they have each other. 313 00:16:59,320 --> 00:17:03,000 Couldn't Emily Bronte have written this somewhere hotter maybe? 314 00:17:03,040 --> 00:17:04,960 Love happen anywhere - 315 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 on the moors, on a beach, in a cinema. 316 00:17:08,240 --> 00:17:09,840 Too much information, bro. 317 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 I know your passion, Ruki. 318 00:17:11,920 --> 00:17:14,600 It's being naughty. LAUGHTER 319 00:17:14,640 --> 00:17:17,400 Yes, that's what we like to see. 320 00:17:17,440 --> 00:17:20,280 The Ackley Bridge spirit alive and well. 321 00:17:20,320 --> 00:17:22,400 Keep it up. Keep that energy. 322 00:17:22,440 --> 00:17:24,600 Guess what? The bus is fixed. Off you go. 323 00:17:24,640 --> 00:17:25,920 KIDS: Woo! Yes. 324 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 PHONE RINGS 325 00:17:29,240 --> 00:17:30,880 Yes, Lorraine. 326 00:17:30,920 --> 00:17:33,360 What? OK, we're on our way back now. 327 00:17:34,640 --> 00:17:36,320 Hang on a minute. Johnny. 328 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 Where's Johnny? 329 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 I'm dreading going home. 330 00:17:42,840 --> 00:17:46,480 Aye? Well, there's always a plan B. 331 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 Don't go back. Right. 332 00:17:48,560 --> 00:17:51,000 We can run away to the seaside, 333 00:17:51,040 --> 00:17:54,120 set up a business selling horse rides on Bandit. 334 00:17:54,160 --> 00:17:56,320 I've always fancied doing a business plan. 335 00:17:56,360 --> 00:17:58,040 I'll be customer facing, 336 00:17:58,080 --> 00:18:00,160 you know, cos of this... 337 00:18:00,200 --> 00:18:02,040 Inviting yourself into my fantasy? 338 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 You can't get rid of me that easily. 339 00:18:04,040 --> 00:18:07,560 Besides I could do with escaping my reality for a bit. 340 00:18:07,600 --> 00:18:09,480 Yeah? 341 00:18:09,520 --> 00:18:12,080 Yeah. Just some stuff I'd rather forget. 342 00:18:14,080 --> 00:18:15,680 And what about school? 343 00:18:15,720 --> 00:18:17,520 What could be better than the school of life? 344 00:18:17,560 --> 00:18:19,720 I like it. We'll branch out. 345 00:18:19,760 --> 00:18:22,080 I'm seeing Blackpool, Margate. 346 00:18:22,120 --> 00:18:24,120 But then we'll become victims of our success. 347 00:18:24,160 --> 00:18:27,000 Classic. You'll get greedy and I'll become fat. 348 00:18:39,120 --> 00:18:41,320 Actually, um... 349 00:18:41,360 --> 00:18:44,240 Sounds quite nice, don't it? 350 00:18:44,280 --> 00:18:46,120 You know, for real? 351 00:18:46,160 --> 00:18:49,120 Getting away from it all, just you and me. 352 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 Hang on. 353 00:18:54,200 --> 00:18:58,160 This shouldn't be here. We were retracing our steps, right? 354 00:18:58,200 --> 00:19:00,120 I were blagging. I don't know the way. 355 00:19:00,160 --> 00:19:01,880 Johnny! 356 00:19:03,880 --> 00:19:06,960 Right, OK. Let's see. 357 00:19:07,000 --> 00:19:10,720 We could turn back, but it'll take ages to work out where we went wrong. 358 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 I think I saw a sign back there for a farm. 359 00:19:13,520 --> 00:19:16,600 Which means there'll be a road nearby, and... 360 00:19:16,640 --> 00:19:18,040 Kayla. 361 00:19:18,080 --> 00:19:20,040 We've got a couple of hours before the sun sets, 362 00:19:20,080 --> 00:19:21,600 so we're good for light. 363 00:19:21,640 --> 00:19:22,800 Kayla. 364 00:19:30,280 --> 00:19:31,560 OK. 365 00:19:37,240 --> 00:19:38,720 Right. That's it. 366 00:19:54,280 --> 00:19:59,440 โ™ช I don't want anybody else but you 367 00:19:59,480 --> 00:20:04,920 โ™ช I know I'll never love again, I do 368 00:20:04,960 --> 00:20:08,800 โ™ช And even if we leave a mess 369 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 โ™ช It's cool 370 00:20:10,720 --> 00:20:15,720 โ™ช I don't want anybody else but you... โ™ช 371 00:20:18,320 --> 00:20:19,880 Um... 372 00:20:19,920 --> 00:20:22,960 Thank you for that, um, lift. 373 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 You're welcome. 374 00:20:24,960 --> 00:20:27,280 THEY CHUCKLE BREATHLESSLY OK. Well, that was... 375 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 Sorry, I don't. No. No, No. Don't be sorry. 376 00:20:30,880 --> 00:20:32,160 That was crazy. 377 00:20:32,200 --> 00:20:34,840 But, like, um, good crazy. 378 00:20:34,880 --> 00:20:36,800 I think I know why you deleted the text. 379 00:20:36,840 --> 00:20:39,560 Oh, don't. I can't believe I did it. 380 00:20:39,600 --> 00:20:41,640 It was impulsive and stupid. 381 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 No, no. I'm the stupid one. 382 00:20:45,240 --> 00:20:48,680 Why did you let me go on about her? With the tips? 383 00:20:48,720 --> 00:20:51,000 It must have been so hard. I had no idea... 384 00:20:51,040 --> 00:20:52,400 No, no, it's OK. 385 00:20:54,520 --> 00:20:56,440 This is weird, though, right? 386 00:20:56,480 --> 00:20:59,040 Like, major...weirdness. 387 00:20:59,080 --> 00:21:00,680 That's the thing - 388 00:21:00,720 --> 00:21:02,440 it don't feel weird at all. 389 00:21:03,720 --> 00:21:05,840 I didn't know how to tell you. 390 00:21:05,880 --> 00:21:07,360 That I really liked you. 391 00:21:11,240 --> 00:21:13,320 We've wasted enough time. 392 00:21:13,360 --> 00:21:16,280 I ain't gonna waste any more. I've been looking for you everywhere! 393 00:21:16,320 --> 00:21:18,960 Gave you a free work out, sir. No need to thank us. 394 00:21:19,000 --> 00:21:21,360 Sorry, sir, it was my fault. I'm really sorry, mate. 395 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 I've had a call. It's your Grandad. He's had another heart attack. 396 00:21:24,320 --> 00:21:25,960 What? He's going to be all right, though? 397 00:21:26,000 --> 00:21:28,440 Doesn't look good. He's in the hospital. We should go. 398 00:22:05,360 --> 00:22:06,720 Johnny? 399 00:22:31,120 --> 00:22:32,360 He's gone. 400 00:22:35,200 --> 00:22:36,880 I'm here. 401 00:22:38,080 --> 00:22:39,680 Right, come on, let's go. 402 00:22:43,840 --> 00:22:46,600 โ™ช I don't want anybody else. โ™ช 403 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Subtitles by Red Bee Media 29526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.