All language subtitles for A.Serious.Man.2009.LIMITED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,882 --> 00:00:51,091 (SPEAKING YIDDISH) 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,556 Dora! 3 00:00:57,640 --> 00:01:00,934 (DORA SPEAKING YIDDISH) 4 00:02:26,271 --> 00:02:27,521 (LAUGHING) 5 00:02:54,257 --> 00:02:55,841 (KNOCKING ON DOOR) 6 00:03:44,766 --> 00:03:46,600 (CHUCKLES) 7 00:04:32,188 --> 00:04:33,355 (LAUGHS) 8 00:05:17,066 --> 00:05:18,442 (LAUGHING) 9 00:05:53,269 --> 00:05:54,311 (EXCLAIMS) 10 00:05:54,395 --> 00:05:55,437 (SCREAMS) 11 00:06:14,874 --> 00:06:16,249 (LAUGHING) 12 00:06:27,470 --> 00:06:29,971 (ALL CONTINUE SPEAKING YIDDISH) 13 00:09:15,972 --> 00:09:17,681 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 14 00:09:17,765 --> 00:09:21,977 (MALE TEACHER SPEAKING HEBREW) 15 00:09:54,719 --> 00:09:56,595 (TEACHER CONTINUES SPEAKING HEBREW) 16 00:10:31,088 --> 00:10:32,631 (WHISPERING) Fagle! 17 00:10:34,925 --> 00:10:36,092 Fagle! 18 00:10:36,177 --> 00:10:37,218 Huh? 19 00:10:43,643 --> 00:10:45,393 (TEACHER CONTINUES SPEAKING HEBREW) 20 00:11:20,763 --> 00:11:22,847 All right. Hold still now. 21 00:11:30,815 --> 00:11:32,524 (SPEAKING HEBREW) 22 00:11:36,946 --> 00:11:38,863 (ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING ON HEADPHONES) 23 00:11:49,417 --> 00:11:51,251 (ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY ON SPEAKER) 24 00:11:51,335 --> 00:11:53,378 (SHOUTING IN HEBREW) 25 00:11:53,462 --> 00:11:54,671 (STUDENTS CLAMORING) 26 00:12:03,180 --> 00:12:05,348 Mmm-hmm. Yes. 27 00:12:11,105 --> 00:12:14,482 Well. . . Oh, sorry. 28 00:12:14,567 --> 00:12:15,775 No, thanks. 29 00:12:15,860 --> 00:12:18,319 Well, you're in good health. 30 00:12:19,530 --> 00:12:21,030 So how's Judith and the kids? 31 00:12:21,115 --> 00:12:23,783 Good. Everyone's good, you know. 32 00:12:23,868 --> 00:12:26,619 Danny must be, what about to be bar mitzvahed? 33 00:12:26,704 --> 00:12:27,912 Two weeks. 34 00:12:27,997 --> 00:12:29,998 Well, mazel tov! 35 00:12:30,624 --> 00:12:32,417 They grow up fast, don't they? 36 00:12:54,857 --> 00:13:04,282 Hmm. . . 37 00:13:06,702 --> 00:13:07,827 (EXCLAIMING) 38 00:13:13,417 --> 00:13:14,501 Yeah, you put the. . . 39 00:13:14,585 --> 00:13:16,085 (SPEAKING HEBREW) 40 00:13:27,807 --> 00:13:28,807 (SIGHING) 41 00:13:38,567 --> 00:13:39,526 That's right, you put the. . . 42 00:13:39,610 --> 00:13:40,652 (SPEAKING HEBREW) 43 00:13:41,237 --> 00:13:42,487 (SIGHS) 44 00:13:55,417 --> 00:13:56,751 (DOOR OPENING) 45 00:13:57,962 --> 00:13:59,087 (CUP RATTLING) 46 00:14:07,763 --> 00:14:08,930 (COUGHS) 47 00:14:11,517 --> 00:14:12,976 LARRY: You following this? 48 00:14:13,769 --> 00:14:14,894 Okay? 49 00:14:16,272 --> 00:14:17,397 So. . . 50 00:14:19,024 --> 00:14:20,608 This part is exciting. 51 00:14:22,570 --> 00:14:25,196 So, am I right? 52 00:14:25,447 --> 00:14:26,739 So, okay. So. . . 53 00:14:26,824 --> 00:14:29,742 So, if that's that, then we can do this. 54 00:14:30,828 --> 00:14:32,912 And that's Schrodinger's Paradox, right? 55 00:14:33,038 --> 00:14:34,622 Is the cat dead? 56 00:14:35,374 --> 00:14:37,667 Or is the cat not dead? 57 00:14:37,835 --> 00:14:38,960 Messages, Professor Gopnik. 58 00:14:39,044 --> 00:14:40,461 Thank you, Natalie. 59 00:14:40,838 --> 00:14:42,797 Oh, Clive, come in. 60 00:14:47,094 --> 00:14:50,138 So, what can I do for you? 61 00:14:51,473 --> 00:14:53,683 CLIVE: (HEAVILY ACCENTED) Dr. Gopnik, I believe the results 62 00:14:53,767 --> 00:14:55,852 of the physics midterm were unjust. 63 00:14:57,104 --> 00:14:58,605 Uh-huh? How so? 64 00:14:58,689 --> 00:15:00,940 I received unsatisfactory grade. 65 00:15:01,025 --> 00:15:03,276 In fact, F, the failing grade. 66 00:15:03,819 --> 00:15:07,030 Yes. You failed the midterm. That's accurate. 67 00:15:07,114 --> 00:15:08,698 Yes, but that is not just. 68 00:15:08,949 --> 00:15:11,910 I was unaware to be examined on the mathematics. 69 00:15:11,994 --> 00:15:15,163 Well, you can't do physics without mathematics, really, can you? 70 00:15:15,247 --> 00:15:18,708 If I receive the failing grade, I Lose my scholarship, 71 00:15:18,792 --> 00:15:20,084 and I feel shame. 72 00:15:20,502 --> 00:15:23,838 I understand the physics. I understand the dead cat. 73 00:15:23,923 --> 00:15:27,508 But you can't really understand the physics 74 00:15:27,593 --> 00:15:29,344 without understanding the math. 75 00:15:29,428 --> 00:15:33,181 The math tells how it really works. That's the real thing. 76 00:15:33,265 --> 00:15:36,851 The stories I give you in class are just illustrative. 77 00:15:36,936 --> 00:15:40,772 They're Like fables, say, to help give you a picture. 78 00:15:40,856 --> 00:15:42,148 I mean. . . 79 00:15:43,400 --> 00:15:45,818 Even I don't understand the dead cat. 80 00:15:45,903 --> 00:15:47,779 The math is how it really works. 81 00:15:47,863 --> 00:15:50,698 Very difficult. 82 00:15:50,783 --> 00:15:52,784 Well, I'm sorry, but I. . . 83 00:15:52,868 --> 00:15:53,952 What do you propose? 84 00:15:54,036 --> 00:15:55,161 Passing grade. No, no. 85 00:15:55,245 --> 00:15:57,455 Or perhaps I can take the midterm again. 86 00:15:57,539 --> 00:15:59,290 I know now it cover the mathematics. 87 00:15:59,375 --> 00:16:02,085 Well, the other students wouldn't Like that, would they? 88 00:16:02,169 --> 00:16:05,713 If one student gets to retake the test until he gets a grade he likes? 89 00:16:07,049 --> 00:16:08,424 Secret test. No. . . 90 00:16:08,759 --> 00:16:10,134 Hush-hush. No. 91 00:16:10,219 --> 00:16:11,761 That's just not workable. 92 00:16:11,845 --> 00:16:14,889 I'm afraid we'll just have to bite the bullet on this thing, Clive. . . 93 00:16:14,974 --> 00:16:18,309 Very troubling. 94 00:16:33,117 --> 00:16:34,450 ON PHONE: Sy Ableman. 95 00:16:34,535 --> 00:16:36,619 Hello, Sy. Larry Gopnik. 96 00:16:37,079 --> 00:16:39,539 Larry. How are you, my friend? 97 00:16:39,790 --> 00:16:41,290 Good. How you been, Sy? 98 00:16:41,375 --> 00:16:44,210 Fine. Can we talk, Larry? 99 00:16:44,294 --> 00:16:45,962 What? You. . . Uh. . . 100 00:16:46,422 --> 00:16:48,297 Hello? Larry? 101 00:16:48,424 --> 00:16:49,632 Call back! 102 00:16:49,717 --> 00:16:50,883 Clive! 103 00:16:53,262 --> 00:16:54,637 (PHONE RINGING) 104 00:17:03,772 --> 00:17:05,023 That was Sy Ableman. 105 00:17:05,107 --> 00:17:06,482 He said he got disconnected. 106 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 ARTHUR: Out in a minute. 107 00:17:10,779 --> 00:17:12,989 I gotta wash my hair. I'm going out tonight. 108 00:17:13,073 --> 00:17:14,115 ARTHUR: I'll be out in a minute. 109 00:17:14,199 --> 00:17:15,658 Jesus Christ! 110 00:17:17,411 --> 00:17:19,454 Why is Uncle Arthur always in the bathroom? 111 00:17:19,538 --> 00:17:21,789 He has to drain his sebaceous cyst. You know that. 112 00:17:21,874 --> 00:17:22,915 Will you set the table? 113 00:17:23,000 --> 00:17:25,251 Why can't he do it in the basement or out in the garage? 114 00:17:28,839 --> 00:17:31,716 I had 20 bucks in it, too. Inside the case. 115 00:17:31,800 --> 00:17:33,301 Twenty bucks? How come? 116 00:17:33,552 --> 00:17:36,554 Bought a lid from Mike Fagle a couple of weeks ago. 117 00:17:36,638 --> 00:17:37,722 Still owed him 20. 118 00:17:37,806 --> 00:17:39,474 He already gave you the pot? 119 00:17:39,725 --> 00:17:42,894 Yeah. But a couple of weeks ago, my funding got cut off. 120 00:17:43,270 --> 00:17:45,730 Fagle said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. 121 00:17:45,814 --> 00:17:48,066 What funding got cut off? Where do you get your money? 122 00:17:48,150 --> 00:17:49,108 What happened? 123 00:17:49,193 --> 00:17:51,069 Rabbi Turchik took his radio. Had money in it. 124 00:17:51,153 --> 00:17:52,403 That fucker! 125 00:17:52,488 --> 00:17:54,280 Yeah. I think he said he was confiscating it. 126 00:17:54,364 --> 00:17:56,199 He's a fucker. Where do you get your money? 127 00:17:56,283 --> 00:17:57,825 Mike Fagle's gonna kick his ass. 128 00:17:57,910 --> 00:18:00,369 Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. 129 00:18:00,454 --> 00:18:01,704 He's a fucker! 130 00:18:01,789 --> 00:18:03,956 Fagle or Seth Seddlemeyer? They're both fuckers! 131 00:18:04,875 --> 00:18:05,917 ARTHUR: Out in a minute! 132 00:18:06,001 --> 00:18:07,085 Are you still in there? 133 00:18:07,169 --> 00:18:09,003 ARTHUR: Yeah, I'll be out in a minute! 134 00:18:33,987 --> 00:18:35,029 Arthur! 135 00:18:35,114 --> 00:18:36,614 ARTHUR: Yeah? Dinner! 136 00:18:37,032 --> 00:18:38,741 ARTHUR: Okay, out in a minute! 137 00:18:38,826 --> 00:18:39,992 We should wait. 138 00:18:40,077 --> 00:18:41,327 Are you kidding? 139 00:18:48,627 --> 00:18:51,420 Mr. Brandt keeps mowing part of our lawn. 140 00:18:51,672 --> 00:18:52,964 Does that matter? 141 00:18:53,257 --> 00:18:54,382 What? 142 00:18:54,508 --> 00:18:55,967 JUDITH: Is it important? 143 00:18:57,469 --> 00:18:58,803 It's just odd. 144 00:18:58,887 --> 00:19:01,639 Mom, how long is Uncle Arthur staying with us? 145 00:19:01,723 --> 00:19:03,266 JUDITH: Ask your father. 146 00:19:51,982 --> 00:19:55,234 Honey. 147 00:19:55,319 --> 00:19:56,569 Did you talk to Sy? 148 00:19:57,070 --> 00:19:58,279 Sy? 149 00:19:59,573 --> 00:20:02,241 Sy Ableman. That's right, he called. But I. . . 150 00:20:02,326 --> 00:20:03,868 You didn't talk to him? No. 151 00:20:05,996 --> 00:20:08,414 You know the problems that you and I have been having? 152 00:20:08,498 --> 00:20:09,540 Mmm-hmm. 153 00:20:09,625 --> 00:20:12,251 Well, Sy and I have become very close. 154 00:20:14,087 --> 00:20:18,758 In short, I think it's time that we start talking about a divorce. 155 00:20:24,473 --> 00:20:25,556 Sy Ableman? 156 00:20:25,641 --> 00:20:27,058 This is not about Sy. 157 00:20:27,142 --> 00:20:28,726 You mentioned Sy! 158 00:20:28,810 --> 00:20:30,895 Don't twist my words, Larry. 159 00:20:30,979 --> 00:20:33,522 A divorce? What have I done? I haven't done anything. 160 00:20:33,607 --> 00:20:35,483 Larry, don't be a child. 161 00:20:35,567 --> 00:20:38,319 You haven't done anything. I haven't done anything. 162 00:20:38,403 --> 00:20:41,572 Yes! Yes, we haven't done anything. 163 00:20:41,657 --> 00:20:44,659 And I'm probably about to get tenure. 164 00:20:44,743 --> 00:20:48,162 Nevertheless, there have been problems, as you know. . . 165 00:20:48,247 --> 00:20:50,581 Well. . . . . .and things have changed. 166 00:20:50,666 --> 00:20:52,500 And then, Sy Ableman. 167 00:20:52,960 --> 00:20:54,252 Sy has come into my life, and I. . . 168 00:20:54,336 --> 00:20:58,422 Come into your. . . What does that mean? You barely know him. 169 00:20:58,507 --> 00:21:00,633 Oh, please. We've known the Ablemans for 15 years, Larry! 170 00:21:00,717 --> 00:21:04,345 Yes, but you said we hadn't done anything. 171 00:21:04,638 --> 00:21:07,139 I haven't done anything. 172 00:21:07,474 --> 00:21:10,184 This is not some flashy fling, Larry. 173 00:21:10,269 --> 00:21:13,062 This is not about woopsy-doopsy. 174 00:21:14,940 --> 00:21:16,649 Sy Ableman? 175 00:21:17,025 --> 00:21:18,609 ARTHUR: I'll be out in a minute! SARAH: Oh, Jesus Christ! 176 00:21:18,694 --> 00:21:20,278 Look, I didn't know any other way of breaking it to you 177 00:21:20,362 --> 00:21:23,155 except to just tell you and treat you Like an adult. 178 00:21:23,240 --> 00:21:24,740 Is that so wrong? 179 00:21:25,659 --> 00:21:26,867 Where do I sleep? 180 00:21:27,035 --> 00:21:29,078 What? Arthur's on the couch. 181 00:21:29,705 --> 00:21:30,788 Look, Sy feels that we should. . . 182 00:21:30,872 --> 00:21:33,291 Esther is barely cold ! 183 00:21:33,375 --> 00:21:35,293 Esther died three years ago, 184 00:21:35,377 --> 00:21:37,795 and it was a loveless marriage. 185 00:21:39,548 --> 00:21:40,965 Sy wants a gett. 186 00:21:44,136 --> 00:21:45,678 A what? A ritual divorce. 187 00:21:45,762 --> 00:21:47,388 He says it's very important. 188 00:21:47,472 --> 00:21:50,516 Without a gett, I'm an aguna. 189 00:21:50,600 --> 00:21:51,726 A what? 190 00:21:51,810 --> 00:21:53,394 What are you talking about? 191 00:21:53,478 --> 00:21:55,896 You always act so surprised. 192 00:21:55,981 --> 00:21:58,482 I have begged you to see the Rabbi. 193 00:22:05,866 --> 00:22:07,158 (DOOR OPENING) 194 00:22:31,058 --> 00:22:32,183 (PANTING) 195 00:22:37,356 --> 00:22:38,814 Messages, Professor Gopnik. 196 00:22:48,575 --> 00:22:50,785 Yes, thanks for coming, Clive. Have a seat. 197 00:22:54,247 --> 00:22:58,125 We had, I think, a good talk the other day, 198 00:22:59,211 --> 00:23:01,253 but you left something. . . I didn't leave it. 199 00:23:03,799 --> 00:23:06,050 Well, you don't even know what I was going to say. 200 00:23:06,134 --> 00:23:07,551 I didn't leave anything. 201 00:23:07,636 --> 00:23:09,053 I'm not missing anything. 202 00:23:09,137 --> 00:23:10,930 I know where everything is. 203 00:23:12,349 --> 00:23:15,142 Well then, Clive. . . 204 00:23:16,103 --> 00:23:17,603 Where did this come from? 205 00:23:21,900 --> 00:23:23,484 This is here, isn't it? 206 00:23:24,027 --> 00:23:25,403 Yes, sir. That is there. 207 00:23:25,487 --> 00:23:26,570 This is not nothing. 208 00:23:26,655 --> 00:23:27,988 This is something. 209 00:23:28,949 --> 00:23:30,825 Yes. That is something. 210 00:23:32,119 --> 00:23:34,245 What is it? You know what it is, I believe. 211 00:23:35,247 --> 00:23:37,915 And you know I can't keep it, Clive. Yes, sir. 212 00:23:37,999 --> 00:23:39,875 I'll have to pass it on to Professor Finkle, 213 00:23:40,502 --> 00:23:42,753 along with my suspicions about where it came from. 214 00:23:42,838 --> 00:23:44,630 Actions have consequences. 215 00:23:44,714 --> 00:23:45,756 Yes. Often. 216 00:23:45,841 --> 00:23:48,259 No, always! Actions always have consequences! 217 00:23:48,343 --> 00:23:51,220 In this office, actions have consequences. 218 00:23:51,304 --> 00:23:53,013 Yes, sir. Not just physics, 219 00:23:53,098 --> 00:23:54,348 morally. Yes. 220 00:23:54,433 --> 00:23:56,183 And we both know about your actions. 221 00:23:56,268 --> 00:23:58,227 No, sir. I know about my actions. 222 00:23:58,311 --> 00:24:01,939 I can interpret, Clive. I know what you meant me to understand. 223 00:24:02,023 --> 00:24:03,649 Meer sir my sir. 224 00:24:07,154 --> 00:24:09,071 "Meer sir my sir"? 225 00:24:09,156 --> 00:24:12,533 Mere surmise, sir. 226 00:24:13,535 --> 00:24:15,035 Very uncertain. 227 00:24:18,707 --> 00:24:21,000 (MAN CHANTING IN HEBREW) 228 00:24:25,839 --> 00:24:27,006 (RECORD STOPS) 229 00:24:27,382 --> 00:24:28,883 (REPEATING IN HEBREW) 230 00:24:34,973 --> 00:24:36,223 (CHANTING RESUMES) 231 00:24:40,061 --> 00:24:41,228 (RECORD STOPS) 232 00:24:41,313 --> 00:24:42,730 (REPEATING IN HEBREW) 233 00:24:48,236 --> 00:24:49,487 You little brat fucker! 234 00:24:49,571 --> 00:24:51,697 You snuck 20 bucks out of my drawer! 235 00:24:52,073 --> 00:24:53,866 Studying Torah, asshole. 236 00:24:53,950 --> 00:24:55,910 You little brat! I'm telling Dad ! 237 00:24:56,244 --> 00:24:58,370 You gonna tell him you've been sneaking it out of his wallet? 238 00:24:58,455 --> 00:25:01,665 You know what I'm gonna do, you little brat, if you don't give it back? 239 00:25:02,417 --> 00:25:03,667 Dad? 240 00:25:04,085 --> 00:25:06,337 DANNY: Dad, you've gotta fix the aerial. 241 00:25:06,421 --> 00:25:08,422 Hello, Larry. Have you thought about a lawyer? 242 00:25:08,507 --> 00:25:09,798 DANNY: Dad ! Honey, please! 243 00:25:09,883 --> 00:25:10,966 We're not getting channel four at all. 244 00:25:11,051 --> 00:25:12,343 Can we discuss it later? 245 00:25:12,427 --> 00:25:13,594 I can't get F Troop. 246 00:25:13,678 --> 00:25:15,012 Larry, the children know. 247 00:25:15,096 --> 00:25:16,472 Do you think this is some secret? 248 00:25:16,556 --> 00:25:18,098 Do you think this is something we're going to keep quiet? 249 00:25:18,183 --> 00:25:19,767 Dad, Uncle Arthur is in the bathroom again, 250 00:25:19,851 --> 00:25:21,018 and I'm going to the Hole at 8:00. 251 00:25:21,102 --> 00:25:22,353 ARTHUR: Out in a minute! Ow! Stop! 252 00:25:22,437 --> 00:25:24,438 She keeps doing that! What's going on? 253 00:25:31,863 --> 00:25:34,365 (MAN SINGING IN YIDDISH ON RADIO) 254 00:25:53,134 --> 00:25:54,343 Arthur? 255 00:25:54,761 --> 00:25:55,803 ARTHUR: Yes? 256 00:25:57,138 --> 00:25:58,597 What are you doing? 257 00:26:01,142 --> 00:26:03,185 Working on the Mentaculus. 258 00:26:05,939 --> 00:26:07,898 Any luck, um, 259 00:26:09,484 --> 00:26:11,026 Looking for an apartment? 260 00:26:14,364 --> 00:26:15,406 No. 261 00:26:18,493 --> 00:26:19,702 (DOORBELL RINGS) 262 00:26:32,674 --> 00:26:34,508 Sy. Good to see you, Larry. 263 00:26:36,344 --> 00:26:37,344 I'll get Judith. 264 00:26:37,429 --> 00:26:41,348 No, listen, actually, I'm here to see you, if I might. 265 00:26:42,642 --> 00:26:44,893 Such a thing. Such a thing. 266 00:26:44,978 --> 00:26:46,020 Shall we go in the kitchen? 267 00:26:46,104 --> 00:26:50,858 You know, Larry, the way we handle ourselves in this situation, 268 00:26:51,776 --> 00:26:53,110 so important. 269 00:26:53,194 --> 00:26:54,903 Uh-huh? Absolutely. 270 00:26:54,988 --> 00:26:56,530 Judith told me that she broke the news to you, 271 00:26:56,615 --> 00:26:59,658 and she said that you were very adult. 272 00:27:00,160 --> 00:27:01,619 Did she? Absolutely. 273 00:27:01,953 --> 00:27:04,079 The respect she has for you. . . 274 00:27:04,956 --> 00:27:06,707 Yes? Do you drink wine? 275 00:27:07,042 --> 00:27:08,292 Because this is an incredible bottle. 276 00:27:08,376 --> 00:27:09,627 This is not Mogen David, Larry. 277 00:27:09,711 --> 00:27:12,421 (CHUCKLING) This is a wine. A Bordeaux. 278 00:27:12,505 --> 00:27:14,131 You know, Sy. . . Open it. 279 00:27:14,215 --> 00:27:16,800 Let it breathe. Ten minutes. 280 00:27:16,885 --> 00:27:19,345 Letting it breathe, so important. 281 00:27:19,429 --> 00:27:21,221 Thanks, Sy, but I'm not. . . 282 00:27:21,306 --> 00:27:23,807 Listen, I insist, Larry. There's no cause for discomfort. 283 00:27:23,892 --> 00:27:25,934 I'd be uncomfortable if you didn't take it. 284 00:27:26,019 --> 00:27:28,145 Larry, listen. These are signs. 285 00:27:28,229 --> 00:27:29,480 Tokens, Larry. 286 00:27:29,564 --> 00:27:30,939 I'm just. . . I'm not ungrateful. 287 00:27:31,024 --> 00:27:32,274 I just don't know a lot about wine, 288 00:27:32,359 --> 00:27:33,901 and given our. . . It's okay. 289 00:27:34,486 --> 00:27:36,654 . . .respective. . . It's okay. 290 00:27:38,865 --> 00:27:42,368 Larry, we're going to be fine. 291 00:27:43,912 --> 00:27:45,162 (BUS DEPARTING) 292 00:27:50,210 --> 00:27:51,585 Want some of this, fucker? 293 00:28:10,063 --> 00:28:11,355 (DRAWER OPENS) 294 00:28:11,439 --> 00:28:12,606 (EXCLAIMS) 295 00:28:24,369 --> 00:28:25,452 Fuck. 296 00:28:39,676 --> 00:28:41,135 (FAGLE PANTING) 297 00:29:59,005 --> 00:31:17,875 (CHATTER ON RADIO) 298 00:31:25,216 --> 00:31:27,092 (MAN SINGING IN YIDDISH) 299 00:31:36,144 --> 00:31:38,562 Would you read this? Tell me what you think? 300 00:31:41,524 --> 00:31:42,649 Okay. 301 00:31:44,819 --> 00:31:47,029 Boy! You should have worn a hat. 302 00:31:48,698 --> 00:31:49,907 (SNORING) 303 00:32:10,511 --> 00:32:12,429 MR. BRANDT: Let's see some hustle, Mitch. 304 00:32:58,351 --> 00:32:59,518 ARLEN: Larry? 305 00:33:00,561 --> 00:33:02,020 Hi, Arlen. 306 00:33:02,647 --> 00:33:07,818 Larry, I feel that as head of the tenure committee, I should tell you this. 307 00:33:08,236 --> 00:33:13,615 Though it should be no cause for concern, and you should not at all be worried. 308 00:33:13,992 --> 00:33:15,033 Okay. 309 00:33:15,118 --> 00:33:17,661 But I feel I should mention it, 310 00:33:17,745 --> 00:33:21,707 even though it will carry no weight in our decision 311 00:33:21,791 --> 00:33:23,375 on whether or not to grant you tenure. 312 00:33:23,459 --> 00:33:26,128 So again, no cause for concern. 313 00:33:26,212 --> 00:33:28,630 Okay, Arlen. Give what any weight? 314 00:33:29,882 --> 00:33:31,258 Well. . . 315 00:33:31,342 --> 00:33:33,427 We've received a number of letters 316 00:33:34,804 --> 00:33:38,515 denigrating you and urging us not to. . . 317 00:33:38,599 --> 00:33:40,267 Not to grant you tenure. 318 00:33:43,104 --> 00:33:44,062 From who? 319 00:33:44,147 --> 00:33:47,691 Well, they're anonymous, so we dismiss them completely. 320 00:33:48,693 --> 00:33:50,152 Well, what do they say? 321 00:33:50,570 --> 00:33:52,779 Well, they make allegations. . . 322 00:33:52,864 --> 00:33:54,906 Well, allegations. . . Assertions. 323 00:33:54,991 --> 00:33:58,869 And though we give them no credence at all, Larry. 324 00:33:59,704 --> 00:34:01,204 Well, I'm not really at liberty 325 00:34:01,289 --> 00:34:03,874 to discuss the specifics of the committee's deliberations. 325 00:34:03,958 --> 00:34:07,669 But I think you're saying these won't play any part in your deliberations? 326 00:34:07,754 --> 00:34:09,046 None whatsoever. 327 00:34:09,130 --> 00:34:10,088 So what are they? 328 00:34:10,173 --> 00:34:13,008 Moral turpitude, you could say. 329 00:34:14,510 --> 00:34:17,179 Uh-huh. Can I ask? Are they. . . 330 00:34:18,306 --> 00:34:20,307 Are they idiomatic? Hmm? 331 00:34:20,391 --> 00:34:24,186 The reason I ask, I have a Korean student. South Korean. 332 00:34:24,312 --> 00:34:28,148 A disgruntled South Korean, and I meant to talk to you about this. . . 333 00:34:28,232 --> 00:34:33,403 Oh, no, no. They're competently, even eloquently written. 334 00:34:33,488 --> 00:34:37,074 A native English speaker. There's no question about that. 335 00:34:37,158 --> 00:34:39,534 Uh-huh. Let me reiterate. 336 00:34:39,619 --> 00:34:41,078 No cause for concern. 337 00:34:41,162 --> 00:34:45,999 I only speak because I would feel odd concealing it. 338 00:34:46,084 --> 00:34:47,709 Yes. Yeah. 339 00:34:49,754 --> 00:34:50,837 Best to Judith. 340 00:34:58,179 --> 00:35:00,013 I gotta get my radio back. 341 00:35:00,098 --> 00:35:02,307 Maybe the fucker Lodged it up his fucking asshole. 342 00:35:02,391 --> 00:35:05,727 I gotta get it back, or Mike Fagle's gonna pound the crap out of me. 343 00:35:05,853 --> 00:35:07,270 (GROANS) Way up his asshole. 344 00:35:21,536 --> 00:35:22,702 Good afternoon. 345 00:35:26,749 --> 00:35:27,749 Go scrub up, Mitch. 346 00:35:29,877 --> 00:35:30,961 Been hunting? 347 00:35:37,552 --> 00:35:38,969 Is that a. . . 348 00:35:39,053 --> 00:35:40,470 It's gonna be a boat shed. 349 00:35:40,555 --> 00:35:41,847 Uh-huh. 350 00:35:41,931 --> 00:35:42,931 That's great. 351 00:35:44,559 --> 00:35:46,977 Mr. Brandt. . . I said scrub up, Mitch ! 352 00:35:51,899 --> 00:35:53,316 Isn't this a school day? 353 00:35:53,401 --> 00:35:55,443 I took him out of school today so he could hunt with his dad. 354 00:35:58,739 --> 00:36:00,574 (CLEARING THROAT) Uh, Mr. Brandt, 355 00:36:00,658 --> 00:36:02,617 that's just about at the property line there. 356 00:36:02,702 --> 00:36:04,077 I don't think we're supposed to get 357 00:36:04,162 --> 00:36:05,787 within, what, 1 0 feet. . . Property line's the poplar. 358 00:36:08,082 --> 00:36:09,291 The. . . Poplar. 359 00:36:09,959 --> 00:36:12,627 Well, even if it is, you're just about over it. Measure. 360 00:36:12,753 --> 00:36:15,714 I don't have to measure, you can tell it's. . . Line's the poplar. 361 00:36:17,133 --> 00:36:18,216 What's going on? 362 00:36:18,634 --> 00:36:19,676 Nothing. 363 00:36:22,430 --> 00:36:24,181 JUDITH: Larry? Yeah? 364 00:36:24,265 --> 00:36:25,849 Did you go to Sieglestein Schlutz? 365 00:36:25,933 --> 00:36:27,017 LARRY: No, I. . . Not yet. 366 00:36:27,101 --> 00:36:28,143 Larry. 367 00:36:28,227 --> 00:36:29,477 Appointment Monday. 368 00:36:29,562 --> 00:36:30,854 Where are you going? 369 00:36:30,938 --> 00:36:32,189 I'm going to the Hole. 370 00:36:32,273 --> 00:36:33,857 What? At 5:00? 371 00:36:33,941 --> 00:36:36,443 We're stopping at Laurie Kipperstein's house so I can wash my hair. 372 00:36:37,028 --> 00:36:38,069 Hi, Mr. Gopnik. 373 00:36:38,446 --> 00:36:40,614 You can't wash it here? Uncle Arthur's in the bathroom. 374 00:36:40,698 --> 00:36:42,282 ARTHUR: I'll be out in a minute! 375 00:36:42,366 --> 00:36:43,450 JUDITH: Are you ready? Huh? 376 00:36:43,534 --> 00:36:45,035 We're meeting Sy at Embers. I am? 377 00:36:45,119 --> 00:36:47,454 Both of us. I told you, Larry. 378 00:36:49,457 --> 00:36:50,665 Larry. 379 00:36:55,046 --> 00:36:56,129 How are you? 380 00:36:57,924 --> 00:36:58,965 Sy. 381 00:37:01,510 --> 00:37:02,552 Hello, Judith. 382 00:37:02,637 --> 00:37:03,637 Hello, Sy. 383 00:37:05,848 --> 00:37:09,100 Larry, I want to thank you for coming. 384 00:37:09,393 --> 00:37:12,938 It's so important that we be able to discuss these things. 385 00:37:13,022 --> 00:37:14,731 I'm happy to come to Embers, Sy. 386 00:37:14,815 --> 00:37:17,317 But I'm thinking, really, maybe it's best to leave 387 00:37:17,401 --> 00:37:18,735 these discussions to the lawyers. 388 00:37:18,819 --> 00:37:21,655 Of course. Legal matters, you let the lawyers discuss. 389 00:37:21,739 --> 00:37:23,740 You don't mix apples and oranges. 390 00:37:23,824 --> 00:37:25,242 I have begged you to see the lawyer. 391 00:37:25,326 --> 00:37:26,576 I told you, I'm going Monday. 392 00:37:26,661 --> 00:37:29,329 Monday is timely. This is not. . . 393 00:37:29,413 --> 00:37:33,083 Please, Embers is not the forum for legalities. You're so right. 394 00:37:33,167 --> 00:37:34,251 (SCOFFS) 395 00:37:34,335 --> 00:37:37,837 No, Judith and I wanted merely to discuss, uh, 396 00:37:38,673 --> 00:37:41,091 practicalities. Living arrangements. 397 00:37:41,467 --> 00:37:45,262 After all, this is an issue where no one is at odds. 398 00:37:45,346 --> 00:37:46,513 Living arrangements? 399 00:37:47,682 --> 00:37:50,892 I think we all agree that the children 401 00:37:50,977 --> 00:37:54,062 not being contaminated with the tension, 400 00:37:54,146 --> 00:37:55,272 the most important. 401 00:37:55,356 --> 00:37:57,357 We shouldn't put the kids in the middle of this, Larry. 402 00:37:57,441 --> 00:37:58,483 The kids aren't. . . 403 00:37:58,567 --> 00:38:00,485 I'm saying "we." I'm not pointing fingers. 404 00:38:00,569 --> 00:38:03,280 No one is playing the blame game, Larry. 405 00:38:03,364 --> 00:38:04,447 I didn't say anyone was. 406 00:38:04,532 --> 00:38:06,491 Well, let's not play "He Said, She Said," either. 407 00:38:06,617 --> 00:38:08,618 I wasn't! I. . . All right. Look, look, look. 408 00:38:08,703 --> 00:38:12,455 Let's just take a step back and we can diffuse the situation. 409 00:38:14,625 --> 00:38:18,169 You know, Larry, sometimes I find that 410 00:38:18,254 --> 00:38:19,921 if I count to 1 0. . . 411 00:38:21,882 --> 00:38:22,924 One, 412 00:38:24,218 --> 00:38:25,218 two, 413 00:38:26,721 --> 00:38:27,762 three, 414 00:38:29,223 --> 00:38:30,432 four. . . 415 00:38:30,850 --> 00:38:32,726 Or silently. 416 00:38:40,151 --> 00:38:42,819 Really, to keep things on an even Keel 417 00:38:42,903 --> 00:38:44,779 Leading up to Danny's bar mitzvah... 418 00:38:44,864 --> 00:38:46,656 A child's bar mitzvah, Larry. 419 00:38:46,741 --> 00:38:50,452 Sy and I think it's best if you move out of the house. 420 00:38:51,787 --> 00:38:52,787 Move out? 421 00:38:52,913 --> 00:38:55,332 Well, it makes eminent sense. Things can't continue as they. . . 422 00:38:55,416 --> 00:38:56,875 Move out? Where would I go? 423 00:38:56,959 --> 00:39:00,045 Well, for instance, the Jolly Roger is quite livable. 424 00:39:00,129 --> 00:39:01,421 It's not expensive. 425 00:39:01,505 --> 00:39:04,090 The rooms are eminently habitable. 426 00:39:04,175 --> 00:39:05,675 This would allow you to visit the kids. 427 00:39:05,760 --> 00:39:07,844 There's convenience in its favor. They've got a pool. 428 00:39:07,928 --> 00:39:10,597 Wouldn't it make more sense for you to move in with Sy? 429 00:39:12,558 --> 00:39:13,641 Larry. 430 00:39:14,060 --> 00:39:17,187 Larry, you. . . You are jesting. 431 00:39:18,230 --> 00:39:21,024 I think, really, the Jolly Roger 432 00:39:21,108 --> 00:39:24,152 is the appropriate course of action. 433 00:39:25,946 --> 00:39:27,572 (MAN CHANTING IN HEBREW) 434 00:39:29,617 --> 00:39:30,700 (DOOR OPENING) SARAH: Listen here, 435 00:39:30,785 --> 00:39:32,452 you little fucker, I want my money! 436 00:39:32,578 --> 00:39:33,787 DANNY: Stop it! I'm gonna get it! 437 00:39:33,829 --> 00:39:34,871 (SLAPPING) SARAH: Give it back! 438 00:39:34,955 --> 00:39:36,581 You owe me 20 bucks, you little shit! 439 00:39:36,665 --> 00:39:38,625 Don't worry about it! Give it, brat fucker! 440 00:39:38,751 --> 00:39:41,211 I'm gonna get it! I'm gonna get it! Brat! Fucker! 441 00:39:41,295 --> 00:39:42,962 What's going on? SARAH: Nothing. 442 00:39:45,299 --> 00:39:47,342 What was that? Nothing. 443 00:39:47,426 --> 00:39:48,510 (RECORD STOPS) 444 00:39:48,594 --> 00:39:50,095 How's the Torah portion coming? 445 00:39:50,179 --> 00:39:52,555 Can you maybe use the hi-fi? 446 00:39:52,640 --> 00:39:53,890 What? Can I borrow this? 447 00:39:53,974 --> 00:39:57,852 I'm taking some stuff to, you know, the Jolly Roger. 448 00:39:57,937 --> 00:39:59,062 SARAH: Dad ! Sure, Dad. 449 00:39:59,146 --> 00:40:01,147 SARAH: Dad ! Chinese guy! 450 00:40:01,607 --> 00:40:06,611 Culture clash. 451 00:40:07,738 --> 00:40:10,698 With all respect, Mr. Park, I don't think it's that. 452 00:40:10,783 --> 00:40:12,075 Yes. No, 453 00:40:12,159 --> 00:40:15,745 it would be a culture clash if it were the custom in your land 456 00:40:15,830 --> 00:40:17,247 to bribe people for grades. 454 00:40:17,331 --> 00:40:18,456 Yes. 455 00:40:20,000 --> 00:40:22,168 So, you're saying it is the custom? 456 00:40:22,253 --> 00:40:25,547 No, this is defamation. Ground for Lawsuit. 457 00:40:26,173 --> 00:40:27,257 Let me get this straight. 458 00:40:27,341 --> 00:40:29,926 You're threatening to sue me for defaming your son? 459 00:40:30,010 --> 00:40:31,136 Yes. 460 00:40:31,762 --> 00:40:34,013 But it would. . . Is this man bothering you? 461 00:40:35,224 --> 00:40:37,976 Is he bothering me? No. 462 00:40:39,937 --> 00:40:41,187 I, uh. . . 463 00:40:47,528 --> 00:40:48,862 See, look. . . 464 00:40:48,946 --> 00:40:50,613 If it were defamation, there would have to be 465 00:40:50,698 --> 00:40:52,782 someone I was defaming him to, or I. . . 466 00:40:52,867 --> 00:40:54,909 All right, let's keep it simple. 467 00:40:54,994 --> 00:40:58,413 I could pretend the money never appeared. That's not defaming anyone. 468 00:40:58,497 --> 00:41:00,874 Yes. And passing grade. 469 00:41:01,542 --> 00:41:03,168 Passing grade? Yes. 470 00:41:04,170 --> 00:41:05,753 Or you'll sue me? 471 00:41:05,838 --> 00:41:06,963 For taking money. 472 00:41:07,047 --> 00:41:08,798 So he did leave the money? 473 00:41:08,883 --> 00:41:10,133 This is defamation ! 474 00:41:11,385 --> 00:41:14,471 It doesn't make sense. Either he left the money or he didn't. 475 00:41:14,555 --> 00:41:16,890 Please. Accept the mystery. 476 00:41:20,269 --> 00:41:22,061 RONNIE: Give me that, fucker. 477 00:41:29,361 --> 00:41:30,612 LARRY: He's very good with numbers. 478 00:41:30,696 --> 00:41:34,073 I think his social skills have held him back. 479 00:41:34,158 --> 00:41:36,159 Such a sweet man, though. 480 00:41:36,243 --> 00:41:37,535 Arthur has a good heart. 481 00:41:38,621 --> 00:41:41,039 And he never complains, unlike me. 482 00:41:42,082 --> 00:41:44,000 Sometimes I don't give him enough credit. 483 00:41:44,084 --> 00:41:47,837 He tried to tell me about this thing he's working on, this. . . 484 00:41:47,922 --> 00:41:49,756 The Mentaculus. 485 00:41:50,591 --> 00:41:56,095 He says it's a probability map of the universe. 486 00:41:57,097 --> 00:41:59,432 Does he go out socially at all? 487 00:42:00,059 --> 00:42:03,520 He tries. He's been going to the singles mixers at Hillel House. 488 00:42:05,773 --> 00:42:08,066 I should talk. I'm not doing any better. 489 00:42:09,443 --> 00:42:10,693 How is Judith? 490 00:42:12,863 --> 00:42:15,532 Fine. She's fine. 491 00:42:17,409 --> 00:42:20,370 Sometimes these things just aren't meant to be. 492 00:42:20,454 --> 00:42:24,332 And it can take a while before you feel what was always there. 493 00:42:24,416 --> 00:42:26,793 For better or worse. I never felt it! 494 00:42:27,795 --> 00:42:30,088 It was a bolt from the blue. 495 00:42:30,172 --> 00:42:31,381 What does that mean? 496 00:42:31,465 --> 00:42:35,218 Everything that I thought was one way turns out to be another. 497 00:42:36,262 --> 00:42:40,932 Then, it's an opportunity to learn how things really are. 498 00:42:42,309 --> 00:42:43,685 I don't mean to sound glib. 499 00:42:46,105 --> 00:42:49,816 It's not always easy deciphering what God is trying to tell you, 500 00:42:50,359 --> 00:42:53,528 but it's not something you have to figure out all by yourself. 501 00:42:55,030 --> 00:42:56,322 We're Jews. 502 00:42:56,782 --> 00:43:00,702 We've got that well of tradition to draw on, to help us understand. 503 00:43:01,370 --> 00:43:04,080 When we're puzzled, we have all the stories 504 00:43:04,164 --> 00:43:07,875 that have been handed down from people who had the same problems. 505 00:43:09,878 --> 00:43:11,921 Have you talked to Rabbi Nachtner? 506 00:43:15,676 --> 00:43:16,634 Why not see him? 507 00:43:16,719 --> 00:43:18,386 What's the Rabbi gonna tell me? 508 00:43:18,804 --> 00:43:20,513 If I knew, I'd be the Rabbi. 509 00:43:20,848 --> 00:43:24,559 (EXCLAIMS) The air out here is magnificent. 510 00:43:26,020 --> 00:43:30,189 I'm telling you, if someone could bottle this air, 511 00:43:30,274 --> 00:43:32,066 they'd make a million dollars. 512 00:43:48,876 --> 00:43:50,752 Hello, Larry. Good to see you. 513 00:43:50,836 --> 00:43:52,211 Oh. Rabbi Scott. 514 00:43:53,547 --> 00:43:55,673 I thought I was going to see Rabbi Nachtner. 515 00:43:55,758 --> 00:43:57,884 He was called away on an etz monim. 516 00:43:57,968 --> 00:44:01,679 Ruth Brynn's mother is in the hospital and she isn't doing well. 517 00:44:01,764 --> 00:44:05,058 Rabbi Nachtner asked me to cover for him. Come on in. 518 00:44:16,737 --> 00:44:20,114 And she wants a gett. 519 00:44:25,120 --> 00:44:26,245 A what? 520 00:44:28,916 --> 00:44:30,708 She wants a. . . Oh, a gett. 521 00:44:30,793 --> 00:44:32,377 Uh-huh. Sure. 522 00:44:33,128 --> 00:44:35,838 I feel Like the carpet's been yanked out from under me. 523 00:44:35,923 --> 00:44:38,174 (STAMMERING) I don't know which end is up. 524 00:44:38,258 --> 00:44:40,051 I'm not even sure how to react. 525 00:44:40,135 --> 00:44:41,469 I'm too confused. 526 00:44:41,929 --> 00:44:45,598 What reasons did she give for the rupture? 527 00:44:45,683 --> 00:44:48,267 She didn't give reasons. Just that, 528 00:44:48,352 --> 00:44:50,603 you know, things haven't been going well. 529 00:44:50,688 --> 00:44:51,771 And is that true? 530 00:44:52,439 --> 00:44:53,940 I guess. I don't know. 531 00:44:54,024 --> 00:44:56,192 She's usually right about these things. 532 00:44:56,276 --> 00:44:58,736 I was hoping that Rabbi Nachtner could. . . 533 00:44:59,238 --> 00:45:01,280 That he would. . . He would. . . Yes? 534 00:45:01,365 --> 00:45:03,616 Well, with the benefit of his life experience. 535 00:45:04,368 --> 00:45:05,535 No offense. 536 00:45:05,619 --> 00:45:08,788 (CHUCKLING) No, of course not. I am the junior rabbi. 537 00:45:09,456 --> 00:45:13,209 And it's true, the point of view of somebody who's older 538 00:45:13,293 --> 00:45:17,714 and perhaps had similar problems might be more valid. 539 00:45:17,798 --> 00:45:20,842 And you should see the senior rabbi as well, by all means. 540 00:45:20,926 --> 00:45:22,135 Or even Marshak, 541 00:45:22,636 --> 00:45:24,387 if you can get in. 542 00:45:24,471 --> 00:45:27,056 He's quite busy, but maybe. . . 543 00:45:31,395 --> 00:45:32,937 Can I share something with you? 544 00:45:33,313 --> 00:45:36,190 Because I, too, have had the feeling of losing track 545 00:45:36,275 --> 00:45:39,068 of Hashem, which is the problem here. 546 00:45:39,611 --> 00:45:42,405 I, too, have forgotten how to see him in the world, 547 00:45:42,489 --> 00:45:44,532 and when that happens, you think, 548 00:45:44,616 --> 00:45:48,619 "Well, if I can't see him, he isn't there. He's gone." 549 00:45:48,871 --> 00:45:50,496 But that's not the case. 550 00:45:50,998 --> 00:45:54,000 You just need to remember how to see him. 551 00:45:54,084 --> 00:45:56,377 (CHUCKLING) Am I right? I mean. . . 552 00:45:57,504 --> 00:45:59,505 The parking lot here. 553 00:46:02,509 --> 00:46:03,926 Not much to see. 554 00:46:04,553 --> 00:46:07,263 But if you imagine yourself a visitor, 555 00:46:08,098 --> 00:46:12,018 somebody who isn't familiar with these autos and such, 556 00:46:12,102 --> 00:46:14,687 somebody still with the capacity for wonder. 557 00:46:14,772 --> 00:46:17,940 Someone with a fresh perspective. 558 00:46:18,525 --> 00:46:19,817 That's what it is, Larry. 559 00:46:19,902 --> 00:46:21,944 Because with the right perspective, 560 00:46:22,029 --> 00:46:25,490 you can see Hashem, you know, reaching into the world. 561 00:46:25,574 --> 00:46:28,326 He is in the world, not just in shul. 562 00:46:29,036 --> 00:46:33,915 It sounds to me Like you're Looking at the world, Looking at your wife, 563 00:46:33,999 --> 00:46:35,917 through tired eyes. 564 00:46:36,585 --> 00:46:40,213 It sounds Like she's become a sort of thing. . . 565 00:46:40,923 --> 00:46:42,465 A problem. 566 00:46:43,008 --> 00:46:44,133 A thing. 567 00:46:44,218 --> 00:46:46,344 She is seeing Sy Ableman. 568 00:46:51,141 --> 00:46:52,975 Oh. They're planning. . . 569 00:46:53,060 --> 00:46:54,519 That's why they want the gett. 570 00:46:54,603 --> 00:46:56,854 Oh. I'm sorry. 571 00:46:56,939 --> 00:46:58,481 It was his idea. 572 00:46:58,565 --> 00:47:03,986 Well, they do need a gett to remarry in the faith. 573 00:47:05,239 --> 00:47:08,241 But. . . This is life. 574 00:47:09,243 --> 00:47:13,079 You have to see these things as expressions of God's will. 575 00:47:13,163 --> 00:47:15,081 You don't have to Like it, of course. 576 00:47:15,499 --> 00:47:17,834 The boss isn't always right, but he's always the boss. 577 00:47:17,918 --> 00:47:19,710 (LAUGHING) That's right! 578 00:47:20,295 --> 00:47:21,546 Things aren't so bad. 579 00:47:21,630 --> 00:47:23,923 Look at the parking lot, Larry. 580 00:47:25,592 --> 00:47:27,802 Just look at that parking lot. 581 00:47:31,515 --> 00:47:33,140 (PANTING) 582 00:47:43,861 --> 00:47:45,111 Are we eating already? 583 00:47:45,195 --> 00:47:46,612 Sarah's going out. 584 00:47:47,281 --> 00:47:48,573 Ow! Cut it out! 585 00:47:48,657 --> 00:47:49,907 What's going on? 586 00:47:56,206 --> 00:47:57,206 Isn't Dad eating? 587 00:47:57,291 --> 00:47:58,624 JUDITH: He's at the Jolly Roger. 588 00:47:59,668 --> 00:48:00,918 Oh, yeah. 589 00:48:01,461 --> 00:48:02,795 (ALL SLURPING) 590 00:48:06,300 --> 00:48:07,383 How are you, Larry? 591 00:48:07,467 --> 00:48:09,969 Jesus, I am so sorry 592 00:48:10,095 --> 00:48:12,597 to be seeing you under these circumstances. Oh, well. . . 593 00:48:12,681 --> 00:48:15,266 I always thought you and Judy were rock solid. 594 00:48:15,350 --> 00:48:18,603 This is so terrible, Larry. This is devastating. 595 00:48:18,687 --> 00:48:20,062 Well, you know, the way I look at it, 596 00:48:20,147 --> 00:48:23,691 it's an opportunity for me to really sit down and figure things out 597 00:48:23,775 --> 00:48:28,029 and look at the world afresh instead of just, you know, 598 00:48:28,113 --> 00:48:32,033 settling for the routine, tired old way of Looking at things. 599 00:48:33,827 --> 00:48:34,952 Really? 600 00:48:36,246 --> 00:48:37,705 I don't know, maybe not. 601 00:48:39,374 --> 00:48:42,710 Well, legally, I have to warn you, 602 00:48:42,794 --> 00:48:45,254 it's never easy for the husband. 603 00:48:45,339 --> 00:48:48,174 Unless, of course, there's some question 604 00:48:48,258 --> 00:48:52,511 of the wife having violated the marriage contract? 605 00:48:52,596 --> 00:48:54,639 Oh, no, no. Nothing Like that. 606 00:48:54,723 --> 00:48:57,308 Although she is planning to marry Sy Ableman, but they. . . 607 00:48:57,392 --> 00:48:58,768 Sy Ableman ! 608 00:48:59,853 --> 00:49:02,939 Yes. But they. . . Esther is barely cold ! 609 00:49:03,732 --> 00:49:05,066 She passed three years ago. 610 00:49:05,150 --> 00:49:09,362 Well. . . Still, this changes the complexion, Larry. 611 00:49:09,821 --> 00:49:11,197 Sy Ableman. 612 00:49:11,281 --> 00:49:14,075 Not in the sense that. . . There hasn't been hanky-panky. 613 00:49:14,159 --> 00:49:15,242 To my knowledge. 614 00:49:15,369 --> 00:49:18,621 Oh? No. I'm fairly certain this is not an issue. 615 00:49:18,705 --> 00:49:21,874 And in fact, Judith wants a gett. 616 00:49:24,419 --> 00:49:25,544 A what? 617 00:49:26,713 --> 00:49:28,214 A ritual divorce. 618 00:49:28,298 --> 00:49:30,424 Oh. So that they can remarry in the faith. 619 00:49:30,509 --> 00:49:32,760 Uh-huh. Yeah, sure, uh. . . 620 00:49:32,844 --> 00:49:34,887 Well, not really a legal issue. 621 00:49:36,765 --> 00:49:38,057 Okay, um. . . 622 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 Good. Good. 623 00:49:41,770 --> 00:49:43,479 (SIGHING) Well. . . 624 00:49:43,563 --> 00:49:46,983 On the other thing, the neighbor's property line, 625 00:49:47,067 --> 00:49:49,694 I've asked Solomon Schlutz to take a look. 626 00:49:49,778 --> 00:49:53,155 There's very little to do with real estate that'll get by Sol. 627 00:49:53,240 --> 00:49:54,991 Okay. Good. How do you. . . 628 00:49:55,075 --> 00:49:56,575 I guess I'm a little worried. 629 00:49:56,660 --> 00:49:58,828 How do you. . . I have money pressures. . . 630 00:49:58,912 --> 00:50:00,997 Our fee structure? We bill by the hour. 631 00:50:01,081 --> 00:50:04,333 Dave Sieglestein and Solomon Schlutz bill at 110. 632 00:50:04,418 --> 00:50:07,253 The associates, me, for instance, bill at. . . 633 00:50:07,337 --> 00:50:09,797 Call for Mr. Gopnik. Danny at home. 634 00:50:09,881 --> 00:50:11,924 You can take it here. 635 00:50:14,094 --> 00:50:15,219 SECRETARY: 0809. 636 00:50:17,139 --> 00:50:18,139 Danny? 637 00:50:18,223 --> 00:50:19,849 DANNY: Hey, Dad. Are you all right? 638 00:50:19,933 --> 00:50:20,933 Are you all. . . Is everything. . . 639 00:50:21,018 --> 00:50:22,393 F Troop is fuzzy. 640 00:50:24,271 --> 00:50:25,521 What? 641 00:50:25,605 --> 00:50:27,356 F Troop is still fuzzy. 642 00:50:30,277 --> 00:50:32,111 Dad? Is everything okay? 643 00:50:39,036 --> 00:50:40,119 (ALARM RINGING) 644 00:50:40,245 --> 00:50:43,289 (MAN SINGING IN YIDDISH) 645 00:51:58,865 --> 00:51:59,865 LARRY: Clive? 646 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 Clive! 647 00:52:05,997 --> 00:52:08,791 You little bastard ! You gonna send your mother next? 648 00:52:10,877 --> 00:52:12,711 Little bastard ! I want to see you ! 649 00:52:12,796 --> 00:52:13,879 (CRASHING) 650 00:52:21,555 --> 00:52:22,555 Hold on. 651 00:52:22,931 --> 00:52:25,015 Professor Gopnik, it's Dick Dutton again. 652 00:52:25,809 --> 00:52:26,892 Dick Dutton. 653 00:52:28,937 --> 00:52:29,979 Hello? 654 00:52:30,063 --> 00:52:31,605 Hello, Mr. Gopnik? 655 00:52:31,690 --> 00:52:34,400 This is Dick Dutton from the Columbia Record Club. 656 00:52:34,484 --> 00:52:37,528 I'm calling because it's now four months, 657 00:52:37,612 --> 00:52:39,989 and we have yet to receive your first payment. 658 00:52:42,492 --> 00:52:43,993 (STAMMERING) There's some mistake. 659 00:52:44,077 --> 00:52:46,412 I'm not a member of the Columbian Record Club. 660 00:52:46,496 --> 00:52:50,207 Sir, you are Lawrence Gopnik of 841 9 Fern Hill Road? 661 00:52:50,292 --> 00:52:52,001 No, I live at the Jolly Roger. 662 00:52:52,085 --> 00:52:53,169 Excuse me? 663 00:52:53,837 --> 00:52:55,129 No, I. . . 664 00:52:56,047 --> 00:52:58,215 Well, yes, okay. 665 00:52:58,300 --> 00:53:00,217 Yes, you are Lawrence Gopnik? Okay. 666 00:53:00,927 --> 00:53:01,969 "Okay" means... 667 00:53:02,053 --> 00:53:04,305 Okay, yes, Lawrence Gopnik, yes. 668 00:53:04,389 --> 00:53:07,349 Okay, well, you received your 1 2 introductory albums, 669 00:53:07,434 --> 00:53:10,978 and you've been receiving the monthly main selection for four months now... 670 00:53:11,062 --> 00:53:12,688 The monthly main selection? Is that a record? 671 00:53:12,772 --> 00:53:14,523 I didn't ask for any records. 672 00:53:14,608 --> 00:53:17,776 To receive the monthly main selection, you do nothing. You... 673 00:53:17,861 --> 00:53:19,445 That's right. I haven't done anything. 674 00:53:19,529 --> 00:53:22,198 Yes, that's why you received the monthly main selection. 675 00:53:22,324 --> 00:53:27,036 (STAMMERING) But. . . The last one was Santana Abraxas. You... 676 00:53:27,120 --> 00:53:30,581 I didn't ask for Santana Abraxas. 677 00:53:30,665 --> 00:53:32,791 You request the main selection 678 00:53:32,876 --> 00:53:35,377 at the retail price by doing nothing. 679 00:53:35,462 --> 00:53:37,379 It's automatically mailed to you, 680 00:53:37,464 --> 00:53:38,964 plus shipping and handling. 681 00:53:39,090 --> 00:53:41,884 You're about to receive... I can't afford a new record every month ! 682 00:53:41,968 --> 00:53:43,344 I haven't asked. . . 683 00:53:43,428 --> 00:53:46,388 You're about to get Cosmo's Factory, sir. 684 00:53:46,473 --> 00:53:48,057 The June main selection. 685 00:53:48,141 --> 00:53:50,601 Look, look, something is very wrong ! 686 00:53:50,685 --> 00:53:52,895 I don't want Santana Abraxas. 687 00:53:52,979 --> 00:53:55,147 I've just been in a terrible auto accident. 688 00:53:59,319 --> 00:54:00,486 I'm sorry, sir. 689 00:54:02,364 --> 00:54:05,741 Well, thank you. But I. . . 690 00:54:06,660 --> 00:54:07,660 Are you okay? 691 00:54:09,788 --> 00:54:12,748 Yes, yes. No one was hurt. 692 00:54:14,000 --> 00:54:16,502 Okay. Good. 693 00:54:17,796 --> 00:54:21,924 Well, you had 1 4 days to listen to Santana Abraxas. 694 00:54:22,008 --> 00:54:23,050 Sir? Look. . . 695 00:54:23,134 --> 00:54:25,844 (STAMMERING) I didn't ask for Santana Abraxas, 696 00:54:25,929 --> 00:54:29,431 I didn't listen to Santana Abraxas, 697 00:54:29,516 --> 00:54:31,433 I didn't do anything ! 698 00:54:31,518 --> 00:54:33,435 Sir! Your son. Mr. Gopnik... 699 00:54:33,520 --> 00:54:34,937 He says it's urgent. 700 00:54:35,021 --> 00:54:36,313 We can't make you listen to the record... 701 00:54:36,398 --> 00:54:38,065 Okay, okay, okay. . . We provide... 702 00:54:38,149 --> 00:54:39,608 Okay, I have to call you back. 703 00:54:39,693 --> 00:54:41,443 This is. . . I'm sorry. No, no, Mr. Gopnik, please... 704 00:54:41,528 --> 00:54:43,070 Danny? DANNY: Yeah. Listen, Dad... 705 00:54:43,154 --> 00:54:44,863 Did you join the Columbia Record Club? 706 00:54:47,367 --> 00:54:48,534 Danny? Um... 707 00:54:48,618 --> 00:54:51,870 Danny, this is completely unacceptable. I can't afford to. . . 708 00:54:51,955 --> 00:54:53,664 Okay, Dad, but you gotta come home. 709 00:54:55,166 --> 00:54:56,417 Is it F Troop? 710 00:54:56,501 --> 00:54:58,419 No, Mom's real upset. 711 00:55:00,755 --> 00:55:02,381 (JUDITH SOBBING) 712 00:55:10,515 --> 00:55:11,473 SARAH: Dad? 713 00:55:11,558 --> 00:55:12,641 Yes? 714 00:55:12,726 --> 00:55:14,685 Does this mean I can't go to the Hole tonight? 715 00:55:14,769 --> 00:55:16,687 Does what mean? What happened? 716 00:55:16,771 --> 00:55:19,106 Oh, Sy Ableman, he died in a car crash. 717 00:55:19,190 --> 00:55:20,232 DANNY: Hey, Dad. 718 00:55:20,650 --> 00:55:21,692 What? 719 00:55:21,776 --> 00:55:23,193 So you're coming back home? 720 00:55:24,195 --> 00:55:25,321 Can you fix the aerial? 721 00:55:25,405 --> 00:55:26,447 What? 722 00:55:26,531 --> 00:55:28,657 It's still, you know. . . 723 00:55:31,911 --> 00:55:33,162 (JUDITH WAILING) 724 00:55:42,589 --> 00:55:44,673 (JUDITH SCREAMING) 725 00:56:02,609 --> 00:56:05,235 She seems to be asking an awful lot. 726 00:56:07,030 --> 00:56:08,989 But then. . . I don't know. 727 00:56:09,449 --> 00:56:11,617 Somebody has to pay for Sy's funeral. 728 00:56:12,577 --> 00:56:13,535 Uh-huh. 729 00:56:13,620 --> 00:56:15,037 His own estate is in probate, 730 00:56:15,121 --> 00:56:16,955 but why does it have to be me? 731 00:56:17,040 --> 00:56:19,166 Or is it wrong to complain? 732 00:56:19,584 --> 00:56:20,959 Judy says it is. 733 00:56:21,586 --> 00:56:23,545 But I'm so strapped for cash right now, 734 00:56:23,630 --> 00:56:26,548 carrying the mortgage, and paying for the Jolly Roger, 735 00:56:26,633 --> 00:56:30,052 and I wrecked the car, and Danny's bar mitzvah coming up, I. . . 736 00:56:30,136 --> 00:56:32,971 Something Like this, there's never a good time. 737 00:56:33,640 --> 00:56:36,392 I don't know where it all leaves me. 738 00:56:36,476 --> 00:56:37,601 Sy's death. 739 00:56:39,062 --> 00:56:42,106 Obviously, it's not going to go back Like it was. 740 00:56:42,190 --> 00:56:43,148 Mmm. 741 00:56:43,274 --> 00:56:45,192 Would you even want that, Larry? No, I. . . 742 00:56:45,276 --> 00:56:48,695 Well, yeah. Sometimes. 743 00:56:49,406 --> 00:56:50,406 Or. . . 744 00:56:51,282 --> 00:56:53,117 I don't know. I guess 745 00:56:53,743 --> 00:56:56,203 the honest answer is, I don't know. 746 00:56:56,287 --> 00:56:59,706 What was my life before? Not what I thought it was. 747 00:57:00,667 --> 00:57:01,917 So what does it all mean? 748 00:57:02,001 --> 00:57:04,336 What is Hashem trying to tell me, 749 00:57:04,421 --> 00:57:06,755 making me pay for Sy Ableman's funeral? 750 00:57:06,840 --> 00:57:08,090 Mmm. And did I tell you 751 00:57:08,174 --> 00:57:11,093 I had a car accident the same time Sy had his? 752 00:57:11,177 --> 00:57:13,470 The same instant, for all I know. Mmm. 753 00:57:13,555 --> 00:57:17,307 Is Hashem trying to tell me that Sy Ableman is me? 754 00:57:17,767 --> 00:57:20,310 Or that we are all one or something? 755 00:57:21,771 --> 00:57:23,397 How does God speak to us? 756 00:57:24,566 --> 00:57:25,691 It's a good question. 757 00:57:26,693 --> 00:57:27,818 You know Lee Sussman. 758 00:57:28,570 --> 00:57:30,612 Dr. Sussman? I think I. . . Yeah. 759 00:57:31,239 --> 00:57:33,699 Did he ever tell you about the goy's teeth? 760 00:57:34,325 --> 00:57:36,368 No. Uh, what goy? 761 00:57:36,453 --> 00:57:39,580 So, Lee is at work one day. 762 00:57:40,039 --> 00:57:43,167 You know, he has the orthodontic practice there at Great Bear. 763 00:57:44,919 --> 00:57:46,295 He's making a plaster mold. 764 00:57:46,379 --> 00:57:49,965 It's for corrective bridgework in the mouth of one of his patients, 765 00:57:50,049 --> 00:57:51,550 Russell Krauss. 766 00:58:03,354 --> 00:58:05,606 The mold dries, and Lee is examining it one day 767 00:58:05,690 --> 00:58:08,066 before fabricating an appliance. 768 00:58:08,151 --> 00:58:09,860 He notices something unusual. 769 00:58:13,156 --> 00:58:15,949 There appears to be something engraved 770 00:58:16,034 --> 00:58:18,911 on the inside of the patient's lower incisors. 771 00:58:26,920 --> 00:58:30,380 Hey vav shin yud ayin nun yud. 772 00:58:32,091 --> 00:58:34,009 Ho-she-ay-ni. 773 00:58:34,093 --> 00:58:36,428 "Help me. Save me." 774 00:58:36,721 --> 00:58:38,931 This, in a goy's mouth, Larry. 775 00:58:45,980 --> 00:58:47,648 He calls the goy back 776 00:58:47,732 --> 00:58:51,026 on the pretense of needing additional measurements for the appliance. 777 00:58:51,402 --> 00:58:52,611 "How are you? 778 00:58:53,738 --> 00:58:55,697 "Noticed any other problems with your teeth?" 779 00:58:57,867 --> 00:58:58,867 "No." 780 00:59:06,626 --> 00:59:07,834 There it is. 781 00:59:08,461 --> 00:59:10,003 Ho-she-ay-ni. 782 00:59:10,088 --> 00:59:11,088 "Help me." 783 00:59:12,090 --> 00:59:13,090 Son of a gun. 784 00:59:16,427 --> 00:59:17,803 Sussman goes home. 785 00:59:18,680 --> 00:59:20,472 Can Sussman eat? Sussman can't eat. 786 00:59:21,349 --> 00:59:23,809 Can Sussman sleep? Sussman can't sleep. 787 00:59:29,983 --> 00:59:32,442 Sussman looks at the molds of his other patients, 788 00:59:32,527 --> 00:59:33,819 goy and Jew alike, 789 00:59:33,903 --> 00:59:35,988 seeking other messages. He finds none. 790 00:59:36,906 --> 00:59:38,574 He looks in his own mouth. 791 00:59:39,200 --> 00:59:40,242 Nothing. 792 00:59:41,160 --> 00:59:43,036 He looks in his wife's mouth. 793 00:59:48,585 --> 00:59:49,710 Nothing. 794 00:59:50,587 --> 00:59:52,754 But Sussman is an educated man. 795 00:59:53,172 --> 00:59:54,840 Not the world's greatest sage, maybe. 796 00:59:54,924 --> 00:59:56,174 No Rabbi Marshak. 797 00:59:56,509 --> 00:59:59,511 But he knows a thing or two about the Zohar and the Kabbalah. 798 00:59:59,596 --> 01:00:02,973 He knows that every Hebrew letter has its numeric equivalent. 799 01:00:03,057 --> 01:00:05,934 8-4-5-4-4-7-3. 800 01:00:06,019 --> 01:00:08,353 Seven digits. A phone number, maybe? 801 01:00:10,481 --> 01:00:14,067 "Hello? Do you know a goy named Krauss, Russell Krauss?" 802 01:00:14,152 --> 01:00:15,193 "Who?" 803 01:00:15,278 --> 01:00:16,486 "Where have I called? 804 01:00:17,196 --> 01:00:20,198 "The Red Owl in Bloomington? Thanks so much." 805 01:00:24,871 --> 01:00:26,038 He goes. 806 01:00:28,750 --> 01:00:31,752 It's a Red Owl. Groceries, what have you. 807 01:00:34,839 --> 01:00:37,758 Sussman goes home. What does it mean? 808 01:00:38,217 --> 01:00:41,178 He has to find out if he is ever to sleep again. 809 01:00:41,888 --> 01:00:43,221 He goes to see 810 01:00:44,891 --> 01:00:45,974 the Rabbi Nachtner. 811 01:00:46,059 --> 01:00:48,935 He comes in, he sits right where you're sitting, right now. 812 01:00:49,646 --> 01:00:51,021 "What does it mean, Rabbi? 813 01:00:52,231 --> 01:00:54,691 (INAUDIBLE) "Is it a sign from Hashem? 'Help me. ' 814 01:00:54,776 --> 01:00:57,361 "I, Sussman, should be doing something to help this goy. 815 01:00:57,445 --> 01:00:59,571 "Doing what? The teeth don't say. 816 01:00:59,656 --> 01:01:03,283 "Or maybe I'm supposed to help people generally lead a more righteous life? 817 01:01:04,452 --> 01:01:06,995 "Is the answer in Kabbalah? In Torah? 818 01:01:07,914 --> 01:01:09,748 "Or is there even a question? 819 01:01:10,750 --> 01:01:14,252 "Tell me, Rabbi, what can such a sign 820 01:01:14,587 --> 01:01:15,796 "mean?" 821 01:01:23,888 --> 01:01:25,222 So? What did you tell him? 822 01:01:26,766 --> 01:01:27,766 Sussman? 823 01:01:28,017 --> 01:01:29,267 Yes. 824 01:01:29,352 --> 01:01:31,520 Is it relevant? 825 01:01:31,604 --> 01:01:33,105 Well, isn't that why you're telling me? 826 01:01:34,023 --> 01:01:35,107 Okay. 827 01:01:36,275 --> 01:01:37,859 Nachtner says, "Look. 828 01:01:37,944 --> 01:01:39,695 "The teeth, we don't know. 829 01:01:39,779 --> 01:01:42,030 "A sign from Hashem? Don't know. 830 01:01:42,448 --> 01:01:43,448 "Helping others? 831 01:01:44,784 --> 01:01:45,951 "Couldn't hurt." 832 01:01:49,789 --> 01:01:52,457 No, no, but who put it there? 833 01:01:52,542 --> 01:01:56,670 Was it for him, Sussman? Or for whoever found it? Or for just. . . For, for. . . 834 01:01:56,754 --> 01:01:58,004 We can't know everything. 835 01:01:58,089 --> 01:01:59,840 It sounds Like you don't know anything ! 836 01:01:59,924 --> 01:02:01,299 Why even tell me the story? 837 01:02:01,634 --> 01:02:04,136 (CHUCKLING) First I should tell you, then I shouldn't. 838 01:02:07,056 --> 01:02:08,348 What happened to Sussman? 839 01:02:08,766 --> 01:02:10,767 What would happen? Not much. 840 01:02:10,852 --> 01:02:11,977 He went back to work. 841 01:02:12,520 --> 01:02:15,313 For a while, he checked every patient's teeth for new messages. 842 01:02:15,398 --> 01:02:16,565 He didn't find any. 843 01:02:16,649 --> 01:02:18,650 In time, he found he stopped checking. 844 01:02:20,403 --> 01:02:21,903 He returned to life. 845 01:02:26,951 --> 01:02:29,327 These questions that are bothering you, Larry, 846 01:02:30,496 --> 01:02:31,997 maybe they're Like a toothache. 847 01:02:33,291 --> 01:02:35,792 Feel them for a while, then they go away. 848 01:02:36,294 --> 01:02:38,879 I don't want it to just go away! I want an answer! 849 01:02:38,963 --> 01:02:40,839 Sure. We all want the answer. 850 01:02:41,841 --> 01:02:43,675 Hashem doesn't owe us the answer, Larry. 851 01:02:44,177 --> 01:02:45,927 Hashem doesn't owe us anything. 852 01:02:46,012 --> 01:02:48,013 The obligation runs the other way. 853 01:02:48,556 --> 01:02:50,932 Why does he make us feel the questions 854 01:02:51,017 --> 01:02:53,393 if he's not going to give us any answers? 855 01:02:55,688 --> 01:02:56,938 He hasn't told me. 856 01:03:02,320 --> 01:03:05,363 And what happened to the goy? 857 01:03:05,782 --> 01:03:06,782 The goy? 858 01:03:08,701 --> 01:03:09,701 Who cares? 859 01:03:10,119 --> 01:03:12,579 NACHTNER: Sy Ableman was a serious man. 860 01:03:15,041 --> 01:03:18,710 Sy Ableman was a man devoted to his community. 861 01:03:19,378 --> 01:03:22,839 To Torah study. To his beloved wife, Esther, 862 01:03:22,924 --> 01:03:26,176 until three years ago she passed, 863 01:03:26,260 --> 01:03:28,845 and to his duty, as he saw it. 864 01:03:30,681 --> 01:03:32,349 Where does such a man go? 865 01:03:33,267 --> 01:03:37,729 A tzadik. Who knows, maybe even a lamed vavnik. 866 01:03:38,231 --> 01:03:39,815 A man beloved by all. 867 01:03:39,899 --> 01:03:42,275 A man who despised the frivolous. 868 01:03:42,360 --> 01:03:45,695 Could such a serious man simply 869 01:03:46,906 --> 01:03:47,906 disappear? 870 01:03:48,825 --> 01:03:52,410 We speak of olam ha-ba, the world to come. 871 01:03:52,995 --> 01:03:53,995 (SOBBING) Not heaven. 872 01:03:55,248 --> 01:03:57,999 Not what the gentiles think of as afterlife. 873 01:03:58,084 --> 01:04:01,503 "Olam ha-ba." What is olam ha-ba? 874 01:04:03,047 --> 01:04:06,174 Where is olam ha-ba? 875 01:04:07,677 --> 01:04:11,972 Well, it is not a geographic Place, certainly. 876 01:04:12,056 --> 01:04:14,641 Like Canada. 877 01:04:15,393 --> 01:04:18,311 Nor is it the Eretz zavat chalav udvash, 878 01:04:18,396 --> 01:04:20,063 the land flowing with milk and honey. 879 01:04:20,147 --> 01:04:23,275 For we are not promised a personal reward. 880 01:04:23,985 --> 01:04:25,443 A gold star. 881 01:04:26,529 --> 01:04:30,115 A first-class VIP Lounge where we get milk and cookies to eternity. 882 01:04:30,199 --> 01:04:31,658 (MOURNERS LAUGHING) 883 01:04:31,742 --> 01:04:35,537 Olam ha-ba is in the bosom of Abraham. 884 01:04:35,705 --> 01:04:36,872 (KNOCKING ON DOOR) 885 01:04:40,668 --> 01:04:41,835 Arthur Gopnik? 886 01:04:43,546 --> 01:04:45,046 Are you Arthur Gopnik? 887 01:04:46,465 --> 01:04:48,466 I'm Lawrence Gopnik. 888 01:04:48,551 --> 01:04:50,468 Do you go by the name Arthur Gopnik? 889 01:04:50,553 --> 01:04:52,012 No. 890 01:04:52,096 --> 01:04:53,388 Is that Arthur Gopnik? 891 01:04:57,435 --> 01:05:00,186 Can you tell me what's going on? We're sitting shiva here. 892 01:05:00,271 --> 01:05:01,354 You're what? 893 01:05:02,148 --> 01:05:03,899 A religious observance. 894 01:05:03,983 --> 01:05:06,067 We're bereaved. 895 01:05:06,235 --> 01:05:07,402 Who died? 896 01:05:07,486 --> 01:05:08,987 My wife's, uh. . . 897 01:05:09,280 --> 01:05:10,864 (WOMAN SOBBING) 898 01:05:11,782 --> 01:05:12,908 It's a long story. 899 01:05:12,992 --> 01:05:16,786 Look, you tell Gopnik, Arthur Gopnik, he's breaking the law. 900 01:05:16,871 --> 01:05:19,247 We're not arresting him now, but next time we will. 901 01:05:19,332 --> 01:05:22,250 Gambling's against the law in this state. That's just the way it is. 902 01:05:22,335 --> 01:05:25,170 All right. Go back to your thing. 903 01:05:26,130 --> 01:05:27,422 Sorry, sir. 904 01:05:29,800 --> 01:05:33,511 Dad, we get channel four now, but not channel seven. 905 01:05:33,596 --> 01:05:35,972 Arthur, how could you do that to this family? 906 01:05:37,016 --> 01:05:39,643 On Sy's. . . It's hardly a crime. I mean, nobody got hurt. 907 01:05:39,727 --> 01:05:41,186 That doesn't make it right! 908 01:05:41,270 --> 01:05:42,979 He won a lot of money, Dad. 909 01:05:43,064 --> 01:05:44,814 The Mentaculus really works! 910 01:05:46,025 --> 01:05:47,359 You knew about it? 911 01:05:48,736 --> 01:05:50,320 Well. . . They must have finked me out. 912 01:05:51,280 --> 01:05:52,697 They knew I could just go on winning, 913 01:05:52,782 --> 01:05:54,282 so they blackballed me and now. . . 914 01:05:54,367 --> 01:05:55,825 What did you do with the money you won? 915 01:06:00,081 --> 01:06:01,331 What's going on? 916 01:06:01,415 --> 01:06:03,291 Well, I didn't want it, and Danny said that he could use it. . . 917 01:06:03,376 --> 01:06:04,542 That is so unfair! 918 01:06:04,627 --> 01:06:05,961 LARRY: What are you. . . I'll tell you what's unfair. 919 01:06:06,045 --> 01:06:08,004 What's unfair is them not letting me playing their card game. 920 01:06:08,089 --> 01:06:10,131 Why give him the money? You know what he spends it on? 921 01:06:10,216 --> 01:06:11,257 I know about the records. 922 01:06:11,342 --> 01:06:13,385 Records? Do you think he buys records from Mike Fagle? 923 01:06:13,469 --> 01:06:14,970 At least I'm not saving up for a nose job. 924 01:06:15,054 --> 01:06:16,346 What a brat! LARRY: What? 925 01:06:16,430 --> 01:06:19,307 Nobody in this house is getting a nose job! You got that? 926 01:06:19,392 --> 01:06:20,517 (FANFARE PLAYING ON TV) 927 01:06:20,685 --> 01:06:22,727 (EXCLAIMING) Danny! You're not excused ! 928 01:06:22,812 --> 01:06:23,937 We're still talking ! 929 01:06:24,021 --> 01:06:25,814 What was this card game, Arthur? 930 01:06:25,898 --> 01:06:27,899 Some goys put together a private game. 931 01:06:27,984 --> 01:06:29,192 I think that they're Italian. 932 01:06:29,276 --> 01:06:30,735 Danny! What's going on? 933 01:06:30,820 --> 01:06:33,279 Danny? We're sitting shiva here. 934 01:06:33,364 --> 01:06:35,073 (MEN CHATTERING ON TV) 935 01:06:42,540 --> 01:06:48,336 Well, she has retained Barney Silver at Tuchman, Marsh. 936 01:06:49,505 --> 01:06:51,172 This is a. . . 937 01:06:52,174 --> 01:06:55,677 This is an aggressive firm, Larry. Mmm-hmm. 938 01:06:55,761 --> 01:06:58,680 These are not pleasant people. 939 01:06:58,764 --> 01:07:01,891 Judith is free to retain whoever she. . . 940 01:07:02,768 --> 01:07:05,311 I take it you don't talk? 941 01:07:07,773 --> 01:07:11,151 It's hard. I think she emptied our bank account. 942 01:07:11,235 --> 01:07:12,193 Mmm. 943 01:07:12,278 --> 01:07:16,364 I tried to ask her about it, very civilly. She. . . Yeah. 944 01:07:16,449 --> 01:07:21,786 Yeah, you need to open a new account in your name only. 945 01:07:21,871 --> 01:07:24,247 Put your paychecks in there from here on out. 946 01:07:24,331 --> 01:07:26,082 Can I? Oh, absolutely. 947 01:07:26,167 --> 01:07:27,709 It's not dishonest? 948 01:07:27,793 --> 01:07:29,502 Oh, absolutely. 949 01:07:29,587 --> 01:07:31,171 You. . . I hate to say this, 950 01:07:31,255 --> 01:07:35,008 but I think she's also been sneaking cash out of my wallet. 951 01:07:35,092 --> 01:07:37,135 Oh, boy. Oh, boy. 952 01:07:37,470 --> 01:07:43,141 Yeah, well, this is definitely adversarial. 953 01:07:43,225 --> 01:07:44,434 (CRYING) 954 01:07:46,729 --> 01:07:49,272 Larry? Are you all right? Larry! 955 01:07:49,356 --> 01:07:53,068 Hey, come on now! Larry! There's no need for that. 956 01:07:53,152 --> 01:07:54,903 Larry, Larry, we. . . 957 01:07:54,987 --> 01:07:57,655 We're going to get through this. 958 01:08:02,369 --> 01:08:04,871 Have you talked to the Rabbi? 959 01:08:09,001 --> 01:08:10,376 (BREATHING DEEPLY) 960 01:08:10,461 --> 01:08:12,170 I talked to Nachtner. 961 01:08:13,047 --> 01:08:15,507 Was he helpful at all? 962 01:08:18,469 --> 01:08:20,637 What, did he tell you about the goy's teeth? 963 01:08:22,515 --> 01:08:24,682 You should try to talk to Marshak. 964 01:08:24,934 --> 01:08:28,103 They told me he doesn't do pastoral work anymore. 965 01:08:28,187 --> 01:08:29,270 He just. . . 966 01:08:29,355 --> 01:08:30,605 (INHALING) 967 01:08:30,689 --> 01:08:33,441 . . .congratulates the bar mitzvah boy every week. 968 01:08:33,526 --> 01:08:34,859 Well, that's too bad. 969 01:08:35,361 --> 01:08:38,655 He's a very wise man, Marshak. 970 01:08:39,281 --> 01:08:40,573 Getting old. 971 01:08:41,534 --> 01:08:42,700 Very old. 972 01:08:43,869 --> 01:08:45,703 No, me. 973 01:08:47,581 --> 01:08:50,208 Uh, Dick Dutton. Columbia Record Club. Not now. 974 01:08:50,292 --> 01:08:52,043 Does he ever come to the phone? 975 01:08:55,589 --> 01:08:58,049 If I came in, could. . . 976 01:09:01,137 --> 01:09:04,055 Well, how about at Rabbi Marshak's convenience? 977 01:09:05,724 --> 01:09:06,933 Uh-huh. Uh-huh. 978 01:09:07,434 --> 01:09:10,353 Well, could I give you my number at the Jolly Roger? 979 01:09:10,437 --> 01:09:13,148 LARRY: X squared, so that delta X equals 980 01:09:13,232 --> 01:09:16,317 the square root of .077 A squared minus zero, 981 01:09:16,402 --> 01:09:19,612 from which we derive the square root of .077 A squared. 982 01:09:19,697 --> 01:09:21,239 And also, the uncertainty 983 01:09:21,323 --> 01:09:24,617 in P is equal to the square root of bracket P squared 984 01:09:24,702 --> 01:09:27,162 minus bracket P squared, 985 01:09:27,246 --> 01:09:29,747 which also equals the square root of H over A squared. 986 01:09:29,832 --> 01:09:32,584 Which lets us delta X, delta P 987 01:09:32,668 --> 01:09:36,588 equals the square root of .077 A squared, 988 01:09:36,672 --> 01:09:42,051 H over A squared, and 1 .74 H bar. 989 01:09:42,136 --> 01:09:43,511 Okay? 990 01:09:43,596 --> 01:09:45,138 The Uncertainty Principle. 991 01:09:45,764 --> 01:09:48,850 It proves we can't ever really know 992 01:09:48,934 --> 01:09:50,476 what's going on. 993 01:09:52,021 --> 01:09:54,022 (SCHOOL BELL RINGING) 994 01:09:55,024 --> 01:09:58,693 But even though you can't figure anything out, 995 01:09:58,777 --> 01:10:01,613 you will be responsible for it on the mid-term. 996 01:10:05,492 --> 01:10:07,785 Did you follow that? Of course. 997 01:10:08,412 --> 01:10:11,039 Except that I know what's going on. 998 01:10:11,707 --> 01:10:13,208 How do you explain? 999 01:10:13,292 --> 01:10:17,212 Well, it might be that in, you know, in olam ha-ba... 1000 01:10:17,296 --> 01:10:20,381 Excuse me, not the point. In this world, Larry. 1001 01:10:21,508 --> 01:10:25,178 Now I'll concede that it's subtle, it's clever. 1002 01:10:25,888 --> 01:10:28,640 But at the end of the day, is it convincing? 1003 01:10:29,141 --> 01:10:31,100 Well, yes, it's convincing. 1004 01:10:31,185 --> 01:10:33,228 It's a proof. It's mathematics. 1005 01:10:33,312 --> 01:10:37,649 No, excuse me. Mathematics is the art of the possible. 1006 01:10:38,442 --> 01:10:40,360 I don't think so. 1007 01:10:40,444 --> 01:10:43,404 The art of the possible, that's. . . 1008 01:10:43,489 --> 01:10:45,156 I can't remember. Something else. 1009 01:10:45,241 --> 01:10:46,574 I'm a serious man, Larry. 1010 01:10:46,659 --> 01:10:50,662 I know that. So, if I've got it wrong, what do I. . . So simple. 1011 01:10:51,413 --> 01:10:53,414 See Marshak. 1012 01:10:53,499 --> 01:10:56,626 I know! I want to see Marshak! I want to see Marshak! 1013 01:10:57,586 --> 01:10:59,420 I fucked your wife, Larry! 1014 01:10:59,505 --> 01:11:02,882 I seriously fucked her! That's what's going on ! 1015 01:11:02,967 --> 01:11:04,008 (SHOUTING) See Marshak! 1016 01:11:04,093 --> 01:11:05,218 (GASPS) 1017 01:11:12,893 --> 01:11:14,686 (WHIRRING) 1018 01:11:38,043 --> 01:11:39,419 Mr. Gopnik. 1019 01:11:39,503 --> 01:11:42,130 Hello, Mrs. Samsky. 1020 01:11:42,214 --> 01:11:45,508 I was going to knock, and then I thought you weren't here. 1021 01:11:46,218 --> 01:11:47,969 I thought I heard something. 1022 01:11:48,053 --> 01:11:49,929 Can I help you? Do you want to come in? 1023 01:11:50,014 --> 01:11:52,307 No, I. . . It's cooler. 1024 01:11:52,391 --> 01:11:53,891 Oh. Okay. 1025 01:11:56,103 --> 01:12:02,025 I've noticed that Mr. Samsky isn't around, and I, uh. . . 1026 01:12:04,903 --> 01:12:06,779 He travels. Uh-huh. Yeah. 1027 01:12:06,864 --> 01:12:09,657 So I thought I should let you know, since you're somewhat new here, 1028 01:12:09,742 --> 01:12:14,829 if you ever have, whatever, chores that you'd, um. . . 1029 01:12:14,913 --> 01:12:19,584 Or just help with something. I've decided to help others, in a neighborly way. 1030 01:12:22,546 --> 01:12:23,921 How thoughtful. Oh, it's nothing. 1031 01:12:24,006 --> 01:12:27,550 It's just good to know your neighbors, and to help. 1032 01:12:27,634 --> 01:12:29,093 Help others. 1033 01:12:29,428 --> 01:12:33,890 Although I don't care much for my neighbors on the other side, I must say. 1034 01:12:34,933 --> 01:12:37,810 Goys, aren't they? Mmm. Very much so. 1035 01:12:37,895 --> 01:12:40,938 Although maybe it's not fair to judge. I have to admit. . . 1036 01:12:41,023 --> 01:12:42,398 Won't you sit down? 1037 01:12:42,483 --> 01:12:44,859 Oh, um. . . Okay. Thank you. 1038 01:12:44,943 --> 01:12:47,111 Iced tea? I have some. Okay. 1039 01:12:52,910 --> 01:12:54,535 I don't see you much around either. 1040 01:12:55,329 --> 01:12:59,707 Yes, actually I haven't been home a lot recently. I, uh. . . 1041 01:13:00,918 --> 01:13:03,127 My wife and I are. . . 1042 01:13:04,129 --> 01:13:08,966 Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on. . . 1043 01:13:09,843 --> 01:13:11,636 You're in the doghouse, huh? 1044 01:13:12,471 --> 01:13:16,974 Yes. That's an understatement, I guess. Thank you. 1045 01:13:17,059 --> 01:13:19,102 I guess I. . . 1046 01:13:19,186 --> 01:13:22,230 Do you take advantage of the new freedoms? 1047 01:13:28,612 --> 01:13:29,987 What do you mean? 1048 01:13:39,164 --> 01:13:40,915 It's something I do. 1049 01:13:42,334 --> 01:13:44,043 For recreation. 1050 01:13:46,004 --> 01:13:47,171 That's 1051 01:13:48,841 --> 01:13:50,675 marijuana? Mmm-hmm. 1052 01:13:53,178 --> 01:13:55,346 You'll find you'll need the iced tea. 1053 01:13:59,852 --> 01:14:01,102 Is it. . . 1054 01:14:04,314 --> 01:14:05,815 Well, okay. 1055 01:14:08,777 --> 01:14:10,653 (RECORD SKIPPING) 1056 01:14:27,671 --> 01:14:30,089 Maybe Rabbi Scott was right. 1057 01:14:31,467 --> 01:14:32,884 Who's Rabbi Scott? 1058 01:14:36,263 --> 01:14:40,766 The junior rabbi. 1059 01:14:55,157 --> 01:14:56,407 What did he say? 1060 01:14:57,367 --> 01:14:58,868 LARRY: He spoke of 1061 01:15:00,829 --> 01:15:02,371 perception. 1062 01:15:04,500 --> 01:15:06,584 All my problems are just. . . 1063 01:15:08,837 --> 01:15:09,962 Just a. . . 1064 01:15:11,840 --> 01:15:13,466 A mere. . . 1065 01:15:16,637 --> 01:15:18,262 Is that a siren? 1066 01:15:19,723 --> 01:15:20,765 No. 1067 01:15:22,768 --> 01:15:24,227 Sometimes people get paranoid. . . 1068 01:15:24,353 --> 01:15:25,895 (SIREN BLARING) Holy cow, that is a siren. 1069 01:15:31,777 --> 01:15:38,991 Hey! 1070 01:15:39,076 --> 01:15:40,243 POLICEMAN: Does this man live here? 1071 01:15:40,285 --> 01:15:43,037 Sort of. He sleeps on the couch. This is crazy! 1072 01:15:43,121 --> 01:15:45,039 I didn't know what to tell them. They asked me for my address. 1073 01:15:45,123 --> 01:15:47,416 It's just mathematics. You can't arrest a man for mathematics. 1074 01:15:47,501 --> 01:15:49,835 I didn't know whether to tell them here, or at the Jolly Roger. 1075 01:15:49,920 --> 01:15:51,045 Do you know this man? 1076 01:15:51,129 --> 01:15:52,838 I just figured that this would sound better. I don't know. 1077 01:15:52,923 --> 01:15:55,550 Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs? 1078 01:15:55,634 --> 01:15:58,094 It's all a mistake. I mean, not a mistake, a miscarriage. . . 1079 01:15:58,178 --> 01:16:00,012 Hello, Mrs. Samsky. Hello, Arthur. 1080 01:16:00,138 --> 01:16:02,056 Does this man live here? He sleeps on the couch. 1081 01:16:02,140 --> 01:16:03,391 Look. What did he do? 1082 01:16:03,475 --> 01:16:05,893 Nothing ! I didn't do anything ! DANNY: Dad sleeps on a cot. 1083 01:16:05,978 --> 01:16:08,271 Sir, we picked this man up at the North Dakota. 1084 01:16:08,355 --> 01:16:11,566 But I didn't do anything ! I didn't. . . The North Dakota? 1085 01:16:11,650 --> 01:16:13,526 Solicitation. Sodomy. Very serious. 1086 01:16:13,610 --> 01:16:14,735 But I didn't do anything. 1087 01:16:14,820 --> 01:16:15,903 "Sodomy"? 1088 01:16:16,863 --> 01:16:18,614 What's sodomy, Dad? 1089 01:16:21,660 --> 01:16:23,494 What does Arthur say? 1090 01:16:25,455 --> 01:16:28,124 He says he didn't do anything. 1091 01:16:28,208 --> 01:16:29,458 Uh-huh. 1092 01:16:31,086 --> 01:16:34,589 He says he just went in for a drink. 1093 01:16:34,673 --> 01:16:35,881 Uh-huh. 1094 01:16:39,678 --> 01:16:41,846 Does Arthur drink? No. 1095 01:16:41,930 --> 01:16:43,055 Uh-huh. 1096 01:16:44,266 --> 01:16:46,350 The North Dakota. 1097 01:16:47,686 --> 01:16:48,769 Well. . . 1098 01:16:51,189 --> 01:16:52,690 You'll need a criminal attorney. 1099 01:16:52,774 --> 01:16:56,360 Okay. Who's. . . Ron Meshbesher. 1100 01:16:56,445 --> 01:16:58,904 Is he good? Ron is very good. 1101 01:17:00,574 --> 01:17:02,366 I don't understand. 1102 01:17:03,201 --> 01:17:06,120 He goes to mixers at the Hillel House. Mmm. 1103 01:17:09,291 --> 01:17:12,043 I would call Ron Meshbesher. Is he expensive? 1104 01:17:12,127 --> 01:17:14,795 Ron is not cheap. 1105 01:17:14,880 --> 01:17:16,088 (KNOCKING ON DOOR) 1106 01:17:16,173 --> 01:17:17,256 Yeah. 1107 01:17:17,549 --> 01:17:20,551 Oh, Sol, come in, we could use some good news. 1108 01:17:21,970 --> 01:17:24,639 DON: Sol's been going over the property line issue 1109 01:17:24,723 --> 01:17:26,682 and he wouldn't go into details, but he seems to think 1110 01:17:26,767 --> 01:17:29,393 there's a nifty way out of this. 1111 01:17:29,478 --> 01:17:31,687 Says it was pure luck that he caught something. 1112 01:17:31,772 --> 01:17:34,398 I guess that's why you're full partner, eh, Sol? 1113 01:17:34,483 --> 01:17:35,566 (DON CHUCKLES) 1114 01:17:54,294 --> 01:17:57,380 Danny's bar mitzvah is. . . This week. 1115 01:17:57,464 --> 01:18:00,549 DON: This Shabbas? Great, great. 1116 01:18:16,400 --> 01:18:18,317 (GROANING) 1117 01:18:19,820 --> 01:18:21,654 Professor Gopnik, Dick Dutton. 1118 01:18:21,738 --> 01:18:23,656 Heart attack. Call back. 1119 01:18:27,953 --> 01:18:29,537 (UNLOCKS DRAWER) 1120 01:18:33,792 --> 01:18:35,000 Larry? 1121 01:18:38,463 --> 01:18:41,674 As you know, the tenure committee meets on. . . What? 1122 01:18:43,176 --> 01:18:45,136 Are you all right? I'm fine. 1123 01:18:46,221 --> 01:18:48,180 I'm sorry. I know you've hit a rough patch. 1124 01:18:48,265 --> 01:18:50,057 Someone just. . . 1125 01:18:50,142 --> 01:18:51,976 But I'm fine. 1126 01:18:54,312 --> 01:18:58,107 Well, as you know, the tenure committee meets on Wednesday 1127 01:18:58,191 --> 01:19:00,776 to make its final determinations, so if. . . Arlen, 1128 01:19:02,654 --> 01:19:04,321 I am not an evil man. 1129 01:19:04,906 --> 01:19:08,075 No, no, Larry, no, of course not. I am not! 1130 01:19:08,160 --> 01:19:10,035 No, we don't make moral judgments. 1131 01:19:10,120 --> 01:19:12,913 I went to the Aster Art once. 1132 01:19:12,998 --> 01:19:14,832 I saw Swedish Reverie. 1133 01:19:14,916 --> 01:19:16,959 No, it's okay. We don't need to know. 1134 01:19:17,043 --> 01:19:18,836 It wasn't even erotic. 1135 01:19:18,920 --> 01:19:21,881 Although it was, in a way. 1136 01:19:21,965 --> 01:19:24,592 It's all right, really, Larry. Believe me. 1137 01:19:26,636 --> 01:19:27,720 Yeah, okay. 1138 01:19:28,096 --> 01:19:30,765 Okay. Okay. 1139 01:19:32,642 --> 01:19:35,102 So, we decide on Wednesday. 1140 01:19:35,187 --> 01:19:37,772 So, if there's anything that you want to 1141 01:19:37,856 --> 01:19:40,316 submit in support of your tenure application, 1142 01:19:40,400 --> 01:19:43,068 we would need it by Wednesday. 1143 01:19:43,153 --> 01:19:44,987 Submit? What do you. . . 1144 01:19:45,071 --> 01:19:47,573 Well, anything. Any published work. 1145 01:19:47,657 --> 01:19:51,285 Anything you've done outside the institution. 1146 01:19:51,369 --> 01:19:54,246 Anything at all that we should be aware of. 1147 01:19:55,290 --> 01:19:57,625 I haven't done anything. Uh-huh. 1148 01:19:57,709 --> 01:19:59,752 I haven't published. Uh-huh. 1149 01:19:59,836 --> 01:20:02,379 You're still getting those. . . Uh-huh. 1150 01:20:03,131 --> 01:20:07,218 Those anonymous. . . No, no, I know. Yeah. Uh-huh. Yeah. 1151 01:20:07,302 --> 01:20:09,512 Okay. Okay. Wednesday? Uh-huh. 1152 01:20:09,596 --> 01:20:13,224 Um. Okay. Uh. . . Don't worry. 1153 01:20:13,934 --> 01:20:17,353 Doing nothing is not bad. Ipso facto. 1154 01:20:18,647 --> 01:20:20,523 Just relax. 1155 01:20:21,399 --> 01:20:23,067 Try to relax. 1156 01:20:24,569 --> 01:20:28,823 Oh, my God, Mrs. Samsky! 1157 01:20:28,907 --> 01:20:30,241 So good. 1158 01:20:30,575 --> 01:20:32,117 (LARRY PANTING) 1159 01:20:40,418 --> 01:20:41,627 (EXCLAIMS) 1160 01:20:43,255 --> 01:20:45,756 Nailing it down. So important. 1161 01:20:45,841 --> 01:20:46,924 (LARRY SCREAMS) 1162 01:21:07,737 --> 01:21:11,991 LARRY: Please. I need help. I've already talked to the other rabbis. Please. 1163 01:21:12,742 --> 01:21:14,910 It's not about Danny's bar mitzvah. 1164 01:21:14,995 --> 01:21:17,329 My boy, Danny. This coming Shabbas. 1165 01:21:17,414 --> 01:21:19,331 Very joyous event. That's all fine. 1166 01:21:19,416 --> 01:21:24,712 It's more about myself. I've had quite a bit of tsuris lately. 1167 01:21:24,796 --> 01:21:27,172 Marital problems, professional, you name it. 1168 01:21:27,257 --> 01:21:29,049 This is not a frivolous request. 1169 01:21:29,134 --> 01:21:30,801 This is a. . . 1170 01:21:30,886 --> 01:21:32,636 I'm a. . . 1171 01:21:32,721 --> 01:21:36,098 I've tried to be a serious man, you know? 1172 01:21:36,182 --> 01:21:39,727 Tried to do right, be a member of the community, raise the. . . 1173 01:21:39,811 --> 01:21:43,981 Danny, Sarah, they both go to school, Hebrew school. 1174 01:21:44,065 --> 01:21:45,608 A good breakfast. . . 1175 01:21:45,692 --> 01:21:49,278 Well, Danny goes to Hebrew school, Sarah doesn't have time. 1176 01:21:49,362 --> 01:21:52,072 She mostly washes her hair. 1177 01:21:53,325 --> 01:21:55,326 Apparently there are several steps involved, 1178 01:21:55,410 --> 01:21:58,329 but you don't have to tell Marshak that, just tell him I need help. 1179 01:21:58,413 --> 01:22:00,497 Please. I need help. 1180 01:22:04,628 --> 01:22:05,920 (SIGHS) 1181 01:22:54,761 --> 01:22:56,470 The Rabbi is busy. 1182 01:22:59,307 --> 01:23:01,100 He didn't look busy. 1183 01:23:03,395 --> 01:23:04,895 He's thinking. 1184 01:23:05,397 --> 01:23:07,731 (ARTHUR SOBBING) 1185 01:23:22,330 --> 01:23:32,756 Arthur? 1186 01:23:33,758 --> 01:23:35,259 What's wrong? 1187 01:23:35,885 --> 01:23:39,221 It'll be okay. Arthur, we'll. . . 1188 01:23:39,305 --> 01:23:42,182 Don't worry, we'll get Ron Meshbesher. It'll be okay. . . 1189 01:23:42,267 --> 01:23:43,892 (WAILING LOUDLY) 1190 01:23:47,939 --> 01:23:52,026 Arthur! 1191 01:24:02,120 --> 01:24:03,328 (WAILING) 1192 01:24:03,413 --> 01:24:06,749 Arthur! You've got to pull yourself together! 1193 01:24:06,833 --> 01:24:10,169 It's all shit, Larry! It's all shit! 1194 01:24:10,253 --> 01:24:11,712 Arthur, don't use that word. 1195 01:24:11,796 --> 01:24:13,922 It's just fucking shit! 1196 01:24:14,007 --> 01:24:15,007 Arthur. 1197 01:24:15,091 --> 01:24:17,384 Look at all that Hashem has given you ! 1198 01:24:17,469 --> 01:24:20,637 What has he given me? He hasn't given me shit! 1199 01:24:20,722 --> 01:24:24,683 Arthur. What do I have? I live at the Jolly Roger. 1200 01:24:24,768 --> 01:24:28,353 You have a family! You have a job! 1201 01:24:28,438 --> 01:24:31,732 Hashem hasn't given me shit. He hasn't given me bupkes! 1202 01:24:31,816 --> 01:24:34,777 It's not fair to blame Hashem, Arthur. Please. 1203 01:24:34,861 --> 01:24:36,904 Sometimes. . . Please calm down. 1204 01:24:36,988 --> 01:24:39,156 Sometimes you have to help yourself. 1205 01:24:41,493 --> 01:24:43,660 Hashem hasn't given me shit. 1206 01:24:45,038 --> 01:24:47,873 Now I can't even play cards. 1207 01:24:54,964 --> 01:24:57,633 It's okay, it's okay. 1208 01:24:57,759 --> 01:25:00,511 (SOBBING LOUDLY) It's okay, it's okay. 1209 01:25:25,787 --> 01:25:27,204 Is this it? 1210 01:25:27,789 --> 01:25:30,666 ARTHUR: Yeah, I think. Yeah, there. 1211 01:25:41,553 --> 01:25:45,013 Look, this should help you get back on your feet. 1212 01:25:50,562 --> 01:25:51,645 Oh, my God. Where did you get this? 1213 01:25:51,729 --> 01:25:53,230 It doesn't matter. This is a lot of money. 1214 01:25:53,606 --> 01:25:56,150 It should get you started. I know, but this is a lot of money. 1215 01:25:56,276 --> 01:25:57,985 You sure you don't need it? Arthur, I'm fine. 1216 01:25:58,069 --> 01:25:59,695 Come on, get in. When you're settled, 1217 01:25:59,779 --> 01:26:01,488 let me know how to get in touch. 1218 01:26:01,573 --> 01:26:03,448 You're sure? 1219 01:26:03,533 --> 01:26:04,908 It's fine. 1220 01:26:22,302 --> 01:26:24,970 Larry. I'm sorry. 1221 01:26:26,097 --> 01:26:27,472 What I said last night. 1222 01:26:27,557 --> 01:26:29,266 I know. 1223 01:26:29,350 --> 01:26:30,726 It's okay. 1224 01:26:35,773 --> 01:26:37,024 Goodbye! 1225 01:26:40,695 --> 01:26:41,945 (GUN FIRING) 1226 01:26:46,534 --> 01:26:48,577 There's another Jew, son ! 1227 01:26:48,953 --> 01:26:50,245 (SCREAMS) 1228 01:27:05,553 --> 01:27:09,389 Were we out at the pool last night? 1229 01:27:12,101 --> 01:27:13,185 Yeah. 1230 01:27:15,438 --> 01:27:16,772 I'm sorry. 1231 01:27:25,240 --> 01:27:26,740 It's Shabbas. 1232 01:27:28,660 --> 01:27:29,952 (MARIJUANA CIGARETTE SIZZLING) 1233 01:27:30,662 --> 01:27:32,329 Give me that fucker. 1234 01:27:33,831 --> 01:27:34,831 (INHALING SHARPLY) 1235 01:27:35,625 --> 01:28:19,376 (PRAYING IN HEBREW) 1236 01:28:30,346 --> 01:28:33,015 (VOICE DISTORTING) 1237 01:29:56,307 --> 01:29:58,350 (PRAYING SOFTLY IN HEBREW) 1238 01:30:13,324 --> 01:30:15,826 (PRAYING IN HEBREW) 1239 01:30:32,176 --> 01:30:36,012 I'm sorry that. . . That things have been so hard for us. 1240 01:30:37,682 --> 01:30:39,057 It's okay. 1241 01:30:40,184 --> 01:30:42,811 Sy had so much respect for you, Larry. 1242 01:30:44,522 --> 01:30:47,274 He wrote letters to the tenure committee. 1243 01:30:48,860 --> 01:30:51,319 (RABBI PRAYING IN HEBREW) 1244 01:30:53,197 --> 01:30:56,241 (CONGREGATION PRAYING IN HEBREW) 1245 01:30:59,412 --> 01:31:01,371 Jesus Christ. 1246 01:31:03,207 --> 01:31:05,959 . . .taking your Place as a member of our tribe. 1247 01:31:06,043 --> 01:31:08,170 Now, you will go and see Rabbi Marshak. 1248 01:31:08,254 --> 01:31:12,048 Afterwards, you will celebrate in a reception downstairs in Schanfield Hall. 1249 01:31:12,133 --> 01:31:16,344 And then, you will be a member of B'Nai Avraham and the Nation of Israel. 1250 01:31:16,429 --> 01:31:20,640 Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, 1251 01:31:20,725 --> 01:31:24,978 so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, 1252 01:31:25,062 --> 01:31:27,606 and on every Shabbas of a long and fruitful life. 1253 01:31:27,690 --> 01:31:32,819 And until that wonderful day when you stand under the chuppah, we say amen. 1254 01:31:34,906 --> 01:31:37,365 (CONGREGATION SINGING IN HEBREW) 1255 01:33:12,128 --> 01:33:15,130 When the truth 1256 01:33:16,507 --> 01:33:18,091 is found 1257 01:33:19,510 --> 01:33:21,511 to be lies. . . 1258 01:33:23,931 --> 01:33:25,599 (SNORTS) 1259 01:33:30,479 --> 01:33:33,356 . . .and all the hope 1260 01:33:34,108 --> 01:33:37,527 within you dies. . . 1261 01:33:46,829 --> 01:33:48,204 Then what? 1262 01:33:50,750 --> 01:33:53,418 Grace Slick. 1263 01:33:54,879 --> 01:33:57,130 Marty Balin. 1264 01:33:58,341 --> 01:34:00,717 Paul Kantner. 1265 01:34:02,178 --> 01:34:04,054 Jorma. . . 1266 01:34:05,014 --> 01:34:06,222 Kaukonen. 1267 01:34:06,557 --> 01:34:08,058 . . .something. 1268 01:34:09,060 --> 01:34:12,437 These are the members 1269 01:34:13,648 --> 01:34:15,982 of the Airplane. 1270 01:34:16,067 --> 01:34:18,068 Mmm-hmm. Uh-huh. 1271 01:34:50,142 --> 01:34:51,685 Be a good boy. 1272 01:34:57,608 --> 01:34:59,526 ARLEN: Danny was magnificent. 1273 01:35:00,778 --> 01:35:01,778 Oh. 1274 01:35:02,363 --> 01:35:04,114 Thank you, Arlen. 1275 01:35:04,198 --> 01:35:06,783 Mazel tov. It was wonderful. 1276 01:35:07,368 --> 01:35:09,953 Yes, it was. Thank you. 1277 01:35:10,037 --> 01:35:12,580 Such a time of nachas. 1278 01:35:12,665 --> 01:35:15,458 He's your youngest, you have to savor it. 1279 01:35:15,960 --> 01:35:17,127 I do. 1280 01:35:18,170 --> 01:35:19,421 I will. 1281 01:35:20,381 --> 01:35:23,425 Well, see you at the staff caf. Yes. 1282 01:35:23,509 --> 01:35:24,801 I, uh. . . 1283 01:35:25,594 --> 01:35:26,970 Just, um. . . 1284 01:35:27,972 --> 01:35:31,891 I shouldn't tell you this, I'm not telling you officially. 1285 01:35:31,976 --> 01:35:35,645 The tenure candidates aren't notified till Thursday. 1286 01:35:38,190 --> 01:35:39,315 Yes? 1287 01:35:40,192 --> 01:35:42,026 You'll be very pleased. 1288 01:35:44,655 --> 01:35:48,450 Thank you, Arlen. I didn't say anything. Mazel tov. 1289 01:35:50,286 --> 01:35:52,454 (TEACHER SPEAKING HEBREW) 1290 01:35:58,586 --> 01:36:00,378 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 1291 01:36:01,172 --> 01:36:03,465 (GIRL SPEAKING HEBREW) 1292 01:36:06,761 --> 01:36:09,053 (BOY SPEAKING HEBREW) 1293 01:36:22,860 --> 01:36:26,321 (THUNDER RUMBLING) 1294 01:36:40,252 --> 01:36:42,378 (TEACHER SPEAKING HEBREW) 1295 01:36:43,130 --> 01:36:44,339 (WHISPERING) Fagle. 1296 01:37:23,587 --> 01:37:26,339 There's a tornado warning from the weather service. 1297 01:37:26,423 --> 01:37:31,010 Mr. Turchik has decided to move us into the basement of the synagogue. 1298 01:37:31,095 --> 01:37:32,762 (SPEAKING HEBREW) 1299 01:37:33,430 --> 01:37:35,098 We will form two lines. 1300 01:37:39,144 --> 01:37:40,854 (THUNDER RUMBLING) 1301 01:38:17,141 --> 01:38:18,975 (RINGING) 1302 01:38:21,812 --> 01:38:23,855 (STUDENTS CHATTERING) 1303 01:38:30,905 --> 01:38:34,240 That fucking flag's gonna rip right off the flagpole! 1304 01:38:37,620 --> 01:38:39,662 (RINGING CONTINUES) 1305 01:38:48,964 --> 01:38:50,006 Hello? 1306 01:38:50,799 --> 01:38:52,884 MAN: Larry? Yes? 1307 01:38:52,968 --> 01:38:54,552 Hi, Len Shapiro. 1308 01:38:54,637 --> 01:38:57,555 (CHUCKLES) Oh. Hello, Dr. Shapiro. 1309 01:38:57,640 --> 01:38:59,891 Listen, mazel tov on Danny. 1310 01:38:59,975 --> 01:39:01,768 Yes, thank you. 1311 01:39:01,852 --> 01:39:06,189 Listen, could you come by to discuss these x-ray results? 1312 01:39:10,527 --> 01:39:11,736 Hello? 1313 01:39:14,198 --> 01:39:15,239 Yes? 1314 01:39:15,324 --> 01:39:17,659 Larry, could you come in to discuss these x-ray results? 1315 01:39:17,743 --> 01:39:20,078 You remember the x-rays we took? 1316 01:39:22,331 --> 01:39:24,290 We can't discuss them over the phone? 1317 01:39:25,376 --> 01:39:27,418 I think we'd be more comfortable in person. 1318 01:39:28,504 --> 01:39:30,129 Can you come in? 1319 01:39:31,465 --> 01:39:33,466 When? Now. 1320 01:39:33,550 --> 01:39:36,552 Now is good. I've cleared some time now. 1321 01:39:44,770 --> 01:39:47,188 Hey, Fagle! 1322 01:39:50,359 --> 01:39:52,151 Fagle, I got your. . . 1323 01:39:58,909 --> 01:40:00,535 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 1048 01:40:11,393 --> 01:40:19,282 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/]95191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.