All language subtitles for A.Life.Of.Her.Own.1950.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,158 --> 00:01:16,560 Have a good trip, lady. 4 00:01:16,627 --> 00:01:18,629 Lady? Who are you kidding, Charley? 5 00:01:18,696 --> 00:01:20,330 May as well start getting formal now. 6 00:01:20,398 --> 00:01:21,841 I figure by the time you get back from New York, 7 00:01:21,865 --> 00:01:23,634 you'll be too big to know me. 8 00:01:23,701 --> 00:01:25,703 Don't worry about it. I won't be back. 9 00:01:25,769 --> 00:01:27,209 Well, if you ever get real important, 10 00:01:27,270 --> 00:01:28,672 is it okay if I boast about you? 11 00:01:28,739 --> 00:01:32,209 If I say "I knew her when"? 12 00:01:32,275 --> 00:01:33,377 So long, Charley. 13 00:02:13,250 --> 00:02:14,985 Woman, on phone: Caraway agency. 14 00:02:16,319 --> 00:02:17,755 I'd like to see Mr. caraway, please. 15 00:02:17,821 --> 00:02:19,690 I got this from him in December. 16 00:02:19,757 --> 00:02:21,258 Well, he's busy just now, 17 00:02:21,324 --> 00:02:22,893 but he'll see you, miss James--hi. 18 00:02:22,960 --> 00:02:24,495 If you'll just go right in there. 19 00:02:24,562 --> 00:02:25,705 There are a few ahead of you, 20 00:02:25,729 --> 00:02:28,098 but he'll get to you as soon as he can. 21 00:02:28,165 --> 00:02:31,068 Woman, on phone: Caraway agency. Beach clothes? Okay. 22 00:02:35,338 --> 00:02:37,541 He loathes strangers. 23 00:02:54,958 --> 00:02:58,095 ...So I need this coffee. I want it black. 24 00:02:58,161 --> 00:02:59,497 How do you do? 25 00:02:59,563 --> 00:03:01,231 We're looking for outstanding lace shawl 26 00:03:01,298 --> 00:03:02,378 who's real on the country-- 27 00:03:02,432 --> 00:03:03,677 would you raise your skirt, please? 28 00:03:03,701 --> 00:03:06,504 Hope you've got-- Higher! 29 00:03:06,570 --> 00:03:08,305 Walk, please. 30 00:03:08,371 --> 00:03:10,941 Would you please raise your skirt a little bit higher? 31 00:03:11,008 --> 00:03:12,285 We are trying to sell stockings. 32 00:03:12,309 --> 00:03:13,977 I don't do legs. 33 00:03:14,044 --> 00:03:16,980 - She doesn't do legs. - A little temperamental! 34 00:03:17,047 --> 00:03:18,716 Come and see me in about a month. 35 00:03:18,782 --> 00:03:20,860 High-fashion types! Are they getting the right types for you? 36 00:03:20,884 --> 00:03:24,087 I want to be sure that you're getting high-fashion types! 37 00:03:24,154 --> 00:03:26,123 Sorry to keep you waiting, young ladies. 38 00:03:26,189 --> 00:03:27,658 Who's first? I am. 39 00:03:27,725 --> 00:03:29,326 And what is your name? Kathy Rawlton. 40 00:03:29,392 --> 00:03:30,828 Miss Rawlton. How do you do? 41 00:03:30,894 --> 00:03:32,539 I thought I'd love to make a little extra money. 42 00:03:32,563 --> 00:03:34,331 I just never seem to manage on my allowance. 43 00:03:34,397 --> 00:03:35,742 I see. Well, won't you come this way-- 44 00:03:35,766 --> 00:03:37,176 oh, and you might have some work for plaid. 45 00:03:37,200 --> 00:03:39,570 He really is a frightfully good boxer, you know. 46 00:03:39,637 --> 00:03:40,904 Uh, perhaps later. 47 00:03:40,971 --> 00:03:42,415 Oh, um, would you mind looking after him? 48 00:03:42,439 --> 00:03:43,750 Right through here. Thank you so much. 49 00:03:43,774 --> 00:03:45,585 Daddy says of all the dogs that he's ever raised, 50 00:03:45,609 --> 00:03:46,820 he's by far and away the best-- 51 00:03:46,844 --> 00:03:49,279 would you come along too, please, miss? 52 00:03:49,346 --> 00:03:50,347 And what is your name? 53 00:03:50,413 --> 00:03:51,882 Lily Brannel James. Miss James. 54 00:03:51,949 --> 00:03:53,483 You sent me a letter in December, 55 00:03:53,551 --> 00:03:56,053 saying if I were ever in New York, I could come and see you. 56 00:03:56,119 --> 00:03:57,387 Oh, yes, form a. 57 00:03:57,454 --> 00:03:59,566 Most of the girls we send it to arrive inside of a week. 58 00:03:59,590 --> 00:04:00,967 It's taken you 6 months, miss James. 59 00:04:00,991 --> 00:04:03,193 What was the trouble-- lack of confidence? 60 00:04:03,260 --> 00:04:04,427 No, lack of train fare. 61 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 It's taken me 6 months to earn it. 62 00:04:06,564 --> 00:04:09,266 Oh... Would you sit over there, please. Miss James? 63 00:04:09,332 --> 00:04:11,134 Thank you. Miss Rawlton? 64 00:04:11,201 --> 00:04:14,605 Now, in considering a model, I look for the natural girl. 65 00:04:14,672 --> 00:04:16,406 The natural look is the beautiful look. 66 00:04:16,473 --> 00:04:18,008 Never makeup--make down. 67 00:04:18,075 --> 00:04:20,944 Now, miss Rawlton, I want to help you determine your own type 68 00:04:21,011 --> 00:04:24,615 to find out what makes you different from any other girl in the world. 69 00:04:24,682 --> 00:04:27,150 Now, let me see... 70 00:04:27,217 --> 00:04:29,787 I would call you... 71 00:04:29,853 --> 00:04:31,388 The outdoor girl. 72 00:04:31,454 --> 00:04:33,824 You belong in the country, with dogs and horses, 73 00:04:33,891 --> 00:04:36,293 the feeling of early morning. 74 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 Really? 75 00:04:37,427 --> 00:04:38,762 But good health and poor posture 76 00:04:38,829 --> 00:04:40,130 rarely go hand in hand, 77 00:04:40,197 --> 00:04:41,398 so stand up, please. 78 00:04:41,464 --> 00:04:42,676 The person who slumps physically 79 00:04:42,700 --> 00:04:44,602 is the person who slumps mentally. 80 00:04:44,668 --> 00:04:46,670 Would you walk over here, please. 81 00:04:47,938 --> 00:04:48,939 Thank you, miss Rawlton. 82 00:04:49,006 --> 00:04:50,841 Now, just look in the mirror. 83 00:04:50,908 --> 00:04:52,643 You see those accordion pleats, 84 00:04:52,710 --> 00:04:54,978 the suggestion of a double chin there? 85 00:04:55,045 --> 00:04:56,990 Do you want to see those ironed out, just by magic? 86 00:04:57,014 --> 00:04:58,616 Alright, now turn your head. 87 00:04:58,682 --> 00:05:00,050 Lift your chin. 88 00:05:00,117 --> 00:05:02,620 No, don't exaggerate. Now look in the mirror. 89 00:05:02,686 --> 00:05:04,622 You see, they're gone. 90 00:05:04,688 --> 00:05:05,889 My first rule is: 91 00:05:05,956 --> 00:05:07,658 Lift your head out of your shoulders, 92 00:05:07,725 --> 00:05:09,092 your shoulders out of your waist, 93 00:05:09,159 --> 00:05:10,761 and your waist out of your hips. 94 00:05:10,828 --> 00:05:13,664 Yes? Yes?--Up. Up, up. 95 00:05:13,731 --> 00:05:15,799 Let your arms hang naturally. 96 00:05:15,866 --> 00:05:17,668 No, no, we never endorse a Cologne. 97 00:05:17,735 --> 00:05:19,903 Would you sit down, please, miss Rawlton? 98 00:05:23,106 --> 00:05:25,142 Most women drop into a chair like a bag of meal 99 00:05:25,208 --> 00:05:27,377 and haul themselves out of it like a bag of coal. 100 00:05:29,046 --> 00:05:31,982 Now, the best position is the graceful ess. 101 00:05:32,049 --> 00:05:33,984 That means-- Arch your back. 102 00:05:34,051 --> 00:05:36,519 Sit up erect, don't sit on your spine. 103 00:05:36,586 --> 00:05:38,088 Now, relax your shoulders. 104 00:05:38,155 --> 00:05:39,633 Keep your feet together, don't let them stray apart. 105 00:05:39,657 --> 00:05:42,225 That's right-- The graceful ess. 106 00:05:42,292 --> 00:05:45,328 This, moderated, is most attractive for social usage. 107 00:05:45,395 --> 00:05:47,931 Now, would you let me see you walk, miss Rawlton? 108 00:05:47,998 --> 00:05:50,668 Just walk up and down, please. 109 00:05:50,734 --> 00:05:53,036 Walk up and down, mm-hmm. 110 00:05:53,103 --> 00:05:54,237 Mm-hmm. 111 00:05:54,304 --> 00:05:56,439 Uh, put the weight on the ball of your foot. 112 00:05:56,506 --> 00:05:58,208 No, no, no... 113 00:05:58,275 --> 00:06:00,754 Now look, miss Rawlton. I want you to imagine that there are 2 rails. 114 00:06:00,778 --> 00:06:03,346 You see, one here and one here, just like this, 115 00:06:03,413 --> 00:06:05,424 and you're going to walk right straight between them. 116 00:06:05,448 --> 00:06:08,551 Just like that. Alright, now here we go, alright, 117 00:06:08,618 --> 00:06:11,454 walk straight between the rails. 118 00:06:11,521 --> 00:06:14,457 No wiggling, no waddling, 119 00:06:14,524 --> 00:06:16,894 no bouncing, just smooth-- 120 00:06:16,960 --> 00:06:19,562 can you arrange a sub-Deb show for Stacy's on the 17th? 121 00:06:19,629 --> 00:06:21,374 ...back arched, keep your neck up, tell them yes, 122 00:06:21,398 --> 00:06:24,201 start rounding up sizes 9, that's right, 123 00:06:24,267 --> 00:06:26,636 now just turn around and keep on doing it. 124 00:06:26,704 --> 00:06:28,471 Lucy, would you please call Mrs. caraway 125 00:06:28,538 --> 00:06:31,074 and ask her if she can get in town an hour early tonight? 126 00:06:31,141 --> 00:06:34,144 Thank you. You see, most women walk on their heels, 127 00:06:34,211 --> 00:06:35,578 put their weight on their heels. 128 00:06:35,645 --> 00:06:37,247 That's very ungraceful and jerky, 129 00:06:37,314 --> 00:06:38,916 and anthropologically wrong. 130 00:06:38,982 --> 00:06:41,151 All the graceful members of the feline family 131 00:06:41,218 --> 00:06:42,953 walk with their weight on their toes. 132 00:06:43,020 --> 00:06:45,756 It's only the bear that walks like the average woman. 133 00:06:45,823 --> 00:06:49,059 Now, I want you to keep practicing this, practicing this, practicing this. 134 00:06:49,126 --> 00:06:50,560 And perhaps you can get it right. 135 00:06:50,627 --> 00:06:51,962 Practice whenever you're alone-- 136 00:06:52,029 --> 00:06:54,431 in your bedroom, on the street, in your bathroom, 137 00:06:54,497 --> 00:06:55,899 and when you're not alone, do it! 138 00:06:55,966 --> 00:06:57,367 It's very important to do it. 139 00:06:57,434 --> 00:06:59,903 And please come back and see me in about a month, 140 00:06:59,970 --> 00:07:01,504 and remember the graceful ess. 141 00:07:01,571 --> 00:07:03,006 Goodbye, miss Rawlton. 142 00:07:18,688 --> 00:07:20,724 You catch on fast, don't you? 143 00:07:20,791 --> 00:07:22,760 How did you earn that train fare? 144 00:07:22,826 --> 00:07:24,627 Well, I sold dresses in a dress shop, 145 00:07:24,694 --> 00:07:25,772 face cream in a beauty parlor, 146 00:07:25,796 --> 00:07:26,964 I was a waitress-- 147 00:07:27,030 --> 00:07:29,800 you dress very smartly, very correctly. 148 00:07:29,867 --> 00:07:32,770 They have magazines in Kansas--and movies. 149 00:07:32,836 --> 00:07:35,572 We don't all wear sunbonnets. 150 00:07:35,638 --> 00:07:37,808 Tom? Oh, hi, Maggie! 151 00:07:37,875 --> 00:07:40,443 Tom, regent wants me on a rush job in 5 minutes, 152 00:07:40,510 --> 00:07:42,688 but I've got horrible here, and I've got to take him home. 153 00:07:42,712 --> 00:07:44,281 Well, leave him here with me! Ohhhh! 154 00:07:44,347 --> 00:07:46,159 Oh, I know, Georgia will keep an eye on him outside, 155 00:07:46,183 --> 00:07:47,885 you know how she is about kids. 156 00:07:47,951 --> 00:07:51,321 Well... I'll phone mother and have her pick him up here. 157 00:07:51,388 --> 00:07:52,790 Wind it for you? 158 00:07:52,856 --> 00:07:54,792 Well, alright. 159 00:07:54,858 --> 00:07:56,459 Here, does it work here? 160 00:07:56,526 --> 00:07:58,328 Um... Yeah! 161 00:07:58,395 --> 00:07:59,696 What does it play? 162 00:07:59,763 --> 00:08:01,164 Plays lullaby. 163 00:08:02,732 --> 00:08:03,801 Oh, he's very sweet. 164 00:08:03,867 --> 00:08:05,502 Very smart, too. 165 00:08:05,568 --> 00:08:06,837 That's a boy. 166 00:08:06,904 --> 00:08:08,047 Say goodbye to the lady, Pete. 167 00:08:08,071 --> 00:08:09,239 Goodbye. 168 00:08:09,306 --> 00:08:10,306 No! 169 00:08:10,340 --> 00:08:11,775 Oh! 170 00:08:11,842 --> 00:08:13,811 Come on, come on. Thanks a lot, Tom. 171 00:08:13,877 --> 00:08:14,877 Bye, Pete. 172 00:08:14,912 --> 00:08:16,914 Come on, Pete. Goodbye, Pete. 173 00:08:19,917 --> 00:08:25,355 Well, you've gone to quite a lot of trouble to come to New York, miss James... What for? 174 00:08:25,422 --> 00:08:27,190 To be a model. 175 00:08:27,257 --> 00:08:28,758 Why? 176 00:08:28,826 --> 00:08:30,427 Look, Mr. caraway, 177 00:08:30,493 --> 00:08:32,738 I haven't much money, and I have to start working right away. 178 00:08:32,762 --> 00:08:34,373 If not with this agency, then with another. 179 00:08:34,397 --> 00:08:36,699 Either way, I haven't any time to waste. 180 00:08:36,766 --> 00:08:38,969 You get riled up pretty fast, too, don't you? 181 00:08:41,304 --> 00:08:42,439 Well... 182 00:08:42,505 --> 00:08:46,009 I want to be somebody, not just anybody, and... 183 00:08:46,076 --> 00:08:48,411 All I have is myself and how I look. 184 00:08:48,478 --> 00:08:51,614 I'll work hard, because it means a lot to me. 185 00:08:51,681 --> 00:08:53,283 Will you take me on, Mr. caraway? 186 00:08:53,350 --> 00:08:54,484 Tom? 187 00:08:54,551 --> 00:08:55,552 Darling! 188 00:08:55,618 --> 00:08:58,421 Mary! What a wonderful surprise. 189 00:08:58,488 --> 00:09:00,223 Sure? Sure! 190 00:09:00,290 --> 00:09:01,758 Oh, I'm glad. 191 00:09:01,825 --> 00:09:03,160 It's been much too long. 192 00:09:03,226 --> 00:09:03,760 Yes, it has. 193 00:09:03,827 --> 00:09:04,827 No, don't go. 194 00:09:04,862 --> 00:09:05,862 How have you been, dear? 195 00:09:05,896 --> 00:09:07,564 Oh, very gay. Yeah? 196 00:09:07,630 --> 00:09:09,699 Perhaps just a little too gay. 197 00:09:09,766 --> 00:09:11,468 Cigarette? Yeah. 198 00:09:11,534 --> 00:09:13,103 That's why I'm here. 199 00:09:13,170 --> 00:09:16,139 Yeah, I, uh... I want to go back to work, Tom. 200 00:09:17,307 --> 00:09:18,942 Oh, it doesn't have to be today. 201 00:09:19,009 --> 00:09:21,211 I don't mean this afternoon or tomorrow. 202 00:09:21,278 --> 00:09:23,246 It isn't a question of life or death. 203 00:09:23,313 --> 00:09:25,482 I've managed to salt away a few fast dollars. 204 00:09:25,548 --> 00:09:28,318 Good for you. That's what I like to hear, dear. 205 00:09:28,385 --> 00:09:29,920 Just that I'm, oh, 206 00:09:29,987 --> 00:09:33,090 I'm tired of sitting around, you know? 207 00:09:33,156 --> 00:09:35,758 Too many parties, too many late nights. 208 00:09:35,825 --> 00:09:38,228 I'm... Even tired of having fun. 209 00:09:38,295 --> 00:09:39,963 What a terrible situation! 210 00:09:40,030 --> 00:09:41,750 Let me look around, dear, see what I can do. 211 00:09:41,798 --> 00:09:43,066 Alright. 212 00:09:43,133 --> 00:09:44,301 I'm holding up pretty well 213 00:09:44,367 --> 00:09:47,270 for an old-type girl, aren't I? 214 00:09:47,337 --> 00:09:48,405 Mary? 215 00:09:48,471 --> 00:09:49,506 You stop fishing. 216 00:09:49,572 --> 00:09:50,974 You know you are! 217 00:09:51,041 --> 00:09:52,818 Go inside and let them take in your measurements. 218 00:09:52,842 --> 00:09:53,953 I will. They're just about the same. 219 00:09:53,977 --> 00:09:55,545 Yeah? Yeah. 220 00:09:55,612 --> 00:09:57,680 Uh... I will hear from you, won't I, Tom? 221 00:09:57,747 --> 00:10:02,252 Just as soon as I have any news for you, dear, I'll do my best. 222 00:10:02,319 --> 00:10:04,654 Thank you, darling. You're my boy. 223 00:10:04,721 --> 00:10:08,191 It's going to be fun getting back into harness again. 224 00:10:10,860 --> 00:10:13,530 I'll be a good girl this time. 225 00:10:13,596 --> 00:10:15,232 You were right, Tom. 226 00:10:15,298 --> 00:10:19,769 You... Have a rather unattractive way of being right. 227 00:10:19,836 --> 00:10:23,606 When you've had one mink coat, you've had them all, huh? 228 00:10:23,673 --> 00:10:25,208 Bye, dear. 229 00:10:37,820 --> 00:10:39,722 Alright, we'll take you on. 230 00:10:39,789 --> 00:10:42,592 But if you think modeling just means you pose in fancy clothes all day 231 00:10:42,659 --> 00:10:44,904 and are pointed out in the streets as the famous miss James, 232 00:10:44,928 --> 00:10:46,429 you're wrong-- It's hard work. 233 00:10:46,496 --> 00:10:48,298 Hard on your nerves, and hard on your feet. 234 00:10:48,365 --> 00:10:49,742 When we make appointments for you, you keep them. 235 00:10:49,766 --> 00:10:51,301 If you don't, we'll drop you. 236 00:10:51,368 --> 00:10:53,212 If you drink or go partying at night, it'll show on your face. 237 00:10:53,236 --> 00:10:55,939 We'll drop you for that, too. 238 00:10:56,006 --> 00:10:57,640 Work is your bread and butter. 239 00:10:57,707 --> 00:11:01,111 The things that come easily go easily, so don't be a fool. 240 00:11:05,215 --> 00:11:08,385 We can help you... But most of it you're going to have to do for yourself. 241 00:11:08,451 --> 00:11:09,996 How well you photograph, how well people like you, 242 00:11:10,020 --> 00:11:11,554 that's up to you. 243 00:11:11,621 --> 00:11:13,666 Go and have some pictures made. See miss brown outside. 244 00:11:13,690 --> 00:11:15,834 She'll take your measurements and give you a prospect list. 245 00:11:15,858 --> 00:11:18,371 That gives the address of every potential employer of models in town. 246 00:11:18,395 --> 00:11:20,363 Now, go see them all-- yes, Jean? 247 00:11:20,430 --> 00:11:21,999 Oh, yes! Yes! 248 00:11:22,065 --> 00:11:24,210 And keep your chin up, practice, practice whenever you're alone, 249 00:11:24,234 --> 00:11:26,136 in your bedroom, in your bathroom... 250 00:11:30,240 --> 00:11:32,275 Don't you know your way around? 251 00:11:33,510 --> 00:11:34,544 Oh... 252 00:11:34,611 --> 00:11:37,047 Well, I can get here from the Betsy Ross, 253 00:11:37,114 --> 00:11:39,682 and back to the Betsy Ross from here, that's all. 254 00:11:39,749 --> 00:11:40,883 Betsy Ross... 255 00:11:40,950 --> 00:11:42,319 No man, nor any fraction thereof, 256 00:11:42,385 --> 00:11:44,221 may invade these sacred premises. 257 00:11:44,287 --> 00:11:45,698 Well, it doesn't make any difference to me. 258 00:11:45,722 --> 00:11:48,158 I don't know any in New York anyway. 259 00:11:49,692 --> 00:11:52,495 Look... Where should I go to get my pictures taken? 260 00:11:52,562 --> 00:11:55,832 And will it cost a lot, and can I start seeing people without pictures 261 00:11:55,898 --> 00:11:56,899 so as not to lose time? 262 00:11:56,966 --> 00:11:58,268 You are a greenhorn. 263 00:11:58,335 --> 00:12:00,103 Tell you what-- let's have a drink. 264 00:12:00,170 --> 00:12:02,505 I can point out the ropes better sitting down. 265 00:12:02,572 --> 00:12:03,740 Well, I have to... 266 00:12:03,806 --> 00:12:06,343 Look, girl... Between now and 20 minutes from now, 267 00:12:06,409 --> 00:12:08,111 nothing great is going to happen to you. 268 00:12:08,178 --> 00:12:09,679 You won't be missing a thing. 269 00:12:13,016 --> 00:12:16,453 And be nice to the women. Don't just keep batting your eyelashes at the men. 270 00:12:16,519 --> 00:12:18,664 Remember, it's the little woman who sits at the desk who says, 271 00:12:18,688 --> 00:12:20,923 "oh, do you really think she's the type?" 272 00:12:20,990 --> 00:12:22,192 Then you're dead. 273 00:12:22,259 --> 00:12:24,003 You really do know a lot about it, don't you? 274 00:12:24,027 --> 00:12:25,995 I should. Been at it a long time. 275 00:12:26,063 --> 00:12:28,698 I've seen your pictures a million times. 276 00:12:28,765 --> 00:12:30,167 Think I've changed much? 277 00:12:30,233 --> 00:12:32,635 No, don't-- what a silly question. 278 00:12:32,702 --> 00:12:33,870 Scared of the big city? 279 00:12:33,936 --> 00:12:35,872 No, just excited. 280 00:12:35,938 --> 00:12:37,374 I've been on my own a long time, 281 00:12:37,440 --> 00:12:38,775 and I'm used to it, and I like it. 282 00:12:38,841 --> 00:12:40,543 So do I. 283 00:12:40,610 --> 00:12:43,646 If you louse yourself up, nobody else has to go into mourning over it. 284 00:12:43,713 --> 00:12:46,983 Did you leave home young, or... Orphan type? 285 00:12:47,050 --> 00:12:48,518 Orphan type. 286 00:12:48,585 --> 00:12:52,589 My father when I was a kid, and mama awhile back. 287 00:12:52,655 --> 00:12:55,058 Just as I was getting old enough to be one more headache 288 00:12:55,125 --> 00:12:57,727 on top of all the other headaches she had. 289 00:13:00,530 --> 00:13:02,332 She was nice. 290 00:13:02,399 --> 00:13:04,967 But I've always been kind of glad that it's over for her. 291 00:13:05,034 --> 00:13:06,169 She had a stinking life. 292 00:13:06,236 --> 00:13:08,838 All she ever had was Emporia, Kansas. 293 00:13:08,905 --> 00:13:11,674 You're pretty crazy about that hometown of yours, aren't you? 294 00:13:11,741 --> 00:13:13,009 What was wrong? 295 00:13:13,076 --> 00:13:15,178 Other side of the tracks department? 296 00:13:15,245 --> 00:13:18,181 Mmm... People know too much about you. 297 00:13:18,248 --> 00:13:20,450 Especially the gentlemen? 298 00:13:22,285 --> 00:13:23,820 You figure every time they look at you, 299 00:13:23,886 --> 00:13:26,523 they're adding up how many times your family was on relief. 300 00:13:26,589 --> 00:13:29,692 People used to say to me, "Lily, you've got your father's eyes." 301 00:13:29,759 --> 00:13:31,559 I always thought they were saying to themselves 302 00:13:31,594 --> 00:13:34,531 "look who he was-- the town drunk." 303 00:13:34,597 --> 00:13:37,467 You keep reminding me of someone... 304 00:13:38,768 --> 00:13:43,340 On arrival in New York about 13 years ago. 305 00:13:43,406 --> 00:13:46,343 Well, I got a comforting news flash for you. 306 00:13:46,409 --> 00:13:49,712 The only time you'll ever think of Emporia, Kansas, again 307 00:13:49,779 --> 00:13:51,581 is tonight, around midnight. 308 00:13:51,648 --> 00:13:54,717 You'll be crying into your pillow, wishing you were back there again. 309 00:13:54,784 --> 00:13:57,220 After that, you'll turn it into a funny little place 310 00:13:57,287 --> 00:13:59,389 that you'll just tell cutie-pie stories about, 311 00:13:59,456 --> 00:14:01,057 give someone a yuk now and then. 312 00:14:01,124 --> 00:14:03,560 I won't be crying for it tonight, either. 313 00:14:03,626 --> 00:14:05,728 Well, there's one way to make sure. 314 00:14:05,795 --> 00:14:09,232 I'll probably be floating around with a couple of characters tonight. 315 00:14:09,299 --> 00:14:11,100 Would you like to come along? 316 00:14:11,168 --> 00:14:14,404 Well, the only thing is, I have to get up early, and I have to look good. 317 00:14:14,471 --> 00:14:16,139 You'll look good for a long time yet. 318 00:14:16,206 --> 00:14:17,616 Besides, you can leave anytime you like. 319 00:14:17,640 --> 00:14:19,576 I'd better be leaving now. Coming? 320 00:14:19,642 --> 00:14:21,911 No, I have a little time to kill. 321 00:14:21,978 --> 00:14:24,447 Pick you up about a quarter to 8. 322 00:14:24,514 --> 00:14:25,114 Oh! 323 00:14:25,182 --> 00:14:26,983 Long dress, of course. 324 00:14:27,049 --> 00:14:28,518 Of course. 325 00:14:43,966 --> 00:14:45,935 You must be Lily James. 326 00:14:46,002 --> 00:14:47,504 Well, not necessarily. 327 00:14:47,570 --> 00:14:50,273 Mary told me to fetch the best-looking girl in the place. 328 00:14:50,340 --> 00:14:51,741 Where is she, and who are you? 329 00:14:51,808 --> 00:14:54,444 She's waiting in the cab, and I'm Jim Leversoe. 330 00:14:55,878 --> 00:14:56,813 You didn't call me Wednesday. 331 00:14:56,879 --> 00:14:58,014 Darling, I did call you-- 332 00:14:58,080 --> 00:14:59,158 I was sitting there the whole day long-- 333 00:14:59,182 --> 00:15:00,417 the line was busy. 334 00:15:00,483 --> 00:15:01,751 Busy? How many busy signals...? 335 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 Well, maybe I dialed the wrong number... 336 00:15:03,886 --> 00:15:06,499 You dialed the wrong number? Theater tickets are hard to get these days! 337 00:15:06,523 --> 00:15:08,057 Miss James, this is Lee Gorrance. 338 00:15:08,124 --> 00:15:09,058 How do you do? 339 00:15:09,125 --> 00:15:10,193 How do you do? 340 00:15:10,260 --> 00:15:11,594 I'm so glad you're with us. 341 00:15:11,661 --> 00:15:13,563 Well, come on, kid, get in. 342 00:15:13,630 --> 00:15:14,731 Hello, Mary! 343 00:15:16,032 --> 00:15:17,099 You're with Jim. 344 00:15:17,166 --> 00:15:18,701 I'm glad to say! 345 00:15:21,204 --> 00:15:23,806 Any place you'd particularly like to go? 346 00:15:23,873 --> 00:15:25,141 In time, all of them. 347 00:15:25,208 --> 00:15:26,743 You will. 348 00:15:47,230 --> 00:15:48,698 Come on, Mary, eat your dinner. 349 00:15:48,765 --> 00:15:51,834 Eat a little of it, before it turns to leather. 350 00:15:51,901 --> 00:15:53,169 Ah, it depresses me. 351 00:15:53,236 --> 00:15:55,004 I depress easy these days. 352 00:15:55,071 --> 00:15:56,906 No, you-- Oh, come on! 353 00:15:59,576 --> 00:16:02,445 Mary, it's not the girl's fault, you know. 354 00:16:04,080 --> 00:16:06,015 No... 355 00:16:06,082 --> 00:16:07,684 She can't help how old she is, 356 00:16:07,750 --> 00:16:13,356 what she looks like... What she is... What he is. 357 00:16:13,423 --> 00:16:15,625 Nobody can help anything. 358 00:16:22,599 --> 00:16:24,200 Let's go back to the table. 359 00:16:24,267 --> 00:16:25,668 Why? 360 00:16:25,735 --> 00:16:27,370 Because as we say in Kansas, 361 00:16:27,437 --> 00:16:29,205 you're Mary's date, and I'm Jim's. 362 00:16:29,272 --> 00:16:31,207 Hardly an arrangement made in heaven. 363 00:16:31,274 --> 00:16:33,310 However... 364 00:16:39,582 --> 00:16:41,284 I do hope you're having a good time. 365 00:16:41,351 --> 00:16:43,553 Oh, I'm having a wonderful time, Mary. 366 00:16:43,620 --> 00:16:44,930 You were right-- that room of mine 367 00:16:44,954 --> 00:16:47,390 would have been pretty awful tonight. 368 00:16:47,457 --> 00:16:49,158 It's pretty awful everywhere tonight. 369 00:16:49,225 --> 00:16:50,893 Mary's low. 370 00:16:50,960 --> 00:16:52,061 Mary's thirsty! 371 00:16:52,128 --> 00:16:53,663 Of course-- When isn't she? 372 00:16:54,764 --> 00:16:56,232 Uh, you haven't told me yet 373 00:16:56,299 --> 00:16:57,900 what kind of lawyer you are. 374 00:16:57,967 --> 00:16:59,436 Oh! Oh, corporations, 375 00:16:59,502 --> 00:17:01,170 big, rich corporations. 376 00:17:01,237 --> 00:17:02,237 Dull, isn't it, Lily? 377 00:17:02,271 --> 00:17:03,573 When you talk to a lawyer, 378 00:17:03,640 --> 00:17:05,117 all you can possibly get is conversation. 379 00:17:05,141 --> 00:17:06,352 Now, if you talk to a man like me-- 380 00:17:06,376 --> 00:17:08,144 attaboy, Lee! You tell her! 381 00:17:08,210 --> 00:17:12,081 I'm a big advertising executive, employing lots and lots of models. 382 00:17:12,148 --> 00:17:14,417 And for every word you speak to him, 383 00:17:14,484 --> 00:17:16,753 you get a big square-cut emerald. 384 00:17:16,819 --> 00:17:19,756 Why, grandma, what a sharp tongue you have. 385 00:17:19,822 --> 00:17:21,591 It's just the dullness of the company. 386 00:17:21,658 --> 00:17:23,469 Just beginning to notice how dull it is myself. 387 00:17:23,493 --> 00:17:25,462 Oh, really? How long does it take you? 388 00:17:25,528 --> 00:17:27,464 It's been pretty clear right through the evening! 389 00:17:27,530 --> 00:17:29,575 So sorry--and you had such high hopes for this evening 390 00:17:29,599 --> 00:17:31,276 when you called me, begged me to take you out. 391 00:17:31,300 --> 00:17:32,502 Let me tell you something! 392 00:17:32,569 --> 00:17:33,946 No, no, no, no! Wait a minute, children. 393 00:17:33,970 --> 00:17:36,205 Let's have a little drink. Come along, dear. 394 00:17:40,477 --> 00:17:42,545 All I need is to go home. 395 00:17:45,582 --> 00:17:47,149 Don't bother, Lee. 396 00:17:47,216 --> 00:17:49,328 Well, my dear, if you want to go home, I will take you. 397 00:17:49,352 --> 00:17:52,455 No, I said I had to leave early, Mary. 398 00:17:52,522 --> 00:17:53,802 Uh--mind if I ride home with you? 399 00:17:53,856 --> 00:17:55,892 Sorry, I wish you could stay. 400 00:17:58,661 --> 00:18:01,598 Come along. I'll put you girls in the cab. 401 00:18:01,664 --> 00:18:04,801 Why, colonel-- A gentleman! 402 00:18:04,867 --> 00:18:08,738 My mother always told me if I hung around long enough, I'd meet one! 403 00:18:16,045 --> 00:18:17,480 Stop at the next corner! 404 00:18:17,547 --> 00:18:19,148 That's isn't the address the guy gave me. 405 00:18:19,215 --> 00:18:21,050 Stop at the next corner! 406 00:18:33,229 --> 00:18:34,831 You stay here and-- Go home. 407 00:18:34,897 --> 00:18:37,166 I thought maybe we could have a cup of coffee together. 408 00:18:37,233 --> 00:18:38,501 I need cigarettes. 409 00:18:38,568 --> 00:18:39,636 But I have some! 410 00:18:39,702 --> 00:18:41,504 Besides, it's closed. 411 00:18:41,571 --> 00:18:43,072 He'll open up for me. 412 00:18:50,747 --> 00:18:52,782 You wait here-- I'll be right out. 413 00:19:15,838 --> 00:19:17,106 Hey! 414 00:19:19,341 --> 00:19:21,110 Where are we going? 415 00:19:22,612 --> 00:19:24,481 Ohhh, it's you! 416 00:19:26,516 --> 00:19:28,485 My place, over there. 417 00:19:33,956 --> 00:19:37,059 Up on top, that's where I live. 418 00:19:37,126 --> 00:19:39,662 Waaaay up high! 419 00:19:55,745 --> 00:19:58,481 How do you like your coffee? 420 00:19:58,548 --> 00:20:01,684 Black, in little sips, with Brandy. 421 00:20:03,319 --> 00:20:05,988 Lived here long? 422 00:20:06,055 --> 00:20:08,124 Too long. 423 00:20:08,190 --> 00:20:10,793 It looks comfortable. 424 00:20:10,860 --> 00:20:13,763 I hate it. It's seedy. 425 00:20:13,830 --> 00:20:18,434 Just--just been too lazy to move, that's all. 426 00:20:18,501 --> 00:20:20,436 I'm gonna get something bigger. 427 00:20:20,503 --> 00:20:22,605 Something on Sutton place, 428 00:20:22,672 --> 00:20:26,543 with a--I don't know-- balcony overlooking the river, 429 00:20:26,609 --> 00:20:28,044 fur rugs. 430 00:20:28,110 --> 00:20:30,112 Did caraway say anything about me when I left today? 431 00:20:30,179 --> 00:20:31,280 No. 432 00:20:31,347 --> 00:20:32,558 Well, he won't have any trouble 433 00:20:32,582 --> 00:20:34,116 getting me started again. 434 00:20:34,183 --> 00:20:35,952 I got a lot of friends-- 435 00:20:36,018 --> 00:20:39,889 they'll all be glad to hear I'm back at the old stand again. 436 00:20:41,157 --> 00:20:43,292 Mary, let me get you something to eat. 437 00:20:43,359 --> 00:20:45,962 It's a good idea-- starting fresh, 438 00:20:46,028 --> 00:20:47,630 going back to work. 439 00:20:47,697 --> 00:20:49,599 Gonna find that apartment tomorrow. 440 00:20:49,666 --> 00:20:51,668 Get some new clothes... 441 00:20:51,734 --> 00:20:54,637 Maybe even a... New man. 442 00:20:56,472 --> 00:20:57,850 Well, it sounds like a pretty big day. 443 00:20:57,874 --> 00:20:59,576 You better be getting ready for it. 444 00:21:00,543 --> 00:21:02,478 Shall I help you get into bed? 445 00:21:02,545 --> 00:21:04,480 I'm not ready to go to bed yet. 446 00:21:04,547 --> 00:21:07,483 When I do, I won't need any help. 447 00:21:07,550 --> 00:21:09,752 Well, I better be getting along then. 448 00:21:10,720 --> 00:21:12,589 Well, goodnight! 449 00:21:15,224 --> 00:21:16,759 Goodnight, Mary. 450 00:21:18,227 --> 00:21:20,329 Lily! 451 00:21:20,396 --> 00:21:22,665 Lay off Lee Gorrance! 452 00:21:23,566 --> 00:21:24,901 Mary! 453 00:21:24,967 --> 00:21:27,336 Don't play the little girlie from the sticks with me! 454 00:21:27,403 --> 00:21:28,638 I've been there! 455 00:21:28,705 --> 00:21:30,172 I know you! 456 00:21:30,239 --> 00:21:31,808 You lay off him, hear me? 457 00:21:31,874 --> 00:21:33,776 Mary, I won't see him! 458 00:21:38,447 --> 00:21:40,917 He's my last chance. 459 00:21:40,983 --> 00:21:42,619 Nothing left, 460 00:21:42,685 --> 00:21:44,553 nothing to show. 461 00:21:44,621 --> 00:21:46,956 Nothing to show for any of it! 462 00:21:47,023 --> 00:21:48,257 Only Gorrance. 463 00:21:49,491 --> 00:21:53,029 And even that'll be over with soon. 464 00:21:53,095 --> 00:21:54,964 But--not yet. 465 00:21:56,165 --> 00:21:57,900 I'm not ready yet. 466 00:21:57,967 --> 00:22:01,037 Mary, I won't see him again, that's a promise. 467 00:22:02,739 --> 00:22:06,275 If it isn't you, it'll be somebody just like you. 468 00:22:07,777 --> 00:22:11,380 Somebody fresh, and young, 469 00:22:11,447 --> 00:22:13,149 and not tired. 470 00:22:14,684 --> 00:22:17,754 There's bound to be somebody any day now. 471 00:22:17,820 --> 00:22:20,657 Please believe me, Mary, it won't be me. 472 00:22:24,060 --> 00:22:25,928 I believe you. 473 00:22:25,995 --> 00:22:28,130 Thanks. 474 00:22:28,197 --> 00:22:30,700 Look--would you like me to stay with you tonight, 475 00:22:30,767 --> 00:22:33,069 just for company? 476 00:22:33,135 --> 00:22:34,470 No. 477 00:22:34,536 --> 00:22:35,537 You have to get up early, 478 00:22:35,604 --> 00:22:38,307 you better run along, kid. 479 00:22:42,478 --> 00:22:44,814 Wait a minute. 480 00:22:44,881 --> 00:22:48,184 I... Want to give you something. 481 00:22:50,887 --> 00:22:52,554 I won this in a raffle a long time ago. 482 00:22:52,621 --> 00:22:58,027 I guess it's... The only time in my life I was ever lucky. 483 00:22:58,094 --> 00:23:00,362 I let a lot of things slip through my fingers, 484 00:23:00,429 --> 00:23:04,366 but I... Kind of hung on to that. 485 00:23:04,433 --> 00:23:06,669 I want you to have it. 486 00:23:08,671 --> 00:23:10,873 Maybe it'll bring you luck. 487 00:23:13,342 --> 00:23:15,211 I'll hang on to it, too. 488 00:23:16,679 --> 00:23:18,280 Don't be angry. 489 00:23:18,347 --> 00:23:20,616 Oh, I'm not, Mary. 490 00:23:20,683 --> 00:23:22,484 Look--you need some sleep. 491 00:23:22,551 --> 00:23:26,588 You're just tired to death, that's all that's wrong. 492 00:23:26,655 --> 00:23:30,359 Sure, just-- I'm just tired. 493 00:23:35,431 --> 00:23:37,734 I just need some sleep. 494 00:24:11,901 --> 00:24:13,369 Oh, may I help you? 495 00:24:13,435 --> 00:24:14,503 My name is Lily James. 496 00:24:14,570 --> 00:24:15,938 I'm from the caraway agency. 497 00:24:16,005 --> 00:24:17,816 You model. Our model editor is busy at the moment, 498 00:24:17,840 --> 00:24:19,408 she'll be right out. 499 00:24:21,677 --> 00:24:23,012 Hi there! Hello! 500 00:24:23,079 --> 00:24:23,980 Very nice! 501 00:24:24,046 --> 00:24:25,390 You know, you made quite an impression 502 00:24:25,414 --> 00:24:25,982 on my son yesterday. 503 00:24:26,048 --> 00:24:27,216 He's a sweet baby! 504 00:24:27,283 --> 00:24:28,050 Is Nick in yet? 505 00:24:28,117 --> 00:24:29,385 Did you hear about Mary Ashlon? 506 00:24:29,451 --> 00:24:31,387 Yes. Lovely, isn't it? 507 00:24:31,453 --> 00:24:32,789 Is Nick in yet? 508 00:24:32,855 --> 00:24:34,699 Oh, he phoned. He'll be here in about 10 minutes. 509 00:24:34,723 --> 00:24:35,858 Oh, miss Lanson? 510 00:24:35,925 --> 00:24:37,202 This is Lily James, the new model. 511 00:24:37,226 --> 00:24:39,996 Oh, yes. Yes, caraway called me about you. 512 00:24:40,062 --> 00:24:42,865 Come along, my dear. 513 00:24:42,932 --> 00:24:44,566 Uh, do you have any photographs? 514 00:24:44,633 --> 00:24:46,402 Well, I had some taken this morning. 515 00:24:46,468 --> 00:24:47,970 Did you hear about Mary? 516 00:24:48,037 --> 00:24:50,339 Awful, perfectly awful! 517 00:24:53,709 --> 00:24:56,478 May I see your hands, my dear? 518 00:24:56,545 --> 00:24:58,915 Hey, this is Lily James, from the caraway agency. 519 00:24:58,981 --> 00:25:00,516 Fill out a card for her, will you? 520 00:25:00,582 --> 00:25:02,885 Yes, miss Lanson. 521 00:25:02,952 --> 00:25:04,787 Mmm, good, good, very good. 522 00:25:04,854 --> 00:25:05,955 Now, do one thing for me. 523 00:25:06,022 --> 00:25:07,256 Don't do anything to yourself. 524 00:25:07,323 --> 00:25:09,225 No henna rinses, no trick hairdos. 525 00:25:09,291 --> 00:25:10,635 Peg, who's that man outside the door? 526 00:25:10,659 --> 00:25:11,894 From the insurance company. 527 00:25:11,961 --> 00:25:13,462 We're photographing all that jewelry. 528 00:25:13,529 --> 00:25:14,663 Oh, yes. 529 00:25:14,730 --> 00:25:16,498 We must use this hat! 530 00:25:18,234 --> 00:25:19,735 You're fine, just as you are. 531 00:25:19,802 --> 00:25:21,537 Anything we want changed, we'll tell you. 532 00:25:21,603 --> 00:25:23,172 I think we'll be able to use you. 533 00:25:23,239 --> 00:25:24,749 Drop off those photographs as soon as you can. 534 00:25:24,773 --> 00:25:26,175 Miss Lanson, may I see my proofs? 535 00:25:26,242 --> 00:25:27,619 Darling, you know we don't like each other, 536 00:25:27,643 --> 00:25:29,812 but go ahead-- don't mix them up. 537 00:25:31,580 --> 00:25:34,851 Uh, this Mary Ashlon everyone's talking about-- 538 00:25:34,917 --> 00:25:37,219 is that the one who's a model? 539 00:25:37,286 --> 00:25:38,720 Friend of yours? 540 00:25:38,787 --> 00:25:40,189 Well, I just met her yesterday. 541 00:25:40,256 --> 00:25:42,524 You haven't seen the paper? 542 00:25:42,591 --> 00:25:43,692 It's terrible. 543 00:25:43,759 --> 00:25:45,027 She killed herself. 544 00:25:45,094 --> 00:25:47,063 Early this morning. 545 00:25:47,129 --> 00:25:50,833 Jumped out of her apartment window-- 16 floors down. 546 00:25:52,568 --> 00:25:54,736 Thought you said you just met her yesterday. 547 00:25:54,803 --> 00:25:56,839 It isn't as if you really knew her. 548 00:25:59,308 --> 00:26:00,843 I knew her. 549 00:26:03,779 --> 00:26:04,981 Yes... 550 00:26:06,448 --> 00:26:07,984 I knew her. 551 00:26:46,355 --> 00:26:48,590 Uh... 612, please. 552 00:26:48,657 --> 00:26:50,559 I think there's a gentleman waiting for you 553 00:26:50,626 --> 00:26:52,028 in the mezzanine, miss James. 554 00:26:52,094 --> 00:26:54,363 He seemed very anxious to see you. 555 00:27:22,024 --> 00:27:24,326 I can't stop thinking about her. 556 00:27:24,393 --> 00:27:26,062 Neither can I. 557 00:27:27,529 --> 00:27:30,967 I had a hunch you'd be stewing about it, too. 558 00:27:31,033 --> 00:27:32,034 Scary, isn't it?-- 559 00:27:32,101 --> 00:27:33,502 how close death is. 560 00:27:33,569 --> 00:27:36,305 All you do is snap your finger, and there it is. 561 00:27:38,307 --> 00:27:41,343 I don't know why she did it. 562 00:27:41,410 --> 00:27:44,813 She was pretty miserable, I know, but... 563 00:27:44,880 --> 00:27:47,083 Well, who isn't? 564 00:27:48,750 --> 00:27:51,820 I liked Mary. 565 00:27:51,887 --> 00:27:54,523 Oh, it didn't mean anything, that little spat we had last night. 566 00:27:54,590 --> 00:27:58,427 People are always needling each other, but you don't... Kill yourself about it. 567 00:27:59,761 --> 00:28:00,997 I liked her. 568 00:28:01,063 --> 00:28:04,100 I... Tried to help her. 569 00:28:05,234 --> 00:28:06,902 I guess you didn't, though. 570 00:28:06,969 --> 00:28:08,904 Not enough. 571 00:28:08,971 --> 00:28:11,440 You can't help people like Mary. 572 00:28:14,143 --> 00:28:16,112 They won't let you. 573 00:28:20,249 --> 00:28:23,119 They want to make things tough for themselves. 574 00:28:25,621 --> 00:28:27,689 I guess you're right. 575 00:28:27,756 --> 00:28:30,692 Why don't we go out someplace-- get it off our minds, forget it. 576 00:28:30,759 --> 00:28:34,930 We'd just talk about Mary... We wouldn't forget it. 577 00:28:34,997 --> 00:28:39,235 Alright. Talk about you instead. 578 00:28:39,301 --> 00:28:42,704 What you're going to do-- your plans, your future. 579 00:28:42,771 --> 00:28:46,075 As a matter of fact, I could probably be helpful to you. 580 00:28:46,142 --> 00:28:48,910 We use a lot of models at our agency, and... 581 00:28:48,977 --> 00:28:51,913 Well, I have contacts, friends... 582 00:28:51,980 --> 00:28:54,550 I don't think you have so many friends. 583 00:28:54,616 --> 00:28:57,719 If you have, I'd hate to think what they must be like. 584 00:28:57,786 --> 00:28:58,954 Lily... What? 585 00:28:59,021 --> 00:29:00,722 Listen, you small-time chiseler. 586 00:29:00,789 --> 00:29:03,925 I don't want any small favors, or any big favors, from you, 587 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 or anything else you use to buy with. 588 00:29:05,894 --> 00:29:09,031 I'm not in the business you think I am, and I'm never going to be. 589 00:29:09,098 --> 00:29:11,467 But if I were, I'd be out of your price range. 590 00:29:11,533 --> 00:29:13,773 If I were, it would take me 10 years to get around to you, 591 00:29:13,802 --> 00:29:14,903 so keep away from me! 592 00:29:14,970 --> 00:29:16,905 Why, little miss Kansas... 593 00:29:16,972 --> 00:29:18,140 You've been around. 594 00:29:18,207 --> 00:29:20,509 There are rats like you everywhere! 595 00:29:55,711 --> 00:29:59,115 Not even Cleopatra could look mysterious eating a chicken sandwich. 596 00:29:59,181 --> 00:30:00,782 Be on time tomorrow, will you, Lily? 597 00:30:00,849 --> 00:30:02,017 Sure. 598 00:30:02,084 --> 00:30:03,385 And fed! 599 00:30:07,022 --> 00:30:08,257 Lily? Oh! 600 00:30:08,324 --> 00:30:09,334 Thought I'd drop down for a minute 601 00:30:09,358 --> 00:30:10,692 and tell you some good news. 602 00:30:10,759 --> 00:30:13,295 I've just been appointed miss tangerine of the year. 603 00:30:13,362 --> 00:30:16,465 Well, not quite that good. 604 00:30:16,532 --> 00:30:19,468 We're raising your salary $10 an hour. 605 00:30:19,535 --> 00:30:22,003 You're now one of the top models in the business. 606 00:30:22,070 --> 00:30:24,740 Hardworking, intelligent, and charming. 607 00:30:24,806 --> 00:30:25,807 Oh, Tom... 608 00:30:25,874 --> 00:30:27,042 Oh, not my opinions. 609 00:30:27,109 --> 00:30:29,010 Just what I hear from the trade. 610 00:30:29,077 --> 00:30:32,681 Oh... Well, just what are your opinions? 611 00:30:32,748 --> 00:30:33,982 I'm delighted. 612 00:30:34,049 --> 00:30:35,251 And a little surprised-- 613 00:30:35,317 --> 00:30:37,119 at the way you've worked, I mean. 614 00:30:38,587 --> 00:30:40,789 Well... 615 00:30:40,856 --> 00:30:42,424 Why? 616 00:30:42,491 --> 00:30:45,994 I was pretty determined when I first came to see you, wasn't I? 617 00:30:46,061 --> 00:30:48,864 Mm-hmm. Yes, you were. 618 00:30:48,930 --> 00:30:50,832 All the drive was there, but... 619 00:30:50,899 --> 00:30:55,504 Lily, I had a feeling it might be just surface stuff. 620 00:30:55,571 --> 00:30:57,873 I thought I recognized something underneath, 621 00:30:57,939 --> 00:31:00,842 something I had run into before. 622 00:31:00,909 --> 00:31:04,913 Kind of restlessness, a kind of "who cares?" Attitude. 623 00:31:04,980 --> 00:31:06,282 But I was wrong. 624 00:31:06,348 --> 00:31:09,318 And just this once... It's a pleasure to be wrong. 625 00:31:11,853 --> 00:31:14,790 Well, I've got to get back upstairs--they're storming the gates. 626 00:31:17,593 --> 00:31:20,796 Are you just going to sit there and rest on your laurels? 627 00:31:29,571 --> 00:31:32,941 Oh, now Lily, I planned this dinner! I've got another guest. 628 00:31:33,008 --> 00:31:34,776 An out-of-town fella. 629 00:31:34,843 --> 00:31:36,912 Yes, we've been working together all day, 630 00:31:36,978 --> 00:31:41,049 and I want to give him something a little better than me to look at all evening. 631 00:31:41,116 --> 00:31:43,385 What do you say? 632 00:31:43,452 --> 00:31:46,555 Well, I had every intention of coming, Jim. 633 00:31:46,622 --> 00:31:48,724 It's just that I'm so bushed. 634 00:31:48,790 --> 00:31:50,502 Look, why don't you go straight to my place? 635 00:31:50,526 --> 00:31:52,228 We won't be there for about an hour. 636 00:31:52,294 --> 00:31:54,606 That'll give you a chance to wash up, stretch out on the couch, 637 00:31:54,630 --> 00:31:56,898 and rest your weary bones before dinner. 638 00:31:56,965 --> 00:31:58,500 Come on, be a pal. 639 00:32:32,368 --> 00:32:34,035 Who are you? 640 00:32:34,102 --> 00:32:36,638 Steve Harleigh. 641 00:32:36,705 --> 00:32:38,073 You're Lily James. 642 00:32:38,139 --> 00:32:41,710 Mmm... Thanks for telling me. 643 00:32:44,179 --> 00:32:45,213 Where's Jim? 644 00:32:45,281 --> 00:32:48,950 Inside, changing. 645 00:32:49,017 --> 00:32:52,721 Well, what's the matter-- haven't you ever seen anyone put shoes on before? 646 00:32:57,192 --> 00:32:59,961 Oh--I'm sorry, I-- 647 00:33:00,028 --> 00:33:04,400 I just don't like being watched when I'm sleeping. 648 00:33:04,466 --> 00:33:06,001 It isn't fair! 649 00:33:06,067 --> 00:33:09,305 Well, I looked at everything else in the room first. 650 00:33:09,371 --> 00:33:11,006 Like a drink? 651 00:33:11,072 --> 00:33:13,675 Do you, when you first get up? 652 00:33:13,742 --> 00:33:16,845 There I go again. I'll get ungrumpy in a minute. 653 00:33:16,912 --> 00:33:18,414 Take your time. 654 00:33:20,549 --> 00:33:22,918 You don't look like a lawyer. 655 00:33:24,586 --> 00:33:26,922 You don't even look like a client! 656 00:33:26,988 --> 00:33:28,490 What are you? 657 00:33:28,557 --> 00:33:30,859 I run a copper mine. 658 00:33:30,926 --> 00:33:32,428 You're a model. 659 00:33:33,729 --> 00:33:36,598 You keep telling me who I am! 660 00:33:38,534 --> 00:33:40,936 Jim says you just got here. 661 00:33:41,002 --> 00:33:42,037 From where? 662 00:33:42,103 --> 00:33:43,138 Montana. 663 00:33:43,204 --> 00:33:44,340 My first trip to New York. 664 00:33:44,406 --> 00:33:45,807 Oh, do you like it? 665 00:33:45,874 --> 00:33:48,544 How can I tell? I just got here this morning. 666 00:33:48,610 --> 00:33:51,713 Yeah, it was a stupid question. 667 00:33:51,780 --> 00:33:53,449 Yes, it was. 668 00:33:55,951 --> 00:33:57,419 Well... 669 00:33:57,486 --> 00:34:00,188 You two seem to be getting along alright. 670 00:34:03,325 --> 00:34:05,794 You may be the best audience I ever had! 671 00:34:05,861 --> 00:34:06,861 Let's have dinner. 672 00:34:07,996 --> 00:34:09,407 There was a street on the way to school, 673 00:34:09,431 --> 00:34:10,866 we used to call it hag row. 674 00:34:10,932 --> 00:34:13,068 That's where the mean old ladies lived. 675 00:34:13,134 --> 00:34:14,570 And when you walked down hag row, 676 00:34:14,636 --> 00:34:16,872 all the lace curtains were pulled back just a little bit 677 00:34:16,938 --> 00:34:19,775 so that they could peek without being peeked at. 678 00:34:19,841 --> 00:34:23,244 They could tell, just by the way you walked, 679 00:34:23,311 --> 00:34:25,814 what kind of awful end you'd come to. 680 00:34:25,881 --> 00:34:28,384 Now, I don't know how it affected the other kids, 681 00:34:28,450 --> 00:34:31,353 but it made me walk by like this. 682 00:34:35,357 --> 00:34:37,101 Hey, wait a minute, what are you laughing at? 683 00:34:37,125 --> 00:34:40,396 That town of yours is just as bad as Lily's Emporia. 684 00:34:40,462 --> 00:34:42,631 You know, I visit him now and again. 685 00:34:42,698 --> 00:34:45,667 The natives always look upon me with astonishment. 686 00:34:45,734 --> 00:34:48,570 Now, Lily, I ask you-- what's astonishing about me? 687 00:34:48,637 --> 00:34:50,439 He forgot to mention that there's always 688 00:34:50,506 --> 00:34:52,641 an unhappy-looking horse underneath him. 689 00:34:52,708 --> 00:34:55,143 Now you ought to see him on a horse-- 690 00:34:55,210 --> 00:34:56,545 no, maybe you shouldn't. 691 00:34:56,612 --> 00:34:58,714 It'd be kind of hard for you ever to look upon him 692 00:34:58,780 --> 00:35:00,549 as a figure of dignity again. 693 00:35:00,616 --> 00:35:03,785 Lily, don't you believe it. It's a foul lie! 694 00:35:03,852 --> 00:35:06,121 But how did you two ever get together? 695 00:35:06,187 --> 00:35:09,458 Well, the basis of our friendship, as far as he's concerned, 696 00:35:09,525 --> 00:35:11,793 is guilt--pure, simple guilt. 697 00:35:11,860 --> 00:35:12,894 I, uh... 698 00:35:12,961 --> 00:35:15,330 I had a girl, long time ago. 699 00:35:15,397 --> 00:35:17,332 He stole her and married her. 700 00:35:17,399 --> 00:35:19,668 Seems she liked him better than me. 701 00:35:19,735 --> 00:35:21,637 Oh, obviously the woman was mad. 702 00:35:21,703 --> 00:35:24,272 Well, temporary insanity, of course. 703 00:35:24,339 --> 00:35:27,409 The basis of my friendship for him is--profit. 704 00:35:27,476 --> 00:35:29,144 Pure, lovely profit. 705 00:35:29,210 --> 00:35:32,814 Always had an idea that someday he'd dig up a mountainful of copper, 706 00:35:32,881 --> 00:35:34,182 and lo, he did. 707 00:35:34,249 --> 00:35:35,249 Is he rich? 708 00:35:35,283 --> 00:35:37,052 This fella? Lady-- 709 00:35:37,118 --> 00:35:38,386 he's rich. Ahh. 710 00:35:38,454 --> 00:35:40,656 Recently. Very recently. 711 00:35:40,722 --> 00:35:41,823 Oh, but I'm impressed. 712 00:35:41,890 --> 00:35:43,559 Why, this is the closest I ever sat 713 00:35:43,625 --> 00:35:45,293 to a man with lots of money. 714 00:35:45,360 --> 00:35:48,630 Well, this is the closest I've ever sat to a famous model. 715 00:35:48,697 --> 00:35:51,166 I'm impressed, too. 716 00:35:51,232 --> 00:35:54,402 You don't look any different from anyone else. 717 00:35:54,470 --> 00:35:55,604 You do. 718 00:35:55,671 --> 00:35:57,305 Lily, do you feel rested enough 719 00:35:57,372 --> 00:35:59,641 to step out and make an evening of this? 720 00:35:59,708 --> 00:36:01,276 Well... Well, it's just good manners 721 00:36:01,342 --> 00:36:03,445 to show a visiting fireman the town. 722 00:36:03,512 --> 00:36:05,681 Well, I was absolutely beat when I got here, 723 00:36:05,747 --> 00:36:07,816 and I was kind of hoping I'd stay that way 724 00:36:07,883 --> 00:36:10,151 so I'd go straight home after dinner. 725 00:36:10,218 --> 00:36:13,421 But on one hand, I'm awfully wide awake... 726 00:36:13,489 --> 00:36:16,324 And I feel awfully good. 727 00:36:16,391 --> 00:36:19,194 But on the other hand, I'm posing for a cover in the morning 728 00:36:19,260 --> 00:36:20,562 called "beauty in August." 729 00:36:20,629 --> 00:36:23,064 I should look fresh as a Daisy. 730 00:36:23,131 --> 00:36:24,833 But, even so... 731 00:36:24,900 --> 00:36:27,769 Wait a minute. What time do you have to get up in the morning? 732 00:36:27,836 --> 00:36:28,904 7:00. 733 00:36:28,970 --> 00:36:30,147 Then I think you ought to go to bed. 734 00:36:30,171 --> 00:36:31,873 Hey! Wait, wait a minute! 735 00:36:31,940 --> 00:36:34,543 Well, what's the point of her feeling rotten all day tomorrow? 736 00:36:34,610 --> 00:36:35,844 Jim, the man's right. 737 00:36:35,911 --> 00:36:37,879 You can't take it away from him. 738 00:36:37,946 --> 00:36:39,047 Well, okay... 739 00:36:39,114 --> 00:36:40,015 I'll take you home. 740 00:36:40,081 --> 00:36:42,083 My hotel's quite near hers, isn't it? 741 00:36:42,150 --> 00:36:42,951 Well, yes. 742 00:36:43,018 --> 00:36:45,253 Right, I'll drop her on the way. 743 00:36:45,320 --> 00:36:47,122 Bye, Jim. 744 00:36:47,188 --> 00:36:48,924 Well, this is fine! 745 00:36:48,990 --> 00:36:53,128 It gives me a chance to help George with the dishes! 746 00:36:57,566 --> 00:37:00,636 Thanks. I'll walk the rest of the way. 747 00:37:00,702 --> 00:37:02,437 Nice. Just for women, huh? 748 00:37:02,504 --> 00:37:05,874 Oh, we can entertain, within hotel walls, gentlemen in the mezzanine. 749 00:37:05,941 --> 00:37:07,543 Well, goodnight. 750 00:37:07,609 --> 00:37:09,144 It's been nice to have met you. 751 00:37:09,210 --> 00:37:11,079 Thanks, I had a fine time. 752 00:37:12,614 --> 00:37:14,683 Goodnight again. 753 00:37:19,588 --> 00:37:22,090 Wait a minute, wait a minute! 754 00:37:27,596 --> 00:37:30,799 Hello? 755 00:37:30,866 --> 00:37:32,601 Oh, hello! 756 00:37:32,668 --> 00:37:35,170 No, you haven't disturbed me at all. 757 00:37:35,236 --> 00:37:36,705 No really. 758 00:37:38,173 --> 00:37:40,609 What to what? 759 00:37:40,676 --> 00:37:43,745 Oh, what do people do on a Sunday in New York. 760 00:37:43,812 --> 00:37:45,647 Well, they get out of it on Friday. 761 00:37:45,714 --> 00:37:47,482 That's exactly what I had in mind. 762 00:37:47,549 --> 00:37:51,352 I was thinking about renting a car and taking a drive in the country. 763 00:37:51,419 --> 00:37:54,189 How does that strike you? 764 00:37:54,255 --> 00:37:55,691 That's what I thought. 765 00:37:55,757 --> 00:37:58,126 Only it would be more fun if you're with someone. 766 00:37:58,193 --> 00:38:01,630 And I don't know anyone in New York except you and Jim. 767 00:38:03,999 --> 00:38:07,936 Well, I did think of him first, but he's out, so that left you. 768 00:38:09,504 --> 00:38:12,373 What do you say? 769 00:38:12,440 --> 00:38:15,577 Well, I've heard an awful lot about this wonderful eastern seafood, 770 00:38:15,644 --> 00:38:19,781 so why don't you start concentrating on some broiled baby lobsters, 771 00:38:19,848 --> 00:38:22,250 and some melted butter, and... 772 00:38:22,317 --> 00:38:27,756 This is the best baby hamburger I have ever seen. 773 00:38:27,823 --> 00:38:30,458 You never do anything I ask. 774 00:38:30,525 --> 00:38:32,160 Sometimes I think you hate me. 775 00:38:32,227 --> 00:38:33,361 Adam-- 776 00:38:33,428 --> 00:38:35,363 like naming me Adam for example. 777 00:38:35,430 --> 00:38:37,132 "Hi Adam, where's Eve?" 778 00:38:37,198 --> 00:38:40,168 That's what I get every day of my life. 779 00:38:40,235 --> 00:38:43,004 Pop, why won't you just walk out the door and look at it? 780 00:38:43,071 --> 00:38:44,840 I wouldn't walk to the end of the counter 781 00:38:44,906 --> 00:38:48,143 to see a jalopy that cost $28. 782 00:38:48,209 --> 00:38:50,145 Honestly! 783 00:38:57,418 --> 00:38:58,586 Will you look at that? 784 00:38:58,654 --> 00:39:00,656 Will you just look at it? 785 00:39:00,722 --> 00:39:03,158 That engine is in a-1 condition. A-1. 786 00:39:03,224 --> 00:39:05,360 It's all that counts. The rest is just-- 787 00:39:05,426 --> 00:39:06,928 froufrou? 788 00:39:06,995 --> 00:39:08,740 See, Adam, will you stop pestering those customers! 789 00:39:08,764 --> 00:39:10,298 I'm not! He's not. He's not. 790 00:39:10,365 --> 00:39:12,267 Pop, this guy knows a lot about this car-- 791 00:39:12,333 --> 00:39:13,333 who? 792 00:39:13,368 --> 00:39:14,602 Man, gentleman. 793 00:39:14,670 --> 00:39:16,147 Why don't you just look at it with him? 794 00:39:16,171 --> 00:39:18,073 If he says it's lemon, I'll shut up about it. 795 00:39:18,139 --> 00:39:19,307 Honest. 796 00:39:19,374 --> 00:39:20,541 Well, why not look at it? 797 00:39:20,608 --> 00:39:22,310 It doesn't commit you to anything. 798 00:39:22,377 --> 00:39:26,748 Well, alright. But remember, it doesn't commit me to anything. 799 00:39:26,815 --> 00:39:32,020 Hey, son. You better wait in here, so as not to prejudice the jury. 800 00:40:00,481 --> 00:40:01,883 Oh, pop! 801 00:40:04,519 --> 00:40:06,254 Mister! 802 00:40:06,321 --> 00:40:09,390 Now remember, you wash the windows twice a week for 6 months. 803 00:40:09,457 --> 00:40:11,993 Every day for a year! 804 00:40:23,404 --> 00:40:24,940 Chances are his father would have gotten 805 00:40:25,006 --> 00:40:26,607 a better one later on. 806 00:40:26,674 --> 00:40:28,243 No, he didn't want a better one. 807 00:40:28,309 --> 00:40:29,510 He wanted this one. 808 00:40:29,577 --> 00:40:30,578 Bad. 809 00:40:30,645 --> 00:40:32,380 I know the feeling. 810 00:40:32,447 --> 00:40:34,816 What did you want? Bad? 811 00:40:34,883 --> 00:40:36,384 That copper mine? 812 00:40:36,451 --> 00:40:37,452 Yeah. 813 00:40:37,518 --> 00:40:38,586 Well, now you have it. 814 00:40:38,653 --> 00:40:40,922 You're a success, somebody. 815 00:40:40,989 --> 00:40:43,558 That's the way to come to New York to celebrate. 816 00:40:43,624 --> 00:40:45,593 You make it sound like a victory ball. 817 00:40:45,660 --> 00:40:46,828 Well, isn't it? 818 00:40:46,895 --> 00:40:47,972 Hasn't getting what you want 819 00:40:47,996 --> 00:40:49,597 changed everything for you? 820 00:40:49,664 --> 00:40:52,768 Getting what you want doesn't change anything important. 821 00:40:52,834 --> 00:40:54,870 It would for me. 822 00:40:54,936 --> 00:40:57,638 You must want something pretty special? 823 00:40:57,705 --> 00:40:58,974 Just what you have. 824 00:40:59,040 --> 00:41:01,476 To be a success. To be somebody. 825 00:41:01,542 --> 00:41:04,712 Well, aren't you in your own field? 826 00:41:04,780 --> 00:41:07,949 Well, yes. I guess I am. 827 00:41:08,016 --> 00:41:10,618 As of the other day. 828 00:41:10,685 --> 00:41:14,856 Change everything for you? 829 00:41:14,923 --> 00:41:17,258 Well, it... 830 00:41:17,325 --> 00:41:20,762 Depressed me a little, that's all. 831 00:41:20,829 --> 00:41:23,631 You see, you don't really do anything, modeling. 832 00:41:23,698 --> 00:41:25,934 People use you, and... 833 00:41:26,001 --> 00:41:27,903 Oh, it's hard work and you get tired, 834 00:41:27,969 --> 00:41:33,274 but--part of you doesn't get tired enough. 835 00:41:33,341 --> 00:41:35,286 Well, what I mean is, if you have something on your mind, 836 00:41:35,310 --> 00:41:37,312 you don't forget it just posing for a picture. 837 00:41:37,378 --> 00:41:39,014 That what you want? To forget something? 838 00:41:39,080 --> 00:41:41,850 I thought it was to be successful. 839 00:41:44,119 --> 00:41:48,023 Well, maybe all I really want is to be happy. 840 00:41:49,590 --> 00:41:52,360 What button do you press for that? 841 00:41:52,427 --> 00:41:53,761 I don't know. 842 00:41:53,829 --> 00:41:57,198 But I bet it doesn't have too much to do with getting things. 843 00:41:57,265 --> 00:42:00,268 I bet the trick is to find out what makes you happy. 844 00:42:03,071 --> 00:42:05,440 That's the trick, alright. 845 00:42:05,506 --> 00:42:10,211 Do you have a lot of bad things on your mind? 846 00:42:10,278 --> 00:42:12,547 Horrible things. 847 00:42:12,613 --> 00:42:16,551 Especially early in the morning. Around 4:00. 848 00:42:18,686 --> 00:42:20,922 Just before it gets light. 849 00:42:23,324 --> 00:42:26,461 Oh, that's enough. I don't approve of this conversation. 850 00:42:26,527 --> 00:42:27,695 Let's move away from it. 851 00:42:27,762 --> 00:42:29,965 Let's move to another place. 852 00:42:31,933 --> 00:42:36,204 Well, I promised to get you back by 10:00, but-- 853 00:42:36,271 --> 00:42:38,840 it's only 9:40. 854 00:42:38,907 --> 00:42:41,076 Well, there's the mezzanine... 855 00:42:41,142 --> 00:42:43,511 I won't be the only man in there, will I? 856 00:42:43,578 --> 00:42:47,182 Not unless times are awful tough in New York tonight. 857 00:43:42,403 --> 00:43:43,939 Okay. 858 00:43:46,541 --> 00:43:49,144 This must be just about the safest place 859 00:43:49,210 --> 00:43:51,346 in New York for a girl to live. 860 00:43:51,412 --> 00:43:53,681 Oh, speak freely. Nobody's listening. 861 00:43:53,748 --> 00:43:57,152 They are all too busy hoping no one is listening to them. 862 00:43:57,218 --> 00:43:58,386 Oh. 863 00:44:00,021 --> 00:44:01,489 What's the matter? 864 00:44:01,556 --> 00:44:04,459 Well, I was just trying to think of a fancy way 865 00:44:04,525 --> 00:44:06,827 of asking you if you'd have dinner with me tomorrow night. 866 00:44:06,894 --> 00:44:08,663 And every night until I leave. 867 00:44:08,729 --> 00:44:10,398 I only have a few more days, 868 00:44:10,465 --> 00:44:12,667 so you wouldn't be wasting too much time. 869 00:44:12,733 --> 00:44:16,904 You certainly thought of a fancy way to ask me. 870 00:44:16,972 --> 00:44:18,539 You know, if I'd been alone today, 871 00:44:18,606 --> 00:44:20,808 I'd probably would have driven for an hour 872 00:44:20,875 --> 00:44:22,077 and turned back. 873 00:44:22,143 --> 00:44:23,278 I probably would have stayed 874 00:44:23,344 --> 00:44:24,845 in my room and washed stockings. 875 00:44:24,912 --> 00:44:28,383 See, it was good for both of us. 876 00:44:28,449 --> 00:44:31,086 You know this trip to New York was-- 877 00:44:31,152 --> 00:44:34,522 well, it was just a business trip until today. 878 00:44:34,589 --> 00:44:38,793 Since you've sold me on it being a victory ball-- 879 00:44:38,859 --> 00:44:40,561 naturally you want to go dancing? 880 00:44:40,628 --> 00:44:42,730 Yeah, but not alone. 881 00:44:42,797 --> 00:44:45,766 Why don't you pick me up around 7:00 tomorrow night? 882 00:44:45,833 --> 00:44:48,703 Ladies, ladies. 883 00:44:50,271 --> 00:44:52,007 It's almost 10:00, ladies. 884 00:44:52,073 --> 00:44:54,309 Mezzanine closes at 10:00. 885 00:44:54,375 --> 00:44:57,145 Good evening, dear. My, you look nice 886 00:44:59,280 --> 00:45:03,051 it's almost 10:00, ladies. Mezzanine closes at 10:00. 887 00:45:06,887 --> 00:45:08,889 Well, goodnight. 888 00:45:08,956 --> 00:45:10,625 Goodnight. 889 00:45:15,396 --> 00:45:17,198 Goodnight. 890 00:45:40,888 --> 00:45:43,791 Oh, you play a grand piano. 891 00:45:43,858 --> 00:45:45,593 Thank you. 892 00:45:45,660 --> 00:45:47,862 A baby grand. Ouch... 893 00:45:47,928 --> 00:45:50,165 Alright. Stop the nonsense now. 894 00:45:50,231 --> 00:45:52,233 Hey kids, did you like that song? 895 00:45:52,300 --> 00:45:54,969 Nicky, you mustn't interrupt these people. 896 00:45:55,036 --> 00:45:58,005 Oh, excuse me. 897 00:45:58,073 --> 00:46:00,508 Oh, how are you, honey? 898 00:46:00,575 --> 00:46:01,509 Nicky! 899 00:46:01,576 --> 00:46:04,479 Oh, Gregory, isn't she a doll! 900 00:46:04,545 --> 00:46:05,580 At least too wooden. 901 00:46:05,646 --> 00:46:06,881 Alright, never mind. 902 00:46:06,947 --> 00:46:08,249 Oh, look! 903 00:46:08,316 --> 00:46:10,951 There they are again. 904 00:46:11,018 --> 00:46:12,820 Uh-huh. 905 00:46:12,887 --> 00:46:16,191 Usually they are going ya-ta-ta, ya-ta-ta, ya-ta-ta. 906 00:46:16,257 --> 00:46:18,893 Now they're so quiet. 907 00:46:18,959 --> 00:46:21,162 You think they had a fight? 908 00:46:21,229 --> 00:46:24,365 What do you think? 909 00:46:24,432 --> 00:46:26,167 No... 910 00:46:26,234 --> 00:46:28,769 No, not them. 911 00:46:28,836 --> 00:46:31,706 Ha-ha. See you later, kids. 912 00:46:41,882 --> 00:46:44,018 Eddie! 913 00:46:44,085 --> 00:46:45,353 Yes, sir? 914 00:46:45,420 --> 00:46:47,655 Pour a glass for the pianist, please. 915 00:46:50,325 --> 00:46:53,728 How much more time before your plane leaves? 916 00:46:53,794 --> 00:46:56,497 4 hours, 20 minutes. 917 00:47:14,649 --> 00:47:17,652 I could put lipstick on like this, too. 918 00:47:17,718 --> 00:47:21,456 Yeah, I know. 919 00:47:21,522 --> 00:47:22,790 That's right. 920 00:47:22,857 --> 00:47:24,225 You know. 921 00:47:46,747 --> 00:47:48,283 Lily! 922 00:47:48,349 --> 00:47:50,918 Oh, Steve. If you're getting ready to make a speech, 923 00:47:50,985 --> 00:47:53,087 I'd love to hear it. But-- 924 00:47:53,154 --> 00:47:55,190 but honestly, there isn't time, 925 00:47:55,256 --> 00:47:56,733 and if you don't get on the plane right now, 926 00:47:56,757 --> 00:47:58,593 you're gonna end up on the wings or the engine 927 00:47:58,659 --> 00:48:01,462 or whatever the wrong part of the plane is. 928 00:48:01,529 --> 00:48:03,564 Oh, Lily! 929 00:48:06,634 --> 00:48:09,570 Darling, look. Have a good flight, 930 00:48:09,637 --> 00:48:14,775 and-and don't get seasick, but-but hurry! 931 00:48:14,842 --> 00:48:16,211 Go on now! 932 00:49:01,789 --> 00:49:03,658 Yes. 933 00:49:03,724 --> 00:49:06,961 Yes, I know, Steve, you got to start drilling a second load, 934 00:49:07,027 --> 00:49:09,297 but what I'm saying is that-- 935 00:49:09,364 --> 00:49:13,133 we've got to raise the money for it on the outside. 936 00:49:13,200 --> 00:49:16,304 Yes. Well, I'll-I'll get started on it. You-- 937 00:49:16,371 --> 00:49:19,774 say, wait a minute. Hold on, before you hang up. You-- 938 00:49:19,840 --> 00:49:23,444 you sent me a card, and it's addressed to Lily. 939 00:49:23,511 --> 00:49:24,745 What's that all about? 940 00:49:24,812 --> 00:49:26,747 You see, she was awfully nice to me back there, 941 00:49:26,814 --> 00:49:29,317 and I'd like her to have something nice. 942 00:49:29,384 --> 00:49:33,554 Bracelet maybe or-- or one of those brooch deals. 943 00:49:33,621 --> 00:49:35,790 Will you get it for me and then put the card in 944 00:49:35,856 --> 00:49:38,225 and give to her for me? 945 00:49:38,293 --> 00:49:40,428 But I would, only I may be up here for weeks, 946 00:49:40,495 --> 00:49:42,630 and there isn't a decent store within a 100 miles. 947 00:49:42,697 --> 00:49:46,467 Well now, wait a minute. Do you think this is wise? 948 00:49:46,534 --> 00:49:49,670 Don't you think it would be better just to let it go? 949 00:49:49,737 --> 00:49:51,606 Yeah, I know, I know, but-- 950 00:49:51,672 --> 00:49:53,941 well, I'd sort of like her to have it now. 951 00:49:54,008 --> 00:49:56,677 So be a good guy and do it for me, will you! 952 00:49:56,744 --> 00:49:58,546 And look, forget you're a businessman. 953 00:49:58,613 --> 00:50:00,180 Let yourself go a little. 954 00:50:00,247 --> 00:50:03,384 Hey, I've got to go. I'll call you in a couple of days. 955 00:50:03,451 --> 00:50:05,286 Eh, toast with the fruit salad? 956 00:50:05,353 --> 00:50:05,986 Coffee? 957 00:50:06,053 --> 00:50:06,987 Yes. 958 00:50:07,054 --> 00:50:08,489 Thank you. 959 00:50:08,556 --> 00:50:11,258 You know, you're a hard girl to get a hold of. 960 00:50:11,326 --> 00:50:12,860 Well, I've been busy. 961 00:50:12,927 --> 00:50:14,695 Haven't been ducking me, have you? 962 00:50:14,762 --> 00:50:16,464 No, why should I? 963 00:50:19,199 --> 00:50:20,701 Heard from Steve? 964 00:50:20,768 --> 00:50:22,236 No. 965 00:50:22,303 --> 00:50:24,739 I didn't except to. I knew he'd be busy once he got home. 966 00:50:24,805 --> 00:50:27,342 Well, he hasn't forgotten you. 967 00:50:27,408 --> 00:50:29,577 He sent you a present. 968 00:50:29,644 --> 00:50:31,512 Well, how nice of him. 969 00:50:38,118 --> 00:50:40,788 Ah! No card? 970 00:50:47,695 --> 00:50:49,397 You like it? 971 00:50:51,298 --> 00:50:53,334 No, I don't like it. 972 00:50:53,401 --> 00:50:55,936 Oh, that's my fault. 973 00:50:56,003 --> 00:50:57,372 Your fault? 974 00:50:57,438 --> 00:50:59,073 Yes. You can change it if you-- 975 00:50:59,139 --> 00:51:02,276 oh, I see. 976 00:51:02,343 --> 00:51:04,078 He didn't even choose it himself. 977 00:51:04,144 --> 00:51:05,346 My dear child, he couldn't. 978 00:51:05,413 --> 00:51:08,783 He's out there on top of a mountain. 979 00:51:08,849 --> 00:51:10,885 You're his lawyer, aren't you, Jim? 980 00:51:10,951 --> 00:51:13,954 Yes, Lily, I'm his lawyer. I'm-- 981 00:51:14,021 --> 00:51:15,390 I'm also his friend. 982 00:51:16,591 --> 00:51:18,034 Look, here. There's nothing wrong in his 983 00:51:18,058 --> 00:51:19,394 asking me to pick this up. 984 00:51:19,460 --> 00:51:22,963 What bothers me is that you're so upset. 985 00:51:23,030 --> 00:51:25,099 You haven't been making too much of the whole thing, 986 00:51:25,165 --> 00:51:27,502 have you, Lily? 987 00:51:27,568 --> 00:51:30,905 I haven't made anything of it. 988 00:51:30,971 --> 00:51:32,840 It wasn't important. 989 00:51:32,907 --> 00:51:36,043 It was just a couple of days that weren't important. 990 00:51:36,110 --> 00:51:38,045 At all. 991 00:51:41,416 --> 00:51:44,819 Thank Steve for me. 992 00:51:44,885 --> 00:51:48,756 But tell him it was too generous a payoff. 993 00:52:11,679 --> 00:52:14,649 Fasten your seat belt, please. Thank you. 994 00:52:15,983 --> 00:52:19,386 Will you fasten your seat belt, please. Thank you. 995 00:52:20,621 --> 00:52:22,389 So, there it is. It's pretty clean-cut. 996 00:52:22,457 --> 00:52:23,934 We've got to get enough financing to start 997 00:52:23,958 --> 00:52:25,526 the second mine producing before 998 00:52:25,593 --> 00:52:26,661 the first one runs out. 999 00:52:26,727 --> 00:52:27,962 Yes, but if we got the money, 1000 00:52:28,028 --> 00:52:29,764 the bank must understand we can't start 1001 00:52:29,830 --> 00:52:32,733 paying it back until the second mine gets going. 1002 00:52:32,800 --> 00:52:34,502 You just can't figure that to the day. 1003 00:52:34,569 --> 00:52:35,679 Well, there it is. That's what you got 1004 00:52:35,703 --> 00:52:37,572 to make clear to them. 1005 00:52:37,638 --> 00:52:39,740 Give them all of the technical stuff. 1006 00:52:39,807 --> 00:52:41,709 That ought to push it over. 1007 00:52:41,776 --> 00:52:44,111 And that's why I needed you here. 1008 00:52:46,881 --> 00:52:48,849 Why did you-- 1009 00:52:48,916 --> 00:52:51,218 why did you put up such a fight about coming back? 1010 00:52:51,285 --> 00:52:56,390 Oh, I just thought I'd be better off in my own backyard. 1011 00:52:56,457 --> 00:52:58,192 Going to see her? 1012 00:52:58,258 --> 00:52:59,794 No. 1013 00:52:59,860 --> 00:53:01,271 Well, I'm glad of that. I must say I thought about it 1014 00:53:01,295 --> 00:53:02,695 when I insisted on your coming back, 1015 00:53:02,730 --> 00:53:04,465 and it worried me a little, 1016 00:53:04,532 --> 00:53:07,568 because that's the kind of thing that you simply can't give in to. 1017 00:53:07,635 --> 00:53:10,037 It might end up in tragedy for everybody concerned. 1018 00:53:10,104 --> 00:53:13,240 And I don't think your wife can take another tragedy. 1019 00:53:13,307 --> 00:53:15,342 Don't worry. 1020 00:53:15,409 --> 00:53:17,077 See you tomorrow. 1021 00:53:34,361 --> 00:53:36,597 Get me the Betsy Ross hotel, please. 1022 00:53:36,664 --> 00:53:39,967 Miss James. One moment, please. 1023 00:53:49,109 --> 00:53:50,811 Yes? 1024 00:53:54,248 --> 00:53:56,884 Oh, find out who it is first, will you? 1025 00:54:02,222 --> 00:54:05,593 No. No, tell him I'm not in. 1026 00:54:21,308 --> 00:54:24,679 Well, that gives me another canasta, and I'm out. 1027 00:54:24,745 --> 00:54:25,913 I'm left with 80. 1028 00:54:25,980 --> 00:54:27,782 I don't think we need to count anymore. 1029 00:54:27,848 --> 00:54:29,684 We're way over 5000 now. 1030 00:54:29,750 --> 00:54:31,118 Well, it's way past my bedtime... 1031 00:54:31,185 --> 00:54:33,353 Oh, let's play one more round, please! 1032 00:54:33,420 --> 00:54:35,455 Lily, we've been playing for 4 hours. 1033 00:54:35,522 --> 00:54:37,091 Have a heart, go to bed. 1034 00:54:37,157 --> 00:54:38,492 Goodnight, honey. 1035 00:54:38,559 --> 00:54:39,927 Oh, I'll see you tomorrow. 1036 00:54:39,994 --> 00:54:41,629 Wake me up, I'll have breakfast with you. 1037 00:54:41,696 --> 00:54:43,230 Okay. Goodnight! 1038 00:54:46,567 --> 00:54:47,935 I'll clean house for you. 1039 00:54:48,002 --> 00:54:49,937 I do better than that for you. 1040 00:54:50,004 --> 00:54:51,839 I run you around the block 10 times, 1041 00:54:51,906 --> 00:54:54,074 and I'll buy you a cup of warm milk. 1042 00:54:54,141 --> 00:54:56,210 How long has it been since you slept anyhow? 1043 00:54:56,276 --> 00:54:58,045 Oh, just seems a year or two. 1044 00:54:58,112 --> 00:54:59,880 The trouble with you is that success 1045 00:54:59,947 --> 00:55:01,716 just doesn't agree with you. 1046 00:55:01,782 --> 00:55:04,652 That's just one of the troubles with me. 1047 00:55:52,199 --> 00:55:54,702 I wouldn't have called you again... 1048 00:55:56,671 --> 00:56:00,007 I-I haven't been here since you left. 1049 00:56:00,074 --> 00:56:03,210 It was Jerry-- 1050 00:56:03,277 --> 00:56:05,145 she's gone. 1051 00:56:07,281 --> 00:56:10,885 Lily, are you angry? 1052 00:56:12,319 --> 00:56:13,620 Angry? 1053 00:56:13,688 --> 00:56:15,656 About the bracelet. 1054 00:56:17,925 --> 00:56:19,493 Oh. 1055 00:56:19,559 --> 00:56:24,564 I--I didn't like being paid off. 1056 00:56:24,631 --> 00:56:27,067 You knew better than that. 1057 00:56:29,737 --> 00:56:32,907 Yeah. I knew better than that. 1058 00:56:36,744 --> 00:56:38,145 Something for the lady? 1059 00:56:38,212 --> 00:56:39,146 No. 1060 00:56:39,213 --> 00:56:41,215 What? No, no, no. 1061 00:56:46,420 --> 00:56:50,490 Well, what is it this time? 1062 00:56:50,557 --> 00:56:52,592 Another week? 1063 00:56:52,659 --> 00:56:57,497 Longer. I-- I don't know exactly. 1064 00:56:57,564 --> 00:56:59,266 Anything wrong? 1065 00:56:59,333 --> 00:57:04,304 No, not really. It's just that we have to refinance. 1066 00:57:08,843 --> 00:57:12,813 Oh, what did you have to come back for? 1067 00:57:12,880 --> 00:57:15,015 I tried not to. 1068 00:57:15,082 --> 00:57:17,084 I tried! 1069 00:57:48,548 --> 00:57:50,217 Of course this will all be quite different, 1070 00:57:50,284 --> 00:57:52,119 when it's properly redecorated. 1071 00:57:52,186 --> 00:57:54,755 The last tenant left things in a pretty bad shape. 1072 00:57:54,822 --> 00:57:55,932 You know what's incredible to me? 1073 00:57:55,956 --> 00:57:58,225 The way people live today. 1074 00:57:58,292 --> 00:57:59,960 Open fire. 1075 00:58:00,027 --> 00:58:01,671 Of course in the wintertime, there's nothing 1076 00:58:01,695 --> 00:58:03,530 homier or woodsier than a fire. 1077 00:58:03,597 --> 00:58:05,665 And in the spring, you don't want to be bothered, 1078 00:58:05,732 --> 00:58:06,834 you can always plant it. 1079 00:58:06,901 --> 00:58:08,702 Plant it? With what? 1080 00:58:08,769 --> 00:58:11,972 Uh, green things? 1081 00:58:12,039 --> 00:58:13,984 But believe me. You won't find a more charming apartment 1082 00:58:14,008 --> 00:58:16,777 than this in all New York, Mrs. Harleigh. 1083 00:58:16,844 --> 00:58:19,814 Miss James. The apartment is for me. 1084 00:58:19,880 --> 00:58:22,850 Oh yes, of course, miss James. 1085 00:58:22,917 --> 00:58:24,451 Oh, sorry. It was a natural mistake. 1086 00:58:24,518 --> 00:58:25,853 Mostly couples, you know, 1087 00:58:25,920 --> 00:58:27,297 are looking for apartments this size. 1088 00:58:27,321 --> 00:58:29,156 What is the rent on this? 1089 00:58:29,223 --> 00:58:30,124 3000 a year. 1090 00:58:30,190 --> 00:58:31,591 Half when signing the lease, 1091 00:58:31,658 --> 00:58:32,793 and the rest in 6 months. 1092 00:58:32,860 --> 00:58:35,262 Well, I can't manage a lump sum. 1093 00:58:35,329 --> 00:58:37,764 If I'm interested, and I'm not sure yet that I am, 1094 00:58:37,832 --> 00:58:39,834 it would have to be by the month. 1095 00:58:39,900 --> 00:58:42,202 Oh, I think that can be arranged. 1096 00:58:42,269 --> 00:58:45,605 Uh, I have to see this one tenant across the hall. 1097 00:58:45,672 --> 00:58:47,341 Will you excuse me, miss James? 1098 00:58:49,676 --> 00:58:51,879 Give you time to consider. 1099 00:59:00,988 --> 00:59:02,556 Don't you like it, honey? 1100 00:59:03,490 --> 00:59:05,926 Yes, I like it. 1101 00:59:08,128 --> 00:59:13,834 Steve, what is it you're hating so much? 1102 00:59:13,901 --> 00:59:15,970 Well, everything. 1103 00:59:16,036 --> 00:59:17,704 The way you're fighting 1104 00:59:17,771 --> 00:59:19,773 not to let me do anything for you, 1105 00:59:19,840 --> 00:59:22,042 and the way the whole thing looks 1106 00:59:22,109 --> 00:59:25,846 to that little pipsqueak there. 1107 00:59:25,913 --> 00:59:28,448 You said we wouldn't care. 1108 00:59:28,515 --> 00:59:31,418 You said we'd know better. 1109 00:59:31,485 --> 00:59:32,920 Oh, it's alright, Lily, 1110 00:59:32,987 --> 00:59:35,289 it's just that I'm a new hand at this, you know. 1111 00:59:35,355 --> 00:59:36,590 I'm not used to it. 1112 00:59:36,656 --> 00:59:38,926 Well, do you think I am? 1113 00:59:38,993 --> 00:59:40,794 Why don't you get out? 1114 00:59:40,861 --> 00:59:42,405 Why don't you go back where you came from? 1115 00:59:42,429 --> 00:59:45,499 Why don't you let me go right this minute? Right now! 1116 00:59:49,870 --> 00:59:51,471 Ahem. 1117 00:59:51,538 --> 00:59:55,309 Oh, and what has our miss James decided to do? 1118 00:59:57,544 --> 01:00:01,181 Plant it... Plant it with the little green things. 1119 01:00:20,767 --> 01:00:23,971 Well... Good, huh? 1120 01:00:24,038 --> 01:00:26,506 Awful. Horrible. 1121 01:00:26,573 --> 01:00:27,908 What do you mean awful? 1122 01:00:27,975 --> 01:00:30,044 Come back here, you little half pint. 1123 01:00:31,545 --> 01:00:33,047 Did you call me, dear? 1124 01:00:33,113 --> 01:00:35,315 Yes, dear, I called you. Come here a minute. 1125 01:00:36,083 --> 01:00:37,351 Now listen... 1126 01:00:37,417 --> 01:00:38,485 Ahhh! 1127 01:00:38,552 --> 01:00:42,422 Now, you see? Silly losing your temper. 1128 01:00:42,489 --> 01:00:44,891 Lily, dear, stop calling me dear. 1129 01:00:44,959 --> 01:00:47,794 Will you just tell me simply and quietly, 1130 01:00:47,861 --> 01:00:51,331 why isn't the piano okay right there where you told me to put it, 1131 01:00:51,398 --> 01:00:54,701 only remember, I have now moved it 4 times. 1132 01:00:54,768 --> 01:00:56,403 It makes the room look too big. 1133 01:00:56,470 --> 01:00:59,506 When it was over there you said the room looked too small. 1134 01:00:59,573 --> 01:01:01,841 Over there I said it looked cluttered. 1135 01:01:01,908 --> 01:01:03,643 Now, over here, 1136 01:01:03,710 --> 01:01:07,114 it looks as though we fixed the room to look bigger on purpose. 1137 01:01:07,181 --> 01:01:08,748 And that's no good, huh? 1138 01:01:08,815 --> 01:01:11,818 Of course not. 1139 01:01:11,885 --> 01:01:14,288 Now, let's see. 1140 01:01:17,591 --> 01:01:19,393 I know, I know, I know. 1141 01:01:21,028 --> 01:01:22,196 Let's put it there. 1142 01:01:22,262 --> 01:01:23,463 There's no fixture there. 1143 01:01:23,530 --> 01:01:25,399 The light could be bad for playing the piano. 1144 01:01:25,465 --> 01:01:27,101 So who's gonna play? 1145 01:01:49,789 --> 01:01:51,425 How do you like that? 1146 01:01:53,260 --> 01:01:55,429 That's who's gonna play. 1147 01:02:01,568 --> 01:02:02,836 Are you just gonna sit? 1148 01:02:02,902 --> 01:02:04,538 No, I'm not just gonna sit. 1149 01:02:04,604 --> 01:02:07,341 I'm gonna sit until I drink the coffee that you're gonna make me. 1150 01:02:07,407 --> 01:02:10,877 I certainly am, you poor looking thing. 1151 01:02:10,944 --> 01:02:12,612 Now, I'll tell you what, 1152 01:02:12,679 --> 01:02:16,150 I'll help you and get these few things out of the way 1153 01:02:16,216 --> 01:02:18,485 while you just move the piano a little bit, hmm? 1154 01:02:18,552 --> 01:02:21,455 It'll be easier moving it after I have the coffee. 1155 01:02:21,521 --> 01:02:27,327 You're right. Then I'll tidy up here... And... 1156 01:02:32,566 --> 01:02:36,503 Don't you dare. Don't you dare! 1157 01:02:40,707 --> 01:02:46,080 Oh, Steve... Imagine loving washing dishes. 1158 01:02:46,146 --> 01:02:47,146 Told you. 1159 01:02:47,181 --> 01:02:49,116 I told you. 1160 01:02:50,584 --> 01:02:55,289 Oh, darling, let's be as happy as we can. 1161 01:02:55,355 --> 01:03:00,594 I have to be. I have to be because all my life I've... 1162 01:03:05,765 --> 01:03:08,402 I wonder what it is I love about hockey so. 1163 01:03:08,468 --> 01:03:10,237 You know, it must be the fights. 1164 01:03:10,304 --> 01:03:12,406 I'm always hoping there'll be one. 1165 01:03:12,472 --> 01:03:15,542 Oh, if I were the manager, I'd give them a few instructions. 1166 01:03:15,609 --> 01:03:18,612 I'd tell them to bash their skulls in. That's what I'd say. 1167 01:03:18,678 --> 01:03:22,549 Steve, does it cost a lot of money to buy a hockey team? 1168 01:03:22,616 --> 01:03:24,384 Oh, darling, I'll get you some coffee. 1169 01:03:24,451 --> 01:03:26,086 Lily? Well don't I always? 1170 01:03:26,153 --> 01:03:27,887 After all, it only takes a couple of minutes. 1171 01:03:27,954 --> 01:03:31,057 Everything's ready. All I have to do is just turn it on. 1172 01:03:33,693 --> 01:03:35,695 You know, darling, I'm not a boastful woman, 1173 01:03:35,762 --> 01:03:38,632 but I do think that I make the best coffee in the world. 1174 01:03:38,698 --> 01:03:40,967 Well, don't I? 1175 01:03:41,034 --> 01:03:45,305 You're certainly making me work very hard for a kind word tonight. 1176 01:03:45,372 --> 01:03:47,141 Darling, I think I'll tell you something. 1177 01:03:47,207 --> 01:03:48,608 It was supposed to be a surprise, 1178 01:03:48,675 --> 01:03:50,410 but, oh, the best part of surprises 1179 01:03:50,477 --> 01:03:52,512 are knowing about it beforehand. 1180 01:03:52,579 --> 01:03:55,415 Steve, you have to leave Friday night open. 1181 01:03:55,482 --> 01:03:57,351 I bet you don't even know what night it is. 1182 01:03:57,417 --> 01:03:58,818 It's your birthday, dummy, 1183 01:03:58,885 --> 01:04:03,157 and I'm going to give you a birthday party and... 1184 01:04:03,223 --> 01:04:05,058 I'd better look at that insane percolator. 1185 01:04:05,125 --> 01:04:06,626 Lily... 1186 01:04:08,762 --> 01:04:11,865 Alright. Just let me turn the coffee off. 1187 01:04:21,541 --> 01:04:24,444 My wife is arriving Thursday or Friday. 1188 01:04:24,511 --> 01:04:27,314 I didn't know about it until this morning. 1189 01:04:27,381 --> 01:04:31,185 She planned it so that she could get here for my birthday. 1190 01:04:40,594 --> 01:04:45,599 Oh, us women and our little surprises. 1191 01:04:48,768 --> 01:04:54,174 Well, we... We knew she'd get here sometime. 1192 01:04:56,610 --> 01:05:02,649 I knew you had a wife... Somewhere far away. 1193 01:05:02,716 --> 01:05:05,018 Now she's real. 1194 01:05:05,084 --> 01:05:07,187 Now she's Nora. 1195 01:05:07,254 --> 01:05:10,457 She's real and her name is Nora, 1196 01:05:10,524 --> 01:05:13,560 and that's all I know about her, 1197 01:05:13,627 --> 01:05:16,029 except that if she had been here with you 1198 01:05:16,095 --> 01:05:17,697 you would never have met me, 1199 01:05:17,764 --> 01:05:18,632 but she wasn't and I... 1200 01:05:18,698 --> 01:05:19,899 She couldn't. 1201 01:05:21,201 --> 01:05:22,836 She's been ill. 1202 01:05:24,871 --> 01:05:27,407 She can't walk. 1203 01:05:29,376 --> 01:05:31,611 It was an automobile accident 3 years ago, 1204 01:05:31,678 --> 01:05:33,713 I was driving. 1205 01:05:39,052 --> 01:05:42,088 Why didn't you ever tell me? 1206 01:05:42,155 --> 01:05:44,424 Why didn't you? 1207 01:05:44,491 --> 01:05:46,926 It seemed like asking for pity. 1208 01:05:49,229 --> 01:05:53,066 You're ashamed of cheating on her. 1209 01:05:53,132 --> 01:05:57,671 Yes... Yes I was at first. 1210 01:05:57,737 --> 01:06:02,909 And then I thought, Nora's life stopped 3 years ago. 1211 01:06:02,976 --> 01:06:08,748 I tried to make mine stop, too, but when I met you, 1212 01:06:10,750 --> 01:06:12,986 I knew I couldn't. 1213 01:06:21,094 --> 01:06:23,297 You're still ashamed. 1214 01:06:26,566 --> 01:06:30,804 Well, Steve, what do you want to do about it? 1215 01:06:30,870 --> 01:06:32,071 Call it quits? 1216 01:06:32,138 --> 01:06:33,907 That's the way we went into it. 1217 01:06:33,973 --> 01:06:36,310 That isn't the way it is now. 1218 01:06:38,578 --> 01:06:41,581 But you can't just leave it like this. 1219 01:06:41,648 --> 01:06:43,683 I don't suppose you're much of a liar. 1220 01:06:43,750 --> 01:06:45,018 I can't picture you saying, 1221 01:06:45,084 --> 01:06:48,021 "I'm spending the evening with the boys, dear." 1222 01:06:48,087 --> 01:06:49,188 Or could you? 1223 01:06:49,255 --> 01:06:50,590 What can I do? 1224 01:06:52,292 --> 01:06:54,994 Make a balance sheet? Tally it up? 1225 01:06:55,061 --> 01:06:57,631 My years with her against how much I love you-- 1226 01:06:57,697 --> 01:06:59,232 is that how I choose between you? 1227 01:06:59,299 --> 01:07:00,867 Well am I asking you to? 1228 01:07:00,934 --> 01:07:02,836 Am I pressuring you? 1229 01:07:08,375 --> 01:07:10,544 Yes, I suppose I am, 1230 01:07:10,610 --> 01:07:12,912 whether I want to or not. 1231 01:07:15,449 --> 01:07:18,418 But I'll try to be fair, darling. 1232 01:07:18,485 --> 01:07:21,555 You haven't seen her for a long time. 1233 01:07:21,621 --> 01:07:25,392 You've forgotten what it was like to be with her. 1234 01:07:25,459 --> 01:07:28,528 All you remember now is us. 1235 01:07:28,595 --> 01:07:32,131 It isn't fair to make a decision now. 1236 01:07:32,198 --> 01:07:38,772 Here... Give yourself a chance to think about her. 1237 01:07:38,838 --> 01:07:41,975 And then to get to know her again. 1238 01:07:44,277 --> 01:07:47,547 Don't come here. Not for a while anyway. 1239 01:07:47,614 --> 01:07:51,117 It'll be easier for you. 1240 01:07:51,184 --> 01:07:54,921 Just let me know when you're sure. 1241 01:07:54,988 --> 01:07:56,390 When you know. 1242 01:07:56,456 --> 01:07:59,526 Are you brushing me off? 1243 01:07:59,593 --> 01:08:01,995 Well, I'm trying to. 1244 01:08:02,061 --> 01:08:04,798 I'm trying to, but how can I? 1245 01:08:10,069 --> 01:08:12,806 Oh, darling. 1246 01:08:24,283 --> 01:08:27,020 Steve... 1247 01:08:27,086 --> 01:08:30,990 I'm giving that birthday party for you anyway. 1248 01:08:31,057 --> 01:08:35,729 It might make you feel good to know that I'm still glad you were born. 1249 01:08:52,078 --> 01:08:54,414 Happy birthday, darling. 1250 01:09:04,624 --> 01:09:08,862 What's the matter? My tie crooked? 1251 01:09:09,496 --> 01:09:10,496 Face dirty? 1252 01:09:10,530 --> 01:09:12,832 I was taking a good look. 1253 01:09:12,899 --> 01:09:14,333 Same fella. 1254 01:09:14,400 --> 01:09:18,738 People don't stay the same for 3 minutes, let alone 3 months. 1255 01:09:18,805 --> 01:09:22,141 I can see all sorts of little differences. 1256 01:09:22,208 --> 01:09:24,778 Don't worry, they're interesting. 1257 01:09:24,844 --> 01:09:28,314 Yeah? What's interesting is the problem you've made for me 1258 01:09:28,381 --> 01:09:30,349 with all those presents. 1259 01:09:30,416 --> 01:09:32,218 I don't know what to do first. 1260 01:09:32,285 --> 01:09:33,453 Whether to read the books, 1261 01:09:33,520 --> 01:09:35,689 or find some place to play the records, 1262 01:09:35,755 --> 01:09:38,992 try on my new tuxedo-- dinner jacket. 1263 01:09:39,058 --> 01:09:41,728 Very impressive, these gold cuff links from Jim. 1264 01:09:41,795 --> 01:09:43,129 Yes. 1265 01:09:43,196 --> 01:09:46,232 Made me feel a little guilty about not inviting him tonight. 1266 01:09:46,299 --> 01:09:47,701 Oh, that's alright. 1267 01:09:47,767 --> 01:09:50,003 I wanted you all to myself. 1268 01:09:53,540 --> 01:09:55,575 Steve, is Jim worried about the mine? 1269 01:09:55,642 --> 01:09:58,912 He was a little too cheerful about it on the phone. 1270 01:09:58,978 --> 01:10:01,314 That's my smart gal. 1271 01:10:01,380 --> 01:10:04,518 Well, it is to be worried about. 1272 01:10:04,584 --> 01:10:06,019 The new load isn't producing yet 1273 01:10:06,085 --> 01:10:09,088 and the time limit on the bank loan is up next month. 1274 01:10:09,155 --> 01:10:11,591 If we don't get an extension before then, 1275 01:10:11,658 --> 01:10:13,827 they can get the mine, and we'll have nothing. 1276 01:10:13,893 --> 01:10:15,070 Well, isn't there a chance the new load 1277 01:10:15,094 --> 01:10:17,363 will start producing before next month? 1278 01:10:17,430 --> 01:10:18,965 If we're lucky. 1279 01:10:19,032 --> 01:10:20,967 Oh, we will be. 1280 01:10:21,968 --> 01:10:25,038 We always have been, haven't we? 1281 01:10:25,905 --> 01:10:28,608 The old silver lining kid. 1282 01:10:28,675 --> 01:10:30,577 Copper lining. 1283 01:10:30,644 --> 01:10:32,211 Mrs. Harleigh, 1284 01:10:32,278 --> 01:10:35,114 is it too early for my piece of birthday cake? 1285 01:10:37,116 --> 01:10:39,318 Oh, I'm the mean girl who's gonna break up the party. 1286 01:10:39,385 --> 01:10:42,589 No, Smitty, you promised me I could stay up until 10:00 tonight. 1287 01:10:42,656 --> 01:10:45,959 Now, Mrs. Harleigh, we want to feel splendid tomorrow, don't we? 1288 01:10:47,927 --> 01:10:50,764 We want to feel splendid tomorrow. 1289 01:10:53,266 --> 01:10:56,636 Smitty, wait. Steve? 1290 01:10:56,703 --> 01:11:00,674 I have a little birthday stunt for you. 1291 01:11:56,596 --> 01:11:58,397 Nora, that's wonderful. 1292 01:11:58,464 --> 01:12:02,301 You can enter me in the Kentucky derby next year. 1293 01:12:02,368 --> 01:12:05,739 I'll figure the odds when you're getting ready for bed. 1294 01:12:07,540 --> 01:12:09,709 You're some filly. 1295 01:12:30,596 --> 01:12:31,631 You know, it's funny. 1296 01:12:31,698 --> 01:12:32,999 Clara says she doesn't care 1297 01:12:33,066 --> 01:12:34,901 if she never sees New York again in her life. 1298 01:12:34,968 --> 01:12:36,569 You know, my sister-in-law, 1299 01:12:36,636 --> 01:12:38,938 my second brother's wife. 1300 01:12:39,005 --> 01:12:40,406 The life insurance one. 1301 01:12:40,473 --> 01:12:41,474 Oh, yeah, yeah. 1302 01:12:41,540 --> 01:12:42,709 And she was born here, 1303 01:12:42,776 --> 01:12:44,944 but she's been out west for 20 years now. 1304 01:12:45,011 --> 01:12:47,346 Well, I guess she's happy with your brother. 1305 01:12:47,413 --> 01:12:50,817 Why shouldn't she be? He gives her everything in the world. 1306 01:12:52,886 --> 01:12:55,454 Would you like me to order you another cup of coffee? 1307 01:12:55,521 --> 01:12:58,892 Yes, that would be fine, Mrs. Smith, if you'll join me. 1308 01:13:02,896 --> 01:13:04,263 Room service, please. 1309 01:13:04,330 --> 01:13:07,100 Maybe a little double solitaire if you would. 1310 01:13:07,166 --> 01:13:10,103 Just like old times. That'd be dandy. 1311 01:13:10,169 --> 01:13:15,809 Room service? Will you please send two pots of coffee to room 1817 1312 01:13:15,875 --> 01:13:17,643 and a pitcher of hot milk. 1313 01:13:17,711 --> 01:13:22,315 And will you see that the coffee and milk are extremely hot? 1314 01:13:33,292 --> 01:13:36,129 What's wrong with her? 1315 01:13:51,177 --> 01:13:53,279 You think all this would look lovelier to me 1316 01:13:53,346 --> 01:13:54,347 if I had a drink myself? 1317 01:13:54,413 --> 01:13:55,715 You'd just get sick. 1318 01:13:55,782 --> 01:13:57,216 Yes, dear. 1319 01:13:59,886 --> 01:14:02,956 Oh, come on, Maggie, leave it. 1320 01:14:03,022 --> 01:14:05,859 It gives the place what it needs, that lived in look. 1321 01:14:05,925 --> 01:14:07,927 How long have these clambakes been going on? 1322 01:14:07,994 --> 01:14:09,595 Darling! Darling! 1323 01:14:09,662 --> 01:14:11,397 I've been looking for you. 1324 01:14:11,464 --> 01:14:13,466 Don't give up. You'll find me. 1325 01:14:13,532 --> 01:14:15,101 Lily... Great party, Lily. 1326 01:14:15,168 --> 01:14:16,970 Put me on the list for the next one, huh? 1327 01:14:17,036 --> 01:14:19,472 I won't have to 'cause this one's gonna last forever. 1328 01:14:19,538 --> 01:14:20,706 So there's a list, huh? 1329 01:14:20,774 --> 01:14:21,808 Well maybe there is. 1330 01:14:21,875 --> 01:14:22,976 A drink, Lily? 1331 01:14:23,042 --> 01:14:24,310 No, I don't want any. 1332 01:14:24,377 --> 01:14:26,179 I know what's at the bottom of the glass. 1333 01:14:26,245 --> 01:14:28,047 Maybe there's room for one more on that list. 1334 01:14:28,114 --> 01:14:29,916 There's a vacancy at the top. 1335 01:14:29,983 --> 01:14:33,086 I put in my application. 1336 01:14:33,152 --> 01:14:35,521 You come around later with your references. 1337 01:14:35,588 --> 01:14:37,891 That a girl, Lily, you're terrific. 1338 01:14:40,894 --> 01:14:42,395 Lily, say a word to me. 1339 01:14:42,461 --> 01:14:45,198 Oh, come on. I haven't had a minute with you all evening. 1340 01:14:45,264 --> 01:14:47,433 Oh, but, Tom, that's what parties are for, 1341 01:14:47,500 --> 01:14:49,302 so people don't have to talk. 1342 01:14:49,368 --> 01:14:54,040 * that you can see your future with me... * 1343 01:14:54,107 --> 01:14:55,708 you've made a lot of friends. 1344 01:14:55,775 --> 01:14:58,244 I've lived here all my life and I don't know this many people. 1345 01:14:58,311 --> 01:15:01,680 Darling, I'm still looking for you. Am I getting any warmer? 1346 01:15:01,747 --> 01:15:03,983 Any minute now. 1347 01:15:06,152 --> 01:15:09,022 You know, I don't know a living soul in this room, 1348 01:15:09,088 --> 01:15:12,158 except you, Maggie, and her guy. 1349 01:15:12,225 --> 01:15:13,785 Where do you suppose they all come from? 1350 01:15:13,827 --> 01:15:15,004 Well if you're tired, I can easily... 1351 01:15:15,028 --> 01:15:16,930 Oh, no. I like them. 1352 01:15:16,996 --> 01:15:20,133 I love 'em. They're my kind. 1353 01:15:20,199 --> 01:15:22,435 That's all fine, tonight? 1354 01:15:22,501 --> 01:15:24,871 Way back when. 1355 01:15:24,938 --> 01:15:26,873 You know that, Tom. 1356 01:15:26,940 --> 01:15:29,575 You guessed it a long time ago. 1357 01:15:29,642 --> 01:15:31,244 You're a pretty smart cookie. 1358 01:15:31,310 --> 01:15:32,445 Lily, I've been... 1359 01:15:32,511 --> 01:15:35,748 Tom, Tom, no... I know what you're going to say. 1360 01:15:35,815 --> 01:15:38,151 You see, that's the secret of my success. 1361 01:15:38,217 --> 01:15:42,321 I always know what everyone is going to say... 1362 01:15:42,388 --> 01:15:44,790 Including me. 1363 01:15:44,858 --> 01:15:48,261 Well, it's a joke, boss. 1364 01:15:50,196 --> 01:15:53,732 People! You must have heard the good news. 1365 01:15:53,799 --> 01:15:55,969 Miss James is giving an at home this evening. 1366 01:15:56,035 --> 01:15:59,405 Prizes and dishes for one and all. 1367 01:15:59,472 --> 01:16:00,940 Going so soon? Mm-hmm. 1368 01:16:01,007 --> 01:16:02,909 Where's Bob? He's getting his coat. 1369 01:16:02,976 --> 01:16:05,544 What's the matter with this joint? Too cheap for ashtrays? 1370 01:16:05,611 --> 01:16:08,814 What's the matter, is the rug not good enough for you? 1371 01:16:13,419 --> 01:16:15,554 Who's throwing this party, anyway? 1372 01:16:15,621 --> 01:16:18,057 Lily, where did you pick up this mess of vultures? 1373 01:16:18,124 --> 01:16:19,334 Let me clear it out for you, huh? 1374 01:16:19,358 --> 01:16:21,227 Look, if you don't like it, don't knock it. 1375 01:16:21,294 --> 01:16:22,628 You and caraway have been sitting 1376 01:16:22,695 --> 01:16:23,839 on a mourner's bench all night. 1377 01:16:23,863 --> 01:16:26,232 Nobody's begging you to stay. 1378 01:16:27,400 --> 01:16:29,002 Oh, no, you don't. 1379 01:16:29,068 --> 01:16:30,603 You're not gonna pick a fight with me-- 1380 01:16:30,669 --> 01:16:33,206 not tonight, not the way you feel. 1381 01:16:33,272 --> 01:16:34,040 Lily, look... 1382 01:16:34,107 --> 01:16:36,409 No, Maggie, don't... 1383 01:16:36,475 --> 01:16:37,877 Let me alone, will you? 1384 01:16:37,944 --> 01:16:39,712 What is it, Lily? What's the matter? 1385 01:16:39,778 --> 01:16:42,916 Is it Steve not being here? 1386 01:16:42,982 --> 01:16:45,418 Will you let me alone? 1387 01:17:01,968 --> 01:17:04,237 Hey, let's dance, huh? 1388 01:17:04,303 --> 01:17:05,972 Sure. 1389 01:17:25,524 --> 01:17:27,160 Oh, no! 1390 01:17:37,270 --> 01:17:39,939 You're Steve Harleigh. I'm Maggie Collins. 1391 01:17:40,006 --> 01:17:41,975 I don't know if Lily's ever mentioned me or not. 1392 01:17:42,041 --> 01:17:44,477 Yeah, I know how many teeth your baby's got. 1393 01:17:44,543 --> 01:17:46,712 He got a new one last night. Oh? 1394 01:17:46,779 --> 01:17:48,247 This is my husband, Bob. 1395 01:17:48,314 --> 01:17:50,116 How are you? How are you? 1396 01:17:50,183 --> 01:17:54,020 Be nice to her, will you? 1397 01:17:54,087 --> 01:17:56,522 Yeah. Yeah, I'll take care of her. 1398 01:18:42,035 --> 01:18:45,071 Well, the birthday boy! 1399 01:18:45,138 --> 01:18:48,374 Ladies and gentlemen, or whatever you are, 1400 01:18:48,441 --> 01:18:51,744 I want you to meet the birthday boy. 1401 01:18:51,810 --> 01:18:53,246 Mr. X. 1402 01:18:53,312 --> 01:18:55,214 Hi. 1403 01:18:58,451 --> 01:19:00,586 Come on, darling, I want you to see your birthday cake. 1404 01:19:00,653 --> 01:19:02,821 I wouldn't let anyone touch it all evening. 1405 01:19:02,888 --> 01:19:05,558 Just on the chance... 1406 01:19:05,624 --> 01:19:06,859 Just on the chance... 1407 01:19:06,925 --> 01:19:08,427 It's beautiful. 1408 01:19:08,494 --> 01:19:10,996 The candles are out. You want me to light it again? 1409 01:19:11,064 --> 01:19:12,898 No, darling, no. 1410 01:19:12,965 --> 01:19:17,536 That's right. When it's out, it's out. 1411 01:19:17,603 --> 01:19:19,938 You like your party? 1412 01:19:20,005 --> 01:19:22,141 Okay, so you don't like your party. 1413 01:19:22,208 --> 01:19:25,344 I do... Did you come from a better party? 1414 01:19:25,411 --> 01:19:28,947 Lily... Oh, Steve, have a drink. 1415 01:19:29,014 --> 01:19:32,418 It's good for you when you're at a party you don't like. 1416 01:19:33,652 --> 01:19:37,223 I learned that from a girl I used to know. 1417 01:19:37,290 --> 01:19:39,325 A girl named Mary. 1418 01:19:41,394 --> 01:19:43,762 I'll pour it for you myself, 1419 01:19:43,829 --> 01:19:46,265 with my own Lily-white hands. 1420 01:19:46,332 --> 01:19:49,001 Hey, that's the second joke I made tonight. 1421 01:19:49,068 --> 01:19:51,404 Darling! Darling! 1422 01:19:51,470 --> 01:19:54,140 Now? Now! 1423 01:19:55,508 --> 01:19:57,276 Are you pleased with me, darling? 1424 01:19:57,343 --> 01:20:00,279 Glad I'm not sitting at home, alone, with my knitting? 1425 01:20:03,282 --> 01:20:07,686 Hiya, doll... Uh-oh. 1426 01:20:13,192 --> 01:20:14,793 What good does this do? 1427 01:20:14,860 --> 01:20:16,028 How's Nora? 1428 01:20:16,095 --> 01:20:17,930 She have a good trip? 1429 01:20:17,996 --> 01:20:20,599 Did you have flowers all over the room? 1430 01:20:20,666 --> 01:20:23,136 Did you tell her how much you missed her? 1431 01:20:23,202 --> 01:20:25,371 That you just couldn't wait 'til she got here. 1432 01:20:25,438 --> 01:20:28,207 And to tell her how dull New York was without her. 1433 01:20:28,274 --> 01:20:30,443 That you didn't know what to do with yourself. 1434 01:20:30,509 --> 01:20:32,077 Were you very tender with her? 1435 01:20:32,145 --> 01:20:33,512 Stop it, stop it! 1436 01:20:35,581 --> 01:20:37,716 Stop it! 1437 01:20:55,501 --> 01:20:59,872 Oh, no. Steve, turn the light out. Turn it down. 1438 01:21:01,073 --> 01:21:03,176 I don't want to see. 1439 01:21:05,077 --> 01:21:07,446 And don't be angry. 1440 01:21:07,513 --> 01:21:09,682 I can't stand it if you're angry. 1441 01:21:09,748 --> 01:21:12,318 No, no. 1442 01:21:14,320 --> 01:21:17,756 Don't hurt yourself anymore. 1443 01:21:21,960 --> 01:21:24,263 What are we gonna do? 1444 01:21:39,278 --> 01:21:40,813 I'll take it. 1445 01:21:44,250 --> 01:21:45,651 You can't be serious about this. 1446 01:21:45,718 --> 01:21:47,320 You know I am, or you wouldn't be here. 1447 01:21:47,386 --> 01:21:49,188 Now, look, Jim, I'm going to see Nora Harleigh 1448 01:21:49,255 --> 01:21:50,823 whether you come with me or not. 1449 01:21:50,889 --> 01:21:53,392 You're her friend, and it'll be easier for her if you're there. 1450 01:21:53,459 --> 01:21:55,127 That's the only reason I called you. 1451 01:21:55,194 --> 01:21:57,306 If you've come to talk me out of it, you can save your breath. 1452 01:21:57,330 --> 01:21:58,373 Well do you know what you're doing? 1453 01:21:58,397 --> 01:22:00,566 Do you realize she's an invalid? 1454 01:22:00,633 --> 01:22:03,135 Steve told me a few days ago. 1455 01:22:03,202 --> 01:22:04,370 Why didn't you? 1456 01:22:04,437 --> 01:22:05,938 'Cause it's none of my business. 1457 01:22:06,004 --> 01:22:07,573 Oh, but now it is, isn't it? 1458 01:22:07,640 --> 01:22:09,760 Now it's your business to stand there looking superior. 1459 01:22:09,808 --> 01:22:12,745 Well I know what you're thinking about me. 1460 01:22:12,811 --> 01:22:14,847 I'm... I'm just thinking 1461 01:22:14,913 --> 01:22:18,617 that you must be terribly unhappy. 1462 01:22:21,320 --> 01:22:22,421 When he told me, 1463 01:22:22,488 --> 01:22:24,423 I said to myself that it was all over. 1464 01:22:24,490 --> 01:22:26,825 I thought the best thing to do was to keep away from him. 1465 01:22:26,892 --> 01:22:30,529 And I have. I haven't pressured him, Jim, honest. 1466 01:22:30,596 --> 01:22:32,731 He was alright with her before he met you. 1467 01:22:32,798 --> 01:22:34,066 Oh, no. No he wasn't. 1468 01:22:34,132 --> 01:22:37,303 He had made himself forget what it was like to be happy. 1469 01:22:37,370 --> 01:22:40,473 I thought he could go back to her, but I was wrong. 1470 01:22:40,539 --> 01:22:42,508 He can't make everything stop for him again. 1471 01:22:42,575 --> 01:22:44,415 He can't make himself an invalid because she is. 1472 01:22:44,477 --> 01:22:45,978 It's too late now. 1473 01:22:46,044 --> 01:22:47,780 He came here last night. 1474 01:22:47,846 --> 01:22:49,526 He didn't want to, but he couldn't help it. 1475 01:22:49,582 --> 01:22:51,183 He's tearing himself to pieces over this, 1476 01:22:51,250 --> 01:22:52,327 and I'm not going to let him. 1477 01:22:52,351 --> 01:22:54,287 I can't, I can't! 1478 01:22:54,353 --> 01:22:56,021 Is that what you're going to say to Nora? 1479 01:22:56,088 --> 01:22:57,089 Yes, because it's true. 1480 01:22:57,155 --> 01:22:58,724 I think you'll kill her. 1481 01:22:58,791 --> 01:23:00,793 Well, it's killing him, isn't it? 1482 01:23:00,859 --> 01:23:02,695 Why is her suffering all that matters? 1483 01:23:02,761 --> 01:23:04,730 Why isn't his life as important as hers? 1484 01:23:04,797 --> 01:23:07,733 And you're doing this just for him, not for yourself? 1485 01:23:07,800 --> 01:23:12,505 Alright. Why isn't my life as important as hers? 1486 01:23:12,571 --> 01:23:15,941 Look, Jim. She doesn't have him. 1487 01:23:16,008 --> 01:23:19,712 Not the way I do. She can't. 1488 01:23:19,778 --> 01:23:22,348 Maybe she doesn't really love him. 1489 01:23:22,415 --> 01:23:25,918 Maybe she just depends on him. No, no, Lily... 1490 01:23:25,984 --> 01:23:29,021 She loves him. 1491 01:23:29,087 --> 01:23:30,756 Does she? 1492 01:23:33,058 --> 01:23:34,560 I'm sorry... 1493 01:23:36,762 --> 01:23:40,766 But if she loves him, she can't want him to be this unhappy. 1494 01:23:40,833 --> 01:23:44,437 If I go and talk to her, if I explain it to her, then... 1495 01:23:44,503 --> 01:23:47,105 Well this way all 3 of us are miserable. 1496 01:23:47,172 --> 01:23:49,074 And your way, only one of you will be miserable. 1497 01:23:49,141 --> 01:23:51,143 Nora. Is that the way you figure? 1498 01:23:51,209 --> 01:23:53,211 Well, it's fairer that way. It's fairer. 1499 01:23:53,278 --> 01:23:54,589 I don't believe you can work it out 1500 01:23:54,613 --> 01:23:56,148 that mathematically, Lily. 1501 01:23:56,214 --> 01:23:58,317 Neither do you, or you wouldn't be trying so hard 1502 01:23:58,384 --> 01:24:00,104 to convince yourself that what you want to do 1503 01:24:00,152 --> 01:24:04,089 is intelligent, sane, and sensible. You'd be doing it. 1504 01:24:04,156 --> 01:24:05,900 When you're dealing with other people's lives, 1505 01:24:05,924 --> 01:24:10,162 you have to think morally what's right and what's wrong. 1506 01:24:10,228 --> 01:24:13,332 Oh, the fact that she's an invalid makes it worse, of course, 1507 01:24:13,399 --> 01:24:15,901 but even if she weren't, going to any woman 1508 01:24:15,968 --> 01:24:20,305 and smashing everything she lives for-- that's wrong. 1509 01:24:22,475 --> 01:24:25,110 Why, it's murder, and murder's never fair. 1510 01:24:25,177 --> 01:24:26,979 Not even to the murderer. 1511 01:24:27,045 --> 01:24:28,990 Do you think you'd ever be happy again if you did this? 1512 01:24:29,014 --> 01:24:32,985 Then you know you wouldn't. Nobody could. 1513 01:24:33,051 --> 01:24:34,620 The real truth is, Lily, 1514 01:24:34,687 --> 01:24:39,892 that what you call your happiness is founded on a wrong thing, 1515 01:24:39,958 --> 01:24:42,861 a bad thing, and that's why I don't believe 1516 01:24:42,928 --> 01:24:45,731 any good can come out of your going there. 1517 01:24:46,932 --> 01:24:49,868 You know, this is the kind of thing... 1518 01:24:49,935 --> 01:24:50,969 Well if you did this, 1519 01:24:51,036 --> 01:24:54,206 you could never believe yourself decent again. 1520 01:24:54,272 --> 01:24:56,875 Don't talk to me about being decent. 1521 01:24:56,942 --> 01:24:59,912 Steve's my chance. The only chance I've ever had. 1522 01:24:59,978 --> 01:25:02,715 The only man who ever loved me that I could love, too. 1523 01:25:02,781 --> 01:25:05,418 Before him there was no one, just men. 1524 01:25:05,484 --> 01:25:08,120 I've had men buzzing around me since I was 14. 1525 01:25:08,186 --> 01:25:09,388 And I didn't want it that way. 1526 01:25:09,455 --> 01:25:11,323 I never wanted it that way. 1527 01:25:11,390 --> 01:25:15,027 I had to kid myself that there was a reason for staying alive. 1528 01:25:15,093 --> 01:25:16,294 Well, I kidded myself. 1529 01:25:16,361 --> 01:25:17,796 I told myself if I had money, 1530 01:25:17,863 --> 01:25:20,433 if I was important, people knew my name and who I was, 1531 01:25:20,499 --> 01:25:22,868 then I'd be happy. Then it would be worth it. 1532 01:25:22,935 --> 01:25:26,972 But it was never true. It was never true. 1533 01:25:29,742 --> 01:25:34,279 I don't know what'll happen to me if I lose Steve. 1534 01:25:34,346 --> 01:25:37,082 I don't know how I'll get through, 1535 01:25:37,149 --> 01:25:38,292 but I'm not going to lose him. 1536 01:25:38,316 --> 01:25:40,018 For my sake and his. 1537 01:25:40,085 --> 01:25:42,488 He's my first chance and maybe I'm his last chance. 1538 01:25:42,555 --> 01:25:44,590 And he's going to have it and I'm going to have it. 1539 01:25:44,657 --> 01:25:46,625 Are you coming with me? 1540 01:26:12,885 --> 01:26:13,919 Smitty. 1541 01:26:13,986 --> 01:26:17,155 Smitty, come in quickly. I fell. 1542 01:26:17,222 --> 01:26:19,191 Well, Smitty, will... 1543 01:26:20,225 --> 01:26:22,027 Jim. 1544 01:26:22,094 --> 01:26:23,496 Are you alright? 1545 01:26:23,562 --> 01:26:25,230 I'm fine, dear. 1546 01:26:25,297 --> 01:26:28,033 What a way to greet you. Hello. 1547 01:26:28,100 --> 01:26:32,404 Would you get me old faithful there? The wheelchair? 1548 01:26:32,471 --> 01:26:34,272 Oh, oh, yes. 1549 01:26:34,339 --> 01:26:35,674 Smitty went out shopping, 1550 01:26:35,741 --> 01:26:38,343 and I decided that I would practice walking. 1551 01:26:38,410 --> 01:26:41,480 I dropped my cane... Oh, the brake. 1552 01:26:41,547 --> 01:26:44,216 Now, would you help me up here? 1553 01:26:49,522 --> 01:26:50,756 You sure I'm not hurting you? 1554 01:26:50,823 --> 01:26:52,525 Oh, no. Not at all. 1555 01:26:59,231 --> 01:27:04,269 Nora, this is Lily James. Mrs. Harleigh. 1556 01:27:04,336 --> 01:27:05,403 How do you do? 1557 01:27:05,470 --> 01:27:07,640 Come in, won't you? 1558 01:27:11,143 --> 01:27:14,880 I'll be even happier to see you once I've caught my breath. 1559 01:27:16,682 --> 01:27:18,884 I dropped my canes. 1560 01:27:18,951 --> 01:27:21,820 I stooped, falling, and couldn't straighten up again. 1561 01:27:21,887 --> 01:27:24,590 So I decided I would try to be comfortable 1562 01:27:24,657 --> 01:27:26,792 while I was waiting to be rescued. 1563 01:27:26,859 --> 01:27:29,662 Steve goes through this 10 times a day, poor darling. 1564 01:27:29,728 --> 01:27:31,764 Do come in, won't you? 1565 01:27:40,005 --> 01:27:44,042 I just ordered some tea. Would you like some? 1566 01:27:44,109 --> 01:27:45,410 Do sit down, won't you? 1567 01:27:45,477 --> 01:27:48,480 I must've looked like a great big turtle lying on its back. 1568 01:27:48,547 --> 01:27:51,917 No, no. Please sit here. 1569 01:27:51,984 --> 01:27:55,988 Maybe you'd like a drink to help you recover from that meeting. 1570 01:27:56,054 --> 01:27:58,624 No. No thank you. 1571 01:27:58,691 --> 01:28:02,194 I left Steve... Oh, allow me. 1572 01:28:02,260 --> 01:28:03,662 Thank you, Jim. 1573 01:28:03,729 --> 01:28:05,139 I left Steve slaving away down at the office. 1574 01:28:05,163 --> 01:28:07,232 I couldn't wait to get a good look at you. 1575 01:28:07,299 --> 01:28:09,467 Oh, the same fabulous face. 1576 01:28:09,534 --> 01:28:14,106 Now, your face... I have a feeling I've seen you somewhere before 1577 01:28:14,172 --> 01:28:16,008 or a picture of you? 1578 01:28:16,074 --> 01:28:19,077 Well you probably have. I'm a model. 1579 01:28:19,144 --> 01:28:22,014 Oh, of course. Hundreds of magazine covers. 1580 01:28:22,080 --> 01:28:24,349 What fun that must be for you. 1581 01:28:24,416 --> 01:28:27,052 You see, everything's fun to Nora. 1582 01:28:27,119 --> 01:28:28,621 She's just been in a sanitarium. 1583 01:28:28,687 --> 01:28:30,255 3 months, wasn't it? 1584 01:28:30,322 --> 01:28:31,657 And according to her letters, 1585 01:28:31,724 --> 01:28:33,291 it was an unmixed round of pleasure. 1586 01:28:33,358 --> 01:28:34,693 I said ouch once or twice. 1587 01:28:34,760 --> 01:28:37,062 Well I won't say that was good for you. 1588 01:28:37,129 --> 01:28:38,697 You look wonderful. 1589 01:28:38,764 --> 01:28:41,299 Oh, that's Steve, not the sanitarium. 1590 01:28:41,366 --> 01:28:44,102 I missed the big fool so much. 1591 01:28:44,169 --> 01:28:46,639 That's the awful thing about marriage, 1592 01:28:46,705 --> 01:28:49,241 after awhile, you're just no good alone. 1593 01:28:53,345 --> 01:28:55,948 Are you sure you wouldn't like that drink, 1594 01:28:56,014 --> 01:28:57,750 or tea, or anything to... 1595 01:28:57,816 --> 01:29:01,386 No, I... I can't stay very long. 1596 01:29:01,453 --> 01:29:03,188 Oh, for a little while. 1597 01:29:03,255 --> 01:29:07,626 I hope... I have a very personal question I'd like to ask you. 1598 01:29:07,693 --> 01:29:09,594 Jim, would you pass me my purse, please? 1599 01:29:09,662 --> 01:29:11,096 Oh, yes. 1600 01:29:11,163 --> 01:29:13,498 Do you know of a good hairdresser who'd come here 1601 01:29:13,565 --> 01:29:17,535 and try to make me look presentable? 1602 01:29:17,602 --> 01:29:20,873 Well, there's one right here in the hotel, 1603 01:29:20,939 --> 01:29:23,408 Michelle, if you don't get him started on politics. 1604 01:29:23,475 --> 01:29:27,112 Now that's the kind of inside information I've been longing for. 1605 01:29:27,179 --> 01:29:29,281 I have to bite my tongue to keep from asking Steve 1606 01:29:29,347 --> 01:29:32,751 about manicurists, and masseuses, and new clothes. 1607 01:29:32,818 --> 01:29:34,920 It's a woman I need to talk to. 1608 01:29:34,987 --> 01:29:36,822 Well now you girls just fire away. 1609 01:29:36,889 --> 01:29:40,225 I think a little inside information might be good for me. 1610 01:29:40,292 --> 01:29:43,195 Jim, you may be my oldest and dearest friend, 1611 01:29:43,261 --> 01:29:45,463 but I'm afraid you would inhibit me. 1612 01:29:45,530 --> 01:29:47,065 Really? 1613 01:29:47,132 --> 01:29:49,968 Why don't you go downstairs... And get me some aspirin. 1614 01:29:50,035 --> 01:29:51,970 Well, do you really need it? 1615 01:29:52,037 --> 01:29:54,940 No, but would you get them anyway? 1616 01:29:55,007 --> 01:29:56,942 Well I thought it might be a good idea 1617 01:29:57,009 --> 01:29:58,510 if the two of us cleared out. 1618 01:29:58,576 --> 01:30:00,045 You just had that fall, you know. 1619 01:30:00,112 --> 01:30:03,648 Jim... Go ahead. 1620 01:30:03,716 --> 01:30:07,019 Well, alright. 1621 01:30:07,085 --> 01:30:08,854 You've got him well trained. 1622 01:30:08,921 --> 01:30:11,990 I'll be back in 10 minutes. 1623 01:30:12,057 --> 01:30:15,260 Why did you want him to go, Mrs. Harleigh? 1624 01:30:15,327 --> 01:30:18,997 Certainly not to ask you about manicurists. 1625 01:30:19,064 --> 01:30:21,399 If I'm wrong, please forgive me, 1626 01:30:21,466 --> 01:30:25,938 but I have a feeling there's something odd about this visit. 1627 01:30:26,004 --> 01:30:27,706 Jim's a rather formal person. 1628 01:30:27,773 --> 01:30:32,110 For him to come without telephoning first is strange, unlike him... 1629 01:30:32,177 --> 01:30:38,016 And you... You're nervous, aren't you? And distraught. 1630 01:30:38,083 --> 01:30:41,153 And so I thought, perhaps, it was because... 1631 01:30:42,254 --> 01:30:45,557 Or is it me? Am I upsetting you? 1632 01:30:45,623 --> 01:30:47,559 Upsetting me? 1633 01:30:47,625 --> 01:30:50,462 Many people, people with imagination, 1634 01:30:50,528 --> 01:30:52,630 cannot bear to be near a cripple. 1635 01:30:52,697 --> 01:30:54,332 They feel too much. 1636 01:30:54,399 --> 01:30:59,171 Too much pity, and that makes them uncomfortable with us. 1637 01:30:59,237 --> 01:31:04,076 Well, I'm... I'm just sorry about it. 1638 01:31:07,179 --> 01:31:10,082 Then perhaps my first thought was right. 1639 01:31:13,451 --> 01:31:15,687 What was your first thought? 1640 01:31:15,754 --> 01:31:18,656 That Jim's interested in you. 1641 01:31:18,723 --> 01:31:22,127 He brought you here for me to approve. 1642 01:31:22,194 --> 01:31:25,097 But you're not interested in him. 1643 01:31:25,163 --> 01:31:26,965 You don't want to hurt him. 1644 01:31:27,032 --> 01:31:29,234 Don't know how not to. 1645 01:31:31,036 --> 01:31:35,373 No, I'm sorry, that was a bad guess. 1646 01:31:35,440 --> 01:31:39,544 Then there was no special reason for this visit. 1647 01:31:39,611 --> 01:31:43,615 I just read things into it... 1648 01:31:43,681 --> 01:31:48,053 But, still, you... You know, 1649 01:31:48,120 --> 01:31:50,789 you take Liberty as people like me, 1650 01:31:50,856 --> 01:31:52,791 but perhaps we're conceited with... 1651 01:31:52,858 --> 01:31:55,160 We're so experienced in our own pain 1652 01:31:55,227 --> 01:31:59,231 that we think we can always recognize someone else's. 1653 01:31:59,297 --> 01:32:03,902 To me, you seem desperately unhappy. 1654 01:32:03,969 --> 01:32:08,440 Yes, yes I am... 1655 01:32:08,506 --> 01:32:11,176 And it has to stop. 1656 01:32:11,243 --> 01:32:15,013 I have to do something about it because I can't stand it anymore. 1657 01:32:15,080 --> 01:32:18,616 You're in love, aren't you? 1658 01:32:18,683 --> 01:32:20,752 And it isn't going very well. 1659 01:32:20,819 --> 01:32:25,991 Don't be afraid. I won't pry. 1660 01:32:26,058 --> 01:32:30,195 It's the only real trouble there is. 1661 01:32:30,262 --> 01:32:34,799 I know only too well that no one can help you. 1662 01:32:34,867 --> 01:32:38,236 No one but the man you love. 1663 01:32:38,303 --> 01:32:42,540 And he's the one person that you can't ask for any help 1664 01:32:42,607 --> 01:32:44,309 or for any reassurance. 1665 01:32:44,376 --> 01:32:46,644 Because if you ask, 1666 01:32:46,711 --> 01:32:48,680 getting it won't mean a thing. 1667 01:32:48,746 --> 01:32:51,283 You won't believe it. 1668 01:32:51,349 --> 01:32:56,521 You say he's just being kind because I asked him. 1669 01:32:56,588 --> 01:32:59,357 It won't help... 1670 01:32:59,424 --> 01:33:04,396 But you have to try to make it work. 1671 01:33:04,462 --> 01:33:07,900 You have to be as good and strong as you can. 1672 01:33:07,966 --> 01:33:11,103 You have to fight for it. 1673 01:33:13,105 --> 01:33:15,007 But you're young and you're whole life... 1674 01:33:15,073 --> 01:33:20,212 You can walk down the street with no one to lean on. 1675 01:33:20,278 --> 01:33:24,582 And your happiness doesn't have to depend on one person. 1676 01:33:26,251 --> 01:33:29,521 That's not a little thing... 1677 01:33:29,587 --> 01:33:32,424 Not everyone can say that. 1678 01:33:59,751 --> 01:34:04,856 In a second we're going to be howling like a couple of babies. 1679 01:34:04,923 --> 01:34:08,126 I've had a few bad nights with no sleep. 1680 01:34:08,193 --> 01:34:11,163 I'm jittery, and you... 1681 01:34:11,229 --> 01:34:15,833 Well you just fell flat on your face, so you're jittery. 1682 01:34:15,900 --> 01:34:18,603 You know what we remind me of? 1683 01:34:18,670 --> 01:34:20,638 That, uh, that kids story. 1684 01:34:20,705 --> 01:34:23,775 Who was it? Chicken little. 1685 01:34:23,841 --> 01:34:26,211 A leaf fell on her head. Just a leaf. 1686 01:34:26,278 --> 01:34:30,115 And she went around crying, "oh, the sky is falling down." 1687 01:34:31,049 --> 01:34:33,218 Yes. Yes. 1688 01:34:35,787 --> 01:34:40,025 Well, ladies, have you finished your woman talk? 1689 01:34:41,893 --> 01:34:45,897 Yes, Jim. All finished. 1690 01:34:45,964 --> 01:34:49,067 I have to go. I have a job to do. 1691 01:34:49,134 --> 01:34:50,502 Jim, you stay. You haven't had 1692 01:34:50,568 --> 01:34:52,670 a chance to talk with Mrs. Harleigh. 1693 01:34:52,737 --> 01:34:54,139 Goodbye. 1694 01:34:54,206 --> 01:34:59,177 Let us both remember, the sky never falls down. 1695 01:34:59,244 --> 01:35:02,714 Well at least hardly ever. 1696 01:35:34,479 --> 01:35:36,748 She's alright. 1697 01:35:36,814 --> 01:35:39,151 I didn't tell her. 1698 01:35:41,119 --> 01:35:43,755 She's nice, Steve. 1699 01:35:45,390 --> 01:35:48,860 Why did she have to be so nice? 1700 01:35:48,926 --> 01:35:50,595 Lily... 1701 01:35:50,662 --> 01:35:52,664 I've made up my mind. 1702 01:35:52,730 --> 01:35:54,666 I've gone over and over it, 1703 01:35:54,732 --> 01:35:56,610 and I haven't thought of anything else since last night. 1704 01:35:56,634 --> 01:35:58,803 There's no sense in going on this way. 1705 01:35:58,870 --> 01:36:01,606 It just means that all 3 of us will be miserable. 1706 01:36:01,673 --> 01:36:05,577 I added it up, too, Steve, and I got the same answer. 1707 01:36:05,643 --> 01:36:08,146 Oh, it doesn't work. 1708 01:36:08,213 --> 01:36:11,716 It just doesn't work. 1709 01:36:11,783 --> 01:36:15,019 Maybe that's because we both know it's the wrong answer. 1710 01:36:15,087 --> 01:36:16,754 But why is it? Why? 1711 01:36:16,821 --> 01:36:19,324 I don't know why. 1712 01:36:19,391 --> 01:36:24,429 I guess it just isn't anything you can think about. 1713 01:36:24,496 --> 01:36:27,399 You just feel. 1714 01:36:27,465 --> 01:36:31,836 When I was with her, getting ready to tell her, 1715 01:36:31,903 --> 01:36:35,407 something in here turned over. 1716 01:36:35,473 --> 01:36:38,710 It was as though my own insides hated me. 1717 01:36:41,813 --> 01:36:45,117 So I couldn't tell her. 1718 01:36:45,183 --> 01:36:47,919 And neither can you. 1719 01:36:47,985 --> 01:36:49,487 Someone else could, maybe. 1720 01:36:49,554 --> 01:36:54,025 Another kind of man. Someone I'd hate. 1721 01:36:54,092 --> 01:36:56,294 But not you. 1722 01:36:59,964 --> 01:37:03,101 It's all over, darling. 1723 01:37:04,702 --> 01:37:06,838 We're all through. 1724 01:37:08,606 --> 01:37:11,609 We'll just have to live without each other. 1725 01:37:13,911 --> 01:37:16,848 I don't think I can. 1726 01:37:18,883 --> 01:37:21,586 I don't think I can, either... 1727 01:37:25,990 --> 01:37:28,793 But I'm going to. 1728 01:37:37,469 --> 01:37:39,537 Lily... 1729 01:37:41,539 --> 01:37:44,309 I'm gonna turn my back on you, Steve. 1730 01:37:47,579 --> 01:37:49,881 Forgive me. 1731 01:37:53,651 --> 01:37:56,354 It wants to be stark, dramatic. 1732 01:37:56,421 --> 01:37:59,957 Maybe a touch of chiffon. 1733 01:38:00,024 --> 01:38:03,060 As though she were undine rising up out of the sea. 1734 01:38:03,127 --> 01:38:04,196 What are you doing? 1735 01:38:04,262 --> 01:38:05,630 What is all of this? 1736 01:38:32,056 --> 01:38:34,859 Lily, Lily... 1737 01:39:46,264 --> 01:39:49,267 How blue our pretty lady looks tonight. 1738 01:39:49,334 --> 01:39:52,203 Hey, I got a message for you. 1739 01:39:52,270 --> 01:39:53,805 Yes, from a feller, too. 1740 01:39:53,871 --> 01:39:56,441 He says, why not let him buy you a drink? 1741 01:39:56,508 --> 01:40:00,278 Why should you spend your own money, huh? 1742 01:40:00,345 --> 01:40:04,015 There he is. Right over there. 1743 01:40:11,556 --> 01:40:15,293 Hey, yoo-hoo. Come on over. 1744 01:40:19,497 --> 01:40:21,599 I was thinking about you. 1745 01:40:21,666 --> 01:40:24,035 After all this time? I'm flattered. 1746 01:40:24,101 --> 01:40:26,538 I was hoping I'd run into someone, 1747 01:40:26,604 --> 01:40:28,172 thinking that with my luck, 1748 01:40:28,239 --> 01:40:30,174 it would probably be you. 1749 01:40:30,241 --> 01:40:31,275 Waiter? Yes, sir. 1750 01:40:31,343 --> 01:40:33,277 A bottle please. 1751 01:40:33,345 --> 01:40:36,180 You, uh, come here often? 1752 01:40:36,247 --> 01:40:41,218 Used to... I should imagine a hot band and a floor show 1753 01:40:41,285 --> 01:40:42,520 would be more your style. 1754 01:40:42,587 --> 01:40:44,422 No, that's just the face I show the world. 1755 01:40:44,489 --> 01:40:46,358 Laugh, clown, laugh, et cetera. 1756 01:40:46,424 --> 01:40:48,860 What's underneath? A little, lost, lonely child? 1757 01:40:48,926 --> 01:40:51,529 That's right, Lily, keep slugging. Share the misery. 1758 01:40:51,596 --> 01:40:56,200 Give someone else a hot foot, it'll butter your own burns. 1759 01:40:56,267 --> 01:40:58,536 You know, I wasn't to blame for Mary. 1760 01:40:58,603 --> 01:40:59,871 You were wrong about me. 1761 01:40:59,937 --> 01:41:02,807 Just for the record, she's not on my conscience. 1762 01:41:02,874 --> 01:41:05,877 Yes, that's fine. 1763 01:41:05,943 --> 01:41:09,481 Everybody gets old. Nobody stays 21 forever. 1764 01:41:09,547 --> 01:41:11,392 A lot of people have it just as tough as she did. 1765 01:41:11,416 --> 01:41:14,719 They don't all jump off buildings. 1766 01:41:16,354 --> 01:41:20,257 How's the modeling? Haven't seen your stuff around much lately. 1767 01:41:20,324 --> 01:41:22,594 I can work whenever I want to. 1768 01:41:22,660 --> 01:41:25,563 The trick is to want to, isn't it? 1769 01:41:25,630 --> 01:41:28,199 Well everything goes stale once in awhile. 1770 01:41:28,265 --> 01:41:30,402 Don't expect a revival. 1771 01:41:30,468 --> 01:41:31,628 You wanted to be a top model. 1772 01:41:31,669 --> 01:41:34,906 You've made it. It didn't fix anything. 1773 01:41:34,972 --> 01:41:39,110 You know, Lily, they ought to invent a new kind of ambition. 1774 01:41:39,176 --> 01:41:41,178 One that doesn't wear out. 1775 01:41:41,245 --> 01:41:44,582 Until they do, it's better to settle for small things, 1776 01:41:44,649 --> 01:41:46,951 just not to get scuttled. 1777 01:41:47,018 --> 01:41:49,454 Now there's something to ask your fairy godmother for-- 1778 01:41:49,521 --> 01:41:52,056 just not to get scuttled. 1779 01:41:52,123 --> 01:41:54,659 And what you ought to know. 1780 01:41:54,726 --> 01:41:57,094 You talk as if you know a lot about me. 1781 01:41:57,161 --> 01:42:01,298 I know all about you. I did the first time we met. 1782 01:42:01,365 --> 01:42:04,201 You're a lot like me. 1783 01:42:04,268 --> 01:42:10,775 That's why you're so relaxed now, feeling almost good. 1784 01:42:10,842 --> 01:42:12,610 I don't even know you're here. 1785 01:42:12,677 --> 01:42:14,446 I'm just talking to myself. 1786 01:42:14,512 --> 01:42:18,115 Sure... It's almost as if you were. 1787 01:42:18,182 --> 01:42:21,118 Kinda comfortable being with your own kind, isn't it? 1788 01:42:23,087 --> 01:42:25,823 Another drink, sister? 1789 01:42:26,891 --> 01:42:29,160 Why not, brother? 1790 01:42:30,762 --> 01:42:32,242 Didn't I read something about Harleigh 1791 01:42:32,296 --> 01:42:36,834 losing his copper mine and his shirt 4 or 5 weeks ago? 1792 01:42:36,901 --> 01:42:41,105 Yeah... I guess I brought him bad luck. 1793 01:42:41,172 --> 01:42:42,707 I was always afraid I would. 1794 01:42:42,774 --> 01:42:47,879 Yeah... Yeah, we have a way of doing that, us Jonahs. 1795 01:42:47,945 --> 01:42:52,484 How was Florida? Oh, yes, I follow your career. 1796 01:42:52,550 --> 01:42:56,153 You made a bet of sorts with me on it once, don't you remember? 1797 01:42:56,220 --> 01:42:59,657 You said it would take you 10 years to get around to me. 1798 01:42:59,724 --> 01:43:03,360 I didn't bet anything. No stakes. 1799 01:43:03,427 --> 01:43:06,163 Yeah, more like a claiming race. 1800 01:43:06,230 --> 01:43:08,466 The winner gets the loser. 1801 01:43:08,533 --> 01:43:10,502 Who do you think is going to win? 1802 01:43:10,568 --> 01:43:13,538 Well I've won all ready. You know that. 1803 01:43:13,605 --> 01:43:15,239 Well, you certainly have high hopes 1804 01:43:15,306 --> 01:43:17,074 of this bottle of champagne. 1805 01:43:17,141 --> 01:43:19,176 No, I haven't any hopes. 1806 01:43:19,243 --> 01:43:22,980 You're not that important to me. Nothing is. 1807 01:43:23,047 --> 01:43:26,784 Oh, I Grant you it's just a moral victory. 1808 01:43:26,851 --> 01:43:29,286 It may not be me, personally, that you'll get around to, 1809 01:43:29,353 --> 01:43:34,358 but it'll be somebody just like me-- another brother. 1810 01:43:34,425 --> 01:43:36,160 Has to be. 1811 01:43:36,227 --> 01:43:37,962 You're working too hard. 1812 01:43:38,029 --> 01:43:40,464 If you were sure, you wouldn't be working this hard. 1813 01:43:40,532 --> 01:43:43,234 Who are you kidding? Add it up. 1814 01:43:43,300 --> 01:43:46,738 You used yourself up over that Harleigh guy, didn't you? 1815 01:43:46,804 --> 01:43:49,306 You haven't got anything left. 1816 01:43:49,373 --> 01:43:52,009 You think you're gonna meet a nice, upstanding young man next week, 1817 01:43:52,076 --> 01:43:55,379 fall in love, and live happily ever after? 1818 01:43:55,446 --> 01:43:59,350 No. That's all over for you. 1819 01:43:59,416 --> 01:44:01,519 You don't even want it anymore. 1820 01:44:01,586 --> 01:44:03,721 Your work's gone, too, isn't it? 1821 01:44:03,788 --> 01:44:09,193 You can't get all gay and giggly about your picture on a magazine cover. 1822 01:44:09,260 --> 01:44:12,063 What else can you do? 1823 01:44:12,129 --> 01:44:13,865 Find another kind of work? 1824 01:44:13,931 --> 01:44:16,768 Move to a different city? Take a trip somewhere? 1825 01:44:16,834 --> 01:44:21,372 Yeah, you could. You could do any of those things. 1826 01:44:21,438 --> 01:44:23,775 Would you get a kick out of it? 1827 01:44:23,841 --> 01:44:27,278 Would it make you sleep better nights? 1828 01:44:27,344 --> 01:44:32,283 Yeah, I know about that not sleeping nights, too. 1829 01:44:32,349 --> 01:44:36,153 How long do you think it'll be before you can't stand it, Lily? 1830 01:44:36,220 --> 01:44:38,222 How long do you think I'll be before that night 1831 01:44:38,289 --> 01:44:43,127 when you can't stand it and get mixed up with some guy or other 1832 01:44:43,194 --> 01:44:47,765 just because it's better than being alone? 1833 01:44:47,832 --> 01:44:49,634 You won't like him very much. 1834 01:44:49,701 --> 01:44:52,670 It won't last, but don't worry, 1835 01:44:52,737 --> 01:44:54,739 he'll introduce you to a friend. 1836 01:44:54,806 --> 01:44:59,010 And the friend will have a friend, too. 1837 01:44:59,076 --> 01:45:05,149 And that's the way you'll go... Down the chute. 1838 01:45:08,319 --> 01:45:10,722 You have no other place to go. 1839 01:45:13,557 --> 01:45:19,230 Well... At the moment, I can go home. 1840 01:45:20,531 --> 01:45:22,066 I'll call you. 1841 01:45:22,133 --> 01:45:23,500 Yes, I know you will. 1842 01:45:23,567 --> 01:45:25,269 It's a comforting thought, isn't it? 1843 01:45:25,336 --> 01:45:29,741 Oh, sure. It's nice to know someone is waiting for you. 1844 01:45:36,013 --> 01:45:37,982 Taxi, ma'am? 1845 01:46:33,270 --> 01:46:35,773 We're all through. 1846 01:46:35,840 --> 01:46:39,043 We'll just have to live without each other. 1847 01:46:39,110 --> 01:46:41,946 I don't think I can. 1848 01:46:42,013 --> 01:46:47,284 I don't think I can, either... But I'm going to. 128069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.