All language subtitles for 98--567--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:06,340 (bom bastic orchestra I music) 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,436 (woman screams) 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,398 (upbeat funk music) 4 00:00:36,496 --> 00:00:38,372 (thud) 5 00:01:51,612 --> 00:01:53,990 (man laughs) 6 00:01:57,952 --> 00:02:00,413 (birds tweet) 7 00:02:15,303 --> 00:02:16,304 Seconds, my friend? 8 00:02:17,763 --> 00:02:19,181 Yeah, just a touch, friend. 9 00:02:24,145 --> 00:02:26,896 He's been out there for the last 10 minutes, you know. 10 00:02:26,897 --> 00:02:27,690 Who's that? 11 00:02:28,774 --> 00:02:31,318 Your new partner. 12 00:02:31,319 --> 00:02:33,446 [Officer] Yeah, I guess. 13 00:02:34,488 --> 00:02:37,366 I made stuffed pork chops for tonight, okay? 14 00:02:38,701 --> 00:02:40,201 [Officer] What was that? 15 00:02:40,202 --> 00:02:43,288 I said, you're getting absent minded! 16 00:02:43,289 --> 00:02:45,206 I'm sorry, baby. Stuffed what? 17 00:02:45,207 --> 00:02:46,916 Pork chops. 18 00:02:46,917 --> 00:02:47,752 That's fine, that's fine. 19 00:02:49,754 --> 00:02:52,173 Aren't you, uh, forgetting something? 20 00:03:14,987 --> 00:03:17,448 (birds tweet) 21 00:03:22,703 --> 00:03:25,081 [Partner] Morning, partner. 22 00:03:26,040 --> 00:03:27,375 I got a litterbug, huh? 23 00:03:35,049 --> 00:03:37,760 (car door slams) 24 00:03:52,900 --> 00:03:54,652 Sorry about the butt this morning. 25 00:03:56,195 --> 00:03:58,321 It's just this is my first morning out with you. 26 00:03:58,322 --> 00:03:59,448 Aren't you qualified? 27 00:04:01,200 --> 00:04:02,451 I guess I am, I'm here. 28 00:04:04,203 --> 00:04:04,995 You're here. 29 00:04:08,332 --> 00:04:10,583 Rapist again, huh? Yeah, that bastard. 30 00:04:10,584 --> 00:04:11,502 That's number five. 31 00:04:15,214 --> 00:04:17,173 Did I catch you on the wrong side of the bed this morning, 32 00:04:17,174 --> 00:04:18,968 or am I just saying the wrong things? 33 00:04:20,219 --> 00:04:21,053 [Officer] Are you campaigning 34 00:04:21,054 --> 00:04:22,430 for public office or something? 35 00:04:23,848 --> 00:04:25,098 No. 36 00:04:25,099 --> 00:04:28,393 Then let's just patrol. Okay, partner. 37 00:04:28,394 --> 00:04:30,479 I'm not your partner. Call me Ed. 38 00:04:34,066 --> 00:04:35,525 [Dispatch] Unit seven, unit seven. 39 00:04:35,526 --> 00:04:38,528 There's a 2—11 in progress at 1203 Distup. 40 00:04:38,529 --> 00:04:40,948 It's a holdup. It's only a few blocks from here. 41 00:04:42,450 --> 00:04:43,491 (upbeat funk music) 42 00:04:43,492 --> 00:04:46,120 (tires screech) 43 00:04:47,413 --> 00:04:49,497 There it is, it's a delicatessen. 44 00:04:49,498 --> 00:04:50,957 Swing in that alley! 45 00:04:50,958 --> 00:04:53,209 Okay, old man, I'm leaving now. 46 00:04:53,210 --> 00:04:56,922 Keep your mouth shut, everything's gonna be all right. 47 00:05:01,552 --> 00:05:04,180 (tires screech) 48 00:05:06,056 --> 00:05:07,516 Cover the front. 49 00:05:15,232 --> 00:05:16,983 Police officer, freeze! 50 00:05:16,984 --> 00:05:19,569 (gun fires) 51 00:05:19,570 --> 00:05:22,198 (glass smashes) 52 00:05:24,825 --> 00:05:26,034 Hold it right there! 53 00:05:26,035 --> 00:05:28,119 And drop the gun or I'll blow your head off! 54 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Frisk him and get his ass in the car! 55 00:05:29,121 --> 00:05:32,291 I'm gonna check the clerk. And give him his rights! 56 00:05:36,086 --> 00:05:37,378 Against the car. 57 00:05:37,379 --> 00:05:41,257 Put your hands on the car. Quickly, fucker! 58 00:05:41,258 --> 00:05:44,553 (downbeat guitar music) 59 00:05:53,979 --> 00:05:56,064 Kiss my ass, punk. 60 00:05:56,065 --> 00:05:58,525 Think you're a bad ass fuckin' cop. 61 00:05:58,526 --> 00:05:59,651 Give you motherfuckers a badge 62 00:05:59,652 --> 00:06:02,111 and you think you got the world by the ass. 63 00:06:02,112 --> 00:06:03,530 You ain't shit, motherfucker. 64 00:06:03,531 --> 00:06:05,323 Shut your mouth! Ah, fuck you! 65 00:06:05,324 --> 00:06:06,658 (thud) 66 00:06:06,659 --> 00:06:07,660 Call in for a unit! 67 00:06:10,079 --> 00:06:10,955 Behind your back. 68 00:06:16,752 --> 00:06:19,754 (car door slams) 69 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 Special unit nine requests a 9—14 Charles. 70 00:06:23,551 --> 00:06:26,095 Roger, special unit nine. Stand by for further. 71 00:06:33,227 --> 00:06:36,396 Special unit nine, coroner's office dispatched a 9—14 72 00:06:36,397 --> 00:06:39,691 Charles to your location in response to civilian report. 73 00:06:39,692 --> 00:06:41,693 [Partner] 10—4, unit nine clear. 74 00:06:41,694 --> 00:06:44,237 Another one for the meat wagon, huh? 75 00:06:44,238 --> 00:06:46,948 Yeah, first—degree murder during a 2—11. 76 00:06:46,949 --> 00:06:48,116 Seems like all I've done this week 77 00:06:48,117 --> 00:06:50,368 is run a body pick—up and delivery service. 78 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 Well, it sounds like you could use some coffee. 79 00:06:52,413 --> 00:06:53,454 [Operator] Thank you, Brian, I could. 80 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 Did you remember my two lumps? 81 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 Can't get 'em off my mind. 82 00:06:59,503 --> 00:07:02,255 You horny bastard. (laughs) 83 00:07:02,256 --> 00:07:04,507 I see you like your coffee the way I like my women. 84 00:07:04,508 --> 00:07:05,467 Hot and sweet. 85 00:07:06,427 --> 00:07:07,760 And black? 86 00:07:07,761 --> 00:07:09,012 (Brian chuckles) 87 00:07:09,013 --> 00:07:09,930 Hey, come on. 88 00:07:09,931 --> 00:07:12,307 You know better than to ask me a question like that. 89 00:07:12,308 --> 00:07:16,436 I do, I know. It's just, it's been a while. 90 00:07:16,437 --> 00:07:18,688 No, it's been quite a while. 91 00:07:18,689 --> 00:07:20,732 So what do you say we make up for some lost time, huh? 92 00:07:20,733 --> 00:07:23,943 We'll go over to my place, burn a couple of steaks and uh, 93 00:07:23,944 --> 00:07:26,404 play photography for a few hours. 94 00:07:26,405 --> 00:07:27,906 What's photography? 95 00:07:27,907 --> 00:07:29,532 That's where two people go into a dark room 96 00:07:29,533 --> 00:07:31,618 and see what develops. (operator laughs) 97 00:07:31,619 --> 00:07:32,536 You nut. 98 00:07:32,537 --> 00:07:33,786 I thought for a second you meant 99 00:07:33,787 --> 00:07:35,997 some kind of Polaroid party. 100 00:07:35,998 --> 00:07:38,374 Well, we could do that too. The hell we can. 101 00:07:38,375 --> 00:07:41,085 Hey, come on. What's wrong with some nice figure studies? 102 00:07:41,086 --> 00:07:43,713 Especially with a figure that's so nice to study? 103 00:07:43,714 --> 00:07:47,300 Well, I don't mind you looking, but I prefer you touching. 104 00:07:47,301 --> 00:07:48,551 If I'm gonna turn you on, 105 00:07:48,552 --> 00:07:51,679 I wanna be there to get the benefits. 106 00:07:51,680 --> 00:07:54,140 Oh, you turn me on all right. 107 00:07:54,141 --> 00:07:57,102 (warm guitar music) 108 00:08:08,197 --> 00:08:09,073 Hey, love birds. 109 00:08:10,032 --> 00:08:11,366 Who the hell's minding the store, 110 00:08:11,367 --> 00:08:13,576 while you two ball each other on the taxpayer's money? 111 00:08:13,577 --> 00:08:16,120 Well, if it isn't Sergeant Preston of the Yukon. 112 00:08:16,121 --> 00:08:18,456 Why don't you park your dog sled and have some coffee? 113 00:08:18,457 --> 00:08:19,832 You better keep your seat, Brian. 114 00:08:19,833 --> 00:08:20,917 You've heard how the mounties 115 00:08:20,918 --> 00:08:22,669 always get their man in the end. 116 00:08:22,670 --> 00:08:24,170 (officer laughs) 117 00:08:24,171 --> 00:08:26,255 Just the facts, ma'am. Just the facts. 118 00:08:26,256 --> 00:08:27,757 Well, the fact is you were almost guilty 119 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 of disturbing the peace. 120 00:08:30,928 --> 00:08:33,096 All right, Casanova, gulp down that mud they call 121 00:08:33,097 --> 00:08:35,473 coffee around here and let's get back out on the field. 122 00:08:35,474 --> 00:08:37,183 Earn our keep. Aye aye, sir. 123 00:08:37,184 --> 00:08:39,602 Jenny, um, would you buzz Ed Haskell 124 00:08:39,603 --> 00:08:41,479 on that wireless of yours, 125 00:08:41,480 --> 00:08:43,607 ask him if he's seen this caddy? 126 00:08:45,567 --> 00:08:47,777 Yeah, we got a phone tip that, uh, 127 00:08:47,778 --> 00:08:50,029 it's close to his present location. 128 00:08:50,030 --> 00:08:51,323 It's probably hot. Okay. 129 00:08:52,408 --> 00:08:54,117 Iron balls Hakell's really putting that 130 00:08:54,118 --> 00:08:55,952 new Metro squad guy through the ringer, isn't he? 131 00:08:55,953 --> 00:08:57,704 What is his name, Striker? 132 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 Yes, Bob Striker. 133 00:09:00,124 --> 00:09:01,874 Oh, it's Bob now, is it, huh? 134 00:09:01,875 --> 00:09:03,710 Let's go, fuzz brother. 135 00:09:03,711 --> 00:09:04,794 Right behind ya. 136 00:09:04,795 --> 00:09:07,005 Pick you up at eight o'clock, Saturday night, okay? 137 00:09:07,006 --> 00:09:08,590 Fine. Be cool, fellas! 138 00:09:12,302 --> 00:09:14,095 Special unit nine, this is base. 139 00:09:14,096 --> 00:09:18,266 Request sighting verification of a 1972 Cadillac Fleetwood, 140 00:09:18,267 --> 00:09:23,230 two—tone gold, California license 752, David boy Nora. 141 00:09:23,689 --> 00:09:25,983 Possible GTA in your immediate vicinity. 142 00:09:27,067 --> 00:09:29,485 Special unit nine reporting a negative. 143 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Said vehicle has been duly noted. 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,573 Unit nine clear. 145 00:09:33,574 --> 00:09:36,909 I sure got a kick out of that guy we nailed this morning. 146 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 Murder one and he's yellin' about his rights. 147 00:09:40,080 --> 00:09:41,749 I guess he knows the law, huh? 148 00:09:43,751 --> 00:09:44,543 Yeah. 149 00:09:46,378 --> 00:09:48,963 Jesus, this god damn car's falling apart. 150 00:09:48,964 --> 00:09:50,381 Remind me to put in another request 151 00:09:50,382 --> 00:09:52,134 when we get back, will ya? 152 00:10:01,810 --> 00:10:02,936 Let's get 'em. 153 00:10:11,361 --> 00:10:12,695 (tires screech) 154 00:10:12,696 --> 00:10:13,821 (car doors slam) 155 00:10:13,822 --> 00:10:15,782 Police officers, hold it! 156 00:10:15,783 --> 00:10:16,617 Up against the car! We ain't doin' nothin'. 157 00:10:16,618 --> 00:10:18,868 Everybody, let's go! Up against the car. 158 00:10:18,869 --> 00:10:22,539 Come on! You too, around, around, hands on the car. 159 00:10:23,707 --> 00:10:26,000 The fuck you always harassing somebody. 160 00:10:26,001 --> 00:10:27,460 Hey, man, we ain't doin' nothin'. 161 00:10:27,461 --> 00:10:28,712 Just helpin' out a friend. 162 00:10:29,880 --> 00:10:31,130 [Ed] Read 'em their rights, Striker. 163 00:10:31,131 --> 00:10:32,924 You have the right to remain silent. 164 00:10:32,925 --> 00:10:35,426 If you give up the right to remain silent, anything you say 165 00:10:35,427 --> 00:10:38,429 can and will be used against you in a court of law. 166 00:10:38,430 --> 00:10:40,765 You have a right to speak to an attorney. 167 00:10:40,766 --> 00:10:41,600 Watch out, watch out. 168 00:10:41,601 --> 00:10:44,060 You spread me too far, my old lady gonna get suspicious. 169 00:10:44,061 --> 00:10:46,813 And to have an attorney present before questioning. 170 00:10:46,814 --> 00:10:49,941 If you can't afford one, we'll have one appointed for you. 171 00:10:49,942 --> 00:10:51,526 (men murmur) 172 00:10:51,527 --> 00:10:52,319 Shut up! 173 00:10:53,862 --> 00:10:56,447 (gun fires) Freeze, man! 174 00:10:56,448 --> 00:10:57,908 Come back. Back to the car. 175 00:10:58,992 --> 00:10:59,785 Come on. 176 00:11:02,913 --> 00:11:03,996 On the car. That's it. 177 00:11:03,997 --> 00:11:06,082 I'm freezin', man, I'm freezin'. 178 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 It's cool, it's all right. 179 00:11:08,460 --> 00:11:09,253 Striker. 180 00:11:11,213 --> 00:11:13,506 There he is right there. That's the man. 181 00:11:13,507 --> 00:11:15,800 I told you. I told you we weren't doing nothin'. 182 00:11:15,801 --> 00:11:17,176 It's his car! 183 00:11:17,177 --> 00:11:18,970 Uh, what's going on here? 184 00:11:18,971 --> 00:11:20,471 Is this your car? Yes, it is. 185 00:11:20,472 --> 00:11:21,931 Are you police officers? Yes, we are. 186 00:11:21,932 --> 00:11:23,933 Um, uh... 187 00:11:23,934 --> 00:11:26,227 Do you know these men? No, I don't. 188 00:11:26,228 --> 00:11:28,855 But they seem to be all right. The car seems to be okay. 189 00:11:28,856 --> 00:11:31,232 There's nothing wrong with the tires, it's all right. 190 00:11:31,233 --> 00:11:32,525 You fellas can go, it's all right. 191 00:11:32,526 --> 00:11:34,944 Now hold it right there. Hold it. 192 00:11:34,945 --> 00:11:36,320 Yeah, see? What'd I tell you? 193 00:11:36,321 --> 00:11:37,572 He said we could leave now. 194 00:11:37,573 --> 00:11:39,198 Come on, brothers, let's split. 195 00:11:39,199 --> 00:11:41,450 Do you mind opening the trunk, please? 196 00:11:41,451 --> 00:11:42,327 [Businessman] It hasn't been... It's all right. 197 00:11:42,328 --> 00:11:44,453 We just wanna check and make sure everything's all right. 198 00:11:44,454 --> 00:11:46,372 Well, I'm sure everything's fine, officer. 199 00:11:46,373 --> 00:11:47,624 Would you check, please? 200 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 Yeah, everything's all right. 201 00:11:56,216 --> 00:11:58,135 Does everything in there belong to you? 202 00:11:59,428 --> 00:12:01,220 Everything but that, I don't know what that is. 203 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 I haven't seen that before. 204 00:12:03,390 --> 00:12:05,017 This? That there, yeah. 205 00:12:06,143 --> 00:12:08,394 Ed! Looks like we got a little sugar. 206 00:12:08,395 --> 00:12:09,520 (man with glasses sniffs) 207 00:12:09,521 --> 00:12:12,273 Coke, baby, coke. (chuckles) 208 00:12:12,274 --> 00:12:16,027 We should've been off in that trunk first. (chuckles) 209 00:12:16,028 --> 00:12:17,570 You guys put that in there? 210 00:12:17,571 --> 00:12:19,447 (men laugh) 211 00:12:19,448 --> 00:12:23,826 Hey, they got the right dude. (laughs) 212 00:12:23,827 --> 00:12:25,119 [Ed] Back on the car! 213 00:12:25,120 --> 00:12:27,288 Easy, boss. Easy, boss. 214 00:12:27,289 --> 00:12:29,583 (men laugh) 215 00:12:32,377 --> 00:12:34,253 They must've— Hands on the car. 216 00:12:34,254 --> 00:12:36,380 Hands on the car, please, spread your legs. 217 00:12:36,381 --> 00:12:37,174 Spread your legs. 218 00:12:39,551 --> 00:12:40,635 Come here, Striker. 219 00:12:40,636 --> 00:12:41,428 - [Bob] What? 220 00:12:45,557 --> 00:12:47,767 Where's your search warrant? 221 00:12:47,768 --> 00:12:49,477 That's beautiful, Striker, just beautiful. 222 00:12:49,478 --> 00:12:51,312 You had the guy open the trunk with no search warrant. 223 00:12:51,313 --> 00:12:54,024 That's inadmissible. You blew it, Striker, you blew it! 224 00:12:58,654 --> 00:13:00,948 (men laugh) 225 00:13:03,325 --> 00:13:06,244 (men laugh) 226 00:13:06,245 --> 00:13:07,328 Heckel and Jeckel. 227 00:13:07,329 --> 00:13:10,957 That's what them two cats should be called. 228 00:13:10,958 --> 00:13:14,086 (warm acoustic music) 229 00:13:19,383 --> 00:13:20,758 What the fuck? Listen to me. 230 00:13:20,759 --> 00:13:22,218 Listen, you son of a bitch. 231 00:13:22,219 --> 00:13:24,095 I know that creep in the other room's always supposed 232 00:13:24,096 --> 00:13:26,472 to get the red carpet treatment, but he's got some 233 00:13:26,473 --> 00:13:29,850 pretty kinky ideas about the services we have to offer. 234 00:13:29,851 --> 00:13:33,229 Now is this a massage parlor or a god damn whore house? 235 00:13:33,230 --> 00:13:36,732 Shh! The hell are you trying to do, screw everything up? 236 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 Now, sure that guy's a creep, but that creep has got 237 00:13:38,819 --> 00:13:42,405 enough bread to buy this joint, twice a week. 238 00:13:42,406 --> 00:13:44,323 Now, if you want to get that damn sports car 239 00:13:44,324 --> 00:13:46,492 you've been crying about, you just get your pussy 240 00:13:46,493 --> 00:13:47,785 back in there and put it to work. 241 00:13:47,786 --> 00:13:50,871 Look, Nick, I don't mind screwin' the bastard again, 242 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 even if he wants you to throw grapes at us or something, 243 00:13:53,750 --> 00:13:55,584 but he had better not lay into me 244 00:13:55,585 --> 00:13:57,295 like he did June last week. 245 00:13:57,296 --> 00:13:58,838 Well, now don't gets so uppity. 246 00:13:58,839 --> 00:14:00,881 The guy's just a fanny freak, that's all. 247 00:14:00,882 --> 00:14:03,092 Maybe he'll give you a little spanking. 248 00:14:03,093 --> 00:14:04,593 A little spanking? 249 00:14:04,594 --> 00:14:05,594 Hah! 250 00:14:05,595 --> 00:14:07,388 So what's the big deal about some clown 251 00:14:07,389 --> 00:14:09,849 who wants to slap ya on your bottom? 252 00:14:09,850 --> 00:14:12,435 And who says he'll stop with just that? 253 00:14:12,436 --> 00:14:13,853 June's still black and blue, 254 00:14:13,854 --> 00:14:16,605 and damn near quit after last week. 255 00:14:16,606 --> 00:14:19,525 Ah, come on, baby. I warned him about that. 256 00:14:19,526 --> 00:14:21,944 Besides, he ain't got no crypt with him this time. 257 00:14:21,945 --> 00:14:25,282 I mean it's like he isn't the Marquis de Sade. 258 00:14:26,199 --> 00:14:28,826 But I wanna tell you something, baby. 259 00:14:28,827 --> 00:14:31,454 You're gonna think I am, if you don't get in there 260 00:14:31,455 --> 00:14:34,582 and give that sucker whatever the fuck he wants. 261 00:14:34,583 --> 00:14:37,294 Now, hop to it! (slap) 262 00:14:54,311 --> 00:14:57,439 (bluesy guitar music) 263 00:14:59,649 --> 00:15:00,691 You were sure long enough. 264 00:15:00,692 --> 00:15:03,778 Well, when a gal's gotta go, she's gotta go. 265 00:15:03,779 --> 00:15:05,072 Do you wanna lay back down? 266 00:15:06,323 --> 00:15:07,115 Okay. 267 00:15:14,373 --> 00:15:18,251 (moans) Yeah, that feels good. 268 00:15:24,925 --> 00:15:27,093 Yeah, that's really nice, sweetheart. 269 00:15:27,094 --> 00:15:29,053 You're kinda missin' the whole middle area there. 270 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 You know what I mean? 271 00:15:34,768 --> 00:15:37,812 (slap) (chuckles) 272 00:15:37,813 --> 00:15:41,190 (slap) (groans) 273 00:15:41,191 --> 00:15:43,151 (slaps) 274 00:15:52,494 --> 00:15:54,620 (slap) 275 00:15:54,621 --> 00:15:56,622 (rapid slaps) 276 00:15:56,623 --> 00:15:58,416 Oh! (chuckles) 277 00:15:58,417 --> 00:16:00,918 Christ! (chuckles) 278 00:16:00,919 --> 00:16:03,170 You sure know how to bring things to a boil, don't you? 279 00:16:03,171 --> 00:16:05,548 Well, that's what I'm getting paid for, right? 280 00:16:05,549 --> 00:16:07,007 Yeah. Oh! (slap) 281 00:16:07,008 --> 00:16:09,051 I've had my bottom in a lot of these places, 282 00:16:09,052 --> 00:16:11,346 but you sure get down to business. 283 00:16:12,431 --> 00:16:17,394 Hey, listen. (chuckles) 284 00:16:19,521 --> 00:16:21,814 Why don't we move onto the next step, huh? 285 00:16:21,815 --> 00:16:22,982 You know what I mean? 286 00:16:22,983 --> 00:16:25,359 Yeah, I think so. 287 00:16:25,360 --> 00:16:26,153 Okay. 288 00:16:30,740 --> 00:16:31,533 Yeah. 289 00:16:35,704 --> 00:16:36,580 My, my, my- 290 00:16:37,706 --> 00:16:39,916 (chuckles) 291 00:16:44,838 --> 00:16:47,382 Oh. (chuckles) 292 00:16:53,972 --> 00:16:56,515 Hold it, hold it, hold it, hold it. 293 00:16:56,516 --> 00:16:58,976 Let's try something different, huh? 294 00:16:58,977 --> 00:17:02,730 You get up on the table and I'll be your masseur. 295 00:17:02,731 --> 00:17:05,232 Wearing all this crap? Oh, don't worry about it. 296 00:17:05,233 --> 00:17:08,360 Don't worry about it. It's all gonna come off eventually. 297 00:17:08,361 --> 00:17:10,488 Just get up there and make yourself comfortable. 298 00:17:10,489 --> 00:17:11,281 That a girl. 299 00:17:13,033 --> 00:17:13,825 Yeah. 300 00:17:14,951 --> 00:17:18,204 Your little fanny's just (chuckles) asking to be patted. 301 00:17:18,205 --> 00:17:20,039 (chuckles) 302 00:17:20,040 --> 00:17:21,583 You're very attractive, my dear. 303 00:17:23,668 --> 00:17:24,461 Yeah. 304 00:17:27,797 --> 00:17:29,840 How's that? Does that feel good? 305 00:17:29,841 --> 00:17:31,300 Huh? 306 00:17:31,301 --> 00:17:32,135 Mister Heath! 307 00:17:32,136 --> 00:17:36,180 Uh, I know what you like to do with a girl, 308 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 but you could you kinda take it easy? 309 00:17:39,392 --> 00:17:41,185 [Heath] Oh, don't you worry, my dear. 310 00:17:41,186 --> 00:17:45,564 I'm gonna be very gentle with you. (chuckles) 311 00:17:45,565 --> 00:17:49,194 I'm gonna treat you just like I'm powdering a little baby. 312 00:17:50,362 --> 00:17:52,446 Spankin' good little baby! (chuckles) 313 00:17:52,447 --> 00:17:56,826 (slap) (woman gasps) 314 00:18:00,372 --> 00:18:03,290 (warm acoustic music) 315 00:18:03,291 --> 00:18:04,084 Yes, sir. 316 00:18:13,677 --> 00:18:15,554 (slap) 317 00:18:19,224 --> 00:18:21,433 (slap) 318 00:18:21,434 --> 00:18:22,227 Yeah. 319 00:18:26,648 --> 00:18:28,941 Oh, yeah, that's nice. 320 00:18:28,942 --> 00:18:30,276 Nice and firm. 321 00:18:30,277 --> 00:18:33,445 (slaps) (chuckles) 322 00:18:33,446 --> 00:18:34,239 Oh, yeah. 323 00:18:36,366 --> 00:18:37,992 Yeah. 324 00:18:37,993 --> 00:18:40,786 Oh, man, look at that. (chuckles) 325 00:18:40,787 --> 00:18:41,580 Yeah. 326 00:18:43,123 --> 00:18:43,915 Mm—hm. 327 00:18:46,209 --> 00:18:47,002 Uh—huh. 328 00:18:51,506 --> 00:18:56,469 Yeah. (chuckles) (slaps) 329 00:19:01,850 --> 00:19:02,642 Uh—huh. 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,650 (chuckles) 331 00:19:12,652 --> 00:19:14,403 (slap) Mm—hm. 332 00:19:14,404 --> 00:19:18,949 (slap) (woman gasps) 333 00:19:18,950 --> 00:19:20,910 (slaps) 334 00:19:47,062 --> 00:19:47,854 All right? 335 00:19:50,023 --> 00:19:50,815 Okay. 336 00:19:53,360 --> 00:19:54,152 Yeah. 337 00:20:44,911 --> 00:20:46,871 (moans) 338 00:20:50,083 --> 00:20:52,544 (woman moans) 339 00:20:59,884 --> 00:21:02,178 (both moan) 340 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 [Woman] Oh, my god. 341 00:21:08,852 --> 00:21:10,352 Fuck me. 342 00:21:10,353 --> 00:21:11,603 (moans) 343 00:21:11,604 --> 00:21:12,397 Fuck me. 344 00:21:26,494 --> 00:21:29,038 (Heath grunts) 345 00:21:31,458 --> 00:21:34,002 (Heath grunts) 346 00:21:45,680 --> 00:21:47,974 (both moan) 347 00:21:58,610 --> 00:22:01,154 (Heath grunts) 348 00:22:03,948 --> 00:22:06,242 (both moan) 349 00:22:16,669 --> 00:22:19,464 (pants and moans) 350 00:22:26,304 --> 00:22:30,850 (Heath grunts) (moans) 351 00:22:37,857 --> 00:22:40,902 (both moan and pant) 352 00:22:46,407 --> 00:22:51,371 (Heath grunts) (moans and pants) 353 00:23:04,759 --> 00:23:09,722 (Heath grunts) (moans and pants) 354 00:23:15,979 --> 00:23:17,188 [Heath] Yeah. 355 00:23:18,356 --> 00:23:20,400 (grunts) 356 00:23:21,901 --> 00:23:23,443 Harder. 357 00:23:23,444 --> 00:23:27,991 (Heath grunts) (moans) 358 00:23:33,413 --> 00:23:36,624 (grunting intensifies) 359 00:23:39,586 --> 00:23:42,046 (Heath moans) 360 00:23:45,592 --> 00:23:48,887 (Heath sighs and pants) 361 00:24:09,657 --> 00:24:11,617 (Nick chuckles) 362 00:24:11,618 --> 00:24:14,369 Don't tell me you've finished with her already. 363 00:24:14,370 --> 00:24:16,455 Not really. (chuckles) 364 00:24:16,456 --> 00:24:18,040 She's got such a cute little bottom. 365 00:24:18,041 --> 00:24:19,124 Yeah. 366 00:24:19,125 --> 00:24:21,878 I'm sure it would dance quite well under a lash. 367 00:24:23,046 --> 00:24:25,088 What're you talking about? 368 00:24:25,089 --> 00:24:26,506 - Oh... 369 00:24:26,507 --> 00:24:30,302 Mr. Heath. Look, now, I told you last week. 370 00:24:30,303 --> 00:24:32,095 I can't have you beating up on my girls. 371 00:24:32,096 --> 00:24:33,805 I mean, they're not worth diddly shit to me 372 00:24:33,806 --> 00:24:35,224 all cut up and bruised. 373 00:24:36,517 --> 00:24:39,478 I know you pay extra, but it ain't easy finding 374 00:24:39,479 --> 00:24:42,272 a knockout broad to put up with that stuff. 375 00:24:42,273 --> 00:24:43,857 Okay, now why don't you just go back 376 00:24:43,858 --> 00:24:47,361 and let her give you some head or something, all right? 377 00:24:47,362 --> 00:24:48,321 Okay. Good boy. 378 00:24:53,493 --> 00:24:58,456 (glass smashes) (ominous music) 379 00:25:07,382 --> 00:25:09,842 (belt cracks) 380 00:25:15,682 --> 00:25:17,265 Boy, when you give a gal a massage, 381 00:25:17,266 --> 00:25:19,351 you really go all out, don't you? 382 00:25:19,352 --> 00:25:21,938 [Heath] (chuckles) Yes, I do. 383 00:25:24,023 --> 00:25:24,983 No. 384 00:25:24,984 --> 00:25:26,900 No, no. 385 00:25:26,901 --> 00:25:28,443 [Heath] Yes. 386 00:25:28,444 --> 00:25:29,820 Yes. 387 00:25:29,821 --> 00:25:30,655 You bitch. 388 00:25:31,781 --> 00:25:34,659 (moody rock music) 389 00:25:43,835 --> 00:25:47,004 (Nick moans) 390 00:25:47,005 --> 00:25:47,797 Please. 391 00:25:49,132 --> 00:25:50,382 Please. 392 00:25:50,383 --> 00:25:51,718 I'll do anything you ask. 393 00:25:53,011 --> 00:25:56,555 Even take another spanking, but not with that! 394 00:25:56,556 --> 00:25:58,724 [Heath] You'll take everything I wanna give you. 395 00:25:58,725 --> 00:26:01,059 Now put your butt over that table. 396 00:26:01,060 --> 00:26:02,936 But, but Nick told me— 397 00:26:02,937 --> 00:26:05,355 [Heath] I'll tell you what to do from now on. 398 00:26:05,356 --> 00:26:07,983 Now put your butt over that table! 399 00:26:07,984 --> 00:26:09,818 Nick? Nick, help me! 400 00:26:09,819 --> 00:26:11,403 (screams) 401 00:26:11,404 --> 00:26:12,321 [Heath] Put your butt over that table! 402 00:26:12,322 --> 00:26:14,489 No one can hear you cry. 403 00:26:14,490 --> 00:26:15,991 Son of a bitch. 404 00:26:15,992 --> 00:26:16,909 Put your butt over that table, 405 00:26:16,910 --> 00:26:18,870 or do you wanna have it across the front? 406 00:26:23,583 --> 00:26:27,419 (belt cracks) (woman yelps) 407 00:26:27,420 --> 00:26:28,712 (woman screams) 408 00:26:28,713 --> 00:26:31,506 (belt cracks) (woman screams) 409 00:26:31,507 --> 00:26:34,302 (muffled screams) 410 00:26:38,097 --> 00:26:40,307 (muffled screams) 411 00:26:40,308 --> 00:26:42,893 Operator, get me the police. 412 00:26:42,894 --> 00:26:44,603 Quickly. 413 00:26:44,604 --> 00:26:48,148 (belt cracks) (woman screams) 414 00:26:48,149 --> 00:26:49,483 Nick! 415 00:26:49,484 --> 00:26:50,276 Nick! 416 00:26:51,444 --> 00:26:52,861 (belt cracks) Nick! 417 00:26:52,862 --> 00:26:53,780 Help! 418 00:26:53,781 --> 00:26:55,655 Please, someone! 419 00:26:55,656 --> 00:26:56,656 Help. 420 00:26:56,657 --> 00:26:57,700 Help, please. 421 00:26:59,660 --> 00:27:01,912 (belt cracks) 422 00:27:01,913 --> 00:27:03,497 Nick, please! 423 00:27:03,498 --> 00:27:04,664 Please! 424 00:27:04,665 --> 00:27:05,458 Someone! 425 00:27:07,627 --> 00:27:08,419 Please! 426 00:27:09,879 --> 00:27:11,379 [Jenny] Unit 672, this is base. 427 00:27:11,380 --> 00:27:14,216 There's a man at the Hidden Massage Parlor, 428 00:27:14,217 --> 00:27:16,635 1221 North Vermont. 429 00:27:16,636 --> 00:27:19,763 Assault and a possible 2—88, code three. 430 00:27:19,764 --> 00:27:21,224 Unit 672, roger. 431 00:27:22,225 --> 00:27:24,101 You know the spot. We had a 3—11 there last week. 432 00:27:24,102 --> 00:27:26,520 Right! (siren wails) 433 00:27:26,521 --> 00:27:29,065 (engine roars) 434 00:27:30,650 --> 00:27:32,192 (tires screech) 435 00:27:32,193 --> 00:27:34,654 (woman pants) 436 00:27:35,863 --> 00:27:37,823 Please! (belt cracks) 437 00:27:37,824 --> 00:27:40,284 (belt cracks) 438 00:27:46,582 --> 00:27:48,458 (screams) 439 00:27:48,459 --> 00:27:51,128 Please! (belt cracks) 440 00:27:51,129 --> 00:27:53,256 (screams) 441 00:27:56,551 --> 00:27:58,718 (belt cracks) (screams) 442 00:27:58,719 --> 00:28:03,683 (siren wails) (upbeat funk music) 443 00:28:21,325 --> 00:28:22,325 (screams) 444 00:28:22,326 --> 00:28:23,286 Check him. 445 00:28:24,954 --> 00:28:26,663 About time. 446 00:28:26,664 --> 00:28:27,456 Look. 447 00:28:28,916 --> 00:28:31,251 (belt cracks) (woman yelps) 448 00:28:31,252 --> 00:28:33,587 Hold it, mister! Hold it! (belt cracks) 449 00:28:33,588 --> 00:28:35,965 (woman sobs) 450 00:28:39,760 --> 00:28:41,428 Frank? 451 00:28:41,429 --> 00:28:43,430 Everything's cool here! 452 00:28:43,431 --> 00:28:44,348 Ah, you'll live. 453 00:28:47,310 --> 00:28:48,768 You better call Jenny for an ambulance. 454 00:28:48,769 --> 00:28:50,312 This girl's been worked over pretty badly. 455 00:28:50,313 --> 00:28:52,647 Yeah, better call an ambulance. It was awful. 456 00:28:52,648 --> 00:28:53,524 It was terrible! 457 00:28:54,525 --> 00:28:56,067 We”, don't you worry about her, mister. We'll, uh— 458 00:28:56,068 --> 00:28:57,360 Her! 459 00:28:57,361 --> 00:28:58,778 Fuck her, man! 460 00:28:58,779 --> 00:29:00,031 I mean for me! 461 00:29:01,616 --> 00:29:05,202 (playful electronic tones) 462 00:29:05,203 --> 00:29:10,166 Eddie? 463 00:29:13,461 --> 00:29:15,045 - "Eddie?" 464 00:29:15,046 --> 00:29:17,088 What'd you do? Burn the pork chops? 465 00:29:17,089 --> 00:29:17,882 No. 466 00:29:20,051 --> 00:29:22,677 Hey. What's up with you? 467 00:29:22,678 --> 00:29:23,638 Nothing, honey. 468 00:29:25,223 --> 00:29:26,223 You burned the pork chops 469 00:29:26,224 --> 00:29:27,892 and you forgot to order my scotch. 470 00:29:28,768 --> 00:29:29,560 (chuckles) No. 471 00:29:30,478 --> 00:29:34,398 I got your scotch and it's just 15 minutes from the plate. 472 00:29:36,275 --> 00:29:37,734 Then what's with this "Eddie" thing? 473 00:29:37,735 --> 00:29:40,613 (sighs) Nothing! 474 00:29:44,408 --> 00:29:45,201 Nothing? 475 00:29:47,995 --> 00:29:50,622 Susan Anne—McDonald Haskell. 476 00:29:50,623 --> 00:29:53,833 For nine years, I've known you as a lover and a friend. 477 00:29:53,834 --> 00:29:54,752 When you call me Eddie, 478 00:29:54,753 --> 00:29:57,504 either I've done something wrong or you have. 479 00:29:57,505 --> 00:30:00,799 Now, spill it! After I read you your rights. 480 00:30:00,800 --> 00:30:03,510 (Susan sighs) 481 00:30:03,511 --> 00:30:04,886 Here's your drink. 482 00:30:04,887 --> 00:30:06,721 Think I'll have my friend first. 483 00:30:06,722 --> 00:30:09,016 Have your drink first and then have me, okay? 484 00:30:09,934 --> 00:30:10,726 Okay. 485 00:30:11,686 --> 00:30:12,478 You're on. 486 00:30:17,733 --> 00:30:18,526 All right. 487 00:30:21,821 --> 00:30:24,155 I've had my scotch. 488 00:30:24,156 --> 00:30:25,616 Now I'll have you. 489 00:30:28,160 --> 00:30:30,245 (Susan sighs) 490 00:30:30,246 --> 00:30:31,038 Eddie. 491 00:30:32,540 --> 00:30:33,332 Hey. 492 00:30:35,126 --> 00:30:36,127 This is your old man. 493 00:30:40,298 --> 00:30:42,174 I suppose you're gonna tell me you're pregnant? 494 00:30:43,426 --> 00:30:44,218 No. 495 00:30:47,346 --> 00:30:49,265 All right, I give up! You got me whipped. 496 00:30:52,268 --> 00:30:53,977 I know what it is. 497 00:30:53,978 --> 00:30:56,813 I got a Valentine card from Josephine Hutton, 498 00:30:56,814 --> 00:30:58,732 with whom I had a torrid love affair 499 00:30:58,733 --> 00:31:01,027 when I was in the 10th grade at Cleveland High. 500 00:31:02,028 --> 00:31:02,820 No. 501 00:31:03,779 --> 00:31:06,114 I know I was the only one. 502 00:31:06,115 --> 00:31:07,741 (Ed laughs) 503 00:31:07,742 --> 00:31:08,534 You do. 504 00:31:14,498 --> 00:31:15,750 What's on your mind, love? 505 00:31:19,253 --> 00:31:20,504 Miss Britten's daughter. 506 00:31:22,006 --> 00:31:22,798 Sarah. 507 00:31:26,844 --> 00:31:30,305 She was just 15. 508 00:31:30,306 --> 00:31:31,390 But she was... 509 00:31:34,643 --> 00:31:35,603 She was killed. 510 00:31:36,604 --> 00:31:38,773 And now that was just right down the street! 511 00:31:42,526 --> 00:31:43,568 (Ed sighs) 512 00:31:43,569 --> 00:31:44,612 The rapist. 513 00:31:45,905 --> 00:31:47,031 Didn't you know that? 514 00:31:50,618 --> 00:31:51,911 No, I didn't. 515 00:31:53,037 --> 00:31:55,080 Honey, I thought you already knew that 516 00:31:55,081 --> 00:31:56,706 and that you just didn't wanna tell me because— 517 00:31:56,707 --> 00:31:58,334 No, I didn't know. 518 00:32:01,003 --> 00:32:04,798 Yeah, I just keep thinking about that. 519 00:32:04,799 --> 00:32:07,050 Forget it, love. 520 00:32:07,051 --> 00:32:10,220 But it was just me all over again. 521 00:32:10,221 --> 00:32:12,598 Forget it, love. It won't happen to you again. 522 00:32:28,155 --> 00:32:28,948 Eddie? 523 00:32:29,949 --> 00:32:30,741 Would you... 524 00:32:33,119 --> 00:32:34,495 Can we let dinner wait just a little while? 525 00:32:37,456 --> 00:32:38,249 Yeah. 526 00:32:39,291 --> 00:32:40,876 I'll even give up my scotch. 527 00:32:42,711 --> 00:32:44,295 For my Irish. 528 00:32:44,296 --> 00:32:47,007 (Susan chuckles) 529 00:32:50,219 --> 00:32:53,097 (warm piano music) 530 00:33:35,431 --> 00:33:37,640 [Susan] I was just scared. 531 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 [Ed] Don't be. 532 00:33:39,518 --> 00:33:42,229 [Susan] Oh, I can't be anymore. 533 00:34:13,802 --> 00:34:14,595 Yeah. 534 00:34:31,654 --> 00:34:33,279 I love you. 535 00:34:33,280 --> 00:34:36,616 [Susan] Oh, honey, I love you so much. 536 00:34:36,617 --> 00:34:39,495 You're never gonna leave me, never. 537 00:34:53,259 --> 00:34:55,843 All right? Oh, yeah. (chuckles) 538 00:34:55,844 --> 00:34:58,429 [Officer] Base, this is unit five. 539 00:34:58,430 --> 00:35:01,432 Eight is 10—27. I'm proceeding. 540 00:35:01,433 --> 00:35:02,268 Five clear. 541 00:35:12,987 --> 00:35:15,364 (car starts) 542 00:35:30,671 --> 00:35:32,213 How are you this morning, Ed? 543 00:35:32,214 --> 00:35:33,340 [Ed] Fine, just fine. 544 00:35:34,967 --> 00:35:36,467 Went bowling last night. (chuckles) 545 00:35:36,468 --> 00:35:38,052 Picked up all the marbles. 546 00:35:38,053 --> 00:35:39,470 Do you ever go bowling? 547 00:35:39,471 --> 00:35:40,264 Nope. 548 00:35:42,057 --> 00:35:44,142 You hear anything more about that rapist? 549 00:35:44,143 --> 00:35:45,935 Made another hit last night. 550 00:35:45,936 --> 00:35:48,438 Killed a woman after he screwed her. 551 00:35:48,439 --> 00:35:50,149 Sounds like a real ape—shit maniac. 552 00:35:51,442 --> 00:35:53,026 What's that make it, six now? 553 00:35:53,027 --> 00:35:54,193 Yeah. 554 00:35:54,194 --> 00:35:55,738 Including a 15—year—old girl. 555 00:35:57,197 --> 00:35:57,990 Bastard. 556 00:35:59,783 --> 00:36:02,660 I'd like to give my ITs to nail that creep. 557 00:36:02,661 --> 00:36:05,873 Somebody'll get him, that's for sure. 558 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 (eerie music) 559 00:36:29,688 --> 00:36:30,730 [Officer] This is special unit two. 560 00:36:30,731 --> 00:36:33,274 Request additional unit for backup and crowd control. 561 00:36:33,275 --> 00:36:34,942 Unit two clear. 562 00:36:34,943 --> 00:36:36,235 [Jenny] Roger, unit two. 563 00:36:36,236 --> 00:36:38,572 Unit 644 rolling to your location. 564 00:36:40,574 --> 00:36:41,408 Hey, Ed, look! 565 00:36:44,912 --> 00:36:47,038 It's murder one! What the hell are you doin'? 566 00:36:47,039 --> 00:36:48,164 [Bob] That's the clown that hit 567 00:36:48,165 --> 00:36:50,291 the liquor store yesterday! 568 00:36:50,292 --> 00:36:52,211 [Ed] Get goin', he's out on bail. 569 00:37:03,013 --> 00:37:04,640 Sorry. Sorry what? 570 00:37:06,767 --> 00:37:08,810 I know what you're thinking. 571 00:37:08,811 --> 00:37:11,896 He's out on bail. He's got his rights. 572 00:37:11,897 --> 00:37:13,315 He's got a smart lawyer. 573 00:37:17,653 --> 00:37:20,114 (eerie music) 574 00:37:32,543 --> 00:37:33,626 Hello. 575 00:37:33,627 --> 00:37:35,044 Hi, there. 576 00:37:35,045 --> 00:37:37,464 You mind if I sit here? No, of course not. 577 00:37:39,383 --> 00:37:42,094 (sighs) Well, I guess I'll have a cigarette. 578 00:37:43,011 --> 00:37:44,137 Oh, would you like one? 579 00:37:44,138 --> 00:37:47,098 No, my doctor scared me into quitting. 580 00:37:47,099 --> 00:37:48,100 (chuckles) Oh, yes. 581 00:37:48,976 --> 00:37:49,768 Mm—hm. 582 00:37:52,229 --> 00:37:53,980 I know what you mean. 583 00:37:53,981 --> 00:37:57,192 I tried that once myself, but didn't have any luck. 584 00:37:59,486 --> 00:38:01,237 Do you come here very often? 585 00:38:01,238 --> 00:38:02,281 On and off. 586 00:38:03,198 --> 00:38:04,199 Where are you from? 587 00:38:05,242 --> 00:38:07,243 Originally, Oregon. 588 00:38:07,244 --> 00:38:08,536 Oh, yes. 589 00:38:08,537 --> 00:38:11,038 That's a very beautiful country. 590 00:38:11,039 --> 00:38:13,708 That's why I like to come here in the park. 591 00:38:13,709 --> 00:38:15,085 It's a little bit like home. 592 00:38:16,795 --> 00:38:18,546 Oh, I see. 593 00:38:18,547 --> 00:38:20,841 Are you, uh, married? 594 00:38:21,967 --> 00:38:22,843 No. 595 00:38:22,844 --> 00:38:25,595 The right man hasn't come along yet. 596 00:38:25,596 --> 00:38:27,597 I know what you mean. 597 00:38:27,598 --> 00:38:30,433 It seems like men are only interested in one thing and 598 00:38:30,434 --> 00:38:33,520 that's getting the girl into bed, if you know what I mean. 599 00:38:34,646 --> 00:38:36,397 Yes, I know. 600 00:38:36,398 --> 00:38:38,983 It seems are only interested in women as a 601 00:38:38,984 --> 00:38:41,028 thing for their sexual pleasures. 602 00:38:43,071 --> 00:38:44,948 Aren't you afraid coming here alone? 603 00:38:46,116 --> 00:38:47,200 Oh, the park? 604 00:38:47,201 --> 00:38:49,203 You mean because of the rapings and killings? 605 00:38:51,288 --> 00:38:52,456 Well, aren't you afraid? 606 00:38:53,707 --> 00:38:55,959 No, I'm really a police woman. 607 00:38:58,003 --> 00:38:59,630 Oh. We're trying to trap him. 608 00:39:00,631 --> 00:39:03,841 I see. That's very interesting. 609 00:39:03,842 --> 00:39:05,427 Well, I'll be moving on now. 610 00:39:06,595 --> 00:39:09,388 Why don't you let me walk you to the entrance? 611 00:39:09,389 --> 00:39:11,849 Oh. Well, that sounds like a very good idea. 612 00:39:11,850 --> 00:39:14,185 A woman can't be too careful these days. 613 00:39:14,186 --> 00:39:16,646 (ominous music) 614 00:39:16,647 --> 00:39:21,692 (female officer screams) You dirty fuckin' broad! 615 00:39:21,693 --> 00:39:22,777 I hate you! 616 00:39:22,778 --> 00:39:24,320 I hate women! 617 00:39:24,321 --> 00:39:25,780 You're rotten! 618 00:39:25,781 --> 00:39:26,906 Rotten! 619 00:39:26,907 --> 00:39:29,200 (grunts) 620 00:39:29,201 --> 00:39:31,245 (laughs) 621 00:39:41,630 --> 00:39:44,382 [Jenny] Unit 6A 76, this is base. 622 00:39:44,383 --> 00:39:48,052 There's a man, south entrance Valley View Park. 623 00:39:48,053 --> 00:39:51,597 Homicidal rape involving female police officer Rydel, 624 00:39:51,598 --> 00:39:54,183 Patricia Elaine, code two. 625 00:39:54,184 --> 00:39:56,352 My god, the bastard's gotten Patty. 626 00:39:56,353 --> 00:39:58,980 [Officer] Six Adam 76, roger. 627 00:39:58,981 --> 00:40:00,398 Patty Rydel, wasn't that that, um, 628 00:40:00,399 --> 00:40:02,109 that swinging redhead from Oregon? 629 00:40:03,151 --> 00:40:04,278 Yeah, that's the one. 630 00:40:05,988 --> 00:40:08,364 I just saw her a week or so ago! 631 00:40:08,365 --> 00:40:10,408 When she volunteered for undercover work, 632 00:40:10,409 --> 00:40:12,535 trying to nab that rapist prick. 633 00:40:12,536 --> 00:40:15,205 (scoffs) Sounds like she found him, or he found her. 634 00:40:17,374 --> 00:40:18,457 Yeah. 635 00:40:18,458 --> 00:40:21,335 World's full of freaks, Brian. 636 00:40:21,336 --> 00:40:23,296 You just think of a hangup and you can bet your ass 637 00:40:23,297 --> 00:40:25,256 somebody out there's got it. 638 00:40:25,257 --> 00:40:30,220 (moody guitar music) (muffled moans) 639 00:40:36,852 --> 00:40:40,647 Sure is nice when you have an afternoon off. 640 00:40:41,940 --> 00:40:45,861 Do you like it better, um, than when I have a night off? 641 00:40:47,154 --> 00:40:51,616 Well, no, but it's just as much fun. 642 00:40:51,617 --> 00:40:53,785 (sighs) Hey, you wanna have some real fun? 643 00:40:55,078 --> 00:40:56,662 Oh, what could be more fun 644 00:40:56,663 --> 00:40:58,205 than what we're gonna do in a few minutes? 645 00:40:58,206 --> 00:41:01,208 (man chuckles) 646 00:41:01,209 --> 00:41:02,419 Smokin' some stuff. 647 00:41:03,337 --> 00:41:04,129 - Oh. 648 00:41:07,549 --> 00:41:09,050 You mean like this stuff? 649 00:41:09,051 --> 00:41:12,094 (chuckles) That's the stuff. 650 00:41:12,095 --> 00:41:12,930 That's the stuff. 651 00:41:16,308 --> 00:41:18,017 You roll these things, you know, when you roll these things, 652 00:41:18,018 --> 00:41:20,603 you always get these little tips left on the end of 'em. 653 00:41:20,604 --> 00:41:23,439 I know, that's because the paper's too long. 654 00:41:23,440 --> 00:41:25,984 (both chuckle) 655 00:41:27,569 --> 00:41:28,945 Oh, that's good. 656 00:41:28,946 --> 00:41:31,656 Yeah, well, this is gonna be good too. 657 00:41:31,657 --> 00:41:33,532 (sighs) 658 00:41:33,533 --> 00:41:35,576 (lighter flicks) 659 00:41:35,577 --> 00:41:36,954 I'm gonna get comfortable. 660 00:41:38,830 --> 00:41:39,623 I can dig that. 661 00:41:45,087 --> 00:41:46,921 Is it good? 662 00:41:46,922 --> 00:41:48,297 Mm. 663 00:41:48,298 --> 00:41:50,217 God, it's really smooth. 664 00:41:54,179 --> 00:41:56,222 Oh, well seasoned. 665 00:41:56,223 --> 00:41:58,433 Provocative. (laughs) 666 00:42:07,401 --> 00:42:08,401 (chuckles) 667 00:42:08,402 --> 00:42:09,402 Listen. What? 668 00:42:09,403 --> 00:42:10,695 You got any more little goodies down there? 669 00:42:10,696 --> 00:42:12,905 Mm, search me. 670 00:42:12,906 --> 00:42:15,283 Sure. (chuckles) 671 00:42:16,743 --> 00:42:19,204 Sure, I've been planning to. I'll just search all over. 672 00:42:21,373 --> 00:42:23,500 Oops. (chuckles) 673 00:42:27,838 --> 00:42:30,256 Hey, wait. What is this, man? 674 00:42:30,257 --> 00:42:31,674 What have you got on? 675 00:42:31,675 --> 00:42:33,509 Oh, it's my costume! 676 00:42:33,510 --> 00:42:34,677 Costume for what? 677 00:42:34,678 --> 00:42:38,055 For that 505 nostalgia party, remember? 678 00:42:38,056 --> 00:42:39,140 (man chuckles) Don't you like it? 679 00:42:39,141 --> 00:42:40,975 Hey, did you see Ricky Nelson? 680 00:42:40,976 --> 00:42:43,353 (both laugh) 681 00:42:46,857 --> 00:42:49,108 Well, it's supposed to be sexy. Don't you like it? 682 00:42:49,109 --> 00:42:52,820 Look it. I mean, I've got pants with the open stitch. 683 00:42:52,821 --> 00:42:55,072 Hey, that's really far out. (woman giggles) 684 00:42:55,073 --> 00:42:57,451 It's an open and shut case. (laughs) Oh, no! 685 00:43:00,037 --> 00:43:03,665 Wait a second. Oh, you'll set me on fire. 686 00:43:05,333 --> 00:43:06,585 Oh, listen. What? 687 00:43:07,711 --> 00:43:09,379 I'm just gonna take it all off. 688 00:43:15,719 --> 00:43:20,265 You know, this water bed is like just riding on a big boat. 689 00:43:22,392 --> 00:43:23,976 Are we both, yeah? Yeah. 690 00:43:23,977 --> 00:43:26,730 (chuckles) Can you dig a boat? Let's go sailing, huh? 691 00:43:28,106 --> 00:43:33,070 (muffled chatter) (warm guitar music) 692 00:43:34,529 --> 00:43:35,863 (moans) 693 00:43:35,864 --> 00:43:38,991 I'm gonna take this off. Yeah, I can dig that. 694 00:43:38,992 --> 00:43:41,869 I have too many clothes on. I know. 695 00:43:41,870 --> 00:43:46,332 It's kinda hard to take this crap off on this waterbed. 696 00:43:46,333 --> 00:43:49,376 (moans) I know it. 697 00:43:49,377 --> 00:43:50,419 Listen. What? 698 00:43:50,420 --> 00:43:55,383 (man hums melodically) Oh, no! (laughs) 699 00:44:00,430 --> 00:44:03,599 Oh, you know, that's a really good smoke. 700 00:44:03,600 --> 00:44:04,892 Mm—hm, sure is. 701 00:44:04,893 --> 00:44:05,935 It really is. 702 00:44:05,936 --> 00:44:07,478 Haven't had a good smoke in a long time. 703 00:44:07,479 --> 00:44:08,814 Where'd you get that? 704 00:44:10,273 --> 00:44:13,984 I don't remember where I got that from. 705 00:44:13,985 --> 00:44:16,612 Well, I'm all done! (chuckles) 706 00:44:16,613 --> 00:44:18,322 Here, let me help you. 707 00:44:18,323 --> 00:44:19,365 Jesus Christ, man. 708 00:44:19,366 --> 00:44:21,660 Listen, I know Matt Dylan felt like with Kitty. 709 00:44:23,495 --> 00:44:24,787 You have to admit it's kinda cute. 710 00:44:24,788 --> 00:44:26,997 Yeah, really. Kinda freaky? 711 00:44:26,998 --> 00:44:28,707 This thing is insane, man. 712 00:44:28,708 --> 00:44:30,251 (woman giggles) 713 00:44:30,252 --> 00:44:32,462 Oh, lady, lady, lady, lady. 714 00:44:46,601 --> 00:44:49,604 Here we go with those split beaver pants. 715 00:44:52,566 --> 00:44:55,026 (woman moans) 716 00:45:01,241 --> 00:45:03,451 (chuckles) 717 00:45:12,085 --> 00:45:14,796 (woman chuckles) 718 00:45:26,391 --> 00:45:27,766 (chuckles) 719 00:45:27,767 --> 00:45:28,934 Oh, you're very good at that! 720 00:45:28,935 --> 00:45:30,144 I know, I had a lot of practice. 721 00:45:30,145 --> 00:45:31,938 Yeah, I bet you did. 722 00:45:32,814 --> 00:45:34,356 Can you do it one—handed? Mm—mm. 723 00:45:34,357 --> 00:45:35,483 Oh, come on. 724 00:45:37,110 --> 00:45:39,654 (both chuckle) 725 00:45:45,535 --> 00:45:47,746 (chuckles) 726 00:45:55,170 --> 00:45:57,130 (moans) 727 00:46:17,275 --> 00:46:19,236 (moans) 728 00:46:20,445 --> 00:46:22,154 [Jenny] Special unit nine, this is base. 729 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 Check a 7—38 at 3371 Green. 730 00:46:26,451 --> 00:46:31,414 (woman moans) (sensual music) 731 00:46:32,165 --> 00:46:34,626 (woman moans) 732 00:46:56,856 --> 00:46:58,774 Oh, that's so good. Feel good? 733 00:46:58,775 --> 00:47:00,025 (woman moans) 734 00:47:00,026 --> 00:47:00,819 Yeah. 735 00:47:02,445 --> 00:47:04,406 (moans) 736 00:47:08,285 --> 00:47:12,831 (moans) (upbeat music) 737 00:47:31,057 --> 00:47:35,269 Oh, lady, you're just... (moans) 738 00:47:35,270 --> 00:47:36,062 So good. 739 00:47:37,605 --> 00:47:40,607 Oh, god. (moans) 740 00:47:40,608 --> 00:47:42,026 Oh. 741 00:47:42,027 --> 00:47:43,987 (moans) 742 00:47:51,202 --> 00:47:53,620 Yeah. (moans) 743 00:47:53,621 --> 00:47:56,165 Oh, yeah. That's it, lady. 744 00:47:56,166 --> 00:47:57,624 That's it. Uh—huh. 745 00:47:57,625 --> 00:47:58,625 Yeah. That's it. 746 00:47:58,626 --> 00:48:00,586 That's it, lady. Oh, please! 747 00:48:00,587 --> 00:48:01,379 Oh, yeah! 748 00:48:02,255 --> 00:48:07,218 That's it. (woman moans) 749 00:48:10,680 --> 00:48:11,473 God. 750 00:48:13,641 --> 00:48:15,351 Come on, let's do some more. 751 00:48:15,352 --> 00:48:18,145 [Man] (chuckles) Okay. 752 00:48:18,146 --> 00:48:21,357 (woman moans) 753 00:48:21,358 --> 00:48:23,068 Tell you what. Yeah? 754 00:48:25,195 --> 00:48:25,987 Okay. 755 00:48:27,697 --> 00:48:32,660 (sensual music) (both chuckle) 756 00:48:36,790 --> 00:48:39,084 (both moan) 757 00:48:43,671 --> 00:48:45,631 (man chuckles) 758 00:48:45,632 --> 00:48:48,093 (woman moans) 759 00:48:50,553 --> 00:48:51,429 Oh, yeah. 760 00:48:56,434 --> 00:48:58,395 (moans) 761 00:49:04,734 --> 00:49:06,694 (moans) 762 00:49:20,542 --> 00:49:22,502 (moans) 763 00:49:25,255 --> 00:49:26,548 That feels good. 764 00:49:30,218 --> 00:49:32,178 (moans) 765 00:49:38,935 --> 00:49:40,895 (moans) 766 00:49:41,771 --> 00:49:45,482 [Ed] Special unit nine, we're 10—97 at our 7—83. 767 00:49:45,483 --> 00:49:47,067 Unit nine out. 768 00:49:47,068 --> 00:49:49,946 (tense rock music) 769 00:50:32,238 --> 00:50:33,489 (electronic tones) 770 00:50:33,490 --> 00:50:35,866 (suspenseful music) 771 00:50:35,867 --> 00:50:38,660 [Jenny] Units three and seven, special unit nine. 772 00:50:38,661 --> 00:50:43,248 A 2—11 in progress at 11230 South Bronson Avenue, 773 00:50:43,249 --> 00:50:47,085 supermarket, arms spitfire, proceed with caution. 774 00:50:47,086 --> 00:50:48,879 [Ed] Unit nine rolling. 775 00:50:48,880 --> 00:50:51,841 (lively rock music) 776 00:50:56,763 --> 00:50:59,390 (tires screech) 777 00:51:04,604 --> 00:51:06,563 (guns fire) Hold it! Police officers! 778 00:51:06,564 --> 00:51:08,858 (guns fire) 779 00:51:17,742 --> 00:51:20,370 (gunman groans) 780 00:51:22,330 --> 00:51:27,293 (gun fires) (gunman screams) 781 00:51:33,299 --> 00:51:34,508 [Bob] Look out, Ed! 782 00:51:34,509 --> 00:51:39,472 (gun fires) (gunman screams) 783 00:51:45,103 --> 00:51:47,479 Forget it, kid. (siren wails) 784 00:51:47,480 --> 00:51:48,522 Help me! 785 00:51:48,523 --> 00:51:50,482 Forget it, kid. Give me the gun. 786 00:51:50,483 --> 00:51:52,359 [Gunman] I'm bleedin'! 787 00:51:52,360 --> 00:51:53,652 Call for an ambulance. God damn it, help me! 788 00:51:53,653 --> 00:51:56,363 Call an ambulance. You're gonna be all right. 789 00:51:56,364 --> 00:51:57,489 No. 790 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 (percussive music) 791 00:52:07,125 --> 00:52:08,584 Are you okay? 792 00:52:08,585 --> 00:52:09,377 Yeah. 793 00:52:11,337 --> 00:52:14,506 Look, I might've pushed too hard, but... 794 00:52:14,507 --> 00:52:16,759 Well, damn it, the guy had a dead beat on you. 795 00:52:19,637 --> 00:52:22,306 Sometimes a guy with a gun doesn't wanna shoot. 796 00:52:22,307 --> 00:52:23,349 Sometimes he does. 797 00:52:24,267 --> 00:52:27,186 That's the one thing a cop doesn't know. How the guy feels. 798 00:52:30,023 --> 00:52:30,815 Thanks. 799 00:52:32,150 --> 00:52:33,610 (chuckles) Hey, forget it. 800 00:52:34,652 --> 00:52:37,029 I was beginning to think you didn't like me. 801 00:52:37,030 --> 00:52:38,989 (chuckles) Hey yourself. 802 00:52:38,990 --> 00:52:40,241 The week isn't over yet. 803 00:52:41,451 --> 00:52:43,995 (Bob chuckles) 804 00:52:45,455 --> 00:52:47,831 (match strikes) 805 00:52:47,832 --> 00:52:50,877 (moody guitar music) 806 00:52:55,214 --> 00:52:56,716 That's just the right touch. 807 00:52:58,051 --> 00:52:59,969 Well, I can think of some nicer ones. 808 00:53:01,220 --> 00:53:02,680 Touch like this, for instance. 809 00:53:03,723 --> 00:53:06,976 Mm! I'm not gonna argue with that, Officer. 810 00:53:08,978 --> 00:53:12,105 You know, dinner was great tonight as usual, Brian. 811 00:53:12,106 --> 00:53:14,358 Maybe you should be a chef instead of a cop. 812 00:53:14,359 --> 00:53:15,442 (Brian chuckles) 813 00:53:15,443 --> 00:53:17,110 Then I wouldn't be able to listen to that beautiful, 814 00:53:17,111 --> 00:53:19,113 sexy voice of yours as often as I do. 815 00:53:20,239 --> 00:53:22,658 Besides, that makes me sound like a bad cop. 816 00:53:22,659 --> 00:53:25,369 No, I didn't mean it that way at all. 817 00:53:25,370 --> 00:53:28,580 I'm glad there's a guy like you helping to protect me. 818 00:53:28,581 --> 00:53:30,290 I probably know better than most girls 819 00:53:30,291 --> 00:53:33,210 what goes on around here every day and night. 820 00:53:33,211 --> 00:53:36,505 So that's why every time I have to send you out on a call, 821 00:53:36,506 --> 00:53:39,549 well, I worry a lot. 822 00:53:39,550 --> 00:53:40,385 (Brian chuckles) 823 00:53:40,386 --> 00:53:41,593 I can't think of another person 824 00:53:41,594 --> 00:53:44,012 I'd rather have worry about me, Jenny. 825 00:53:44,013 --> 00:53:47,725 (peaceful harpsichord music) 826 00:55:01,340 --> 00:55:03,801 (Jenny moans) 827 00:55:21,444 --> 00:55:24,155 (Jenny chuckles) 828 00:55:28,201 --> 00:55:30,661 (Jenny moans) 829 00:55:45,259 --> 00:55:47,970 (Jenny chuckles) 830 00:56:32,014 --> 00:56:34,475 (Jenny moans) 831 00:57:12,722 --> 00:57:15,182 (Jenny moans) 832 00:57:23,357 --> 00:57:25,818 (Jenny moans) 833 00:57:32,241 --> 00:57:34,702 (Jenny moans) 834 00:57:47,006 --> 00:57:49,467 (Jenny moans) 835 00:57:57,516 --> 00:57:59,977 (Jenny moans) 836 00:58:12,281 --> 00:58:15,576 (Jenny moans and pants) 837 00:58:26,504 --> 00:58:28,965 (Jenny moans) 838 00:58:37,390 --> 00:58:40,685 (Jenny moans and pants) 839 00:58:59,996 --> 00:59:02,289 (both moan) 840 00:59:05,501 --> 00:59:06,335 (Jenny sighs) 841 00:59:06,336 --> 00:59:11,006 Forget about being a chef or a cop. (chuckles) 842 00:59:11,007 --> 00:59:12,132 What do you mean? 843 00:59:12,133 --> 00:59:15,969 I mean, as good as you are at cooking and protecting, 844 00:59:15,970 --> 00:59:19,848 that's absolutely nothing compared to what you do best. 845 00:59:19,849 --> 00:59:24,812 (electronic tones) (both chuckle) 846 00:59:31,736 --> 00:59:36,031 (car horn honks) (birds tweet) 847 00:59:36,032 --> 00:59:38,576 (door squeaks) 848 00:59:41,871 --> 00:59:44,248 (car starts) 849 00:59:46,000 --> 00:59:48,878 (percussive music) 850 00:59:54,091 --> 00:59:55,675 Looks like we got some added information 851 00:59:55,676 --> 00:59:57,635 on that apartment building. 852 00:59:57,636 --> 01:00:01,181 Yep. 853 01:00:01,182 --> 01:00:03,641 Did you check on getting the warrants if we need 'em? 854 01:00:03,642 --> 01:00:04,435 Yeah. 855 01:00:10,357 --> 01:00:12,525 Didn't do too well, huh? 856 01:00:12,526 --> 01:00:13,985 What's that? 857 01:00:13,986 --> 01:00:14,779 Bowling? 858 01:00:17,490 --> 01:00:19,241 No, I'm just damn pissed off. 859 01:00:21,660 --> 01:00:23,954 Murder one hit another liquor store last night. 860 01:00:25,998 --> 01:00:27,290 They get him? 861 01:00:27,291 --> 01:00:28,833 Course not. 862 01:00:28,834 --> 01:00:29,919 He fled the state. 863 01:00:30,920 --> 01:00:32,046 We could've nailed him. 864 01:00:34,340 --> 01:00:36,007 I know, I know. 865 01:00:36,008 --> 01:00:37,009 Out on bail. 866 01:00:39,804 --> 01:00:41,722 The hell kinda laws have we got anyway? 867 01:00:43,474 --> 01:00:44,724 (electronic tones) 868 01:00:44,725 --> 01:00:47,770 (moody guitar music) 869 01:00:56,946 --> 01:00:58,989 (knocks) 870 01:01:05,496 --> 01:01:06,830 Hi, Gayle. 871 01:01:06,831 --> 01:01:08,331 Well, hi! Come on in. 872 01:01:08,332 --> 01:01:09,541 [Gayle] I thought you'd still be in bed! 873 01:01:09,542 --> 01:01:12,378 Ha—ha. (Gayle chuckles) 874 01:01:15,464 --> 01:01:17,340 Actually, I've been up since eight o'clock, 875 01:01:17,341 --> 01:01:19,634 trying to think of a way to get you into bed. 876 01:01:19,635 --> 01:01:21,678 Well, you're certainly getting fresh for someone 877 01:01:21,679 --> 01:01:24,140 just initiated into the bored housewives club. 878 01:01:25,099 --> 01:01:27,058 At least I'm not bored anymore. 879 01:01:27,059 --> 01:01:29,769 If I had to count on Tony for every piece of ass, 880 01:01:29,770 --> 01:01:31,813 I'd probably forget how to do it. 881 01:01:31,814 --> 01:01:33,106 Hm. 882 01:01:33,107 --> 01:01:35,608 Let's see how much you remember. 883 01:01:35,609 --> 01:01:38,571 (warm guitar music) 884 01:01:45,536 --> 01:01:48,414 (girlfriend moans) 885 01:02:15,482 --> 01:02:17,693 Actually, we don't even need a bed. 886 01:02:18,611 --> 01:02:21,530 I just want you any way I can have you. 887 01:02:43,552 --> 01:02:47,430 How's your husband? (girlfriend chuckles) 888 01:02:47,431 --> 01:02:49,599 I don't know, I haven't had him lately. 889 01:02:49,600 --> 01:02:51,726 (both chuckle) Can he get it up anymore? 890 01:02:51,727 --> 01:02:54,772 Two hours ahead. Yeah almost as good as mine. 891 01:02:56,106 --> 01:02:58,067 I've not been interested in more anyway. 892 01:02:59,526 --> 01:03:01,277 I don't mind giving a hint for two hours, 893 01:03:01,278 --> 01:03:02,154 if he'd retaliate. 894 01:03:05,950 --> 01:03:08,243 [Gayle] Oh, god. 895 01:03:08,244 --> 01:03:09,370 Ah, but you. 896 01:03:13,415 --> 01:03:15,709 (both moan) 897 01:03:42,403 --> 01:03:45,364 (suspenseful music) 898 01:03:56,458 --> 01:03:57,459 We have a guest. 899 01:03:58,377 --> 01:03:59,295 Over at the window. 900 01:04:00,337 --> 01:04:02,298 Don't look now, you might scare him off. 901 01:04:03,299 --> 01:04:05,466 Well, (sighs) what the hell are you— 902 01:04:05,467 --> 01:04:06,926 - Shh. 903 01:04:06,927 --> 01:04:08,219 I think it's the guy that's been prowling 904 01:04:08,220 --> 01:04:09,388 around the neighborhood. 905 01:04:10,347 --> 01:04:13,766 Now, let's put on a show for him. 906 01:04:13,767 --> 01:04:16,311 At least until we can get to the police. 907 01:04:16,312 --> 01:04:18,313 (girlfriend moans) 908 01:04:18,314 --> 01:04:21,108 Come on. Act like you're enjoying it. 909 01:04:22,318 --> 01:04:23,860 I'm trying. 910 01:04:23,861 --> 01:04:25,820 (sighs) 911 01:04:25,821 --> 01:04:26,613 All right. 912 01:04:27,781 --> 01:04:29,742 I just hope the fuzz don't look in too. 913 01:04:34,872 --> 01:04:37,833 (suspenseful music) 914 01:04:57,895 --> 01:04:59,855 (moans) 915 01:05:07,321 --> 01:05:12,284 (moans) (warm guitar music) 916 01:05:29,551 --> 01:05:31,512 (moans) 917 01:05:46,527 --> 01:05:48,487 (moans) 918 01:05:58,497 --> 01:06:00,791 (both moan) 919 01:06:16,557 --> 01:06:17,349 Oh, god. 920 01:06:19,935 --> 01:06:21,895 (moans) 921 01:06:34,450 --> 01:06:36,410 (moans) 922 01:06:53,260 --> 01:06:55,220 (moans) 923 01:07:12,988 --> 01:07:14,948 (moans) 924 01:07:20,787 --> 01:07:22,748 (moans) 925 01:07:29,338 --> 01:07:30,130 Oh, god! 926 01:07:32,257 --> 01:07:33,716 Oh, god. 927 01:07:33,717 --> 01:07:35,677 (moans) 928 01:07:41,308 --> 01:07:44,102 (moans intensely) 929 01:07:47,648 --> 01:07:48,440 Oh, god. 930 01:07:52,778 --> 01:07:54,738 (moans) 931 01:08:34,236 --> 01:08:35,611 Hey. 932 01:08:35,612 --> 01:08:36,530 I've got an idea. 933 01:08:37,656 --> 01:08:38,448 What? 934 01:08:43,829 --> 01:08:44,621 Come on. 935 01:08:49,835 --> 01:08:52,796 (suspenseful music) 936 01:09:12,608 --> 01:09:15,068 (eerie tones) 937 01:09:35,380 --> 01:09:38,258 (moody rock music) 938 01:09:40,677 --> 01:09:41,637 Oh, come on. 939 01:09:44,014 --> 01:09:44,806 Hello? 940 01:09:51,647 --> 01:09:53,315 Hello. Yes, operator. 941 01:09:54,232 --> 01:09:56,025 (moans) 942 01:09:56,026 --> 01:09:56,943 Oh, god, Vicky. 943 01:09:58,528 --> 01:09:59,363 Oh, yes. 944 01:10:05,202 --> 01:10:06,327 (moans) 945 01:10:06,328 --> 01:10:08,038 Could you please get me the police? 946 01:10:11,667 --> 01:10:12,917 Hurry. 947 01:10:12,918 --> 01:10:14,835 Hurry, quickly, hurry. 948 01:10:14,836 --> 01:10:15,629 Hello? 949 01:10:16,713 --> 01:10:18,674 (moans) 950 01:10:29,768 --> 01:10:31,853 Yes, that's the address. 951 01:10:33,563 --> 01:10:34,773 Sure, I'm okay. 952 01:10:35,691 --> 01:10:38,067 (sighs) Baby, go on. 953 01:10:38,068 --> 01:10:39,277 Uh, yes. Mm—hm. 954 01:10:40,237 --> 01:10:42,238 But I, I don't... 955 01:10:42,239 --> 01:10:44,032 None of your business what I'm doing. 956 01:10:45,075 --> 01:10:48,411 (sighs) Would you hurry and get the police? 957 01:10:48,412 --> 01:10:50,247 Yes, all right. 958 01:10:51,498 --> 01:10:53,416 (moans) Thank you. 959 01:10:53,417 --> 01:10:54,543 Oh, thank you. 960 01:10:55,460 --> 01:10:57,421 (moans) 961 01:11:01,717 --> 01:11:04,844 Jenny, give this to special unit nine. 962 01:11:04,845 --> 01:11:08,056 They are in the area. Okay, thank you. 963 01:11:09,808 --> 01:11:11,016 Special unit nine, this is base. 964 01:11:11,017 --> 01:11:15,981 Check a possible 738 at 2624 South Maple Avenue. 965 01:11:16,815 --> 01:11:17,774 Please respond. 966 01:11:18,859 --> 01:11:21,318 (Bob sighs) 967 01:11:21,319 --> 01:11:23,822 This is special unit nine, 10—4. Unit nine clear. 968 01:11:27,325 --> 01:11:29,785 What the hell's a 7—38? I forgot. 969 01:11:29,786 --> 01:11:30,620 Peeping tom. 970 01:11:31,580 --> 01:11:32,872 (suspenseful music) 971 01:11:32,873 --> 01:11:35,250 (women moan) 972 01:11:37,377 --> 01:11:38,253 - Oh, baby. 973 01:11:39,921 --> 01:11:41,882 (moans) 974 01:11:44,426 --> 01:11:47,804 (upbeat soft rock music) 975 01:12:00,025 --> 01:12:01,985 (moans) 976 01:12:07,616 --> 01:12:08,408 Oh, god! 977 01:12:10,952 --> 01:12:16,916 (moans intensely) 978 01:12:16,917 --> 01:12:19,711 (pants and moans) 979 01:12:26,635 --> 01:12:28,929 (both pant) 980 01:12:31,139 --> 01:12:35,018 [Ed] Special unit nine, 10—97. Unit nine out. 981 01:12:41,107 --> 01:12:44,069 (lively rock music) 982 01:12:58,458 --> 01:13:00,501 Hold it, police! 983 01:13:00,502 --> 01:13:02,586 Take it easy, Striker! 984 01:13:02,587 --> 01:13:03,879 Striker! 985 01:13:03,880 --> 01:13:05,339 (Bob groans) 986 01:13:05,340 --> 01:13:07,217 (thud) 987 01:13:08,635 --> 01:13:10,261 Son of a bitch! 988 01:13:10,262 --> 01:13:12,179 (thuds) You bastard! 989 01:13:12,180 --> 01:13:15,141 Take it easy, Striker. Hey, Striker! 990 01:13:19,437 --> 01:13:20,897 Come on, get on your feet. 991 01:13:34,244 --> 01:13:35,120 Let's go. 992 01:13:36,663 --> 01:13:39,415 (peeping tom groans) 993 01:13:39,416 --> 01:13:41,834 Get your hands off me! Who the hell do you think you are? 994 01:13:41,835 --> 01:13:42,627 You're filthy! 995 01:13:46,089 --> 01:13:47,048 Get on your feet! 996 01:13:47,049 --> 01:13:48,841 Shit on you! Get on your feet! 997 01:13:48,842 --> 01:13:50,593 Ah, fuck you! Who the hell do you think you are? 998 01:13:50,594 --> 01:13:53,220 We're police officers! Shit, where's your uniforms? 999 01:13:53,221 --> 01:13:55,264 You're perverts! Shut up! 1000 01:13:55,265 --> 01:13:56,599 I'm gonna read you your rights. 1001 01:13:56,600 --> 01:13:57,392 Fuck you. 1002 01:13:58,310 --> 01:14:00,895 You have the right to remain silent. 1003 01:14:00,896 --> 01:14:03,564 If you give up that right, anything you say can 1004 01:14:03,565 --> 01:14:06,275 and will be used against you in a court of law. 1005 01:14:06,276 --> 01:14:07,318 Pooh! 1006 01:14:07,319 --> 01:14:08,402 (groans) 1007 01:14:08,403 --> 01:14:09,321 Cool it, Striker! 1008 01:14:13,325 --> 01:14:15,118 You have the right to remain silent. 1009 01:14:17,037 --> 01:14:19,413 If you give up that right, anything you say can 1010 01:14:19,414 --> 01:14:21,708 and will be used against you in a court of law. 1011 01:14:22,918 --> 01:14:24,710 You have the right to speak to an attorney, 1012 01:14:24,711 --> 01:14:27,087 and have an attorney present during questioning. 1013 01:14:27,088 --> 01:14:30,174 If you so desire, or cannot afford one, an attorney will be 1014 01:14:30,175 --> 01:14:32,802 appointed for you without charge before questioning. 1015 01:14:34,512 --> 01:14:38,182 Well, what do we do now, jack off? 1016 01:14:38,183 --> 01:14:40,977 (groans) Get on. 1017 01:14:44,522 --> 01:14:45,357 (car door slams) 1018 01:14:45,358 --> 01:14:47,399 So what's the harm in watching people fuckin'? 1019 01:14:47,400 --> 01:14:48,902 We all fuck, don't we? 1020 01:14:50,320 --> 01:14:51,613 Don't you, cop? 1021 01:14:56,368 --> 01:15:00,287 Don't you guys talk? You afraid to talk about sex, huh? 1022 01:15:00,288 --> 01:15:02,247 Everybody does it. 1023 01:15:02,248 --> 01:15:04,875 Maybe you fuckheads don't, is that it? 1024 01:15:04,876 --> 01:15:06,920 (groans) 1025 01:15:09,839 --> 01:15:12,841 Shit, you cops are sick! That's right! 1026 01:15:12,842 --> 01:15:14,886 (groans) 1027 01:15:16,763 --> 01:15:18,263 You're shit. 1028 01:15:18,264 --> 01:15:19,057 Shit. 1029 01:15:25,438 --> 01:15:28,149 (car doors slam) 1030 01:15:35,949 --> 01:15:38,326 (car starts) 1031 01:15:41,413 --> 01:15:42,705 (electronic tones) 1032 01:15:42,706 --> 01:15:44,415 [Ed] Base, this is special unit nine. 1033 01:15:44,416 --> 01:15:46,793 We have a 7—83 suspect in custody. 1034 01:15:47,711 --> 01:15:50,504 Roger, unit nine. When will you reach base? 1035 01:15:50,505 --> 01:15:53,632 [Ed] Our ETA at your location's five minutes. 1036 01:15:53,633 --> 01:15:54,675 [Dispatch] Please respond. 1037 01:15:54,676 --> 01:15:57,428 (tense rock music) 1038 01:15:57,429 --> 01:15:59,723 (gun fires) 1039 01:16:00,724 --> 01:16:03,018 (gun fires) 1040 01:16:09,607 --> 01:16:10,734 Look, there! 1041 01:16:11,735 --> 01:16:14,362 (tires screech) 1042 01:16:17,282 --> 01:16:18,992 [Ed] Let's get him. 1043 01:16:19,993 --> 01:16:21,827 (siren wails) 1044 01:16:21,828 --> 01:16:24,956 10—22 that siren, he's not gonna stop. 1045 01:16:26,875 --> 01:16:29,126 Base, this is special unit nine. 1046 01:16:29,127 --> 01:16:31,253 We're in vehicle pursuit of a holdup suspect. 1047 01:16:31,254 --> 01:16:34,381 Heading east on Las Lomas, corner of Hasko. 1048 01:16:34,382 --> 01:16:35,632 [Peeping Tom] You have no right to keep me here 1049 01:16:35,633 --> 01:16:38,927 while you're chasing after some shitty freak! 1050 01:16:38,928 --> 01:16:41,889 (tires screech) 1051 01:16:41,890 --> 01:16:44,476 [Ed] Suspect's car now turning south on Mar Vista. 1052 01:16:48,646 --> 01:16:51,440 Suspect's car now heading up Tarlton. 1053 01:16:51,441 --> 01:16:54,527 Would suggest east and west intercept on Mulholland Drive. 1054 01:16:55,820 --> 01:17:00,784 [Peeping Tom] Come on, slow down! Hey, take it easy! 1055 01:17:01,076 --> 01:17:03,285 [Ed] Slow it down at this next corner, Striker. 1056 01:17:03,286 --> 01:17:04,453 [Bob] I'm not gonna let that son of a bitch 1057 01:17:04,454 --> 01:17:06,038 get away this time. 1058 01:17:06,039 --> 01:17:10,167 (tires screech) (muffled chatter) 1059 01:17:10,168 --> 01:17:11,752 [Ed] Dead end after crossing Mulholland. 1060 01:17:11,753 --> 01:17:13,505 If he doesn't know that, we're in luck. 1061 01:17:15,048 --> 01:17:17,675 (tires screech) 1062 01:17:19,344 --> 01:17:24,307 [Peeping Tom] Jesus Christ! What're you gonna do, kill me? 1063 01:17:26,559 --> 01:17:29,187 (tires screech) 1064 01:17:32,273 --> 01:17:36,110 [Ed] All right, here's a straightaway. Step on it! 1065 01:17:36,111 --> 01:17:39,696 (tires screech) (engines roar) 1066 01:17:39,697 --> 01:17:42,325 (tires screech) 1067 01:17:46,996 --> 01:17:48,705 Watch it, watch it. Easy on this corner. 1068 01:17:48,706 --> 01:17:50,165 [Bob] I got it, I got it! 1069 01:17:50,166 --> 01:17:52,794 (tires screech) 1070 01:17:55,964 --> 01:17:59,049 Come on, you bastard! Outta the car! 1071 01:17:59,050 --> 01:18:00,175 Look at him, he's spinning out. 1072 01:18:00,176 --> 01:18:01,177 Spin it out, Striker! 1073 01:18:03,179 --> 01:18:04,139 Put it down! 1074 01:18:05,473 --> 01:18:08,101 (tires screech) 1075 01:18:11,146 --> 01:18:13,063 (metal clangs) 1076 01:18:13,064 --> 01:18:15,692 (tires screech) 1077 01:18:17,402 --> 01:18:19,987 Special unit nine still in pursuit of suspect 1078 01:18:19,988 --> 01:18:21,613 north of dead end of Carlton in landfill. 1079 01:18:21,614 --> 01:18:22,740 Unit nine out. 1080 01:18:24,117 --> 01:18:26,744 (tires screech) 1081 01:18:35,378 --> 01:18:38,006 (tires screech) 1082 01:18:47,640 --> 01:18:50,268 (tires screech) 1083 01:18:58,610 --> 01:19:03,530 He's cutting over to the right! Cut him off, cut him off! 1084 01:19:03,531 --> 01:19:06,159 (tires screech) 1085 01:19:10,747 --> 01:19:13,374 (tires screech) 1086 01:19:16,211 --> 01:19:19,088 (criminal screams) 1087 01:19:21,132 --> 01:19:24,510 (car clunks and smashes) 1088 01:19:54,749 --> 01:19:57,627 (electronic tones) 1089 01:20:12,642 --> 01:20:14,768 Is that you, Ed? Yeah. 1090 01:20:14,769 --> 01:20:16,145 I've got company. 1091 01:20:22,068 --> 01:20:23,611 This is Bob Striker. 1092 01:20:24,487 --> 01:20:26,446 Nice to meet you, Bob. Hi, Susan. 1093 01:20:26,447 --> 01:20:28,323 I promised to give him the books on raising betters. 1094 01:20:28,324 --> 01:20:29,658 He's got a 10—gallon tank. 1095 01:20:29,659 --> 01:20:31,368 He thinks he's gonna raise fighting fish. 1096 01:20:31,369 --> 01:20:33,454 In the closet? Yeah, honey, in the box. 1097 01:20:35,832 --> 01:20:37,541 Would you like some scotch? 1098 01:20:37,542 --> 01:20:40,669 Well, uh— You are off—duty, you know. 1099 01:20:40,670 --> 01:20:41,921 (chuckles) Sure, thanks. 1100 01:20:46,092 --> 01:20:47,926 [Susan] Have a good day? 1101 01:20:47,927 --> 01:20:50,512 (sighs) Sort of routine, except for a fast chase. 1102 01:20:50,513 --> 01:20:51,513 (Susan chuckles) 1103 01:20:51,514 --> 01:20:54,349 Do you like being Ed's partner? 1104 01:20:54,350 --> 01:20:57,561 Oh, sure do. He's got a hell of a record. 1105 01:20:57,562 --> 01:20:59,855 Yeah, but a terrible track record, 1106 01:20:59,856 --> 01:21:02,983 when it comes to raising fighting fish. (chuckles) 1107 01:21:02,984 --> 01:21:04,192 Thank you. 1108 01:21:04,193 --> 01:21:06,653 What makes you think you'll be lucky? 1109 01:21:06,654 --> 01:21:08,239 Being a beginner, I guess. 1110 01:21:18,541 --> 01:21:21,793 You just had a normal, regular day? 1111 01:21:21,794 --> 01:21:22,587 Nothing... 1112 01:21:24,088 --> 01:21:25,714 Special? 1113 01:21:25,715 --> 01:21:27,508 (chuckles) No, routine. 1114 01:21:33,181 --> 01:21:34,057 Are you married? 1115 01:21:35,725 --> 01:21:38,518 Me? (chuckles) No, ma'am. 1116 01:21:38,519 --> 01:21:40,687 I'm one of five children. 1117 01:21:40,688 --> 01:21:43,690 I get the willies every time I think about getting hitched. 1118 01:21:43,691 --> 01:21:45,192 (Susan chuckles) 1119 01:21:45,193 --> 01:21:45,985 Well... 1120 01:21:47,236 --> 01:21:50,655 One of these days, you'll be there. 1121 01:21:50,656 --> 01:21:53,492 Well, don't get me wrong, I'd like it, but uh, 1122 01:21:53,493 --> 01:21:57,954 well, a fella figures it's gotta be the right one. 1123 01:21:57,955 --> 01:22:00,832 Here you go, Striker. Oh, thank you. 1124 01:22:00,833 --> 01:22:03,043 (Susan coughs) 1125 01:22:03,044 --> 01:22:04,503 Would you like to stay for dinner with us? 1126 01:22:04,504 --> 01:22:06,296 Oh, no, thank you, Mrs. Haskell. 1127 01:22:06,297 --> 01:22:08,548 I wanna get to the fish stores before they close. 1128 01:22:08,549 --> 01:22:09,841 Thanks for the scotch. Sure. 1129 01:22:09,842 --> 01:22:11,009 And thanks for the books, Ed. 1130 01:22:11,010 --> 01:22:12,135 Yeah, sure. 1131 01:22:12,136 --> 01:22:13,303 It was nice meeting you, Mrs. Haskell. 1132 01:22:13,304 --> 01:22:14,138 Nice meeting you, Bob. 1133 01:22:14,139 --> 01:22:15,431 I'll see you tomorrow? Right. 1134 01:22:18,017 --> 01:22:20,978 (warm guitar music) 1135 01:22:22,313 --> 01:22:24,356 (electronic tones) 1136 01:22:24,357 --> 01:22:27,318 (suspenseful music) 1137 01:22:32,115 --> 01:22:33,825 Oh, I'm sorry to bother you, 1138 01:22:34,784 --> 01:22:36,202 but do you have a match? 1139 01:22:37,328 --> 01:22:39,287 No bother at all. 1140 01:22:39,288 --> 01:22:41,915 I don't smoke, but I think I have a match. 1141 01:22:41,916 --> 01:22:42,750 Oh, thank you. 1142 01:22:56,848 --> 01:22:57,848 Here you go. 1143 01:22:57,849 --> 01:22:59,558 Why don't you keep them? 1144 01:22:59,559 --> 01:23:00,893 Oh, thank you. 1145 01:23:09,193 --> 01:23:10,695 It's a lovely day out here. 1146 01:23:12,613 --> 01:23:14,574 Yes, the weather has been nice lately. 1147 01:23:16,701 --> 01:23:19,287 I hope I'm not intruding on your peace and quiet. 1148 01:23:20,455 --> 01:23:21,456 No, not at all. 1149 01:23:22,915 --> 01:23:24,666 You come here often, don't you? 1150 01:23:24,667 --> 01:23:26,461 I think I've seen you here before. 1151 01:23:27,837 --> 01:23:29,588 I eat my lunch here every day. 1152 01:23:29,589 --> 01:23:31,423 I work in an office and getting out 1153 01:23:31,424 --> 01:23:32,967 where it's quiet is nice. 1154 01:23:34,010 --> 01:23:38,263 Yes. People get very noisy sometimes. 1155 01:23:38,264 --> 01:23:41,100 In fact, they just sometimes become a bore. 1156 01:23:42,226 --> 01:23:45,563 I hate to say it, but you're right. Talk, talk, talk. 1157 01:23:47,064 --> 01:23:49,900 Yes, and it seems like women are the ones 1158 01:23:49,901 --> 01:23:51,569 who do most of the talking. 1159 01:23:53,070 --> 01:23:53,863 That we do. 1160 01:23:55,031 --> 01:23:56,865 Now, don't move or yell. (tense music) 1161 01:23:56,866 --> 01:23:59,534 Just move nice and easy over here to these bushes, 1162 01:23:59,535 --> 01:24:01,161 and everything's gonna be all right. 1163 01:24:01,162 --> 01:24:02,579 One fuckin' peep out of your throat, 1164 01:24:02,580 --> 01:24:04,999 and I'll stab this knife right into your guts! 1165 01:24:08,211 --> 01:24:10,504 Now just move over here, nice and easy. 1166 01:24:10,505 --> 01:24:12,047 Right here on the bench. 1167 01:24:12,048 --> 01:24:14,967 Right, okay, now take off your clothes. 1168 01:24:17,136 --> 01:24:18,971 I said take your fuckin' clothes off! 1169 01:24:21,098 --> 01:24:21,891 Come on! 1170 01:24:27,897 --> 01:24:28,731 Don't worry, I'm not gonna hurt ya. 1171 01:24:28,732 --> 01:24:30,982 It's gonna be okay, everything's gonna be all right. 1172 01:24:30,983 --> 01:24:33,444 I'm not gonna hurt ya, I'm okay. I'm a nice guy. 1173 01:24:34,362 --> 01:24:36,821 (moans) 1174 01:24:36,822 --> 01:24:39,951 (eerie music) Oh, yes. 1175 01:24:48,042 --> 01:24:50,794 A soft, cute lookin' little broad. 1176 01:24:50,795 --> 01:24:52,337 (pants) 1177 01:24:52,338 --> 01:24:54,422 Those tits. (sighs) 1178 01:24:54,423 --> 01:24:56,299 So soft. 1179 01:24:56,300 --> 01:24:57,343 I'm not gonna hurt ya. 1180 01:24:58,970 --> 01:25:00,845 Oh, that feels good. 1181 01:25:00,846 --> 01:25:02,807 (moans) 1182 01:25:04,058 --> 01:25:05,559 God. Ah, don't. 1183 01:25:05,560 --> 01:25:08,270 I'm not gonna hurt ya now. Everything's gonna be all right. 1184 01:25:08,271 --> 01:25:09,563 Why? Just relax. 1185 01:25:09,564 --> 01:25:12,941 (moans) Oh, it's so nice. 1186 01:25:12,942 --> 01:25:15,026 (moans) 1187 01:25:15,027 --> 01:25:16,736 Take off your pants. 1188 01:25:16,737 --> 01:25:17,904 Take off your pants! 1189 01:25:17,905 --> 01:25:22,034 Take off your fuckin' pants! (tense music) 1190 01:25:26,080 --> 01:25:26,872 All right. 1191 01:25:29,834 --> 01:25:30,626 Yeah. 1192 01:25:37,174 --> 01:25:38,925 Yeah. Oh, wonderful. 1193 01:25:38,926 --> 01:25:40,719 Oh, so Wild. 1194 01:25:40,720 --> 01:25:42,178 Oh, yeah. 1195 01:25:42,179 --> 01:25:43,389 Lay down, lay down. 1196 01:25:46,475 --> 01:25:47,475 Don't move. 1197 01:25:47,476 --> 01:25:48,893 (sighs) That's good. 1198 01:25:48,894 --> 01:25:50,729 Oh, yeah. 1199 01:25:50,730 --> 01:25:52,355 Oh, I like this. 1200 01:25:52,356 --> 01:25:53,857 Oh, yeah, I like that. 1201 01:25:53,858 --> 01:25:56,234 Oh, this is wonderful. 1202 01:25:56,235 --> 01:26:00,780 Oh, you're a soft fuckin' lookin' little broad. 1203 01:26:00,781 --> 01:26:02,073 (woman gasps and sobs) 1204 01:26:02,074 --> 01:26:04,242 (moans and pants) 1205 01:26:04,243 --> 01:26:07,787 (woman gasps and sobs) 1206 01:26:07,788 --> 01:26:09,914 [Woman] Oh, god! God! 1207 01:26:09,915 --> 01:26:11,916 (sobs) 1208 01:26:11,917 --> 01:26:13,961 (groans) 1209 01:26:30,478 --> 01:26:32,938 (tense music) 1210 01:26:40,821 --> 01:26:43,323 You dirty fuckin' broad! 1211 01:26:43,324 --> 01:26:45,784 You stink! You're rotten! 1212 01:26:45,785 --> 01:26:50,747 I hate... (drowned out) (woman screams) 1213 01:26:50,748 --> 01:26:52,792 (grunts) 1214 01:26:56,671 --> 01:26:58,714 (laughs) 1215 01:27:33,374 --> 01:27:34,250 God damn. 1216 01:27:37,628 --> 01:27:38,421 Bob. 1217 01:27:43,300 --> 01:27:44,759 Uh, excuse me. 1218 01:27:44,760 --> 01:27:46,052 Oh, yes? 1219 01:27:46,053 --> 01:27:47,053 We're police officers. 1220 01:27:47,054 --> 01:27:49,973 Have you seen any unusual activity around here lately? 1221 01:27:49,974 --> 01:27:52,392 A man, perhaps? Oh, why yes. 1222 01:27:52,393 --> 01:27:54,644 Is anything wrong? Where did you see the man? 1223 01:27:54,645 --> 01:27:57,522 Oh, why, uh, right over there. 1224 01:27:57,523 --> 01:27:59,150 Just a minute ago, I saw him. 1225 01:28:01,527 --> 01:28:04,988 We're gonna ask you to wait here for a minute. 1226 01:28:04,989 --> 01:28:07,240 Oh, (chuckles) but I can't. I'm late. 1227 01:28:07,241 --> 01:28:09,452 Make a search, Ed. No, we can't do that. 1228 01:28:10,453 --> 01:28:12,036 We have to! Call for a matron! 1229 01:28:12,037 --> 01:28:14,330 We haven't got the time! Then take the time! 1230 01:28:14,331 --> 01:28:15,583 You wanna make the search? 1231 01:28:16,751 --> 01:28:17,543 Well... 1232 01:28:20,963 --> 01:28:25,926 I, I don't understand. (suspenseful music) 1233 01:28:27,470 --> 01:28:29,304 I don't understand what's going on. 1234 01:28:29,305 --> 01:28:30,388 It's routine, I'm sorry. 1235 01:28:30,389 --> 01:28:32,849 You'll have to be questioned and searched. 1236 01:28:32,850 --> 01:28:37,145 Well, uh, why are you questioning me? 1237 01:28:37,146 --> 01:28:38,772 I haven't done anything. 1238 01:28:38,773 --> 01:28:42,317 I was just walking through the park minding my own business. 1239 01:28:42,318 --> 01:28:44,360 I told you about that man I saw. 1240 01:28:44,361 --> 01:28:46,488 What more do you want from me? 1241 01:28:46,489 --> 01:28:48,240 I'm sorry, you'll have to wait here. 1242 01:28:49,200 --> 01:28:49,992 - Oh! 1243 01:28:51,327 --> 01:28:53,620 (Ed groans) 1244 01:28:53,621 --> 01:28:54,413 Bob! 1245 01:28:59,126 --> 01:29:02,879 Drop it! 1246 01:29:02,880 --> 01:29:05,715 (gun clacks) 1247 01:29:05,716 --> 01:29:06,967 Take him, Bob. 1248 01:29:08,052 --> 01:29:09,636 - Bullshit. 1249 01:29:09,637 --> 01:29:11,931 Don't be stupid, they'll rack you up! 1250 01:29:13,098 --> 01:29:15,142 (groans) 1251 01:29:30,157 --> 01:29:32,576 You dirty son of a bitch. 1252 01:29:36,121 --> 01:29:37,497 Now... 1253 01:29:37,498 --> 01:29:39,249 Just, just back down. 1254 01:29:39,250 --> 01:29:40,917 Back down, schmuck. 1255 01:29:40,918 --> 01:29:42,211 I know my rights. 1256 01:29:44,505 --> 01:29:47,215 You have the right to remain silent. 1257 01:29:47,216 --> 01:29:48,258 (gun fires) (rapist groans) 1258 01:29:48,259 --> 01:29:49,592 If you give up that right, 1259 01:29:49,593 --> 01:29:50,427 (gun fires) (rapist groans) 1260 01:29:50,428 --> 01:29:51,511 To remain silent... 1261 01:29:51,512 --> 01:29:56,475 (gun fires) (rapist groans) 1262 01:29:57,017 --> 01:29:58,935 [Officer] What happened then? 1263 01:29:58,936 --> 01:30:01,646 [Bob] Lieutenant, it happened so fast. 1264 01:30:01,647 --> 01:30:03,147 He got Ed's gun and fired, 1265 01:30:03,148 --> 01:30:04,859 so I shot back as quick as I could. 1266 01:30:05,943 --> 01:30:07,778 [Lieutenant] You sure hit your target. 1267 01:30:08,904 --> 01:30:10,530 [Bob] It's all weird. 1268 01:30:10,531 --> 01:30:12,115 [Lieutenant] Yeah. 1269 01:30:12,116 --> 01:30:13,117 Lot of freaks around. 1270 01:30:14,076 --> 01:30:15,285 One thing. 1271 01:30:15,286 --> 01:30:17,161 [Bob] What's that, sir? 1272 01:30:17,162 --> 01:30:18,831 [Lieutenant] Ed sure taught you good. 1273 01:30:19,957 --> 01:30:21,583 [Bob] Yes, sir. 1274 01:30:21,584 --> 01:30:22,793 I really learned from Ed. 1275 01:30:23,752 --> 01:30:24,753 That's for damn sure. 1276 01:30:26,505 --> 01:30:29,049 (upbeat music) 90944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.