All language subtitles for 9-1-1.s04e09.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:04,128 (siren wailing in distance) 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,081 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 3 00:00:08,234 --> 00:00:10,734 I'm awake. I'm awake. Is it time? 4 00:00:10,753 --> 00:00:12,586 No. 5 00:00:12,738 --> 00:00:14,588 ♪ 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,073 ♪ So tired ♪ 7 00:00:16,091 --> 00:00:17,999 ♪ Tired of waiting ♪ 8 00:00:18,093 --> 00:00:21,428 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 9 00:00:21,580 --> 00:00:22,746 What? 10 00:00:22,765 --> 00:00:26,083 You just chugged a quart of hot and sour soup. 11 00:00:26,101 --> 00:00:27,860 Let's bring on this labor. 12 00:00:28,087 --> 00:00:29,511 -Ooh. -Is it time? 13 00:00:29,605 --> 00:00:31,605 Yes. To pee, again. 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,848 ♪ Tired of waiting ♪ 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,577 ♪ For you ♪ 16 00:00:38,039 --> 00:00:39,204 ♪ I was a lonely soul... ♪ 17 00:00:39,431 --> 00:00:41,856 -MADDIE: Hey, Chim, get in here. -I'm coming! 18 00:00:41,876 --> 00:00:44,460 Is it time? Maddie? 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,211 Oh. 20 00:00:46,363 --> 00:00:48,772 -Did the yoga work? -I'm stuck. 21 00:00:48,865 --> 00:00:51,032 Can you help me up, please? 22 00:00:51,126 --> 00:00:53,944 Whoever said that good things come to those who wait 23 00:00:54,037 --> 00:00:55,721 was a liar, or at least, 24 00:00:55,948 --> 00:00:57,413 maybe more patient than I am right now. 25 00:00:57,466 --> 00:00:59,892 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 26 00:01:00,043 --> 00:01:02,469 spicy foods and now exercise. What's next? 27 00:01:02,563 --> 00:01:04,288 Sex. 28 00:01:04,306 --> 00:01:05,455 What? 29 00:01:05,549 --> 00:01:08,067 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 30 00:01:08,218 --> 00:01:10,069 Oh, why didn't we start with that one? 31 00:01:10,296 --> 00:01:12,646 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 32 00:01:12,798 --> 00:01:13,847 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 33 00:01:13,999 --> 00:01:15,890 (engine revving) 34 00:01:15,910 --> 00:01:17,150 Albert, will you please go faster? 35 00:01:17,244 --> 00:01:19,078 I am obeying the posted speed regulations. 36 00:01:19,229 --> 00:01:20,245 Damn it, I wish I had my ambulance. 37 00:01:20,472 --> 00:01:22,472 I deliver food to people in a compact car. 38 00:01:22,566 --> 00:01:23,974 I do not think I'm ready for that. 39 00:01:24,067 --> 00:01:25,809 How are you doing? 40 00:01:25,828 --> 00:01:27,086 Honestly, I don't want to jinx it, 41 00:01:27,237 --> 00:01:29,088 but I sort of thought it would hurt more. 42 00:01:29,315 --> 00:01:31,090 These contractions aren't even that painful. 43 00:01:31,317 --> 00:01:33,241 Well, maybe you're just that much tougher 44 00:01:33,260 --> 00:01:35,076 -than the average mama bear. -(chuckles) 45 00:01:35,170 --> 00:01:36,911 Here. Have an electrolyte popsicle. 46 00:01:37,005 --> 00:01:38,171 Another one? 47 00:01:38,324 --> 00:01:40,173 You can't put a price on good hydration. 48 00:01:40,267 --> 00:01:41,916 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 49 00:01:42,010 --> 00:01:43,994 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 50 00:01:44,012 --> 00:01:45,829 ♪ Tired of waiting... ♪ 51 00:01:45,922 --> 00:01:48,348 We have arrived at your destination. 52 00:01:48,442 --> 00:01:49,441 Ready for this? 53 00:01:49,668 --> 00:01:51,259 Today is the day. 54 00:01:51,278 --> 00:01:54,196 Today is the day. (cackles) 55 00:01:55,932 --> 00:01:58,325 ♪ For you... ♪ 56 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 Today is not the day. 57 00:02:03,849 --> 00:02:05,273 (babbling softly) 58 00:02:05,292 --> 00:02:08,627 CARLY: Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 59 00:02:08,778 --> 00:02:10,187 KAREN: What do we say, Nia? 60 00:02:10,280 --> 00:02:12,947 -Thank you. -CARLY: You're welcome. 61 00:02:12,967 --> 00:02:14,282 -(door opens) -DEIDRA: Hello, everyone. 62 00:02:14,301 --> 00:02:16,635 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 63 00:02:16,786 --> 00:02:19,880 -CARLY: Are you ready for your visit? -NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy. 64 00:02:20,032 --> 00:02:21,473 KAREN: It's okay, baby. 65 00:02:21,625 --> 00:02:22,975 It'll just be a little while and we'll be here waiting 66 00:02:23,202 --> 00:02:25,519 -for you when you're done. -(crying) 67 00:02:31,635 --> 00:02:32,985 DEIDRA: I'm sorry. 68 00:02:33,212 --> 00:02:36,155 But we should talk about scheduling some overnight visits 69 00:02:36,306 --> 00:02:37,898 for Nia and her mother. 70 00:02:37,992 --> 00:02:40,993 HEN: Yes. We need to talk. 71 00:02:41,220 --> 00:02:43,144 We want to meet her. 72 00:02:43,164 --> 00:02:45,146 We want to meet Nia's birth mother. 73 00:02:45,166 --> 00:02:47,724 Ms. Wilson, you know we can't do that. 74 00:02:47,743 --> 00:02:48,983 Why not? 75 00:02:49,003 --> 00:02:51,244 We need to make sure Nia's safe, right? 76 00:02:51,397 --> 00:02:53,154 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 77 00:02:53,248 --> 00:02:54,898 -Mm-hmm. -...as foster parents. 78 00:02:54,917 --> 00:02:56,733 I-I want to do my job. 79 00:02:56,752 --> 00:02:58,159 It's the state's job, 80 00:02:58,253 --> 00:03:00,828 and this is about reunification. 81 00:03:00,848 --> 00:03:04,382 These last few visits were about rebuilding 82 00:03:04,535 --> 00:03:09,563 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 83 00:03:12,267 --> 00:03:16,028 Well, isn't there anything you can tell us about her? 84 00:03:16,179 --> 00:03:18,513 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 85 00:03:18,532 --> 00:03:21,925 her ability to give Nia a safe and stable home. 86 00:03:21,944 --> 00:03:24,185 Demonstrate how? 87 00:03:24,279 --> 00:03:27,021 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 88 00:03:27,115 --> 00:03:29,190 What-what, was it, was it drugs? 89 00:03:29,210 --> 00:03:30,934 Was she abusive? Neglectful? What? 90 00:03:30,953 --> 00:03:34,880 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 91 00:03:35,031 --> 00:03:38,032 I mean, Nia has been with you a long time. 92 00:03:38,126 --> 00:03:40,034 Longer than we expected. 93 00:03:40,128 --> 00:03:42,462 And the pandemic made it longer. 94 00:03:42,556 --> 00:03:43,871 What are our options? 95 00:03:43,966 --> 00:03:46,040 -For? -For protecting Nia. 96 00:03:46,134 --> 00:03:47,726 HEN: Our legal options. 97 00:03:47,877 --> 00:03:49,119 Can we adopt her? 98 00:03:49,137 --> 00:03:51,879 DEIDRA: Let me just stop you right here. 99 00:03:51,899 --> 00:03:54,291 You've done a-an amazing job with Nia. 100 00:03:54,384 --> 00:03:56,902 I wish I had a dozen more foster families like you. 101 00:03:57,129 --> 00:03:58,904 But the reunification of a child 102 00:03:59,055 --> 00:04:02,315 and their birth parent is our main goal. 103 00:04:02,468 --> 00:04:05,135 What if that birth parent is still unfit? 104 00:04:05,153 --> 00:04:07,061 DEIDRA: You have to trust us. We wouldn't have started 105 00:04:07,081 --> 00:04:09,973 this process if we thought her mother wasn't ready. 106 00:04:09,992 --> 00:04:11,750 And even after she regains physical custody, 107 00:04:11,901 --> 00:04:13,234 we don't just walk away. 108 00:04:13,254 --> 00:04:15,570 There'll be follow-up visits, check-ins. 109 00:04:15,664 --> 00:04:17,756 We will make sure she's safe. 110 00:04:19,242 --> 00:04:21,242 Come back inside when you're ready. 111 00:04:21,336 --> 00:04:24,321 And Carly will bring Nia out after her visit. 112 00:04:24,414 --> 00:04:28,058 And today, she goes home with you. 113 00:04:34,608 --> 00:04:38,259 Hen? You need to calm down. 114 00:04:38,353 --> 00:04:41,171 T-They're tearing our family apart, Karen. 115 00:04:41,189 --> 00:04:43,615 H-How can I stay calm? How can you be calm? 116 00:04:43,767 --> 00:04:45,617 Because this is the job. 117 00:04:45,769 --> 00:04:47,435 It's what we signed up for. 118 00:04:47,529 --> 00:04:50,289 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 119 00:04:50,440 --> 00:04:53,458 We were supposed to foster her for-for a few months. 120 00:04:53,685 --> 00:04:57,704 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 121 00:04:57,798 --> 00:04:59,464 I know. 122 00:04:59,691 --> 00:05:02,384 -I know this is hard... -No, it's not hard. 123 00:05:03,620 --> 00:05:06,013 It's wrong. 124 00:05:13,630 --> 00:05:16,565 (phone chimes) 125 00:05:18,393 --> 00:05:20,027 What the hell? 126 00:05:23,991 --> 00:05:25,065 -JOSH: Oh! -MAY: Oh, oh, my gosh. 127 00:05:25,217 --> 00:05:26,716 MAY: Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 128 00:05:26,810 --> 00:05:29,310 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 129 00:05:29,330 --> 00:05:32,039 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 130 00:05:33,559 --> 00:05:35,909 Hey. Are you okay? 131 00:05:36,061 --> 00:05:38,078 MAY: Um, yeah. I guess. 132 00:05:38,230 --> 00:05:40,397 I just got this friend request from someone 133 00:05:40,415 --> 00:05:41,823 I used to go to high school with. 134 00:05:41,842 --> 00:05:43,233 Just kind of caught me by surprise. 135 00:05:43,251 --> 00:05:45,510 JOSH: Ah, a whole seven months ago. 136 00:05:45,737 --> 00:05:46,903 How the time flies. 137 00:05:46,996 --> 00:05:48,496 MAY: She transferred out a few years back. 138 00:05:48,590 --> 00:05:54,311 After bullying me and making my life a living hell. 139 00:05:58,083 --> 00:05:59,265 JOSH: You want me to respond to her? 140 00:05:59,360 --> 00:06:01,601 I'm sure I could think of a few choice ideas 141 00:06:01,753 --> 00:06:03,862 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 142 00:06:04,013 --> 00:06:06,013 Just... I think I'm gonna ignore it. 143 00:06:06,108 --> 00:06:09,092 You know, it's-it's been three years. 144 00:06:09,185 --> 00:06:11,370 Doesn't really matter what she has to say anymore. 145 00:06:11,597 --> 00:06:13,413 Attagirl. 146 00:06:16,210 --> 00:06:18,210 LINDA: You sure you should be working nights 147 00:06:18,437 --> 00:06:20,361 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 148 00:06:20,381 --> 00:06:22,214 all night would be good practice for all the hours 149 00:06:22,441 --> 00:06:24,290 I'm gonna be keeping when the baby's born. 150 00:06:24,443 --> 00:06:25,959 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 151 00:06:26,111 --> 00:06:27,961 to report a labor violation. 152 00:06:28,113 --> 00:06:29,888 (strains): Ooh. Don't say that word. 153 00:06:30,039 --> 00:06:32,391 Whoa, are you having contractions? 154 00:06:32,542 --> 00:06:33,633 Constantly. 155 00:06:33,785 --> 00:06:34,893 But not real ones. 156 00:06:35,044 --> 00:06:36,377 Braxton Hicks. I've been having them all week, 157 00:06:36,397 --> 00:06:38,546 and every time I think something's gonna happen... 158 00:06:38,565 --> 00:06:39,714 -nothing. -Ooh. 159 00:06:39,733 --> 00:06:40,974 An emotional roller coaster. 160 00:06:41,068 --> 00:06:42,884 Well, that would explain the nausea. 161 00:06:42,978 --> 00:06:44,644 (laughs) You guys got a name yet? 162 00:06:44,796 --> 00:06:45,979 CHIMNEY: Piper. 163 00:06:46,131 --> 00:06:47,572 -MADDIE: No. No. -Poppy. 164 00:06:47,799 --> 00:06:48,815 -Princess? -Yuck. 165 00:06:48,967 --> 00:06:50,300 Priscilla. 166 00:06:50,393 --> 00:06:51,651 Okay. That's it for the Ps. 167 00:06:51,803 --> 00:06:54,413 Hey, should we s... What? 168 00:06:54,640 --> 00:06:57,582 Now I have to pee. 169 00:06:57,734 --> 00:06:59,584 That wasn't my fault! 170 00:06:59,736 --> 00:07:01,828 Uh, still TBD. 171 00:07:01,922 --> 00:07:04,238 LINDA: Yeah, you might want to "D" that a little faster. 172 00:07:04,332 --> 00:07:06,316 When my mother went to the hospital to have 173 00:07:06,334 --> 00:07:07,834 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 174 00:07:07,928 --> 00:07:09,594 Then she got all caught up in the emotion, 175 00:07:09,746 --> 00:07:11,430 named him after the nice doctor. 176 00:07:11,581 --> 00:07:13,840 And my brother has been living his entire life regretting it. 177 00:07:13,992 --> 00:07:15,675 Oh, my God. What did she name him? 178 00:07:15,827 --> 00:07:17,227 Norman. 179 00:07:18,087 --> 00:07:19,587 Isn't your last name...? 180 00:07:19,681 --> 00:07:21,773 Bates. 181 00:07:21,925 --> 00:07:23,525 Exactly. 182 00:07:26,672 --> 00:07:30,765 (sighs) Hey, anybody got any suggestions for baby names? 183 00:07:30,784 --> 00:07:32,175 Not any of your names. 184 00:07:32,268 --> 00:07:35,787 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 185 00:07:35,939 --> 00:07:37,998 Yeah. 186 00:07:38,700 --> 00:07:42,852 Okay, here we go. 187 00:07:42,946 --> 00:07:46,548 "I really don't want to pick our baby's name this way." 188 00:07:48,360 --> 00:07:50,760 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 189 00:07:51,638 --> 00:07:53,213 Maddie. Maddie! 190 00:07:53,365 --> 00:07:54,973 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 191 00:07:55,124 --> 00:07:57,291 Then we saw him and we knew. 192 00:07:57,385 --> 00:08:01,104 Right. We're way ahead of our skis here. 193 00:08:01,798 --> 00:08:03,523 (phone chiming) 194 00:08:05,468 --> 00:08:06,801 BUCK: Uh, she didn't 195 00:08:06,895 --> 00:08:10,213 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 196 00:08:10,306 --> 00:08:12,282 (laughs) 197 00:08:14,661 --> 00:08:16,402 Maddie still having false labor? 198 00:08:16,497 --> 00:08:18,738 (exhales) I know kids are supposed to test your patience, 199 00:08:18,832 --> 00:08:19,831 but I thought she'd at least wait 200 00:08:20,058 --> 00:08:21,148 until she was out of the womb. 201 00:08:21,243 --> 00:08:22,575 Well, at least, you'll be well-prepared 202 00:08:22,669 --> 00:08:24,077 -for her arrival. -Oh, we are. 203 00:08:24,229 --> 00:08:26,988 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 204 00:08:27,082 --> 00:08:29,082 -Freeze-dried rations. -Rations? 205 00:08:29,176 --> 00:08:30,416 BOBBY: What, do you hate hospital food that much? 206 00:08:30,511 --> 00:08:31,676 Hey, Wilson! 207 00:08:31,828 --> 00:08:33,069 Could use a hand here. 208 00:08:33,162 --> 00:08:35,739 No, in case the hospital loses power. 209 00:08:35,757 --> 00:08:37,240 Ah. 210 00:08:37,259 --> 00:08:39,834 Didn't we just restock the ambulance? 211 00:08:39,928 --> 00:08:41,002 Well, yeah, but there's no such thing 212 00:08:41,096 --> 00:08:43,004 as being too prepared, right? 213 00:08:43,098 --> 00:08:45,673 Sure. Like there's any rhyme or reason 214 00:08:45,692 --> 00:08:48,318 for the crap life throws at you. 215 00:08:57,687 --> 00:08:59,538 The one and only. I'm Maddie. 216 00:08:59,765 --> 00:09:01,373 -What's your name? -Jacob. 217 00:09:01,600 --> 00:09:03,041 Hi, Jacob. Are you okay? 218 00:09:03,268 --> 00:09:06,436 -My mom's acting weird. -Weird how? 219 00:09:06,529 --> 00:09:09,864 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 220 00:09:09,883 --> 00:09:11,383 Where are you calling from, Jacob? 221 00:09:11,534 --> 00:09:15,369 -We're in the car. -Is your mom driving? 222 00:09:15,463 --> 00:09:17,055 Yeah. 223 00:09:18,058 --> 00:09:19,874 -(horn honking) -(tires screeching) 224 00:09:19,968 --> 00:09:22,302 Can you put the phone on speaker 225 00:09:22,396 --> 00:09:24,788 -so I can talk to your mom, Jacob? -Okay. 226 00:09:25,957 --> 00:09:29,793 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 227 00:09:29,811 --> 00:09:31,127 Ma'am, this is 911. 228 00:09:31,146 --> 00:09:32,904 I understand you're having some trouble. 229 00:09:33,056 --> 00:09:35,481 Please pull over and we can send some help. 230 00:09:35,634 --> 00:09:37,409 (crying): Mom, please. 231 00:09:37,578 --> 00:09:39,244 (muttering) 232 00:09:39,988 --> 00:09:41,395 Ma'am, can you hear me? 233 00:09:41,489 --> 00:09:43,306 JACOB: She won't talk to anybody. 234 00:09:43,399 --> 00:09:46,418 Mom, you got to talk to the lady. 235 00:09:47,588 --> 00:09:50,480 (horn honking) 236 00:09:51,258 --> 00:09:53,817 -(tires screeching) -(horn honking) 237 00:09:53,910 --> 00:09:57,512 -Jacob, what's happening? -M-My mom just hit another car! 238 00:09:58,748 --> 00:10:00,223 (horn honking) 239 00:10:01,526 --> 00:10:03,435 (tires screeching) 240 00:10:06,164 --> 00:10:07,680 Can you see where you are? 241 00:10:07,774 --> 00:10:10,525 We're getting on the freeway. 242 00:10:14,172 --> 00:10:16,506 But we're going the wrong way! 243 00:10:16,599 --> 00:10:17,949 ♪ 244 00:10:18,059 --> 00:10:20,160 (horns honking) 245 00:10:27,610 --> 00:10:29,461 (horn honking) 246 00:10:29,612 --> 00:10:31,187 (dial tone sounds) 247 00:10:31,873 --> 00:10:34,615 -911. What's your emergency? -MAN: This car is driving all over the road. 248 00:10:34,635 --> 00:10:37,118 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 249 00:10:37,212 --> 00:10:40,213 -WOMAN: I'm on the 710 and some idiot... -911. What's your emergency? 250 00:10:40,365 --> 00:10:41,547 MAN: I've got my kids... 251 00:10:41,642 --> 00:10:42,807 Can you see where you are? 252 00:10:43,034 --> 00:10:44,476 JACOB: We're on the freeway. 253 00:10:44,627 --> 00:10:47,387 (crying): But we're going the wrong way! 254 00:10:47,481 --> 00:10:50,039 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 255 00:10:50,133 --> 00:10:52,709 in the northbound lanes of the 710 freeway. 256 00:10:52,727 --> 00:10:54,210 Intercept immediately. 257 00:10:54,229 --> 00:10:55,820 Ma'am, you need to pull over immediately. 258 00:10:55,930 --> 00:10:57,447 (passing horn honking) 259 00:10:58,492 --> 00:11:01,050 (horns honking) 260 00:11:01,144 --> 00:11:03,236 SUE: CHP, this is Metro Dispatch. 261 00:11:03,330 --> 00:11:05,479 You need to shut down the 710 north 262 00:11:05,499 --> 00:11:07,240 just after exit 43. 263 00:11:07,334 --> 00:11:08,983 We have a female motorist driving south 264 00:11:09,002 --> 00:11:10,076 in the northbound lane. 265 00:11:10,228 --> 00:11:11,561 Her son's with her in the car. 266 00:11:11,579 --> 00:11:12,671 His name is Jacob. 267 00:11:12,822 --> 00:11:13,988 CHP, please note, 268 00:11:14,082 --> 00:11:16,490 there is a child in the vehicle. 269 00:11:16,510 --> 00:11:18,677 Mom! Please! 270 00:11:18,828 --> 00:11:20,420 We're going the wrong way! 271 00:11:20,572 --> 00:11:22,972 (horn honking) 272 00:11:24,167 --> 00:11:27,018 (tires squealing, horns honking) 273 00:11:28,763 --> 00:11:29,746 Can you hear me? 274 00:11:29,764 --> 00:11:31,523 Pull over! Now! 275 00:11:31,750 --> 00:11:33,149 Mom! Please! 276 00:11:37,772 --> 00:11:41,157 Mom! Please! 277 00:11:43,595 --> 00:11:45,412 (sobbing): Please... 278 00:11:46,707 --> 00:11:48,748 (Jacob screams) 279 00:11:50,618 --> 00:11:51,960 (gasps) 280 00:12:08,228 --> 00:12:11,045 (vehicles crashing, tires squealing) 281 00:12:11,064 --> 00:12:14,023 (whispers): Jacob. 282 00:12:15,051 --> 00:12:17,986 MADDIE: Jacob, can you hear me? 283 00:12:20,890 --> 00:12:22,991 Jacob? 284 00:12:25,136 --> 00:12:28,413 (panicked voices in distance) 285 00:12:34,829 --> 00:12:38,214 (voices overlapping) 286 00:12:41,762 --> 00:12:44,137 ♪ 287 00:12:49,995 --> 00:12:51,585 (siren wailing) 288 00:12:51,605 --> 00:12:53,496 DISPATCH: All units responding to incident on the 710. 289 00:12:53,515 --> 00:12:56,182 ATHENA: Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 290 00:12:56,334 --> 00:12:58,759 from the north side of the incident. 291 00:12:58,779 --> 00:13:00,186 I'll report back after I rendezvous 292 00:13:00,338 --> 00:13:02,505 -with the incident commander. -Copy that, 727. 293 00:13:02,598 --> 00:13:04,407 (siren wailing) 294 00:13:06,787 --> 00:13:09,103 (siren stops) 295 00:13:09,122 --> 00:13:10,696 MAN: All right, lift on three. 296 00:13:10,849 --> 00:13:13,032 One, two, three. 297 00:13:13,184 --> 00:13:16,294 BOBBY: Make sure everybody stays back 298 00:13:16,445 --> 00:13:18,021 until the cars have been de-energized and all the airbags 299 00:13:18,039 --> 00:13:20,523 -have been checked. -What's the count, Captain? 300 00:13:20,616 --> 00:13:23,359 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 301 00:13:23,378 --> 00:13:26,546 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 302 00:13:27,498 --> 00:13:30,291 ATHENA: Oh. All this because of one driver. 303 00:13:30,385 --> 00:13:32,218 I take it this is the offending vehicle? 304 00:13:32,370 --> 00:13:34,037 BOBBY: What's left of it. We're still working 305 00:13:34,130 --> 00:13:37,040 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 306 00:13:37,133 --> 00:13:38,966 No verbal response. Can't see past the side airbags. 307 00:13:38,985 --> 00:13:40,877 But we picked up a heat signature. 308 00:13:40,895 --> 00:13:43,137 Definitely a live occupant in the front. 309 00:13:43,156 --> 00:13:44,638 Smaller heat signature in the back. 310 00:13:44,732 --> 00:13:45,824 Dispatch says they got a call 311 00:13:46,051 --> 00:13:47,826 from the driver's son, Jacob. 312 00:13:47,935 --> 00:13:49,310 The kid's still in the car? 313 00:13:49,404 --> 00:13:50,537 Go! Go! Jaws. 314 00:13:52,057 --> 00:13:55,149 Check! One, two, three. 315 00:13:55,243 --> 00:13:57,743 -(grunting) -(metal creaking) -Buck, get in there. 316 00:13:57,896 --> 00:13:59,987 (jaws of life whirring) 317 00:14:00,006 --> 00:14:01,673 I got a visual on the driver. 318 00:14:01,900 --> 00:14:03,258 Come on! 319 00:14:05,828 --> 00:14:08,237 (straining) 320 00:14:08,256 --> 00:14:11,015 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 321 00:14:11,167 --> 00:14:12,684 I-I can't pull her out. 322 00:14:12,835 --> 00:14:16,229 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 323 00:14:22,362 --> 00:14:24,103 BOBBY: Okay, nice and easy, on three. 324 00:14:24,255 --> 00:14:26,489 One, two, three. 325 00:14:28,017 --> 00:14:30,201 Need more hands! 326 00:14:31,096 --> 00:14:32,612 HEN: I've got eyes on the boy. 327 00:14:32,706 --> 00:14:35,781 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 328 00:14:35,934 --> 00:14:37,208 (grunting) 329 00:14:37,360 --> 00:14:39,210 BUCK: It's a miracle she's in one piece. 330 00:14:39,437 --> 00:14:42,213 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 331 00:14:42,365 --> 00:14:44,865 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 332 00:14:44,959 --> 00:14:46,959 Eddie, get me a neck brace. 333 00:14:47,112 --> 00:14:48,553 HEN: Pulse is steady. Multiple lacerations. 334 00:14:48,780 --> 00:14:49,962 Airbag burn. 335 00:14:50,115 --> 00:14:51,797 (weakly): What ha-happened? 336 00:14:51,892 --> 00:14:54,617 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 337 00:14:54,636 --> 00:14:56,285 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 338 00:14:56,379 --> 00:15:00,148 she was acting odd before the crash, too. 339 00:15:01,309 --> 00:15:03,067 BOBBY: Chim, how's that kid looking? 340 00:15:03,294 --> 00:15:04,885 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 341 00:15:04,979 --> 00:15:06,720 is skyrocketing-- could be a TBI. 342 00:15:06,740 --> 00:15:08,981 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 343 00:15:09,075 --> 00:15:11,242 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 344 00:15:11,394 --> 00:15:14,078 BOBBY: Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 345 00:15:14,230 --> 00:15:15,729 Have them prep for neurosurgery. 346 00:15:15,749 --> 00:15:16,915 We've got a patient, Jacob, 347 00:15:17,142 --> 00:15:18,157 approximately seven to eight years old, 348 00:15:18,251 --> 00:15:19,976 coming in with a possible TBI. 349 00:15:19,994 --> 00:15:21,144 RACHEL: Jacob? 350 00:15:21,237 --> 00:15:23,162 Uh, Jacob is still in the back seat. 351 00:15:23,314 --> 00:15:24,814 We're working on getting him out. 352 00:15:24,832 --> 00:15:28,668 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 353 00:15:28,762 --> 00:15:30,153 that may have led to your confusion? 354 00:15:30,171 --> 00:15:32,413 I think I got something... 355 00:15:33,099 --> 00:15:35,491 ...that added to her confusion. 356 00:15:35,510 --> 00:15:37,660 (sighs) 357 00:15:37,753 --> 00:15:39,420 How many people 358 00:15:39,439 --> 00:15:43,441 have to die tonight because she was drunk and stupid? 359 00:15:43,592 --> 00:15:45,318 (disgusted sigh) 360 00:15:48,782 --> 00:15:51,991 Details to add to my report. 361 00:15:55,956 --> 00:15:58,514 On three. One, two, three. 362 00:15:58,533 --> 00:16:00,441 -(grunts) -Got him? 363 00:16:00,535 --> 00:16:01,534 Yeah. 364 00:16:01,628 --> 00:16:03,352 (siren wailing in distance) 365 00:16:04,189 --> 00:16:06,613 He's not conscious but he's alive. 366 00:16:06,633 --> 00:16:09,050 All right, let's move him. 367 00:16:11,412 --> 00:16:15,564 HEN: Drunk driving with your only child in the car... 368 00:16:15,624 --> 00:16:17,141 You good here, Hen? 369 00:16:19,704 --> 00:16:21,537 Not one bit, Cap. 370 00:16:21,630 --> 00:16:23,589 But I got it. 371 00:16:23,741 --> 00:16:26,317 It's our job, right? 372 00:16:26,469 --> 00:16:28,736 Yeah. 373 00:16:31,140 --> 00:16:33,382 (indistinct radio chatter) 374 00:16:33,401 --> 00:16:36,327 (indistinct conversations) 375 00:16:36,554 --> 00:16:37,662 Please remain calm. We're gonna get you out... 376 00:16:37,813 --> 00:16:39,980 Hey! Renfrow! 377 00:16:40,000 --> 00:16:41,482 Did you disable the airbags? 378 00:16:41,501 --> 00:16:43,376 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 379 00:16:53,087 --> 00:16:54,828 (high-pitched ringing) 380 00:16:54,848 --> 00:16:57,432 -Cap, you good? -Get Renfrow! 381 00:16:58,667 --> 00:16:59,666 Renfrow. 382 00:16:59,686 --> 00:17:01,269 (groans) 383 00:17:02,096 --> 00:17:04,597 (groans) The driver... 384 00:17:04,691 --> 00:17:06,006 Did-did you get the driver? 385 00:17:06,100 --> 00:17:08,417 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 386 00:17:08,436 --> 00:17:09,935 Gonna get you some air, okay? 387 00:17:10,030 --> 00:17:13,364 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 388 00:17:14,259 --> 00:17:16,200 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 389 00:17:16,427 --> 00:17:18,611 He's got a pulse, but his skin is like paper. 390 00:17:18,738 --> 00:17:21,539 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 391 00:17:22,617 --> 00:17:23,949 Ready? 392 00:17:24,102 --> 00:17:25,601 -You got him? -Through the window, yeah. 393 00:17:25,620 --> 00:17:26,544 You got his head? 394 00:17:26,771 --> 00:17:28,171 Turn him. 395 00:17:36,964 --> 00:17:38,798 CHIMNEY: Captain, we're moving Renfrow now. 396 00:17:38,950 --> 00:17:40,725 Burn unit's been advised. 397 00:17:41,561 --> 00:17:43,269 Good, good. 398 00:17:45,973 --> 00:17:47,973 Hen! Eddie! 399 00:17:48,068 --> 00:17:50,443 How are you guys doing up there? 400 00:17:53,556 --> 00:17:56,574 MAN (over phone): We haven't moved in, like, 35 minutes. 401 00:17:56,801 --> 00:17:58,076 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 402 00:17:58,303 --> 00:18:00,394 on the freeway, and it seems... 403 00:18:01,155 --> 00:18:02,896 (groans) ...seems like you're stuck behind it. 404 00:18:02,916 --> 00:18:05,083 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 405 00:18:05,310 --> 00:18:07,326 and my blood sugar's getting super low-- feels like 406 00:18:07,478 --> 00:18:09,903 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 407 00:18:09,997 --> 00:18:11,664 Maybe they can... 408 00:18:11,816 --> 00:18:13,666 bring you a glucagon rescue kit. 409 00:18:13,818 --> 00:18:15,075 What is the make and... 410 00:18:15,095 --> 00:18:17,486 (pained groan) ...plate of your vehicle? 411 00:18:17,505 --> 00:18:18,838 Black Ford F-150. 412 00:18:18,932 --> 00:18:21,248 -(groans) -License plate: B93F5. 413 00:18:21,267 --> 00:18:24,084 Attention LAFD. There is a car... 414 00:18:24,104 --> 00:18:25,937 (groans) ...mile behind the pileup 415 00:18:26,164 --> 00:18:27,680 that needs glucagon. 416 00:18:27,832 --> 00:18:30,333 Black F-150. 417 00:18:30,426 --> 00:18:31,334 (groans) 418 00:18:31,427 --> 00:18:32,017 License plate... 419 00:18:32,170 --> 00:18:35,113 Bravo-nine-tree-fr... 420 00:18:35,264 --> 00:18:36,930 -(pained grunt) -I'm sorry, Dispatch, 421 00:18:36,950 --> 00:18:38,357 can you repeat that plate number? 422 00:18:38,451 --> 00:18:40,009 -(weakly): Yeah, just a second. -Hard to read you. 423 00:18:40,027 --> 00:18:42,678 Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5. 424 00:18:42,697 --> 00:18:45,790 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 425 00:18:46,017 --> 00:18:47,441 Exactly how long have you been in labor? 426 00:18:47,535 --> 00:18:49,852 -Hard to tell. -(laughs) Weren't you a nurse? 427 00:18:49,871 --> 00:18:52,371 (panting): I've got an hour left. 428 00:18:52,523 --> 00:18:53,205 I got this. 429 00:18:53,299 --> 00:18:55,024 I appreciate your dedication, 430 00:18:55,042 --> 00:18:57,543 but I'm gonna have to override you on this one. 431 00:18:57,637 --> 00:19:00,346 (groaning quietly) 432 00:19:01,883 --> 00:19:03,215 Which hospital is she going to? 433 00:19:03,309 --> 00:19:05,368 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 434 00:19:05,386 --> 00:19:07,294 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 435 00:19:07,388 --> 00:19:10,206 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 436 00:19:10,299 --> 00:19:12,408 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 437 00:19:12,410 --> 00:19:14,986 It'll meet me at the hospital. 438 00:19:15,971 --> 00:19:18,547 (sighs) Are you okay? 439 00:19:18,566 --> 00:19:20,324 Yeah, I'm doing fine. 440 00:19:20,476 --> 00:19:24,069 SUE (over radio): Captain Nash, can you spare a paramedic 441 00:19:24,222 --> 00:19:26,405 for a woman in labor at Dispatch Metro? 442 00:19:26,499 --> 00:19:27,740 Pretty sure there are some paramedics 443 00:19:27,834 --> 00:19:29,000 a lot closer to your location 444 00:19:29,151 --> 00:19:30,743 -than we are. -Yes, but none of them 445 00:19:30,895 --> 00:19:32,545 are the baby's father. 446 00:19:35,917 --> 00:19:38,009 (laughs softly) 447 00:19:39,070 --> 00:19:41,512 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 448 00:19:41,664 --> 00:19:43,181 You sure? 449 00:19:43,408 --> 00:19:45,224 I'm following that ambulance. You can ride with me. 450 00:19:47,353 --> 00:19:50,170 Okay... that one was less than five minutes. 451 00:19:50,231 --> 00:19:52,748 Yeah, you still think you got another hour in you? 452 00:19:52,841 --> 00:19:54,099 -Eh. -Okay, here are your things. 453 00:19:54,252 --> 00:19:56,101 My car's downstairs and you are getting in it. 454 00:19:56,196 --> 00:19:58,679 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 455 00:19:58,773 --> 00:19:59,922 He'll meet you there. 456 00:20:00,015 --> 00:20:01,106 It just feels like it's going so fast. 457 00:20:01,201 --> 00:20:02,867 You're nine and a half months pregnant. 458 00:20:03,094 --> 00:20:04,276 It's not that fast. 459 00:20:04,429 --> 00:20:07,288 -Oh...! (groans) -Oh, God. 460 00:20:11,602 --> 00:20:12,785 (elevator bell dings) 461 00:20:12,937 --> 00:20:14,545 Okay, wish me luck. 462 00:20:14,772 --> 00:20:15,955 ATHENA: Good luck. 463 00:20:16,107 --> 00:20:19,199 Word of advice? If she tells you to shut up, 464 00:20:19,293 --> 00:20:20,033 shut up. 465 00:20:20,127 --> 00:20:22,053 -Copy that. -(chuckles) 466 00:20:22,280 --> 00:20:24,871 WYATT: No, no, no, no. I-I don't understand. 467 00:20:24,891 --> 00:20:26,206 What do you mean I can't see her? 468 00:20:26,226 --> 00:20:28,559 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 469 00:20:28,711 --> 00:20:31,044 but as I explained already, her room is currently listed 470 00:20:31,064 --> 00:20:32,396 -as secured. -Secured? 471 00:20:32,548 --> 00:20:34,214 -What does that even mean? -Everything okay here? 472 00:20:34,234 --> 00:20:36,567 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 473 00:20:36,794 --> 00:20:39,311 She's my wife. I got a call that she and my son 474 00:20:39,405 --> 00:20:40,738 were in some kind of accident, 475 00:20:40,965 --> 00:20:42,389 but nobody will tell me anything, except that my son 476 00:20:42,408 --> 00:20:44,891 is at a different hospital and I can't see my wife. 477 00:20:44,911 --> 00:20:49,638 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 478 00:20:49,657 --> 00:20:51,749 The-the big pileup? 479 00:20:51,900 --> 00:20:53,142 Yes. 480 00:20:53,160 --> 00:20:55,402 Can we go somewhere quiet where we can talk? 481 00:20:55,496 --> 00:20:58,405 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 482 00:20:58,499 --> 00:21:01,408 Your wife's room is secure because she's in our custody 483 00:21:01,502 --> 00:21:05,504 while we investigate the cause of tonight's accident. 484 00:21:05,656 --> 00:21:07,348 The cau... 485 00:21:11,662 --> 00:21:13,178 Right. 486 00:21:13,273 --> 00:21:14,772 (exhales) 487 00:21:14,999 --> 00:21:17,758 On the news, 488 00:21:17,852 --> 00:21:20,503 they said it was a drunk driver. 489 00:21:20,596 --> 00:21:22,530 ATHENA: Yes. 490 00:21:23,932 --> 00:21:26,117 No. 491 00:21:26,769 --> 00:21:28,327 No. 492 00:21:29,104 --> 00:21:31,622 She wouldn't do that. 493 00:21:31,774 --> 00:21:35,108 Not with Jacob in the car. 494 00:21:35,128 --> 00:21:37,128 She promised me. 495 00:21:37,279 --> 00:21:41,173 Sometimes, we break our promises. 496 00:21:44,879 --> 00:21:46,028 Okay. 497 00:21:46,121 --> 00:21:48,431 Yes. Uh, thank you. 498 00:21:49,475 --> 00:21:51,350 How's your son? 499 00:21:53,796 --> 00:21:55,704 He's still in surgery. 500 00:21:55,723 --> 00:21:57,631 I, uh... 501 00:21:57,650 --> 00:21:59,650 I need to get over there. 502 00:21:59,877 --> 00:22:01,527 I can have an officer take you. 503 00:22:04,657 --> 00:22:06,991 Did she say anything? 504 00:22:07,660 --> 00:22:09,309 Rachel? At the scene? 505 00:22:09,329 --> 00:22:11,996 She wasn't really coherent. 506 00:22:14,483 --> 00:22:17,043 You didn't know she was drinking? 507 00:22:18,229 --> 00:22:21,422 I thought all this was behind us. 508 00:22:22,491 --> 00:22:23,323 She tried 509 00:22:23,343 --> 00:22:26,752 so many times to stay sober. 510 00:22:26,904 --> 00:22:29,972 It almost broke our marriage. 511 00:22:30,925 --> 00:22:32,516 But then... 512 00:22:32,668 --> 00:22:35,019 then Jacob. 513 00:22:36,522 --> 00:22:38,272 And I thought... 514 00:22:39,525 --> 00:22:40,841 I thought, "Finally, 515 00:22:40,935 --> 00:22:43,444 she'll have a reason not to drink." 516 00:22:45,347 --> 00:22:47,365 I don't know what I'm gonna tell him. 517 00:22:48,350 --> 00:22:51,202 Is there... Is there any way you're wrong about this? 518 00:22:51,353 --> 00:22:55,539 She had a BAC of .28 when she arrived. 519 00:22:55,766 --> 00:22:58,292 Four times the legal limit. 520 00:22:59,453 --> 00:23:01,879 Probably higher at the time of the crash. 521 00:23:02,030 --> 00:23:04,607 That would account for her disorientation 522 00:23:04,700 --> 00:23:07,093 from your son's 911 call. 523 00:23:09,389 --> 00:23:12,973 (voice breaking): Jacob's the one who called 911? 524 00:23:14,635 --> 00:23:16,394 (crying) 525 00:23:16,621 --> 00:23:18,396 My poor boy. 526 00:23:18,547 --> 00:23:20,147 (sobbing) 527 00:23:26,406 --> 00:23:28,114 You didn't know. 528 00:23:29,409 --> 00:23:31,450 I should have. 529 00:23:40,144 --> 00:23:42,494 I'm here! I'm here. I didn't 530 00:23:42,588 --> 00:23:44,755 -miss it, did I? -HELLER: Any longer, you might have. 531 00:23:44,982 --> 00:23:48,150 You're fully effaced and at ten centimeters. 532 00:23:48,169 --> 00:23:50,594 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 533 00:23:50,746 --> 00:23:52,245 and we'll get started. 534 00:23:52,339 --> 00:23:54,506 (Maddie breathing heavily, whimpering) 535 00:23:54,659 --> 00:23:57,342 -Are you okay? Can I do anything for you? -(groans) 536 00:23:57,495 --> 00:23:59,586 -I can shut up. I mean, I can try. -(groans) 537 00:23:59,605 --> 00:24:01,087 No, no, you're fine. 538 00:24:01,182 --> 00:24:02,923 You know what I need is my breathing beads. 539 00:24:02,942 --> 00:24:04,275 They're in the baby bag. Where is that? 540 00:24:04,426 --> 00:24:06,669 They're not here. I left them in Albert's car. 541 00:24:06,762 --> 00:24:08,003 -Ugh! -You know what? 542 00:24:08,022 --> 00:24:09,930 I can call him real fast. Maybe he can run it 543 00:24:09,949 --> 00:24:11,598 back over here. Come on, come on, come on. 544 00:24:11,617 --> 00:24:13,008 (line rings) 545 00:24:13,027 --> 00:24:14,526 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 546 00:24:14,679 --> 00:24:17,012 Please do not leave a message. That's what texts are for. 547 00:24:17,105 --> 00:24:18,271 CHIMNEY: Straight to voice mail. 548 00:24:18,291 --> 00:24:19,790 He's probably sleeping. I'm so sorry. 549 00:24:20,017 --> 00:24:22,701 -You okay? -Hi. 550 00:24:22,795 --> 00:24:25,045 -Hi. (laughing) -(laughing) 551 00:24:25,798 --> 00:24:27,948 -(groans) -(door opens) 552 00:24:27,967 --> 00:24:29,133 CHIMNEY (whispers): You're okay. 553 00:24:29,284 --> 00:24:31,093 HELLER: Extend your arms, please. 554 00:24:32,805 --> 00:24:34,805 -All set. -Thank you. 555 00:24:35,032 --> 00:24:37,508 HELLER: Okay, guys. 556 00:24:37,660 --> 00:24:38,893 It's go time. 557 00:24:39,720 --> 00:24:42,438 (Maddie and Chimney chuckle) 558 00:24:49,271 --> 00:24:51,880 First responders are on scene and working. 559 00:24:51,899 --> 00:24:53,449 You should be able to see them. 560 00:24:56,144 --> 00:24:58,144 ALBERT: I don't see anyone. 561 00:24:58,239 --> 00:25:00,456 MAY: Are you injured? 562 00:25:01,909 --> 00:25:05,002 Yeah, I think I'm bleeding. 563 00:25:06,564 --> 00:25:08,255 A lot. 564 00:25:22,096 --> 00:25:24,838 ("Revolution" by Almost September playing) 565 00:25:24,857 --> 00:25:27,007 ♪ The revolution ♪ 566 00:25:27,101 --> 00:25:30,402 ♪ It will not be televised ♪ 567 00:25:31,197 --> 00:25:32,604 ♪ Reciprocity... ♪ 568 00:25:32,698 --> 00:25:34,590 (horn honking) 569 00:25:34,683 --> 00:25:37,535 -DISPATCHER: 911. What's your emergency? -Uh, 570 00:25:37,762 --> 00:25:38,777 there's a car on the freeway. 571 00:25:38,929 --> 00:25:41,747 It's going the wrong... Whoa! 572 00:25:45,878 --> 00:25:48,028 SUE: Dispatch to 118. 573 00:25:48,122 --> 00:25:50,030 Come in. This is Sue. 574 00:25:50,124 --> 00:25:52,216 -BOBBY: Go for Captain Nash. -Captain Nash, 575 00:25:52,367 --> 00:25:55,127 we received a call from a driver who says he was in the pileup 576 00:25:55,221 --> 00:25:57,279 claiming he's still trapped in his car. 577 00:25:57,298 --> 00:26:00,132 I believe we already extricated everybody involved. 578 00:26:00,226 --> 00:26:01,725 Are they sure they were in this crash? 579 00:26:01,952 --> 00:26:04,136 The line went dead before we could get too many details. 580 00:26:04,230 --> 00:26:05,971 We'll try to reconnect with him now. 581 00:26:06,065 --> 00:26:07,790 Why don't you call again? 582 00:26:07,883 --> 00:26:09,382 (line rings) 583 00:26:09,402 --> 00:26:11,126 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 584 00:26:11,145 --> 00:26:12,719 Please do not leave a message. 585 00:26:12,813 --> 00:26:14,721 That's what texts are for. 586 00:26:14,740 --> 00:26:16,240 Bobby, 587 00:26:16,467 --> 00:26:18,224 the call came from an Albert Han. 588 00:26:18,244 --> 00:26:19,743 Isn't that Chimney's brother? 589 00:26:19,970 --> 00:26:21,061 BOBBY: Are you sure? I thought 590 00:26:21,080 --> 00:26:22,413 -that call was dropped. -MAY: I called 591 00:26:22,564 --> 00:26:23,914 the number back, and it gave me his voice mail. 592 00:26:24,141 --> 00:26:25,641 Oh. What did the message say? 593 00:26:25,659 --> 00:26:29,144 He said his name and to not leave a message because, um... 594 00:26:29,237 --> 00:26:32,331 -'Cause that's what texts are for. -Yeah. 595 00:26:32,483 --> 00:26:35,667 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 596 00:26:35,761 --> 00:26:38,078 -Albert! -Albert! -Albert! 597 00:26:38,097 --> 00:26:40,246 HEN: Albert! Can you hear us? 598 00:26:40,266 --> 00:26:43,492 All right, Maddie. With your next contraction, 599 00:26:43,510 --> 00:26:44,768 I want you to push. 600 00:26:44,920 --> 00:26:47,271 This is it. This is really it. 601 00:26:47,498 --> 00:26:49,348 Today's the day. 602 00:26:49,500 --> 00:26:51,609 -Best day ever. -Shut up. 603 00:26:51,760 --> 00:26:53,611 Copy that. 604 00:26:53,762 --> 00:26:55,613 Okay. 605 00:26:55,764 --> 00:26:58,340 -(grunting) -MAN: Albert! 606 00:26:58,433 --> 00:26:59,508 Albert! 607 00:26:59,601 --> 00:27:01,343 -Albert! -BUCK: Cap! 608 00:27:01,362 --> 00:27:04,029 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 609 00:27:04,181 --> 00:27:06,181 Dispatch, this is Captain Nash. 610 00:27:06,274 --> 00:27:09,275 That very first 911 caller who reported seeing 611 00:27:09,370 --> 00:27:12,278 the vehicle. Which exit were they calling from? 612 00:27:12,298 --> 00:27:14,706 MAY: It says exit 43 exit ramp. 613 00:27:15,376 --> 00:27:17,951 He wasn't in the pileup. 614 00:27:17,970 --> 00:27:19,211 He was in front of it. 615 00:27:19,363 --> 00:27:21,305 Everybody on me! Come on, we're on the move! 616 00:27:21,532 --> 00:27:24,216 -(groans) -HELLER: Great job, Maddie. Okay, 617 00:27:24,368 --> 00:27:25,200 let's hold for a second. 618 00:27:25,293 --> 00:27:27,035 I'm gonna change this towel. 619 00:27:27,129 --> 00:27:28,646 -Okay? -Don't go. 620 00:27:28,873 --> 00:27:30,814 I wouldn't dream of it. 621 00:27:30,966 --> 00:27:32,650 -Okay. When you're ready. -(exhales) 622 00:27:32,801 --> 00:27:34,710 (grunting) 623 00:27:34,728 --> 00:27:36,136 (horn honks) 624 00:27:36,230 --> 00:27:38,155 BOBBY: This is it. Stop here. 625 00:27:39,066 --> 00:27:40,640 BUCK: Albert! 626 00:27:40,734 --> 00:27:41,992 Albert! 627 00:27:42,887 --> 00:27:44,553 Hey, hey, tire tracks! Right here! 628 00:27:44,571 --> 00:27:45,603 Let's go! Let's go! 629 00:27:45,665 --> 00:27:47,998 Albert! 630 00:27:50,911 --> 00:27:52,670 HELLER: I can see the head. 631 00:27:52,821 --> 00:27:55,822 You're doing great. Keep going. 632 00:27:55,841 --> 00:27:58,567 (grunting) 633 00:27:58,585 --> 00:28:00,427 HELLER: Keep going. 634 00:28:01,681 --> 00:28:02,754 I see him! 635 00:28:02,907 --> 00:28:04,740 ♪ For you ♪ 636 00:28:04,758 --> 00:28:06,241 ♪ For me... ♪ 637 00:28:06,334 --> 00:28:08,001 Looks like he's lost a lot of blood. 638 00:28:08,095 --> 00:28:10,837 His pulse is racing. 639 00:28:10,931 --> 00:28:12,672 BUCK: Stay with us, Albert. 640 00:28:12,692 --> 00:28:14,007 You can do this. 641 00:28:14,101 --> 00:28:16,193 HELLER: One more big push. 642 00:28:16,420 --> 00:28:19,345 -Okay. -You can do this. You can do it. 643 00:28:19,365 --> 00:28:21,156 (grunting) 644 00:28:22,609 --> 00:28:24,702 ♪ For you... ♪ 645 00:28:24,929 --> 00:28:25,852 BUCK: We're right here. 646 00:28:25,871 --> 00:28:27,371 We got you. 647 00:28:27,598 --> 00:28:28,447 Three, 648 00:28:28,541 --> 00:28:29,448 two, 649 00:28:29,542 --> 00:28:30,574 one. 650 00:28:30,726 --> 00:28:33,936 ♪ To leave and turn... ♪ 651 00:28:34,029 --> 00:28:35,954 (Maddie grunting) 652 00:28:36,048 --> 00:28:37,940 CHIMNEY: Five, six, seven, 653 00:28:38,033 --> 00:28:41,218 -eight, nine, ten. -(siren wailing) 654 00:28:43,723 --> 00:28:45,113 EDDIE: BP's 60/30. 655 00:28:45,132 --> 00:28:46,539 He's hypotensive with tachycardia. 656 00:28:46,633 --> 00:28:48,633 He must be bleeding internally. We're probably looking 657 00:28:48,786 --> 00:28:50,285 at a ruptured spleen. 658 00:28:50,304 --> 00:28:52,137 -He's hemorrhaging right now inside. -EDDIE: I'll alert 659 00:28:52,231 --> 00:28:53,731 the hospital to have a massive transfusion 660 00:28:53,882 --> 00:28:56,024 -standing by. -(monitor flatlines) 661 00:28:56,810 --> 00:28:58,310 He's coding! 662 00:28:58,462 --> 00:29:00,963 -(grunting) -HEN: Starting compressions. 663 00:29:00,981 --> 00:29:03,356 -Push epinephrine. -(Maddie grunting) 664 00:29:03,467 --> 00:29:05,725 Here we go. 665 00:29:05,745 --> 00:29:07,911 Two, three, four, five, 666 00:29:08,138 --> 00:29:09,988 six, seven, eight, 667 00:29:10,082 --> 00:29:11,582 -nine... -♪ For me ♪ 668 00:29:11,809 --> 00:29:13,308 ♪ Until... ♪ 669 00:29:13,327 --> 00:29:16,069 HEN: Come on, Albert. Don't do this. 670 00:29:16,088 --> 00:29:18,830 -You can do it. -(grunting) 671 00:29:18,924 --> 00:29:22,075 Come on! You have a niece to meet. Come on. 672 00:29:22,094 --> 00:29:23,594 ♪ For me... ♪ 673 00:29:23,745 --> 00:29:24,911 Come on! 674 00:29:24,930 --> 00:29:28,581 -(grunts) -(baby crying) 675 00:29:28,601 --> 00:29:30,675 ♪ And now... ♪ 676 00:29:30,770 --> 00:29:32,661 That's her. 677 00:29:32,679 --> 00:29:34,679 That's her! You did it. 678 00:29:34,832 --> 00:29:36,256 -I did? -You did it! 679 00:29:36,275 --> 00:29:39,501 -Yeah. -HELLER: Sounds like a healthy set of lungs. 680 00:29:39,594 --> 00:29:41,261 (Maddie laughs) 681 00:29:41,355 --> 00:29:43,522 Oh, my God. You did it. 682 00:29:43,674 --> 00:29:46,492 HEN: Come on. Come on! 683 00:29:48,788 --> 00:29:51,437 Come on, come on. 684 00:29:51,457 --> 00:29:53,040 Come on! 685 00:29:59,465 --> 00:30:02,466 -EDDIE: He's got a pulse! -(monitor beeping steadily) 686 00:30:04,695 --> 00:30:06,762 (baby crying) 687 00:30:07,698 --> 00:30:09,455 Oh. 688 00:30:09,475 --> 00:30:11,517 Oh, hi. 689 00:30:15,815 --> 00:30:17,539 (Chimney sniffles) 690 00:30:17,541 --> 00:30:19,724 She's so tiny. 691 00:30:19,819 --> 00:30:21,527 And perfect. 692 00:30:23,564 --> 00:30:25,656 Everything's perfect. 693 00:30:25,807 --> 00:30:27,991 I love you. 694 00:30:28,661 --> 00:30:30,744 I love us. 695 00:30:43,734 --> 00:30:44,675 Six pounds, one ounce. 696 00:30:44,826 --> 00:30:47,135 (cheering and laughing) 697 00:30:50,850 --> 00:30:52,090 And it wasn't born here. 698 00:30:52,184 --> 00:30:53,258 JAMAL: I'll drink to that. 699 00:30:53,410 --> 00:30:55,519 Actually, who wants drinks? 700 00:30:55,746 --> 00:30:57,095 It's 7:00 in the morning, Jamal. 701 00:30:57,247 --> 00:30:58,914 -(phone buzzing) -JOSH: There is that place on Ninth. 702 00:30:59,007 --> 00:31:00,749 -Bottomless mimosas. -LINDA: Yes. 703 00:31:00,767 --> 00:31:02,842 -I'm in. -JAMAL: Uh, 704 00:31:02,936 --> 00:31:03,919 what about you, May? 705 00:31:04,012 --> 00:31:06,254 Oh, sorry, guys. 706 00:31:06,348 --> 00:31:07,513 Uh, even if they did serve me, 707 00:31:07,533 --> 00:31:09,758 I'd just fall asleep in my breakfast. 708 00:31:09,893 --> 00:31:12,160 (all chuckle) 709 00:31:13,855 --> 00:31:16,114 May, thought you would like to know. 710 00:31:16,266 --> 00:31:17,708 Just got word from the hospital. 711 00:31:17,859 --> 00:31:20,693 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 712 00:31:20,713 --> 00:31:22,028 Oh, thank God. 713 00:31:22,122 --> 00:31:24,773 I mean, could you imagine? Today of all days. 714 00:31:24,791 --> 00:31:26,625 Well, luckily, we don't have to. 715 00:31:26,777 --> 00:31:27,867 Go get some rest. 716 00:31:27,887 --> 00:31:31,763 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 717 00:31:46,296 --> 00:31:48,221 (quietly): Hey, Buck. It's good to see you. 718 00:31:48,240 --> 00:31:52,484 The hospital has a strict no visitor policy right now. 719 00:31:52,636 --> 00:31:54,302 I-I know. Hey, Chimney... 720 00:31:54,321 --> 00:31:56,972 CHIMNEY: The girls are both doing great. 721 00:31:56,990 --> 00:31:59,975 Maddie was a warrior in there. 722 00:31:59,993 --> 00:32:01,567 Oh, hey, where'd you get that? 723 00:32:01,587 --> 00:32:04,004 Is Albert here? 724 00:32:12,506 --> 00:32:14,914 Oh, hey. Good morning. 725 00:32:14,934 --> 00:32:17,250 The kids are still brushing their teeth, 726 00:32:17,269 --> 00:32:19,995 but pancakes should be done in five. 727 00:32:20,088 --> 00:32:21,846 HEN: You packed her bag? 728 00:32:21,999 --> 00:32:24,942 Yeah. Overnight visit, remember? 729 00:32:25,169 --> 00:32:27,444 Social worker will be by this afternoon. 730 00:32:28,188 --> 00:32:29,671 No, no, not tonight. 731 00:32:29,840 --> 00:32:33,024 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 732 00:32:33,177 --> 00:32:36,403 Hen... (exhales) ...we can't stop this. 733 00:32:37,272 --> 00:32:39,105 How could you just stand there? 734 00:32:39,199 --> 00:32:41,183 -What? -Nia. Nia's... 735 00:32:41,276 --> 00:32:43,034 damn near crying her eyes out, 736 00:32:43,187 --> 00:32:45,445 and you just write it off like it happens every day. 737 00:32:45,464 --> 00:32:49,040 And the social worker tells us there's nothing we could do, 738 00:32:49,193 --> 00:32:51,343 and you just stand there. 739 00:32:53,288 --> 00:32:56,264 Why don't you want to fight this, Karen? 740 00:32:56,976 --> 00:32:59,059 You think I don't want to? 741 00:32:59,794 --> 00:33:01,461 It doesn't seem like it. 742 00:33:01,555 --> 00:33:03,313 It seems like you've already accepted it. 743 00:33:03,465 --> 00:33:06,041 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 744 00:33:06,134 --> 00:33:08,276 Wh-What are you doing? 745 00:33:09,546 --> 00:33:11,637 Don't you dare. 746 00:33:11,657 --> 00:33:14,491 Tell me why you don't want to fight this! 747 00:33:14,642 --> 00:33:17,477 Because there is no fight. 748 00:33:17,496 --> 00:33:20,288 She has a mother. 749 00:33:21,483 --> 00:33:22,907 She's not ours, 750 00:33:23,060 --> 00:33:26,545 even if we love her like she is. 751 00:33:27,414 --> 00:33:29,748 You want to know what I'm doing? 752 00:33:29,900 --> 00:33:32,467 I'm holding on. 753 00:33:33,828 --> 00:33:36,329 That is all I am doing, 754 00:33:36,423 --> 00:33:38,423 holding on. 755 00:33:39,243 --> 00:33:44,095 Please don't make me do it alone. 756 00:33:44,248 --> 00:33:45,171 (shudders) 757 00:33:45,265 --> 00:33:47,249 -NIA: Come on. -(footsteps approaching) 758 00:33:47,267 --> 00:33:49,417 KAREN: Hey! Guess who's here! (sniffles) 759 00:33:49,436 --> 00:33:51,361 NIA: Mama Hen! 760 00:33:54,091 --> 00:33:56,324 (monitor beeping steadily) 761 00:33:57,778 --> 00:33:59,227 (exhales) 762 00:34:00,597 --> 00:34:03,615 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 763 00:34:03,767 --> 00:34:05,191 (chuckles softly) 764 00:34:05,210 --> 00:34:09,129 ...this one really did seem kind of miraculous. 765 00:34:10,941 --> 00:34:12,031 (chuckles) 766 00:34:12,125 --> 00:34:15,260 I guess all dads feel that way. 767 00:34:17,130 --> 00:34:19,872 I am a dad. (chuckles) 768 00:34:19,966 --> 00:34:22,976 How crazy is that? 769 00:34:25,213 --> 00:34:28,231 I can't wait for you to meet her. 770 00:34:29,810 --> 00:34:32,218 Still doesn't have a name though. 771 00:34:32,237 --> 00:34:35,322 I don't suppose you have any suggestions? 772 00:34:36,817 --> 00:34:39,493 Yeah, I'm kind of stumped, too. 773 00:34:40,895 --> 00:34:42,412 What about Alberta? 774 00:34:42,564 --> 00:34:45,999 Or... Albertina? 775 00:34:47,735 --> 00:34:51,421 I thought for sure I'd get a response on that one. 776 00:34:58,413 --> 00:35:00,222 Listen... 777 00:35:01,249 --> 00:35:02,582 (inhales shakily) 778 00:35:02,750 --> 00:35:05,677 I know you're tired and you've had a really crappy day, 779 00:35:05,829 --> 00:35:07,587 but... (exhales) 780 00:35:08,498 --> 00:35:10,832 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 781 00:35:10,925 --> 00:35:13,852 'cause your doctors are giving me some real serious looks 782 00:35:13,946 --> 00:35:16,446 and expressing their concerns. 783 00:35:21,695 --> 00:35:24,512 But they don't know us Hans. 784 00:35:24,531 --> 00:35:26,014 (sniffles) 785 00:35:26,032 --> 00:35:28,183 We are excellent healers. 786 00:35:28,201 --> 00:35:32,129 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 787 00:35:33,448 --> 00:35:34,522 (exhales) 788 00:35:35,783 --> 00:35:38,877 And I don't know when that went from being a biological fact 789 00:35:39,029 --> 00:35:42,639 to an emotional reality for me, but... 790 00:35:42,790 --> 00:35:45,392 there's no turning back now. 791 00:35:47,537 --> 00:35:51,398 You know, I finally have everything I ever wanted. 792 00:35:52,133 --> 00:35:54,985 A family of my own. 793 00:35:55,712 --> 00:35:56,802 Maddie. 794 00:35:56,897 --> 00:35:58,530 The baby. 795 00:36:01,385 --> 00:36:02,742 And you. 796 00:36:04,554 --> 00:36:08,481 Yep. Today could be the best day of my life. 797 00:36:09,393 --> 00:36:11,668 'Cause I have my beautiful baby girl... 798 00:36:11,819 --> 00:36:12,985 (shudders) 799 00:36:13,079 --> 00:36:15,964 ...and my brother didn't die. (chuckles) 800 00:36:17,417 --> 00:36:21,494 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 801 00:36:21,513 --> 00:36:23,430 (shuddering) 802 00:36:26,185 --> 00:36:30,187 So you just open your eyes, Albert. 803 00:36:31,598 --> 00:36:33,339 (shuddering) 804 00:36:33,466 --> 00:36:34,432 (sighs) 805 00:36:34,526 --> 00:36:36,234 Please. 806 00:36:40,607 --> 00:36:42,991 (crying) 807 00:36:43,610 --> 00:36:45,994 ♪ 808 00:36:49,899 --> 00:36:52,292 (weakly): It hurts. 809 00:36:53,528 --> 00:36:54,452 (exhales) 810 00:36:54,546 --> 00:36:55,453 (sniffles) 811 00:36:55,547 --> 00:36:57,605 It's okay. 812 00:36:57,699 --> 00:36:59,549 Hey. (chuckles softly) 813 00:36:59,701 --> 00:37:01,776 We got plenty of time, little brother. 814 00:37:01,795 --> 00:37:04,137 ♪ 815 00:37:12,564 --> 00:37:14,956 (dog barking in distance) 816 00:37:15,049 --> 00:37:16,399 ATHENA: Heard about Albert. 817 00:37:16,626 --> 00:37:17,792 Is he okay? 818 00:37:17,885 --> 00:37:19,310 He's alive. 819 00:37:19,463 --> 00:37:21,980 What about that boy from the crash? Jacob? 820 00:37:22,132 --> 00:37:23,907 Surgery was a success. 821 00:37:24,058 --> 00:37:26,301 He's stable and recovering with his father. 822 00:37:26,394 --> 00:37:28,728 -That's good. -Mother got lucky. 823 00:37:28,822 --> 00:37:30,396 Minor scrapes and bruises. 824 00:37:30,415 --> 00:37:34,993 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 825 00:37:35,145 --> 00:37:37,236 Not sure if I believe him. 826 00:37:37,256 --> 00:37:39,238 Well, could be true. 827 00:37:40,074 --> 00:37:43,468 Could be he just needed to believe it was true. 828 00:37:44,596 --> 00:37:46,554 (sniffles) 829 00:37:48,934 --> 00:37:51,601 I'm sorry about what I said at the wreck. 830 00:37:51,753 --> 00:37:53,495 "Drunk and stupid" thing. 831 00:37:53,513 --> 00:37:54,512 You weren't wrong. 832 00:37:54,606 --> 00:37:57,107 People died last night because of her. 833 00:37:57,334 --> 00:37:59,258 I don't know her, but I know what it's like 834 00:37:59,278 --> 00:38:01,002 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 835 00:38:01,095 --> 00:38:03,004 you are nothing like that woman. 836 00:38:03,023 --> 00:38:05,407 I am exactly like that woman. 837 00:38:06,618 --> 00:38:08,009 The day I forget that, 838 00:38:08,028 --> 00:38:10,528 that will be a very dangerous day. 839 00:38:10,680 --> 00:38:12,605 (inhales deeply) 840 00:38:12,699 --> 00:38:14,958 I got to go out for a while. 841 00:38:16,520 --> 00:38:17,519 I love you. 842 00:38:17,612 --> 00:38:18,545 Love you, too. 843 00:38:22,359 --> 00:38:24,801 BOBBY: I am standing here in this room 844 00:38:24,952 --> 00:38:28,454 for the same reason as a lot of you. 845 00:38:28,473 --> 00:38:31,224 Because I am selfish as hell. 846 00:38:32,794 --> 00:38:34,369 Also, I'm an alcoholic. 847 00:38:34,387 --> 00:38:37,981 And, for a long time, I thought that I was strong enough 848 00:38:38,132 --> 00:38:40,725 to balance those two things. 849 00:38:40,819 --> 00:38:44,237 To live life on my terms. 850 00:38:45,048 --> 00:38:47,139 But I've got news for you. 851 00:38:47,159 --> 00:38:51,069 Life doesn't care how strong you think you are. 852 00:38:51,163 --> 00:38:54,664 ("Without You" by For King & Country playing) 853 00:38:54,816 --> 00:38:56,741 -Hey. -(groans softly) 854 00:38:56,835 --> 00:38:58,651 Wh-Where's Mom? 855 00:38:59,412 --> 00:39:02,154 BOBBY: It will find a way to break you, 856 00:39:02,248 --> 00:39:05,066 to pull you down until you hit bottom. 857 00:39:05,159 --> 00:39:07,085 ♪ What do you do ♪ 858 00:39:07,179 --> 00:39:09,070 But while you're down there, 859 00:39:09,089 --> 00:39:10,847 if you open your eyes, 860 00:39:10,998 --> 00:39:14,851 you might finally be able to gain the clarity you need 861 00:39:15,002 --> 00:39:17,002 to find your way back up. 862 00:39:17,130 --> 00:39:18,596 ♪ To hold her ♪ 863 00:39:18,690 --> 00:39:20,264 CHRISTOPHER: Morning! 864 00:39:20,359 --> 00:39:23,175 -♪ Give me just enough strength ♪ -(exhales) 865 00:39:23,195 --> 00:39:25,010 BOBBY: Because life doesn't have any dead ends 866 00:39:25,105 --> 00:39:26,863 when you refuse to quit moving. 867 00:39:27,014 --> 00:39:29,532 -What's that for? -(grunts) 868 00:39:29,684 --> 00:39:30,533 (inhales) 869 00:39:30,760 --> 00:39:32,777 Just because. 870 00:39:32,929 --> 00:39:34,871 BOBBY: When you trade rock bottom 871 00:39:35,022 --> 00:39:36,355 for your rock. 872 00:39:36,375 --> 00:39:37,857 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 873 00:39:37,876 --> 00:39:39,784 For what really matters in life. 874 00:39:39,936 --> 00:39:42,862 ♪ Stands there beside me ♪ 875 00:39:42,956 --> 00:39:44,196 ♪ Shivering out on the edge ♪ 876 00:39:44,216 --> 00:39:46,791 Though you may find your new road 877 00:39:46,943 --> 00:39:48,776 to still be rough... 878 00:39:48,870 --> 00:39:51,537 Bye, Mamas. See you later. 879 00:39:51,631 --> 00:39:55,116 ...just remember that nothing worth doing is easy. 880 00:39:55,135 --> 00:39:56,542 ♪ Just a moment of peace ♪ 881 00:39:56,561 --> 00:40:00,480 And that, with the help of your loved ones... 882 00:40:02,049 --> 00:40:05,309 ...you can find the strength to continue on. 883 00:40:05,462 --> 00:40:07,887 ♪ 884 00:40:07,981 --> 00:40:11,324 And, yeah, last night was a hard night. 885 00:40:12,636 --> 00:40:14,035 But I'm here. 886 00:40:15,138 --> 00:40:16,971 And I didn't have a drink. 887 00:40:16,990 --> 00:40:19,599 So maybe today 888 00:40:19,659 --> 00:40:21,826 can be a good day. 889 00:40:21,920 --> 00:40:25,146 And if today can be a good day, 890 00:40:25,165 --> 00:40:27,257 maybe tomorrow can be, too. 891 00:40:27,484 --> 00:40:29,817 ♪ 892 00:40:29,911 --> 00:40:32,654 BUCK (chuckles): Oh, man. I just want to hold her, you know? 893 00:40:32,747 --> 00:40:34,155 MADDIE: Soon. 894 00:40:34,174 --> 00:40:36,099 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 895 00:40:36,326 --> 00:40:37,675 Then you get to meet your Uncle Buck. 896 00:40:37,827 --> 00:40:39,494 -(chuckles) -Man. 897 00:40:39,512 --> 00:40:42,163 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 898 00:40:42,182 --> 00:40:43,998 It's, uh... it's okay. Knowing him, 899 00:40:44,091 --> 00:40:47,143 -I'm sure we're in for about 10,000 more of those. -(chuckles) 900 00:40:47,295 --> 00:40:49,520 CHIMNEY: Okay. (exhales) I am clean 901 00:40:49,673 --> 00:40:51,689 and ready to hold my girl. 902 00:40:51,783 --> 00:40:53,174 Uncle Buck! 903 00:40:53,267 --> 00:40:54,617 Was I the first one? I was the first one, right? 904 00:40:54,844 --> 00:40:56,527 -Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles) -MADDIE: Absolutely. 905 00:40:56,621 --> 00:40:58,604 -Yeah. -'Kay, I'll, uh, leave you guys to it. 906 00:40:58,623 --> 00:41:00,198 Okay, bye. Buck loves you, 907 00:41:00,350 --> 00:41:01,532 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 908 00:41:01,626 --> 00:41:02,700 (exhales) 909 00:41:02,794 --> 00:41:03,943 What was that about? 910 00:41:03,962 --> 00:41:05,277 -(chuckles) -(inhales deeply) 911 00:41:05,297 --> 00:41:07,297 Hello, Baby Girl Han. 912 00:41:07,448 --> 00:41:10,282 You were right. We should have picked a name sooner. 913 00:41:10,376 --> 00:41:12,193 I can't believe they discharged you 914 00:41:12,212 --> 00:41:14,545 without something for the birth certificate. 915 00:41:14,639 --> 00:41:15,989 I picked a name. 916 00:41:16,716 --> 00:41:19,033 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 917 00:41:19,126 --> 00:41:21,478 I'm not sure if I'm mad or relieved. 918 00:41:21,629 --> 00:41:23,146 Pressure's off. 919 00:41:23,297 --> 00:41:25,556 It's not something I'm gonna hate, is it? 920 00:41:25,709 --> 00:41:26,966 (chuckles softly) 921 00:41:26,985 --> 00:41:29,277 It's Jee-Yun. 922 00:41:30,730 --> 00:41:32,304 That's my mother's name. 923 00:41:33,066 --> 00:41:36,234 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 924 00:41:36,328 --> 00:41:38,143 And she just kept saying, "I wish 925 00:41:38,163 --> 00:41:40,980 his mother was here to see her." 926 00:41:41,074 --> 00:41:42,815 -(chuckles softly) -And that's when I knew 927 00:41:42,834 --> 00:41:44,575 what her name was. 928 00:41:44,669 --> 00:41:45,668 -(cooing) -(chuckles) 929 00:41:45,820 --> 00:41:47,670 Jee-Yun Buckley Han. 930 00:41:47,897 --> 00:41:49,506 It's pretty good, right? 931 00:41:49,657 --> 00:41:51,566 It's beautiful. 932 00:41:51,584 --> 00:41:52,783 (chuckles) 933 00:41:52,844 --> 00:41:54,569 I'm really glad that Albert's okay. 934 00:41:54,587 --> 00:41:55,678 Yeah, me, too. 935 00:41:55,905 --> 00:41:57,555 God, talk about bad luck. 936 00:42:00,426 --> 00:42:02,018 (cooing) 937 00:42:02,245 --> 00:42:03,669 No. 938 00:42:03,688 --> 00:42:07,915 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 939 00:42:08,009 --> 00:42:09,341 (chuckles softly) 940 00:42:09,435 --> 00:42:11,102 Yeah. 941 00:42:11,254 --> 00:42:14,239 Hi, Jee-Yun. Hi. 942 00:42:20,280 --> 00:42:23,264 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 943 00:42:23,283 --> 00:42:26,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.