All language subtitles for 9-1-1.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:03,771 All you got to do is hang on. 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,339 Push through the pain. 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,144 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,281 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,414 --> 00:00:14,915 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,358 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,860 I'm awake. I'm awake. Is it time? 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,796 No. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,300 ♪ So tired ♪ 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,302 ♪ Tired of waiting ♪ 11 00:00:34,435 --> 00:00:37,705 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 12 00:00:37,805 --> 00:00:39,140 What? 13 00:00:39,207 --> 00:00:42,310 You just chugged a quart of hot and sour soup. 14 00:00:42,376 --> 00:00:44,178 Let's bring on this labor. 15 00:00:44,312 --> 00:00:45,679 -Ooh. -Is it time? 16 00:00:45,813 --> 00:00:47,848 Yes. To pee, again. 17 00:00:47,981 --> 00:00:50,118 ♪ Tired of waiting ♪ 18 00:00:50,184 --> 00:00:52,820 ♪ For you ♪ 19 00:00:54,388 --> 00:00:55,656 ♪ I was a lonely soul... ♪ 20 00:00:55,789 --> 00:00:58,126 Hey, Chim, get in here. -I'm coming! 21 00:00:58,192 --> 00:01:00,661 Is it time? Maddie? 22 00:01:01,662 --> 00:01:02,630 Oh. 23 00:01:02,696 --> 00:01:04,998 -Did the yoga work? -I'm stuck. 24 00:01:05,133 --> 00:01:07,368 Can you help me up, please? 25 00:01:07,501 --> 00:01:10,204 Whoever said that good things come to those who wait 26 00:01:10,338 --> 00:01:12,039 was a liar, or at least, 27 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 maybe more patient than I am right now. 28 00:01:13,874 --> 00:01:16,244 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 29 00:01:16,344 --> 00:01:18,712 spicy foods and now exercise. What's next? 30 00:01:18,846 --> 00:01:20,514 Sex. 31 00:01:20,581 --> 00:01:21,882 What? 32 00:01:22,015 --> 00:01:24,485 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 33 00:01:24,552 --> 00:01:26,354 Oh, why didn't we start with that one? 34 00:01:26,487 --> 00:01:28,922 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 35 00:01:29,022 --> 00:01:30,090 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 36 00:01:32,260 --> 00:01:33,561 Albert, will you please go faster? 37 00:01:33,694 --> 00:01:35,496 I am obeying the posted speed regulations. 38 00:01:35,563 --> 00:01:36,730 Damn it, I wish I had my ambulance. 39 00:01:36,864 --> 00:01:38,732 I deliver food to people in a compact car. 40 00:01:38,866 --> 00:01:40,234 I do not think I'm ready for that. 41 00:01:40,368 --> 00:01:42,035 How are you doing? 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,437 Honestly, I don't want to jinx it, 43 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 but I sort of thought it would hurt more. 44 00:01:45,673 --> 00:01:47,408 These contractions aren't even that painful. 45 00:01:47,541 --> 00:01:49,677 Well, maybe you're just that much tougher 46 00:01:49,743 --> 00:01:51,245 -than the average mama bear. 47 00:01:51,379 --> 00:01:53,247 Here. Have an electrolyte popsicle. 48 00:01:53,381 --> 00:01:54,615 Another one? 49 00:01:54,715 --> 00:01:56,584 You can't put a price on good hydration. 50 00:01:56,717 --> 00:01:58,252 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 51 00:01:58,386 --> 00:02:00,288 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 52 00:02:00,388 --> 00:02:02,089 ♪ Tired of waiting... ♪ 53 00:02:02,223 --> 00:02:04,592 We have arrived at your destination. 54 00:02:04,725 --> 00:02:05,759 Ready for this? 55 00:02:05,893 --> 00:02:07,528 Today is the day. 56 00:02:07,595 --> 00:02:10,398 Today is the day. 57 00:02:12,266 --> 00:02:14,602 ♪ For you... ♪ 58 00:02:15,536 --> 00:02:17,305 Today is not the day. 59 00:02:21,775 --> 00:02:24,978 Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 60 00:02:25,078 --> 00:02:26,580 What do we say, Nia? 61 00:02:26,714 --> 00:02:29,317 -Thank you. You're welcome. 62 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 Hello, everyone. 63 00:02:30,818 --> 00:02:32,920 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 64 00:02:32,986 --> 00:02:36,224 Are you ready for your visit? No. Mommy, Mommy, Mommy. 65 00:02:36,290 --> 00:02:38,058 It's okay, baby. 66 00:02:38,125 --> 00:02:39,460 It'll just be a little while and we'll be here waiting 67 00:02:39,593 --> 00:02:41,829 -for you when you're done. 68 00:02:47,935 --> 00:02:49,470 I'm sorry. 69 00:02:49,603 --> 00:02:52,573 But we should talk about scheduling some overnight visits 70 00:02:52,640 --> 00:02:54,308 for Nia and her mother. 71 00:02:54,442 --> 00:02:57,478 Yes. We need to talk. 72 00:02:57,611 --> 00:02:59,613 We want to meet her. 73 00:02:59,680 --> 00:03:01,582 We want to meet Nia's birth mother. 74 00:03:01,649 --> 00:03:04,017 Ms. Wilson, you know we can't do that. 75 00:03:04,117 --> 00:03:05,353 Why not? 76 00:03:05,453 --> 00:03:07,755 We need to make sure Nia's safe, right? 77 00:03:07,821 --> 00:03:09,623 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 78 00:03:09,757 --> 00:03:11,259 -Mm-hmm. -...as foster parents. 79 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 I-I want to do my job. 80 00:03:12,993 --> 00:03:14,628 It's the state's job, 81 00:03:14,762 --> 00:03:17,298 and this is about reunification. 82 00:03:17,365 --> 00:03:20,934 These last few visits were about rebuilding 83 00:03:21,001 --> 00:03:25,973 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 84 00:03:28,809 --> 00:03:32,546 Well, isn't there anything you can tell us about her? 85 00:03:32,646 --> 00:03:35,115 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 86 00:03:35,182 --> 00:03:38,319 her ability to give Nia a safe and stable home. 87 00:03:38,386 --> 00:03:40,688 Demonstrate how? 88 00:03:40,821 --> 00:03:43,491 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 89 00:03:43,624 --> 00:03:45,659 What-what, was it, was it drugs? 90 00:03:45,726 --> 00:03:47,628 Was she abusive? Neglectful? What? 91 00:03:47,695 --> 00:03:51,465 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 92 00:03:51,532 --> 00:03:54,535 I mean, Nia has been with you a long time. 93 00:03:54,668 --> 00:03:56,537 Longer than we expected. 94 00:03:56,670 --> 00:03:58,872 And the pandemic made it longer. 95 00:03:59,006 --> 00:04:00,341 What are our options? 96 00:04:00,474 --> 00:04:02,543 -For? -For protecting Nia. 97 00:04:02,676 --> 00:04:04,244 Our legal options. 98 00:04:04,345 --> 00:04:05,646 Can we adopt her? 99 00:04:05,713 --> 00:04:08,349 Let me just stop you right here. 100 00:04:08,416 --> 00:04:10,684 You've done a-an amazing job with Nia. 101 00:04:10,818 --> 00:04:13,521 I wish I had a dozen more foster families like you. 102 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 But the reunification of a child 103 00:04:15,556 --> 00:04:18,759 and their birth parent is our main goal. 104 00:04:18,859 --> 00:04:21,662 What if that birth parent is still unfit? 105 00:04:21,729 --> 00:04:23,597 You have to trust us. We wouldn't have started 106 00:04:23,697 --> 00:04:26,434 this process if we thought her mother wasn't ready. 107 00:04:26,534 --> 00:04:28,336 And even after she regains physical custody, 108 00:04:28,402 --> 00:04:29,837 we don't just walk away. 109 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 There'll be follow-up visits, check-ins. 110 00:04:32,172 --> 00:04:34,274 We will make sure she's safe. 111 00:04:35,843 --> 00:04:37,878 Come back inside when you're ready. 112 00:04:38,011 --> 00:04:40,914 And Carly will bring Nia out after her visit. 113 00:04:41,048 --> 00:04:44,452 And today, she goes home with you. 114 00:04:51,091 --> 00:04:54,895 Hen? You need to calm down. 115 00:04:55,028 --> 00:04:57,731 T-They're tearing our family apart, Karen. 116 00:04:57,798 --> 00:05:00,200 H-How can I stay calm? How can you be calm? 117 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 Because this is the job. 118 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 It's what we signed up for. 119 00:05:04,071 --> 00:05:07,040 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 120 00:05:07,107 --> 00:05:10,243 We were supposed to foster her for-for a few months. 121 00:05:10,378 --> 00:05:14,281 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 122 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 I know. 123 00:05:16,249 --> 00:05:18,886 -I know this is hard... -No, it's not hard. 124 00:05:20,087 --> 00:05:22,423 It's wrong. 125 00:05:34,902 --> 00:05:36,437 What the hell? 126 00:05:40,574 --> 00:05:41,775 Oh! Oh, oh, my gosh. 127 00:05:41,842 --> 00:05:43,477 Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 128 00:05:43,611 --> 00:05:46,013 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 129 00:05:46,113 --> 00:05:48,482 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 130 00:05:49,983 --> 00:05:52,586 Hey. Are you okay? 131 00:05:52,653 --> 00:05:54,788 Um, yeah. I guess. 132 00:05:54,855 --> 00:05:56,957 I just got this friend request from someone 133 00:05:57,024 --> 00:05:58,426 I used to go to high school with. 134 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 Just kind of caught me by surprise. 135 00:05:59,960 --> 00:06:02,129 Ah, a whole seven months ago. 136 00:06:02,262 --> 00:06:03,497 How the time flies. 137 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 She transferred out a few years back. 138 00:06:05,298 --> 00:06:10,838 After bullying me and making my life a living hell. 139 00:06:14,675 --> 00:06:16,009 You want me to respond to her? 140 00:06:16,143 --> 00:06:18,145 I'm sure I could think of a few choice ideas 141 00:06:18,211 --> 00:06:20,548 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 142 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 Just... I think I'm gonna ignore it. 143 00:06:22,816 --> 00:06:25,653 You know, it's-it's been three years. 144 00:06:25,786 --> 00:06:27,988 Doesn't really matter what she has to say anymore. 145 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 Attagirl. 146 00:06:32,993 --> 00:06:35,028 You sure you should be working nights 147 00:06:35,162 --> 00:06:37,130 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 148 00:06:37,197 --> 00:06:39,032 all night would be good practice for all the hours 149 00:06:39,166 --> 00:06:41,068 I'm gonna be keeping when the baby's born. 150 00:06:41,168 --> 00:06:42,670 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 151 00:06:42,736 --> 00:06:44,672 to report a labor violation. 152 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 Ooh. Don't say that word. 153 00:06:46,507 --> 00:06:49,009 Whoa, are you having contractions? 154 00:06:49,076 --> 00:06:50,177 Constantly. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,645 But not real ones. 156 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Braxton Hicks. I've been having them all week, 157 00:06:53,246 --> 00:06:55,148 and every time I think something's gonna happen... 158 00:06:55,215 --> 00:06:56,316 -nothing. -Ooh. 159 00:06:56,383 --> 00:06:57,718 An emotional roller coaster. 160 00:06:57,851 --> 00:06:59,553 Well, that would explain the nausea. 161 00:06:59,687 --> 00:07:01,254 You guys got a name yet? 162 00:07:01,354 --> 00:07:02,590 Piper. 163 00:07:02,690 --> 00:07:04,224 No. No. -Poppy. 164 00:07:04,357 --> 00:07:05,493 -Princess? -Yuck. 165 00:07:05,559 --> 00:07:06,860 Priscilla. 166 00:07:06,994 --> 00:07:08,328 Okay. That's it for the Ps. 167 00:07:08,395 --> 00:07:11,064 Hey, should we s... What? 168 00:07:11,198 --> 00:07:14,267 Now I have to pee. 169 00:07:14,367 --> 00:07:16,269 That wasn't my fault! 170 00:07:16,369 --> 00:07:18,772 Uh, still TBD. 171 00:07:18,872 --> 00:07:21,041 Yeah, you might want to "D" that a little faster. 172 00:07:21,174 --> 00:07:23,010 When my mother went to the hospital to have 173 00:07:23,076 --> 00:07:24,578 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 174 00:07:24,712 --> 00:07:26,279 Then she got all caught up in the emotion, 175 00:07:26,379 --> 00:07:28,015 named him after the nice doctor. 176 00:07:28,081 --> 00:07:30,551 And my brother has been living his entire life regretting it. 177 00:07:30,618 --> 00:07:32,385 Oh, my God. What did she name him? 178 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Norman. 179 00:07:34,788 --> 00:07:36,223 Isn't your last name...? 180 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 Bates. 181 00:07:38,592 --> 00:07:40,227 Exactly. 182 00:07:43,463 --> 00:07:47,400 Hey, anybody got any suggestions for baby names? 183 00:07:47,467 --> 00:07:48,902 Not any of your names. 184 00:07:49,036 --> 00:07:52,573 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 185 00:07:52,640 --> 00:07:54,575 Yeah. 186 00:07:55,408 --> 00:07:59,780 Okay, here we go. 187 00:07:59,913 --> 00:08:03,250 "I really don't want to pick our baby's name this way." 188 00:08:04,918 --> 00:08:07,487 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 189 00:08:08,388 --> 00:08:10,057 Maddie. Maddie! 190 00:08:10,123 --> 00:08:11,892 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 191 00:08:11,959 --> 00:08:14,127 Then we saw him and we knew. 192 00:08:14,261 --> 00:08:17,731 Right. We're way ahead of our skis here. 193 00:08:22,269 --> 00:08:23,771 Uh, she didn't 194 00:08:23,904 --> 00:08:26,774 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 195 00:08:31,444 --> 00:08:33,146 Maddie still having false labor? 196 00:08:33,280 --> 00:08:35,482 I know kids are supposed to test your patience, 197 00:08:35,616 --> 00:08:36,617 but I thought she'd at least wait 198 00:08:36,750 --> 00:08:37,985 until she was out of the womb. 199 00:08:38,118 --> 00:08:39,319 Well, at least, you'll be well-prepared 200 00:08:39,452 --> 00:08:40,854 -for her arrival. -Oh, we are. 201 00:08:40,954 --> 00:08:43,791 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 202 00:08:43,924 --> 00:08:45,793 -Freeze-dried rations. -Rations? 203 00:08:45,926 --> 00:08:47,127 What, do you hate hospital food that much? 204 00:08:47,260 --> 00:08:48,461 Hey, Wilson! 205 00:08:48,528 --> 00:08:49,830 Could use a hand here. 206 00:08:49,963 --> 00:08:52,432 No, in case the hospital loses power. 207 00:08:52,499 --> 00:08:54,034 Ah. 208 00:08:54,134 --> 00:08:56,637 Didn't we just restock the ambulance? 209 00:08:56,770 --> 00:08:57,805 Well, yeah, but there's no such thing 210 00:08:57,938 --> 00:08:59,807 as being too prepared, right? 211 00:08:59,940 --> 00:09:02,375 Sure. Like there's any rhyme or reason 212 00:09:02,475 --> 00:09:05,045 for the crap life throws at you. 213 00:09:14,387 --> 00:09:16,356 The one and only. I'm Maddie. 214 00:09:16,489 --> 00:09:18,158 -What's your name? -Jacob. 215 00:09:18,291 --> 00:09:19,993 Hi, Jacob. Are you okay? 216 00:09:20,127 --> 00:09:23,330 -My mom's acting weird. -Weird how? 217 00:09:23,463 --> 00:09:26,667 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 218 00:09:26,734 --> 00:09:28,401 Where are you calling from, Jacob? 219 00:09:28,501 --> 00:09:32,039 -We're in the car. -Is your mom driving? 220 00:09:32,172 --> 00:09:33,707 Yeah. 221 00:09:36,844 --> 00:09:39,012 Can you put the phone on speaker 222 00:09:39,146 --> 00:09:41,682 -so I can talk to your mom, Jacob? -Okay. 223 00:09:42,850 --> 00:09:46,486 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 224 00:09:46,553 --> 00:09:47,988 Ma'am, this is 911. 225 00:09:48,055 --> 00:09:49,823 I understand you're having some trouble. 226 00:09:49,890 --> 00:09:52,259 Please pull over and we can send some help. 227 00:09:52,359 --> 00:09:54,227 Mom, please. 228 00:09:56,864 --> 00:09:58,365 Ma'am, can you hear me? 229 00:09:58,498 --> 00:10:00,200 She won't talk to anybody. 230 00:10:00,333 --> 00:10:03,203 Mom, you got to talk to the lady. 231 00:10:11,011 --> 00:10:14,347 -Jacob, what's happening? M-My mom just hit another car!- 232 00:10:23,023 --> 00:10:24,557 Can you see where you are? 233 00:10:24,692 --> 00:10:27,394 We're getting on the freeway. 234 00:10:31,064 --> 00:10:33,266 But we're going the wrong way! 235 00:10:48,916 --> 00:10:51,651 -911. What's your emergency? This car is driving all over the road. 236 00:10:51,752 --> 00:10:53,954 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 237 00:10:54,087 --> 00:10:57,057 I'm on the 710 and some idiot... -911. What's your emergency? 238 00:10:57,124 --> 00:10:58,425 I've got my kids... 239 00:10:58,558 --> 00:10:59,760 Can you see where you are? 240 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 We're on the freeway. 241 00:11:01,428 --> 00:11:04,464 But we're going the wrong way! 242 00:11:04,597 --> 00:11:06,934 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 243 00:11:07,067 --> 00:11:09,569 in the northbound lanes of the 710 freeway. 244 00:11:09,636 --> 00:11:11,171 Intercept immediately. 245 00:11:11,271 --> 00:11:12,740 Ma'am, you need to pull over immediately. 246 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 CHP, this is Metro Dispatch. 247 00:11:20,447 --> 00:11:22,282 You need to shut down the 710 north 248 00:11:22,349 --> 00:11:24,317 just after exit 43. 249 00:11:24,451 --> 00:11:25,953 We have a female motorist driving south 250 00:11:26,019 --> 00:11:27,120 in the northbound lane. 251 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 Her son's with her in the car. 252 00:11:28,455 --> 00:11:29,622 His name is Jacob. 253 00:11:29,689 --> 00:11:30,958 CHP, please note, 254 00:11:31,091 --> 00:11:33,260 there is a child in the vehicle. 255 00:11:33,326 --> 00:11:35,628 Mom! Please! 256 00:11:35,695 --> 00:11:37,264 We're going the wrong way! 257 00:11:45,672 --> 00:11:46,606 Can you hear me? 258 00:11:46,673 --> 00:11:48,475 Pull over! Now! 259 00:11:48,608 --> 00:11:49,977 Mom! Please! 260 00:11:54,714 --> 00:11:57,985 Mom! Please! 261 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 Please... 262 00:12:28,181 --> 00:12:31,018 Jacob. 263 00:12:32,052 --> 00:12:34,822 Jacob, can you hear me? 264 00:12:37,858 --> 00:12:39,827 Jacob? 265 00:13:08,621 --> 00:13:10,623 All units responding to incident on the 710. 266 00:13:10,723 --> 00:13:13,360 Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 267 00:13:13,426 --> 00:13:15,728 from the north side of the incident. 268 00:13:15,795 --> 00:13:17,364 I'll report back after I rendezvous 269 00:13:17,430 --> 00:13:19,399 -with the incident commander. -Copy that, 727. 270 00:13:26,273 --> 00:13:27,740 All right, lift on three. 271 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 One, two, three. 272 00:13:30,243 --> 00:13:33,213 Make sure everybody stays back 273 00:13:33,280 --> 00:13:35,082 until the cars have been de-energized and all the airbags 274 00:13:35,148 --> 00:13:37,450 -have been checked. -What's the count, Captain? 275 00:13:37,584 --> 00:13:40,487 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 276 00:13:40,587 --> 00:13:43,790 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 277 00:13:44,657 --> 00:13:47,460 Oh. All this because of one driver. 278 00:13:47,594 --> 00:13:49,262 I take it this is the offending vehicle? 279 00:13:49,329 --> 00:13:51,131 What's left of it. We're still working 280 00:13:51,264 --> 00:13:54,134 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 281 00:13:54,267 --> 00:13:56,069 No verbal response. Can't see past the side airbags. 282 00:13:56,136 --> 00:13:57,938 But we picked up a heat signature. 283 00:13:58,005 --> 00:14:00,273 Definitely a live occupant in the front. 284 00:14:00,340 --> 00:14:01,641 Smaller heat signature in the back. 285 00:14:01,774 --> 00:14:02,976 Dispatch says they got a call 286 00:14:03,110 --> 00:14:04,945 from the driver's son, Jacob. 287 00:14:05,012 --> 00:14:06,279 The kid's still in the car? 288 00:14:06,413 --> 00:14:07,614 Go! Go! Jaws. 289 00:14:09,116 --> 00:14:12,319 Check! One, two, three. 290 00:14:12,452 --> 00:14:14,854 -Buck, get in there. 291 00:14:17,190 --> 00:14:18,791 I got a visual on the driver. 292 00:14:18,926 --> 00:14:20,260 Come on! 293 00:14:25,498 --> 00:14:28,268 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 294 00:14:28,335 --> 00:14:29,970 I-I can't pull her out. 295 00:14:30,037 --> 00:14:33,206 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 296 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 Okay, nice and easy, on three. 297 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 One, two, three. 298 00:14:45,152 --> 00:14:47,454 Need more hands! 299 00:14:48,221 --> 00:14:49,990 I've got eyes on the boy. 300 00:14:50,123 --> 00:14:52,960 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 301 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 It's a miracle she's in one piece. 302 00:14:56,663 --> 00:14:59,299 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 303 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 304 00:15:02,135 --> 00:15:04,171 Eddie, get me a neck brace. 305 00:15:04,237 --> 00:15:05,705 Pulse is steady. Multiple lacerations. 306 00:15:05,838 --> 00:15:07,140 Airbag burn. 307 00:15:07,207 --> 00:15:09,209 What ha-happened? 308 00:15:09,342 --> 00:15:11,911 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 309 00:15:12,012 --> 00:15:13,513 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 310 00:15:13,646 --> 00:15:17,184 she was acting odd before the crash, too. 311 00:15:18,585 --> 00:15:20,387 Chim, how's that kid looking? 312 00:15:20,520 --> 00:15:22,055 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 313 00:15:22,189 --> 00:15:23,856 is skyrocketing-- could be a TBI. 314 00:15:23,923 --> 00:15:26,226 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 315 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 316 00:15:28,695 --> 00:15:31,331 Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 317 00:15:31,398 --> 00:15:32,865 Have them prep for neurosurgery. 318 00:15:32,932 --> 00:15:34,201 We've got a patient, Jacob, 319 00:15:34,334 --> 00:15:35,368 approximately seven to eight years old, 320 00:15:35,502 --> 00:15:37,170 coming in with a possible TBI. 321 00:15:37,237 --> 00:15:38,371 Jacob? 322 00:15:38,505 --> 00:15:40,440 Uh, Jacob is still in the back seat. 323 00:15:40,540 --> 00:15:42,209 We're working on getting him out. 324 00:15:42,275 --> 00:15:45,878 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 325 00:15:46,013 --> 00:15:47,380 that may have led to your confusion? 326 00:15:47,447 --> 00:15:49,682 I think I got something... 327 00:15:50,417 --> 00:15:52,552 ...that added to her confusion. 328 00:15:54,887 --> 00:15:56,523 How many people 329 00:15:56,589 --> 00:16:00,627 have to die tonight because she was drunk and stupid? 330 00:16:06,033 --> 00:16:09,069 Details to add to my report. 331 00:16:13,240 --> 00:16:15,575 On three. One, two, three. 332 00:16:15,642 --> 00:16:17,577 -Got him? 333 00:16:17,710 --> 00:16:18,745 Yeah. 334 00:16:21,414 --> 00:16:23,750 He's not conscious but he's alive. 335 00:16:23,816 --> 00:16:26,119 All right, let's move him. 336 00:16:28,755 --> 00:16:32,592 Drunk driving with your only child in the car... 337 00:16:32,725 --> 00:16:34,261 You good here, Hen? 338 00:16:36,796 --> 00:16:38,631 Not one bit, Cap. 339 00:16:38,765 --> 00:16:40,733 But I got it. 340 00:16:40,800 --> 00:16:43,503 It's our job, right? 341 00:16:43,603 --> 00:16:46,005 Yeah. 342 00:16:53,746 --> 00:16:54,947 Please remain calm. We're gonna get you out... 343 00:16:55,014 --> 00:16:57,250 Hey! Renfrow! 344 00:16:57,317 --> 00:16:58,851 Did you disable the airbags? 345 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 346 00:17:11,998 --> 00:17:14,667 -Cap, you good? -Get Renfrow! 347 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 Renfrow. 348 00:17:19,439 --> 00:17:21,841 The driver... 349 00:17:21,974 --> 00:17:23,343 Did-did you get the driver? 350 00:17:23,476 --> 00:17:25,812 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 351 00:17:25,878 --> 00:17:27,314 Gonna get you some air, okay? 352 00:17:27,447 --> 00:17:30,783 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 353 00:17:31,551 --> 00:17:33,653 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 354 00:17:33,786 --> 00:17:36,156 He's got a pulse, but his skin is like paper. 355 00:17:36,289 --> 00:17:38,825 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 356 00:17:39,859 --> 00:17:41,328 Ready? 357 00:17:41,394 --> 00:17:42,795 -You got him? -Through the window, yeah. 358 00:17:42,862 --> 00:17:43,863 You got his head? 359 00:17:43,996 --> 00:17:45,365 Turn him. 360 00:17:54,307 --> 00:17:56,143 Captain, we're moving Renfrow now. 361 00:17:56,209 --> 00:17:58,077 Burn unit's been advised. 362 00:17:58,878 --> 00:18:00,513 Good, good. 363 00:18:03,350 --> 00:18:05,218 Hen! Eddie! 364 00:18:05,352 --> 00:18:07,720 How are you guys doing up there? 365 00:18:11,023 --> 00:18:13,893 MAN We haven't moved in, like, 35 minutes. 366 00:18:14,026 --> 00:18:15,562 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 367 00:18:15,695 --> 00:18:17,764 on the freeway, and it seems... 368 00:18:18,565 --> 00:18:20,500 ...seems like you're stuck behind it. 369 00:18:20,567 --> 00:18:22,569 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 370 00:18:22,702 --> 00:18:24,837 and my blood sugar's getting super low-- feels like 371 00:18:24,904 --> 00:18:27,240 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 372 00:18:27,374 --> 00:18:29,008 Maybe they can... 373 00:18:29,075 --> 00:18:31,010 bring you a glucagon rescue kit. 374 00:18:31,077 --> 00:18:32,512 What is the make and... 375 00:18:32,579 --> 00:18:34,714 ...plate of your vehicle? 376 00:18:34,781 --> 00:18:36,216 Black Ford F-150. 377 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 B93 -F5. 378 00:18:38,785 --> 00:18:41,521 Attention LAFD. There is a car... 379 00:18:41,588 --> 00:18:43,423 ...mile behind the pileup 380 00:18:43,556 --> 00:18:45,057 that needs glucagon. 381 00:18:45,124 --> 00:18:47,560 Black F-150. 382 00:18:48,728 --> 00:18:49,462 License plate... 383 00:18:49,562 --> 00:18:52,632 Bravo-nine-tree-fr... 384 00:18:52,732 --> 00:18:54,234 -I'm sorry, Dispatch, 385 00:18:54,301 --> 00:18:55,902 can you repeat that plate number? 386 00:18:56,035 --> 00:18:57,370 Yeah, just a second. -Hard to read you. 387 00:18:57,437 --> 00:19:00,207 Bravo-9-3-Frank-5. 388 00:19:00,273 --> 00:19:03,243 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 389 00:19:03,376 --> 00:19:04,944 Exactly how long have you been in labor? 390 00:19:05,077 --> 00:19:07,214 -Hard to tell. Weren't you a nurse? 391 00:19:07,280 --> 00:19:09,716 I've got an hour left. 392 00:19:09,782 --> 00:19:10,617 I got this. 393 00:19:10,750 --> 00:19:12,419 I appreciate your dedication, 394 00:19:12,485 --> 00:19:14,921 but I'm gonna have to override you on this one. 395 00:19:19,125 --> 00:19:20,760 Which hospital is she going to? 396 00:19:20,893 --> 00:19:22,829 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 397 00:19:22,929 --> 00:19:24,797 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 398 00:19:24,931 --> 00:19:27,467 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 399 00:19:27,600 --> 00:19:29,902 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 400 00:19:29,969 --> 00:19:32,239 It'll meet me at the hospital. 401 00:19:33,406 --> 00:19:35,842 Are you okay? 402 00:19:35,942 --> 00:19:37,944 Yeah, I'm doing fine. 403 00:19:38,010 --> 00:19:41,581 SUE Captain Nash, can you spare a paramedic 404 00:19:41,648 --> 00:19:43,816 for a woman in labor at Dispatch Metro? 405 00:19:43,950 --> 00:19:45,151 Pretty sure there are some paramedics 406 00:19:45,285 --> 00:19:46,519 a lot closer to your location 407 00:19:46,619 --> 00:19:48,187 -than we are. -Yes, but none of them 408 00:19:48,288 --> 00:19:49,956 are the baby's father. 409 00:19:56,496 --> 00:19:58,965 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 410 00:19:59,031 --> 00:20:00,500 You sure? 411 00:20:00,633 --> 00:20:02,602 I'm following that ambulance. You can ride with me. 412 00:20:04,971 --> 00:20:07,707 Okay... that one was less than five minutes. 413 00:20:07,807 --> 00:20:10,142 Yeah, you still think you got another hour in you? 414 00:20:10,277 --> 00:20:11,644 -Eh. -Okay, here are your things. 415 00:20:11,711 --> 00:20:13,646 My car's downstairs and you are getting in it. 416 00:20:13,780 --> 00:20:16,015 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 417 00:20:16,148 --> 00:20:17,350 He'll meet you there. 418 00:20:17,484 --> 00:20:18,651 It just feels like it's going so fast. 419 00:20:18,785 --> 00:20:20,320 You're nine and a half months pregnant. 420 00:20:20,453 --> 00:20:21,888 It's not that fast. 421 00:20:21,988 --> 00:20:24,657 -Oh...! -Oh, God. 422 00:20:30,363 --> 00:20:32,031 Okay, wish me luck. 423 00:20:32,164 --> 00:20:33,500 Good luck. 424 00:20:33,566 --> 00:20:36,536 Word of advice? If she tells you to shut up, 425 00:20:36,669 --> 00:20:37,537 shut up. 426 00:20:37,670 --> 00:20:39,672 -Copy that. 427 00:20:39,806 --> 00:20:42,342 No, no, no, no. I-I don't understand. 428 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 What do you mean I can't see her? 429 00:20:43,843 --> 00:20:46,313 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 430 00:20:46,379 --> 00:20:48,581 but as I explained already, her room is currently listed 431 00:20:48,681 --> 00:20:50,082 -as secured. -Secured? 432 00:20:50,182 --> 00:20:51,751 -What does that even mean? -Everything okay here? 433 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 434 00:20:54,487 --> 00:20:56,989 She's my wife. I got a call that she and my son 435 00:20:57,056 --> 00:20:58,525 were in some kind of accident, 436 00:20:58,658 --> 00:21:00,026 but nobody will tell me anything, except that my son 437 00:21:00,092 --> 00:21:02,329 is at a different hospital and I can't see my wife. 438 00:21:02,395 --> 00:21:07,033 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 439 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 The-the big pileup? 440 00:21:09,369 --> 00:21:10,670 Yes. 441 00:21:10,737 --> 00:21:13,039 Can we go somewhere quiet where we can talk? 442 00:21:13,172 --> 00:21:16,042 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 443 00:21:16,175 --> 00:21:19,078 Your wife's room is secure because she's in our custody 444 00:21:19,211 --> 00:21:22,949 while we investigate the cause of tonight's accident. 445 00:21:23,049 --> 00:21:24,784 The cau... 446 00:21:29,055 --> 00:21:30,590 Right. 447 00:21:32,525 --> 00:21:35,261 On the news, 448 00:21:35,395 --> 00:21:37,897 they said it was a drunk driver. 449 00:21:38,030 --> 00:21:40,066 Yes. 450 00:21:41,434 --> 00:21:43,536 No. 451 00:21:44,270 --> 00:21:45,772 No. 452 00:21:46,573 --> 00:21:49,208 She wouldn't do that. 453 00:21:49,275 --> 00:21:52,745 Not with Jacob in the car. 454 00:21:52,812 --> 00:21:54,714 She promised me. 455 00:21:54,781 --> 00:21:58,618 Sometimes, we break our promises. 456 00:22:02,489 --> 00:22:03,590 Okay. 457 00:22:03,723 --> 00:22:05,958 Yes. Uh, thank you. 458 00:22:06,959 --> 00:22:08,828 How's your son? 459 00:22:11,263 --> 00:22:13,165 He's still in surgery. 460 00:22:13,265 --> 00:22:15,067 I, uh... 461 00:22:15,134 --> 00:22:17,269 I need to get over there. 462 00:22:17,404 --> 00:22:19,105 I can have an officer take you. 463 00:22:22,241 --> 00:22:24,444 Did she say anything? 464 00:22:25,244 --> 00:22:27,013 Rachel? At the scene? 465 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 She wasn't really coherent. 466 00:22:31,984 --> 00:22:34,487 You didn't know she was drinking? 467 00:22:35,755 --> 00:22:38,958 I thought all this was behind us. 468 00:22:39,959 --> 00:22:41,027 She tried 469 00:22:41,127 --> 00:22:44,363 so many times to stay sober. 470 00:22:44,464 --> 00:22:47,434 It almost broke our marriage. 471 00:22:48,535 --> 00:22:50,136 But then... 472 00:22:50,202 --> 00:22:52,472 then Jacob. 473 00:22:54,106 --> 00:22:55,808 And I thought... 474 00:22:57,109 --> 00:22:58,478 I thought, "Finally, 475 00:22:58,611 --> 00:23:01,013 she'll have a reason not to drink." 476 00:23:03,049 --> 00:23:05,151 I don't know what I'm gonna tell him. 477 00:23:06,052 --> 00:23:08,788 Is there... Is there any way you're wrong about this? 478 00:23:08,855 --> 00:23:13,159 She had a BAC of .28 when she arrived. 479 00:23:13,292 --> 00:23:15,895 Four times the legal limit. 480 00:23:17,063 --> 00:23:19,632 Probably higher at the time of the crash. 481 00:23:19,699 --> 00:23:22,168 That would account for her disorientation 482 00:23:22,301 --> 00:23:24,637 from your son's 911 call. 483 00:23:27,206 --> 00:23:30,477 Jacob's the one who called 911? 484 00:23:34,146 --> 00:23:36,015 My poor boy. 485 00:23:44,023 --> 00:23:45,658 You didn't know. 486 00:23:47,026 --> 00:23:49,028 I should have. 487 00:23:57,737 --> 00:24:00,372 I'm here! I'm here. I didn't 488 00:24:00,507 --> 00:24:02,542 -miss it, did I? Any longer, you might have. 489 00:24:02,675 --> 00:24:05,778 You're fully effaced and at ten centimeters. 490 00:24:05,878 --> 00:24:08,280 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 491 00:24:08,380 --> 00:24:09,916 and we'll get started. 492 00:24:12,451 --> 00:24:15,187 -Are you okay? Can I do anything for you? 493 00:24:15,254 --> 00:24:17,223 -I can shut up. I mean, I can try. 494 00:24:17,289 --> 00:24:18,591 No, no, you're fine. 495 00:24:18,725 --> 00:24:20,627 You know what I need is my breathing beads. 496 00:24:20,727 --> 00:24:22,128 They're in the baby bag. Where is that? 497 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 They're not here. I left them in Albert's car. 498 00:24:24,396 --> 00:24:25,698 -Ugh! -You know what? 499 00:24:25,765 --> 00:24:27,634 I can call him real fast. Maybe he can run it 500 00:24:27,734 --> 00:24:29,235 back over here. Come on, come on, come on. 501 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 Hello. This is Albert Han. 502 00:24:32,404 --> 00:24:34,607 Please do not leave a message. That's what texts are for. 503 00:24:34,741 --> 00:24:36,075 Straight to voice mail. 504 00:24:36,142 --> 00:24:37,577 He's probably sleeping. I'm so sorry. 505 00:24:37,710 --> 00:24:40,446 -You okay? 506 00:24:40,580 --> 00:24:42,715 -Hi. 507 00:24:45,785 --> 00:24:46,919 CHIMNEY You're okay. 508 00:24:46,986 --> 00:24:48,655 Extend your arms, please. 509 00:24:50,590 --> 00:24:52,592 -All set. -Thank you. 510 00:24:52,725 --> 00:24:55,227 Okay, guys. 511 00:24:55,294 --> 00:24:56,596 It's go time. 512 00:25:07,139 --> 00:25:09,576 First responders are on scene and working. 513 00:25:09,642 --> 00:25:11,143 You should be able to see them. 514 00:25:13,946 --> 00:25:15,982 I don't see anyone. 515 00:25:16,115 --> 00:25:18,150 Are you injured? 516 00:25:19,619 --> 00:25:22,622 Yeah, I think I'm bleeding. 517 00:25:24,190 --> 00:25:25,925 A lot. 518 00:25:42,675 --> 00:25:44,811 ♪ The revolution ♪ 519 00:25:44,944 --> 00:25:48,147 ♪ It will not be televised ♪ 520 00:25:49,148 --> 00:25:50,349 ♪ Reciprocity... ♪ 521 00:25:52,619 --> 00:25:55,321 911. What's your emergency? -Uh, 522 00:25:55,454 --> 00:25:56,488 there's a car on the freeway. 523 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 It's going the wrong... Whoa! 524 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 Dispatch to 118. 525 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Come in. This is Sue. 526 00:26:08,000 --> 00:26:10,169 Go for Captain Nash. -Captain Nash, 527 00:26:10,236 --> 00:26:13,005 we received a call from a driver who says he was in the pileup 528 00:26:13,139 --> 00:26:15,141 claiming he's still trapped in his car. 529 00:26:15,207 --> 00:26:18,044 I believe we already extricated everybody involved. 530 00:26:18,177 --> 00:26:19,846 Are they sure they were in this crash? 531 00:26:19,979 --> 00:26:22,048 The line went dead before we could get too many details. 532 00:26:22,181 --> 00:26:23,883 We'll try to reconnect with him now. 533 00:26:24,016 --> 00:26:25,551 Why don't you call again? 534 00:26:27,419 --> 00:26:28,988 Hello. This is Albert Han. 535 00:26:29,055 --> 00:26:30,522 Please do not leave a message. 536 00:26:30,657 --> 00:26:32,524 That's what texts are for. 537 00:26:32,591 --> 00:26:34,026 Bobby, 538 00:26:34,160 --> 00:26:36,162 the call came from an Albert Han. 539 00:26:36,228 --> 00:26:37,529 Isn't that Chimney's brother? 540 00:26:37,664 --> 00:26:38,931 Are you sure? I thought 541 00:26:39,031 --> 00:26:40,499 -that call was dropped. I called 542 00:26:40,566 --> 00:26:41,734 the number back, and it gave me his voice mail. 543 00:26:41,868 --> 00:26:43,602 Oh. What did the message say? 544 00:26:43,703 --> 00:26:47,039 He said his name and to not leave a message because, um... 545 00:26:47,173 --> 00:26:50,209 -'Cause that's what texts are for. -Yeah. 546 00:26:50,276 --> 00:26:53,545 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 547 00:26:53,680 --> 00:26:56,015 -Albert! -Albert! -Albert! 548 00:26:56,082 --> 00:26:58,117 Albert! Can you hear us? 549 00:26:58,217 --> 00:27:01,220 All right, Maddie. With your next contraction, 550 00:27:01,287 --> 00:27:02,454 I want you to push. 551 00:27:02,554 --> 00:27:05,057 This is it. This is really it. 552 00:27:05,191 --> 00:27:07,359 Today's the day. 553 00:27:07,426 --> 00:27:09,528 -Best day ever. -Shut up. 554 00:27:09,595 --> 00:27:11,530 Copy that. 555 00:27:11,597 --> 00:27:13,465 Okay. 556 00:27:13,565 --> 00:27:16,068 Albert! 557 00:27:16,202 --> 00:27:17,269 Albert! 558 00:27:17,403 --> 00:27:19,071 -Albert! Cap! 559 00:27:19,138 --> 00:27:21,974 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 560 00:27:22,074 --> 00:27:24,110 Dispatch, this is Captain Nash. 561 00:27:24,243 --> 00:27:27,113 That very first 911 caller who reported seeing 562 00:27:27,246 --> 00:27:30,249 the vehicle. Which exit were they calling from? 563 00:27:30,316 --> 00:27:32,752 It says exit 43 exit ramp. 564 00:27:33,419 --> 00:27:35,888 He wasn't in the pileup. 565 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 He was in front of it. 566 00:27:37,323 --> 00:27:39,258 Everybody on me! Come on, we're on the move! 567 00:27:39,391 --> 00:27:42,261 Great job, Maddie. Okay, 568 00:27:42,328 --> 00:27:43,095 let's hold for a second. 569 00:27:43,229 --> 00:27:44,931 I'm gonna change this towel. 570 00:27:45,064 --> 00:27:46,598 -Okay? -Don't go. 571 00:27:46,733 --> 00:27:48,768 I wouldn't dream of it. 572 00:27:48,835 --> 00:27:50,602 -Okay. When you're ready. 573 00:27:54,273 --> 00:27:55,942 This is it. Stop here. 574 00:27:58,610 --> 00:27:59,946 Albert! 575 00:28:00,747 --> 00:28:02,348 Hey, hey, tire tracks! Right here! 576 00:28:02,448 --> 00:28:03,449 Let's go! Let's go! 577 00:28:03,582 --> 00:28:05,785 Albert! 578 00:28:08,855 --> 00:28:10,622 I can see the head. 579 00:28:10,689 --> 00:28:13,760 You're doing great. Keep going. 580 00:28:16,462 --> 00:28:18,297 Keep going. 581 00:28:19,631 --> 00:28:20,699 I see him! 582 00:28:20,800 --> 00:28:22,601 ♪ For you ♪ 583 00:28:22,668 --> 00:28:24,170 ♪ For me... ♪ 584 00:28:24,303 --> 00:28:26,005 Looks like he's lost a lot of blood. 585 00:28:26,138 --> 00:28:28,674 His pulse is racing. 586 00:28:28,808 --> 00:28:30,542 Stay with us, Albert. 587 00:28:30,642 --> 00:28:32,011 You can do this. 588 00:28:32,144 --> 00:28:34,313 One more big push. 589 00:28:34,446 --> 00:28:37,149 -Okay. -You can do this. You can do it. 590 00:28:40,486 --> 00:28:42,688 ♪ For you... ♪ 591 00:28:42,822 --> 00:28:43,823 We're right here. 592 00:28:43,890 --> 00:28:45,324 We got you. 593 00:28:45,457 --> 00:28:46,358 Three, 594 00:28:46,492 --> 00:28:47,359 two, 595 00:28:47,493 --> 00:28:48,494 one. 596 00:28:48,560 --> 00:28:51,864 ♪ To leave and turn... ♪ 597 00:28:54,133 --> 00:28:55,868 Five, six, seven, 598 00:28:56,002 --> 00:28:59,071 -eight, nine, ten. 599 00:29:01,707 --> 00:29:03,075 BP's 60/30. 600 00:29:03,175 --> 00:29:04,676 He's hypotensive with tachycardia. 601 00:29:04,811 --> 00:29:06,578 He must be bleeding internally. We're probably looking 602 00:29:06,678 --> 00:29:08,347 at a ruptured spleen. 603 00:29:08,414 --> 00:29:10,216 -He's hemorrhaging right now inside. I'll alert 604 00:29:10,349 --> 00:29:11,750 the hospital to have a massive transfusion 605 00:29:11,851 --> 00:29:13,886 -standing by. 606 00:29:14,821 --> 00:29:16,488 He's coding! 607 00:29:16,555 --> 00:29:18,925 Starting compressions. 608 00:29:19,025 --> 00:29:21,193 -Push epinephrine. 609 00:29:21,260 --> 00:29:23,695 Here we go. 610 00:29:23,762 --> 00:29:26,032 Two, three, four, five, 611 00:29:26,165 --> 00:29:28,067 six, seven, eight, 612 00:29:28,200 --> 00:29:29,568 -nine... -* For me ♪ 613 00:29:29,701 --> 00:29:31,370 ♪ Until... ♪ 614 00:29:31,437 --> 00:29:34,040 Come on, Albert. Don't do this. 615 00:29:34,106 --> 00:29:36,876 -You can do it. 616 00:29:37,009 --> 00:29:40,112 Come on! You have a niece to meet. Come on. 617 00:29:40,212 --> 00:29:41,613 ♪ For me... ♪ 618 00:29:41,713 --> 00:29:42,949 Come on! 619 00:29:46,618 --> 00:29:48,720 ♪ And now... ♪ 620 00:29:48,855 --> 00:29:50,556 That's her. 621 00:29:50,622 --> 00:29:52,691 That's her! You did it. 622 00:29:52,758 --> 00:29:54,360 -I did? -You did it! 623 00:29:54,426 --> 00:29:57,429 -Yeah. Sounds like a healthy set of lungs. 624 00:29:59,531 --> 00:30:01,533 Oh, my God. You did it. 625 00:30:01,600 --> 00:30:04,536 Come on. Come on! 626 00:30:06,772 --> 00:30:09,375 Come on, come on. 627 00:30:09,441 --> 00:30:10,943 Come on! 628 00:30:17,749 --> 00:30:20,486 He's got a pulse! 629 00:30:25,624 --> 00:30:27,426 Oh. 630 00:30:27,493 --> 00:30:29,561 Oh, hi. 631 00:30:35,467 --> 00:30:37,803 She's so tiny. 632 00:30:37,937 --> 00:30:39,605 And perfect. 633 00:30:41,573 --> 00:30:43,775 Everything's perfect. 634 00:30:43,842 --> 00:30:45,945 I love you. 635 00:30:46,745 --> 00:30:48,847 I love us. 636 00:31:01,693 --> 00:31:02,794 Six pounds, one ounce. 637 00:31:09,001 --> 00:31:10,302 And it wasn't born here. 638 00:31:10,436 --> 00:31:11,537 I'll drink to that. 639 00:31:11,637 --> 00:31:13,639 Actually, who wants drinks? 640 00:31:13,772 --> 00:31:15,307 It's 7:00 in the morning, Jamal. 641 00:31:15,374 --> 00:31:17,009 There is that place on Ninth. 642 00:31:17,143 --> 00:31:18,777 -Bottomless mimosas. Yes. 643 00:31:18,844 --> 00:31:20,980 -I'm in. Uh, 644 00:31:21,113 --> 00:31:22,014 what about you, May? 645 00:31:22,148 --> 00:31:24,316 Oh, sorry, guys. 646 00:31:24,450 --> 00:31:25,784 Uh, even if they did serve me, 647 00:31:25,851 --> 00:31:27,853 I'd just fall asleep in my breakfast. 648 00:31:31,991 --> 00:31:34,326 May, thought you would like to know. 649 00:31:34,393 --> 00:31:36,128 Just got word from the hospital. 650 00:31:36,195 --> 00:31:38,797 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 651 00:31:38,864 --> 00:31:40,199 Oh, thank God. 652 00:31:40,332 --> 00:31:42,834 I mean, could you imagine? Today of all days. 653 00:31:42,901 --> 00:31:44,670 Well, luckily, we don't have to. 654 00:31:44,736 --> 00:31:46,005 Go get some rest. 655 00:31:46,072 --> 00:31:49,908 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 656 00:32:04,490 --> 00:32:06,492 Hey, Buck. It's good to see you. 657 00:32:06,558 --> 00:32:10,596 The hospital has a strict no visitor policy right now. 658 00:32:10,696 --> 00:32:12,531 I-I know. Hey, Chimney... 659 00:32:12,598 --> 00:32:15,101 The girls are both doing great. 660 00:32:15,201 --> 00:32:18,170 Maddie was a warrior in there. 661 00:32:18,237 --> 00:32:19,671 Oh, hey, where'd you get that? 662 00:32:19,738 --> 00:32:22,041 Is Albert here? 663 00:32:30,616 --> 00:32:33,119 Oh, hey. Good morning. 664 00:32:33,219 --> 00:32:35,554 The kids are still brushing their teeth, 665 00:32:35,621 --> 00:32:38,057 but pancakes should be done in five. 666 00:32:38,190 --> 00:32:40,059 You packed her bag? 667 00:32:40,126 --> 00:32:43,262 Yeah. Overnight visit, remember? 668 00:32:43,395 --> 00:32:45,597 Social worker will be by this afternoon. 669 00:32:46,598 --> 00:32:48,034 No, no, not tonight. 670 00:32:48,100 --> 00:32:51,303 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 671 00:32:51,403 --> 00:32:54,740 Hen... ...we can't stop this. 672 00:32:55,574 --> 00:32:57,409 How could you just stand there? 673 00:32:57,543 --> 00:32:59,445 -What? -Nia. Nia's... 674 00:32:59,578 --> 00:33:01,313 damn near crying her eyes out, 675 00:33:01,413 --> 00:33:03,482 and you just write it off like it happens every day. 676 00:33:03,582 --> 00:33:07,319 And the social worker tells us there's nothing we could do, 677 00:33:07,419 --> 00:33:09,488 and you just stand there. 678 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 Why don't you want to fight this, Karen? 679 00:33:15,294 --> 00:33:17,229 You think I don't want to? 680 00:33:17,996 --> 00:33:19,631 It doesn't seem like it. 681 00:33:19,765 --> 00:33:21,733 It seems like you've already accepted it. 682 00:33:21,800 --> 00:33:24,270 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 683 00:33:24,403 --> 00:33:26,438 Wh-What are you doing? 684 00:33:27,639 --> 00:33:30,076 Don't you dare. 685 00:33:30,142 --> 00:33:32,744 Tell me why you don't want to fight this! 686 00:33:32,811 --> 00:33:35,614 Because there is no fight. 687 00:33:35,681 --> 00:33:38,450 She has a mother. 688 00:33:39,618 --> 00:33:41,187 She's not ours, 689 00:33:41,287 --> 00:33:44,790 even if we love her like she is. 690 00:33:45,824 --> 00:33:48,026 You want to know what I'm doing? 691 00:33:48,127 --> 00:33:50,696 I'm holding on. 692 00:33:51,930 --> 00:33:54,466 That is all I am doing, 693 00:33:54,600 --> 00:33:56,802 holding on. 694 00:33:57,536 --> 00:34:02,474 Please don't make me do it alone. 695 00:34:03,642 --> 00:34:05,544 Come on. 696 00:34:05,644 --> 00:34:07,546 Hey! Guess who's here! 697 00:34:07,646 --> 00:34:09,548 Mama Hen! 698 00:34:18,990 --> 00:34:21,893 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 699 00:34:23,662 --> 00:34:27,299 ...this one really did seem kind of miraculous. 700 00:34:30,502 --> 00:34:33,472 I guess all dads feel that way. 701 00:34:35,507 --> 00:34:38,177 I am a dad. 702 00:34:38,310 --> 00:34:41,147 How crazy is that? 703 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 I can't wait for you to meet her. 704 00:34:48,154 --> 00:34:50,656 Still doesn't have a name though. 705 00:34:50,722 --> 00:34:53,559 I don't suppose you have any suggestions? 706 00:34:55,161 --> 00:34:57,763 Yeah, I'm kind of stumped, too. 707 00:34:59,231 --> 00:35:00,699 What about Alberta? 708 00:35:00,766 --> 00:35:04,203 Or... Albertina? 709 00:35:06,071 --> 00:35:09,708 I thought for sure I'd get a response on that one. 710 00:35:16,615 --> 00:35:18,450 Listen... 711 00:35:21,220 --> 00:35:24,055 I know you're tired and you've had a really crappy day, 712 00:35:24,122 --> 00:35:25,857 but... 713 00:35:26,725 --> 00:35:29,395 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 714 00:35:29,528 --> 00:35:32,264 'cause your doctors are giving me some real serious looks 715 00:35:32,398 --> 00:35:34,766 and expressing their concerns. 716 00:35:40,038 --> 00:35:42,741 But they don't know us Hans. 717 00:35:44,476 --> 00:35:46,545 We are excellent healers. 718 00:35:46,612 --> 00:35:50,416 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 719 00:35:54,386 --> 00:35:57,323 And I don't know when that went from being a biological fact 720 00:35:57,423 --> 00:36:01,059 to an emotional reality for me, but... 721 00:36:01,126 --> 00:36:03,762 there's no turning back now. 722 00:36:06,064 --> 00:36:09,768 You know, I finally have everything I ever wanted. 723 00:36:10,602 --> 00:36:13,239 A family of my own. 724 00:36:14,005 --> 00:36:15,106 Maddie. 725 00:36:15,241 --> 00:36:16,942 The baby. 726 00:36:19,611 --> 00:36:21,179 And you. 727 00:36:23,081 --> 00:36:26,918 Yep. Today could be the best day of my life. 728 00:36:27,786 --> 00:36:30,121 'Cause I have my beautiful baby girl... 729 00:36:31,590 --> 00:36:34,293 ...and my brother didn't die. 730 00:36:35,927 --> 00:36:39,698 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 731 00:36:44,770 --> 00:36:48,507 So you just open your eyes, Albert. 732 00:36:52,978 --> 00:36:54,613 Please. 733 00:37:08,327 --> 00:37:10,662 It hurts. 734 00:37:13,999 --> 00:37:16,001 It's okay. 735 00:37:16,134 --> 00:37:18,236 Hey. 736 00:37:18,337 --> 00:37:20,171 We got plenty of time, little brother. 737 00:37:33,485 --> 00:37:34,886 Heard about Albert. 738 00:37:35,020 --> 00:37:36,221 Is he okay? 739 00:37:36,355 --> 00:37:37,856 He's alive. 740 00:37:37,923 --> 00:37:40,526 What about that boy from the crash? Jacob? 741 00:37:40,592 --> 00:37:42,494 Surgery was a success. 742 00:37:42,561 --> 00:37:44,896 He's stable and recovering with his father. 743 00:37:45,030 --> 00:37:47,232 -That's good. -Mother got lucky. 744 00:37:47,366 --> 00:37:49,034 Minor scrapes and bruises. 745 00:37:49,100 --> 00:37:53,439 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 746 00:37:53,539 --> 00:37:55,841 Not sure if I believe him. 747 00:37:55,907 --> 00:37:57,776 Well, could be true. 748 00:37:58,610 --> 00:38:01,947 Could be he just needed to believe it was true. 749 00:38:07,519 --> 00:38:10,121 I'm sorry about what I said at the wreck. 750 00:38:10,221 --> 00:38:11,890 "Drunk and stupid" thing. 751 00:38:11,957 --> 00:38:13,258 You weren't wrong. 752 00:38:13,392 --> 00:38:15,761 People died last night because of her. 753 00:38:15,894 --> 00:38:17,863 I don't know her, but I know what it's like 754 00:38:17,929 --> 00:38:19,565 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 755 00:38:19,698 --> 00:38:21,533 you are nothing like that woman. 756 00:38:21,600 --> 00:38:23,902 I am exactly like that woman. 757 00:38:25,136 --> 00:38:26,405 The day I forget that, 758 00:38:26,472 --> 00:38:29,040 that will be a very dangerous day. 759 00:38:31,209 --> 00:38:33,379 I got to go out for a while. 760 00:38:34,913 --> 00:38:35,947 I love you. 761 00:38:36,081 --> 00:38:37,082 Love you, too. 762 00:38:40,952 --> 00:38:43,422 am standing here in this roomI 763 00:38:43,489 --> 00:38:47,058 for the same reason as a lot of you. 764 00:38:47,125 --> 00:38:49,728 Because I am selfish as hell. 765 00:38:51,329 --> 00:38:52,998 Also, I'm an alcoholic. 766 00:38:53,098 --> 00:38:56,668 And, for a long time, I thought that I was strong enough 767 00:38:56,768 --> 00:38:59,270 to balance those two things. 768 00:38:59,405 --> 00:39:02,774 To live life on my terms. 769 00:39:03,575 --> 00:39:05,777 But I've got news for you. 770 00:39:05,844 --> 00:39:09,781 Life doesn't care how strong you think you are. 771 00:39:13,351 --> 00:39:15,286 -Hey. 772 00:39:15,421 --> 00:39:17,355 Wh-Where's Mom? 773 00:39:18,156 --> 00:39:20,826 -t will find a way to break you, -I 774 00:39:20,959 --> 00:39:23,629 to pull you down until you hit bottom. 775 00:39:23,762 --> 00:39:25,797 ♪ What do you do ♪ 776 00:39:25,931 --> 00:39:27,633 But while you're down there, 777 00:39:27,699 --> 00:39:29,768 if you open your eyes, 778 00:39:29,835 --> 00:39:33,539 you might finally be able to gain the clarity you need 779 00:39:33,639 --> 00:39:35,641 to find your way back up. 780 00:39:35,774 --> 00:39:37,175 ♪ To hold her ♪ 781 00:39:37,308 --> 00:39:39,010 Morning! 782 00:39:39,144 --> 00:39:41,880 -* Give me just enough strength ♪ 783 00:39:41,980 --> 00:39:43,682 Because life doesn't have any dead ends 784 00:39:43,815 --> 00:39:45,551 hen you refuse to quit moving.w 785 00:39:45,651 --> 00:39:48,153 -What's that for? 786 00:39:49,320 --> 00:39:51,389 Just because. 787 00:39:51,490 --> 00:39:53,559 When you trade rock bottom 788 00:39:53,659 --> 00:39:55,126 for your rock. 789 00:39:55,193 --> 00:39:56,394 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 790 00:39:56,495 --> 00:39:58,464 -or what really matters in life. -F 791 00:39:58,530 --> 00:40:01,500 ♪ Stands there beside me ♪ 792 00:40:01,633 --> 00:40:02,901 ♪ Shivering out on the edge ♪ 793 00:40:03,001 --> 00:40:05,471 Though you may find your new road 794 00:40:05,537 --> 00:40:07,372 to still be rough... 795 00:40:07,506 --> 00:40:10,375 Bye, Mamas. See you later. 796 00:40:10,509 --> 00:40:13,812 ...just remember that nothing worth doing is easy. 797 00:40:13,879 --> 00:40:15,346 ♪ Just a moment of peace ♪ 798 00:40:15,413 --> 00:40:19,084 And that, with the help of your loved ones... 799 00:40:20,719 --> 00:40:23,855 ...you can find the strength to continue on. 800 00:40:26,692 --> 00:40:29,928 And, yeah, last night was a hard night. 801 00:40:31,196 --> 00:40:32,564 But I'm here. 802 00:40:33,665 --> 00:40:35,601 And I didn't have a drink. 803 00:40:35,701 --> 00:40:38,203 So maybe today 804 00:40:38,336 --> 00:40:40,539 can be a good day. 805 00:40:40,672 --> 00:40:43,842 And if today can be a good day, 806 00:40:43,909 --> 00:40:45,877 maybe tomorrow can be, too. 807 00:40:48,847 --> 00:40:51,249 BUCK Oh, man. I just want to hold her, you know? 808 00:40:51,382 --> 00:40:52,884 Soon. 809 00:40:52,951 --> 00:40:54,920 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 810 00:40:55,053 --> 00:40:56,354 Then you get to meet your Uncle Buck. 811 00:40:56,421 --> 00:40:58,189 -Man. 812 00:40:58,256 --> 00:41:00,892 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 813 00:41:00,959 --> 00:41:02,728 It's, uh... it's okay. Knowing him, 814 00:41:02,861 --> 00:41:05,964 -I'm sure we're in or about 10,000 more of those.f 815 00:41:06,064 --> 00:41:08,199 Okay. I am clean 816 00:41:08,266 --> 00:41:10,401 and ready to hold my girl. 817 00:41:10,536 --> 00:41:11,903 Uncle Buck! 818 00:41:12,037 --> 00:41:13,605 Was I the first one? I was the first one, right? 819 00:41:13,739 --> 00:41:15,240 Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)- Absolutely. 820 00:41:15,373 --> 00:41:17,242 -Yeah. -'Kay, I'll, uh, leave you guys to it. 821 00:41:17,308 --> 00:41:18,810 Okay, bye. Buck loves you, 822 00:41:18,910 --> 00:41:20,245 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 823 00:41:21,547 --> 00:41:22,581 What was that about? 824 00:41:24,149 --> 00:41:26,217 Hello, Baby Girl Han. 825 00:41:26,284 --> 00:41:29,120 You were right. We should have picked a name sooner. 826 00:41:29,254 --> 00:41:30,822 I can't believe they discharged you 827 00:41:30,922 --> 00:41:33,258 without something for the birth certificate. 828 00:41:33,391 --> 00:41:34,660 I picked a name. 829 00:41:35,460 --> 00:41:37,796 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 830 00:41:37,929 --> 00:41:40,231 I'm not sure if I'm mad or relieved. 831 00:41:40,298 --> 00:41:42,000 Pressure's off. 832 00:41:42,100 --> 00:41:44,269 It's not something I'm gonna hate, is it? 833 00:41:45,804 --> 00:41:47,939 It's Jee-Yun. 834 00:41:49,440 --> 00:41:51,109 That's my mother's name. 835 00:41:51,910 --> 00:41:55,113 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 836 00:41:55,246 --> 00:41:56,948 And she just kept saying, "I wish 837 00:41:57,015 --> 00:41:59,618 his mother was here to see her." 838 00:41:59,751 --> 00:42:01,587 -And that's when I knew 839 00:42:01,653 --> 00:42:03,288 what her name was. 840 00:42:04,522 --> 00:42:06,491 Jee-Yun Buckley Han. 841 00:42:06,625 --> 00:42:08,259 It's pretty good, right? 842 00:42:08,326 --> 00:42:10,195 It's beautiful. 843 00:42:11,630 --> 00:42:13,198 I'm really glad that Albert's okay. 844 00:42:13,298 --> 00:42:14,499 Yeah, me, too. 845 00:42:14,633 --> 00:42:16,301 God, talk about bad luck. 846 00:42:20,972 --> 00:42:22,641 No. 847 00:42:22,708 --> 00:42:26,678 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 848 00:42:28,146 --> 00:42:29,981 Yeah. 849 00:42:30,048 --> 00:42:32,951 Hi, Jee-Yun. Hi. 850 00:42:39,190 --> 00:42:42,127 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 851 00:42:42,193 --> 00:42:45,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 852 00:43:16,027 --> 00:43:18,096 Don't miss a moment of 911. 853 00:43:18,096 --> 00:43:19,998 Mondays on Fox. 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.