All language subtitles for 9-1-1.S04E09.WEBRip.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,170
[whoosh]
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,771
All you got to do is hang on.
3
00:00:03,937 --> 00:00:05,339
Push through the pain.
4
00:00:05,439 --> 00:00:08,142
[screaming]
5
00:00:08,242 --> 00:00:10,144
ANNOUNCER: "911,"
all-new Mondays.
6
00:00:10,244 --> 00:00:13,281
And watch other Fox shows like
"Lone Star," "Prodigal Son,"
7
00:00:13,414 --> 00:00:14,915
and "The Resident" on Fox.
8
00:00:15,015 --> 00:00:15,683
[whoosh]
9
00:00:18,286 --> 00:00:20,254
(siren wailing in distance)
10
00:00:21,755 --> 00:00:24,358
-Ooh.
-I'm awake, I'm awake. Oof.
11
00:00:24,458 --> 00:00:26,860
I'm awake. I'm awake.
Is it time?
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,796
No.
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,798
♪
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,300
♪ So tired ♪
15
00:00:32,366 --> 00:00:34,302
♪ Tired of waiting ♪
16
00:00:34,435 --> 00:00:37,705
♪ Tired of waiting for you... ♪
17
00:00:37,805 --> 00:00:39,140
What?
18
00:00:39,207 --> 00:00:42,310
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,178
Let's bring on this labor.
20
00:00:44,312 --> 00:00:45,679
-Ooh.
-Is it time?
21
00:00:45,813 --> 00:00:47,848
Yes. To pee, again.
22
00:00:47,981 --> 00:00:50,118
♪ Tired of waiting ♪
23
00:00:50,184 --> 00:00:52,820
♪ For you ♪
24
00:00:54,388 --> 00:00:55,656
♪ I was a lonely soul... ♪
25
00:00:55,789 --> 00:00:58,126
-MADDIE: Hey, Chim, get in here.
-I'm coming!
26
00:00:58,192 --> 00:01:00,661
Is it time? Maddie?
27
00:01:01,662 --> 00:01:02,630
Oh.
28
00:01:02,696 --> 00:01:04,998
-Did the yoga work?
-I'm stuck.
29
00:01:05,133 --> 00:01:07,368
Can you help me up, please?
30
00:01:07,501 --> 00:01:10,204
Whoever said that good things
come to those who wait
31
00:01:10,338 --> 00:01:12,039
was a liar, or at least,
32
00:01:12,173 --> 00:01:13,807
maybe more patient
than I am right now.
33
00:01:13,874 --> 00:01:16,244
So far, we've tried pineapple,
raspberry tea,
34
00:01:16,344 --> 00:01:18,712
spicy foods and now exercise.
What's next?
35
00:01:18,846 --> 00:01:20,514
Sex.
36
00:01:20,581 --> 00:01:21,882
What?
37
00:01:22,015 --> 00:01:24,485
♪ Please don't
keep a-me waiting... ♪
38
00:01:24,552 --> 00:01:26,354
Oh, why didn't we start
with that one?
39
00:01:26,487 --> 00:01:28,922
♪ Don't keep a-me waiting... ♪
40
00:01:29,022 --> 00:01:30,090
♪ 'Cause I'm so tired... ♪
41
00:01:30,191 --> 00:01:32,193
(engine revving)
42
00:01:32,260 --> 00:01:33,561
Albert, will you please
go faster?
43
00:01:33,694 --> 00:01:35,496
I am obeying the posted
speed regulations.
44
00:01:35,563 --> 00:01:36,730
Damn it, I wish
I had my ambulance.
45
00:01:36,864 --> 00:01:38,732
I deliver food to people
in a compact car.
46
00:01:38,866 --> 00:01:40,234
I do not think
I'm ready for that.
47
00:01:40,368 --> 00:01:42,035
How are you doing?
48
00:01:42,102 --> 00:01:43,437
Honestly,
I don't want to jinx it,
49
00:01:43,537 --> 00:01:45,539
but I sort of thought
it would hurt more.
50
00:01:45,673 --> 00:01:47,408
These contractions
aren't even that painful.
51
00:01:47,541 --> 00:01:49,677
Well, maybe you're just
that much tougher
52
00:01:49,743 --> 00:01:51,245
-than the average mama bear.
-(chuckles)
53
00:01:51,379 --> 00:01:53,247
Here.
Have an electrolyte popsicle.
54
00:01:53,381 --> 00:01:54,615
Another one?
55
00:01:54,715 --> 00:01:56,584
You can't put a price
on good hydration.
56
00:01:56,717 --> 00:01:58,252
♪ Don't keep a-me waiting ♪
57
00:01:58,386 --> 00:02:00,288
♪ 'Cause I'm so tired ♪
58
00:02:00,388 --> 00:02:02,089
♪ Tired of waiting... ♪
59
00:02:02,223 --> 00:02:04,592
We have arrived
at your destination.
60
00:02:04,725 --> 00:02:05,759
Ready for this?
61
00:02:05,893 --> 00:02:07,528
Today is the day.
62
00:02:07,595 --> 00:02:10,398
Today is the day.
(cackles)
63
00:02:12,266 --> 00:02:14,602
♪ For you... ♪
64
00:02:15,536 --> 00:02:17,305
Today is not the day.
65
00:02:20,107 --> 00:02:21,709
(babbling softly)
66
00:02:21,775 --> 00:02:24,978
CARLY: Oh, my goodness. Nia,
you look so beautiful today.
67
00:02:25,078 --> 00:02:26,580
KAREN:
What do we say, Nia?
68
00:02:26,714 --> 00:02:29,317
-Thank you.
-CARLY: You're welcome.
69
00:02:29,417 --> 00:02:30,751
-(door opens)
-DEIDRA: Hello, everyone.
70
00:02:30,818 --> 00:02:32,920
Sorry I'm late.
Are we ready to see Mommy?
71
00:02:32,986 --> 00:02:36,224
-CARLY: Are you ready
for your visit?
-NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy.
72
00:02:36,290 --> 00:02:38,058
KAREN:
It's okay, baby.
73
00:02:38,125 --> 00:02:39,460
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
74
00:02:39,593 --> 00:02:41,829
-for you when you're done.
-(crying)
75
00:02:47,935 --> 00:02:49,470
DEIDRA:
I'm sorry.
76
00:02:49,603 --> 00:02:52,573
But we should talk about
scheduling some overnight visits
77
00:02:52,640 --> 00:02:54,308
for Nia and her mother.
78
00:02:54,442 --> 00:02:57,478
HEN:
Yes. We need to talk.
79
00:02:57,611 --> 00:02:59,613
We want to meet her.
80
00:02:59,680 --> 00:03:01,582
We want to meet
Nia's birth mother.
81
00:03:01,649 --> 00:03:04,017
Ms. Wilson,
you know we can't do that.
82
00:03:04,117 --> 00:03:05,353
Why not?
83
00:03:05,453 --> 00:03:07,755
We need to make sure
Nia's safe, right?
84
00:03:07,821 --> 00:03:09,623
-Mm-hmm.
-That's the job you gave us...
85
00:03:09,757 --> 00:03:11,259
-Mm-hmm.
-...as foster parents.
86
00:03:11,325 --> 00:03:12,926
I-I want to do my job.
87
00:03:12,993 --> 00:03:14,628
It's the state's job,
88
00:03:14,762 --> 00:03:17,298
and this is about reunification.
89
00:03:17,365 --> 00:03:20,934
These last few visits
were about rebuilding
90
00:03:21,001 --> 00:03:25,973
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
91
00:03:28,809 --> 00:03:32,546
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
92
00:03:32,646 --> 00:03:35,115
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
93
00:03:35,182 --> 00:03:38,319
her ability to give Nia
a safe and stable home.
94
00:03:38,386 --> 00:03:40,688
Demonstrate how?
95
00:03:40,821 --> 00:03:43,491
We-we don't even know what she
did wrong in the first place.
96
00:03:43,624 --> 00:03:45,659
What-what, was it, was it drugs?
97
00:03:45,726 --> 00:03:47,628
Was she abusive?
Neglectful? What?
98
00:03:47,695 --> 00:03:51,465
Look, it is not uncommon for
foster parents to feel this way.
99
00:03:51,532 --> 00:03:54,535
I mean, Nia has been with you
a long time.
100
00:03:54,668 --> 00:03:56,537
Longer than we expected.
101
00:03:56,670 --> 00:03:58,872
And the pandemic made it longer.
102
00:03:59,006 --> 00:04:00,341
What are our options?
103
00:04:00,474 --> 00:04:02,543
-For?
-For protecting Nia.
104
00:04:02,676 --> 00:04:04,244
HEN:
Our legal options.
105
00:04:04,345 --> 00:04:05,646
Can we adopt her?
106
00:04:05,713 --> 00:04:08,349
DEIDRA:
Let me just stop you right here.
107
00:04:08,416 --> 00:04:10,684
You've done a-an amazing job
with Nia.
108
00:04:10,818 --> 00:04:13,521
I wish I had a dozen more
foster families like you.
109
00:04:13,654 --> 00:04:15,489
But the reunification of a child
110
00:04:15,556 --> 00:04:18,759
and their birth parent
is our main goal.
111
00:04:18,859 --> 00:04:21,662
What if that birth parent
is still unfit?
112
00:04:21,729 --> 00:04:23,597
DEIDRA: You have to trust us.
We wouldn't have started
113
00:04:23,697 --> 00:04:26,434
this process if we thought
her mother wasn't ready.
114
00:04:26,534 --> 00:04:28,336
And even after she regains
physical custody,
115
00:04:28,402 --> 00:04:29,837
we don't just walk away.
116
00:04:29,903 --> 00:04:32,039
There'll be follow-up visits,
check-ins.
117
00:04:32,172 --> 00:04:34,274
We will make sure she's safe.
118
00:04:35,843 --> 00:04:37,878
Come back inside
when you're ready.
119
00:04:38,011 --> 00:04:40,914
And Carly will bring Nia
out after her visit.
120
00:04:41,048 --> 00:04:44,452
And today,
she goes home with you.
121
00:04:51,091 --> 00:04:54,895
Hen? You need to calm down.
122
00:04:55,028 --> 00:04:57,731
T-They're tearing
our family apart, Karen.
123
00:04:57,798 --> 00:05:00,200
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
124
00:05:00,267 --> 00:05:02,202
Because this is the job.
125
00:05:02,269 --> 00:05:03,937
It's what we signed up for.
126
00:05:04,071 --> 00:05:07,040
-We knew, we...
-I didn't know it would,
it would feel like this.
127
00:05:07,107 --> 00:05:10,243
We were supposed to foster her
for-for a few months.
128
00:05:10,378 --> 00:05:14,281
It's been almost a year, Karen.
She's our daughter now.
129
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
I know.
130
00:05:16,249 --> 00:05:18,886
-I know this is hard...
-No, it's not hard.
131
00:05:20,087 --> 00:05:22,423
It's wrong.
132
00:05:30,130 --> 00:05:33,100
(phone chimes)
133
00:05:34,902 --> 00:05:36,437
What the hell?
134
00:05:40,574 --> 00:05:41,775
-JOSH: Oh!
-MAY: Oh, oh, my gosh.
135
00:05:41,842 --> 00:05:43,477
MAY:
Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
136
00:05:43,611 --> 00:05:46,013
-I didn't see you there.
-I'd say we need
a traffic light there,
137
00:05:46,113 --> 00:05:48,482
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
138
00:05:49,983 --> 00:05:52,586
Hey. Are you okay?
139
00:05:52,653 --> 00:05:54,788
MAY:
Um, yeah. I guess.
140
00:05:54,855 --> 00:05:56,957
I just got this friend request
from someone
141
00:05:57,024 --> 00:05:58,426
I used to go
to high school with.
142
00:05:58,492 --> 00:05:59,860
Just kind of caught me
by surprise.
143
00:05:59,960 --> 00:06:02,129
JOSH:
Ah, a whole seven months ago.
144
00:06:02,262 --> 00:06:03,497
How the time flies.
145
00:06:03,631 --> 00:06:05,165
MAY: She transferred out
a few years back.
146
00:06:05,298 --> 00:06:10,838
After bullying me and making
my life a living hell.
147
00:06:14,675 --> 00:06:16,009
JOSH:
You want me to respond to her?
148
00:06:16,143 --> 00:06:18,145
I'm sure I could think
of a few choice ideas
149
00:06:18,211 --> 00:06:20,548
-of where she can stick
her friend request.
-Hey, it-it's okay.
150
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
Just... I think
I'm gonna ignore it.
151
00:06:22,816 --> 00:06:25,653
You know,
it's-it's been three years.
152
00:06:25,786 --> 00:06:27,988
Doesn't really matter
what she has to say anymore.
153
00:06:28,121 --> 00:06:29,990
Attagirl.
154
00:06:32,993 --> 00:06:35,028
LINDA:
You sure you should be
working nights
155
00:06:35,162 --> 00:06:37,130
-when you're that pregnant?
-Oh, I figured staying up
156
00:06:37,197 --> 00:06:39,032
all night would be good practice
for all the hours
157
00:06:39,166 --> 00:06:41,068
I'm gonna be keeping
when the baby's born.
158
00:06:41,168 --> 00:06:42,670
Well, you make me feel
like I should be calling OSHA
159
00:06:42,736 --> 00:06:44,672
to report a labor violation.
160
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
(strains):
Ooh. Don't say that word.
161
00:06:46,507 --> 00:06:49,009
Whoa, are you
having contractions?
162
00:06:49,076 --> 00:06:50,177
Constantly.
163
00:06:50,243 --> 00:06:51,645
But not real ones.
164
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Braxton Hicks.
I've been having them all week,
165
00:06:53,246 --> 00:06:55,148
and every time I think
something's gonna happen...
166
00:06:55,215 --> 00:06:56,316
-nothing.
-Ooh.
167
00:06:56,383 --> 00:06:57,718
An emotional roller coaster.
168
00:06:57,851 --> 00:06:59,553
Well, that would
explain the nausea.
169
00:06:59,687 --> 00:07:01,254
(laughs)
You guys got a name yet?
170
00:07:01,354 --> 00:07:02,590
CHIMNEY:
Piper.
171
00:07:02,690 --> 00:07:04,224
-MADDIE: No. No.
-Poppy.
172
00:07:04,357 --> 00:07:05,493
-Princess?
-Yuck.
173
00:07:05,559 --> 00:07:06,860
Priscilla.
174
00:07:06,994 --> 00:07:08,328
Okay. That's it for the Ps.
175
00:07:08,395 --> 00:07:11,064
Hey, should we s... What?
176
00:07:11,198 --> 00:07:14,267
Now I have to pee.
177
00:07:14,367 --> 00:07:16,269
That wasn't my fault!
178
00:07:16,369 --> 00:07:18,772
Uh, still TBD.
179
00:07:18,872 --> 00:07:21,041
LINDA:
Yeah, you might want to "D" that
a little faster.
180
00:07:21,174 --> 00:07:23,010
When my mother went
to the hospital to have
181
00:07:23,076 --> 00:07:24,578
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
182
00:07:24,712 --> 00:07:26,279
Then she got all caught up
in the emotion,
183
00:07:26,379 --> 00:07:28,015
named him after the nice doctor.
184
00:07:28,081 --> 00:07:30,551
And my brother has been living
his entire life regretting it.
185
00:07:30,618 --> 00:07:32,385
Oh, my God.
What did she name him?
186
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Norman.
187
00:07:34,788 --> 00:07:36,223
Isn't your last name...?
188
00:07:36,356 --> 00:07:38,526
Bates.
189
00:07:38,592 --> 00:07:40,227
Exactly.
190
00:07:43,463 --> 00:07:47,400
(sighs) Hey, anybody got
any suggestions for baby names?
191
00:07:47,467 --> 00:07:48,902
Not any of your names.
192
00:07:49,036 --> 00:07:52,573
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
193
00:07:52,640 --> 00:07:54,575
Yeah.
194
00:07:55,408 --> 00:07:59,780
Okay, here we go.
195
00:07:59,913 --> 00:08:03,250
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
196
00:08:04,918 --> 00:08:07,487
Okay, but that's never gonna fit
on her driver's license.
197
00:08:08,388 --> 00:08:10,057
Maddie. Maddie!
198
00:08:10,123 --> 00:08:11,892
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
199
00:08:11,959 --> 00:08:14,127
Then we saw him and we knew.
200
00:08:14,261 --> 00:08:17,731
Right. We're way ahead
of our skis here.
201
00:08:18,465 --> 00:08:20,233
(phone chiming)
202
00:08:22,269 --> 00:08:23,771
BUCK:
Uh, she didn't
203
00:08:23,904 --> 00:08:26,774
-like that idea?
-I think she just called me
a psycho.
204
00:08:26,907 --> 00:08:28,942
(laughs)
205
00:08:31,444 --> 00:08:33,146
Maddie still having false labor?
206
00:08:33,280 --> 00:08:35,482
(exhales) I know kids are
supposed to test your patience,
207
00:08:35,616 --> 00:08:36,617
but I thought
she'd at least wait
208
00:08:36,750 --> 00:08:37,985
until she was out of the womb.
209
00:08:38,118 --> 00:08:39,319
Well, at least,
you'll be well-prepared
210
00:08:39,452 --> 00:08:40,854
-for her arrival.
-Oh, we are.
211
00:08:40,954 --> 00:08:43,791
Baby toys, clothes,
towels, blankets, supplements.
212
00:08:43,924 --> 00:08:45,793
-Freeze-dried rations.
-Rations?
213
00:08:45,926 --> 00:08:47,127
BOBBY:
What, do you hate
hospital food that much?
214
00:08:47,260 --> 00:08:48,461
Hey, Wilson!
215
00:08:48,528 --> 00:08:49,830
Could use a hand here.
216
00:08:49,963 --> 00:08:52,432
No, in case the hospital
loses power.
217
00:08:52,499 --> 00:08:54,034
Ah.
218
00:08:54,134 --> 00:08:56,637
Didn't we just restock
the ambulance?
219
00:08:56,770 --> 00:08:57,805
Well, yeah,
but there's no such thing
220
00:08:57,938 --> 00:08:59,807
as being too prepared, right?
221
00:08:59,940 --> 00:09:02,375
Sure. Like there's
any rhyme or reason
222
00:09:02,475 --> 00:09:05,045
for the crap life throws at you.
223
00:09:14,387 --> 00:09:16,356
The one and only. I'm Maddie.
224
00:09:16,489 --> 00:09:18,158
-What's your name?
-Jacob.
225
00:09:18,291 --> 00:09:19,993
Hi, Jacob. Are you okay?
226
00:09:20,127 --> 00:09:23,330
-My mom's acting weird.
-Weird how?
227
00:09:23,463 --> 00:09:26,667
I think she's lost. I asked her
but she won't talk to me.
228
00:09:26,734 --> 00:09:28,401
Where are you calling
from, Jacob?
229
00:09:28,501 --> 00:09:32,039
-We're in the car.
-Is your mom driving?
230
00:09:32,172 --> 00:09:33,707
Yeah.
231
00:09:34,842 --> 00:09:36,710
-(horn honking)
-(tires screeching)
232
00:09:36,844 --> 00:09:39,012
Can you put the phone on speaker
233
00:09:39,146 --> 00:09:41,682
-so I can talk
to your mom, Jacob?
-Okay.
234
00:09:42,850 --> 00:09:46,486
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
235
00:09:46,553 --> 00:09:47,988
Ma'am, this is 911.
236
00:09:48,055 --> 00:09:49,823
I understand
you're having some trouble.
237
00:09:49,890 --> 00:09:52,259
Please pull over
and we can send some help.
238
00:09:52,359 --> 00:09:54,227
(crying):
Mom, please.
239
00:09:54,361 --> 00:09:56,029
(muttering)
240
00:09:56,864 --> 00:09:58,365
Ma'am, can you hear me?
241
00:09:58,498 --> 00:10:00,200
JACOB:
She won't talk to anybody.
242
00:10:00,333 --> 00:10:03,203
Mom, you got to talk
to the lady.
243
00:10:04,404 --> 00:10:07,374
(horn honking)
244
00:10:08,241 --> 00:10:10,878
-(tires screeching)
-(horn honking)
245
00:10:11,011 --> 00:10:14,347
-Jacob, what's happening?
M-My mom just hit another car!-
246
00:10:15,548 --> 00:10:16,950
(horn honking)
247
00:10:18,218 --> 00:10:20,253
(tires screeching)
248
00:10:23,023 --> 00:10:24,557
Can you see where you are?
249
00:10:24,692 --> 00:10:27,394
We're getting on the freeway.
250
00:10:31,064 --> 00:10:33,266
But we're going the wrong way!
251
00:10:33,400 --> 00:10:34,902
♪
252
00:10:34,968 --> 00:10:36,904
(horns honking)
253
00:10:44,411 --> 00:10:46,313
(horn honking)
254
00:10:46,413 --> 00:10:48,148
(dial tone sounds)
255
00:10:48,916 --> 00:10:51,651
-911. What's your emergency?
-MAN: This car is driving
all over the road.
256
00:10:51,752 --> 00:10:53,954
-I swear she's blind.
-911. What's your emergency?
257
00:10:54,087 --> 00:10:57,057
-WOMAN: I'm on the 710 andsome idiot...
-911. What's your emergency?
258
00:10:57,124 --> 00:10:58,425
MAN:
I've got my kids...
259
00:10:58,558 --> 00:10:59,760
Can you see where you are?
260
00:10:59,893 --> 00:11:01,328
JACOB:
We're on the freeway.
261
00:11:01,428 --> 00:11:04,464
(crying):
But we're going the wrong way!
262
00:11:04,597 --> 00:11:06,934
Dispatch to LAPD. We have a
motorist driving against traffic
263
00:11:07,067 --> 00:11:09,569
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
264
00:11:09,636 --> 00:11:11,171
Intercept immediately.
265
00:11:11,271 --> 00:11:12,740
Ma'am, you need to pull over
immediately.
266
00:11:12,806 --> 00:11:14,307
(passing horn honking)
267
00:11:15,342 --> 00:11:17,978
(horns honking)
268
00:11:18,111 --> 00:11:20,313
SUE:
CHP, this is Metro Dispatch.
269
00:11:20,447 --> 00:11:22,282
You need to shut down
the 710 north
270
00:11:22,349 --> 00:11:24,317
just after exit 43.
271
00:11:24,451 --> 00:11:25,953
We have a female motorist
driving south
272
00:11:26,019 --> 00:11:27,120
in the northbound lane.
273
00:11:27,187 --> 00:11:28,355
Her son's with her in the car.
274
00:11:28,455 --> 00:11:29,622
His name is Jacob.
275
00:11:29,689 --> 00:11:30,958
CHP, please note,
276
00:11:31,091 --> 00:11:33,260
there is a child in the vehicle.
277
00:11:33,326 --> 00:11:35,628
Mom! Please!
278
00:11:35,695 --> 00:11:37,264
We're going the wrong way!
279
00:11:37,330 --> 00:11:39,767
(horn honking)
280
00:11:41,134 --> 00:11:43,804
(tires squealing, horns honking)
281
00:11:45,672 --> 00:11:46,606
Can you hear me?
282
00:11:46,673 --> 00:11:48,475
Pull over! Now!
283
00:11:48,608 --> 00:11:49,977
Mom! Please!
284
00:11:54,714 --> 00:11:57,985
Mom! Please!
285
00:12:00,453 --> 00:12:02,322
(sobbing):
Please...
286
00:12:03,690 --> 00:12:05,725
(Jacob screams)
287
00:12:07,527 --> 00:12:08,796
(gasps)
288
00:12:25,345 --> 00:12:28,081
(vehicles crashing,
tires squealing)
289
00:12:28,181 --> 00:12:31,018
(whispers):
Jacob.
290
00:12:32,052 --> 00:12:34,822
MADDIE:
Jacob, can you hear me?
291
00:12:37,858 --> 00:12:39,827
Jacob?
292
00:12:42,162 --> 00:12:45,365
(panicked voices in distance)
293
00:12:51,872 --> 00:12:55,075
(voices overlapping)
294
00:12:58,778 --> 00:13:01,048
♪
295
00:13:06,954 --> 00:13:08,555
(siren wailing)
296
00:13:08,621 --> 00:13:10,623
DISPATCH: All units responding
to incident on the 710.
297
00:13:10,723 --> 00:13:13,360
ATHENA:Dispatch, show 727-L-30
approaching crash site
298
00:13:13,426 --> 00:13:15,728
from the north side
of the incident.
299
00:13:15,795 --> 00:13:17,364
I'll report back
after I rendezvous
300
00:13:17,430 --> 00:13:19,399
-with the incident commander.
-Copy that, 727.
301
00:13:19,532 --> 00:13:21,401
(siren wailing)
302
00:13:23,904 --> 00:13:26,206
(siren stops)
303
00:13:26,273 --> 00:13:27,740
MAN:
All right, lift on three.
304
00:13:27,807 --> 00:13:30,143
One, two, three.
305
00:13:30,243 --> 00:13:33,213
BOBBY:
Make sure everybody stays back
306
00:13:33,280 --> 00:13:35,082
until the cars have been
de-energized and all the airbags
307
00:13:35,148 --> 00:13:37,450
-have been checked.
-What's the count, Captain?
308
00:13:37,584 --> 00:13:40,487
Well, three casualties so far,
at least a dozen injured.
309
00:13:40,587 --> 00:13:43,790
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
310
00:13:44,657 --> 00:13:47,460
ATHENA:
Oh. All this
because of one driver.
311
00:13:47,594 --> 00:13:49,262
I take it this is
the offending vehicle?
312
00:13:49,329 --> 00:13:51,131
BOBBY:
What's left of it.
We're still working
313
00:13:51,264 --> 00:13:54,134
-on getting in there.
-You sure there's anyone
in there left to save?
314
00:13:54,267 --> 00:13:56,069
No verbal response.
Can't see past the side airbags.
315
00:13:56,136 --> 00:13:57,938
But we picked up
a heat signature.
316
00:13:58,005 --> 00:14:00,273
Definitely a live occupant
in the front.
317
00:14:00,340 --> 00:14:01,641
Smaller heat signature
in the back.
318
00:14:01,774 --> 00:14:02,976
Dispatch says they got a call
319
00:14:03,110 --> 00:14:04,945
from the driver's son, Jacob.
320
00:14:05,012 --> 00:14:06,279
The kid's still in the car?
321
00:14:06,413 --> 00:14:07,614
Go! Go! Jaws.
322
00:14:09,116 --> 00:14:12,319
Check! One, two, three.
323
00:14:12,452 --> 00:14:14,854
-(grunting)
-(metal creaking)
-Buck, get in there.
324
00:14:14,955 --> 00:14:17,124
(jaws of life whirring)
325
00:14:17,190 --> 00:14:18,791
I got a visual on the driver.
326
00:14:18,926 --> 00:14:20,260
Come on!
327
00:14:22,930 --> 00:14:25,432
(straining)
328
00:14:25,498 --> 00:14:28,268
No, no, no. The roof is bent
too far inwards.
329
00:14:28,335 --> 00:14:29,970
I-I can't pull her out.
330
00:14:30,037 --> 00:14:33,206
-Let's cut the whole top off.
-Let's get the saw! Let's go!
331
00:14:39,679 --> 00:14:41,314
BOBBY:
Okay, nice and easy, on three.
332
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
One, two, three.
333
00:14:45,152 --> 00:14:47,454
Need more hands!
334
00:14:48,221 --> 00:14:49,990
HEN:
I've got eyes on the boy.
335
00:14:50,123 --> 00:14:52,960
-He's still breathing.
-All right, Buck,
get that Halligan.
336
00:14:53,026 --> 00:14:54,461
(grunting)
337
00:14:54,527 --> 00:14:56,529
BUCK:
It's a miracle
she's in one piece.
338
00:14:56,663 --> 00:14:59,299
-The car's hugging her
like a glove.
-Okay, Chim.
339
00:14:59,366 --> 00:15:02,002
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
340
00:15:02,135 --> 00:15:04,171
Eddie, get me a neck brace.
341
00:15:04,237 --> 00:15:05,705
HEN:
Pulse is steady.
Multiple lacerations.
342
00:15:05,838 --> 00:15:07,140
Airbag burn.
343
00:15:07,207 --> 00:15:09,209
(weakly):
What ha-happened?
344
00:15:09,342 --> 00:15:11,911
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
345
00:15:12,012 --> 00:15:13,513
-Can't be too sure yet.
-Dispatch says
346
00:15:13,646 --> 00:15:17,184
she was acting odd
before the crash, too.
347
00:15:18,585 --> 00:15:20,387
BOBBY:
Chim, how's that kid looking?
348
00:15:20,520 --> 00:15:22,055
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
349
00:15:22,189 --> 00:15:23,856
is skyrocketing--
could be a TBI.
350
00:15:23,923 --> 00:15:26,226
-Probably best
to transport him in the seat.
-All right,
351
00:15:26,359 --> 00:15:28,595
-make it safe and get him out.
-Copy that. All right.
352
00:15:28,695 --> 00:15:31,331
BOBBY:
Dispatch, contact
the Children's Hospital ER.
353
00:15:31,398 --> 00:15:32,865
Have them prep for neurosurgery.
354
00:15:32,932 --> 00:15:34,201
We've got a patient, Jacob,
355
00:15:34,334 --> 00:15:35,368
approximately seven
to eight years old,
356
00:15:35,502 --> 00:15:37,170
coming in with a possible TBI.
357
00:15:37,237 --> 00:15:38,371
RACHEL:
Jacob?
358
00:15:38,505 --> 00:15:40,440
Uh, Jacob
is still in the back seat.
359
00:15:40,540 --> 00:15:42,209
We're working
on getting him out.
360
00:15:42,275 --> 00:15:45,878
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
361
00:15:46,013 --> 00:15:47,380
that may have led
to your confusion?
362
00:15:47,447 --> 00:15:49,682
I think I got something...
363
00:15:50,417 --> 00:15:52,552
...that added to her confusion.
364
00:15:52,619 --> 00:15:54,754
(sighs)
365
00:15:54,887 --> 00:15:56,523
How many people
366
00:15:56,589 --> 00:16:00,627
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
367
00:16:00,727 --> 00:16:02,429
(disgusted sigh)
368
00:16:06,033 --> 00:16:09,069
Details to add to my report.
369
00:16:13,240 --> 00:16:15,575
On three. One, two, three.
370
00:16:15,642 --> 00:16:17,577
-(grunts)
-Got him?
371
00:16:17,710 --> 00:16:18,745
Yeah.
372
00:16:18,878 --> 00:16:20,580
(siren wailing in distance)
373
00:16:21,414 --> 00:16:23,750
He's not conscious
but he's alive.
374
00:16:23,816 --> 00:16:26,119
All right, let's move him.
375
00:16:28,755 --> 00:16:32,592
HEN:
Drunk driving with
your only child in the car...
376
00:16:32,725 --> 00:16:34,261
You good here, Hen?
377
00:16:36,796 --> 00:16:38,631
Not one bit, Cap.
378
00:16:38,765 --> 00:16:40,733
But I got it.
379
00:16:40,800 --> 00:16:43,503
It's our job, right?
380
00:16:43,603 --> 00:16:46,005
Yeah.
381
00:16:48,441 --> 00:16:50,677
(indistinct radio chatter)
382
00:16:50,777 --> 00:16:53,613
(indistinct conversations)
383
00:16:53,746 --> 00:16:54,947
Please remain calm.
We're gonna get you out...
384
00:16:55,014 --> 00:16:57,250
Hey! Renfrow!
385
00:16:57,317 --> 00:16:58,851
Did you disable the airbags?
386
00:16:58,951 --> 00:17:00,587
-It doesn't look like you did!
-What's that, Cap?
387
00:17:10,430 --> 00:17:11,931
(high-pitched ringing)
388
00:17:11,998 --> 00:17:14,667
-Cap, you good?
-Get Renfrow!
389
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
Renfrow.
390
00:17:16,969 --> 00:17:18,471
(groans)
391
00:17:19,439 --> 00:17:21,841
(groans) The driver...
392
00:17:21,974 --> 00:17:23,343
Did-did you get the driver?
393
00:17:23,476 --> 00:17:25,812
We're working on it.
Let's focus on you, Renfrow.
394
00:17:25,878 --> 00:17:27,314
Gonna get you some air, okay?
395
00:17:27,447 --> 00:17:30,783
-I got him, I got him!
-Buck, get him out of there.
396
00:17:31,551 --> 00:17:33,653
-That driver alive?
-I'm checking his pulse.
397
00:17:33,786 --> 00:17:36,156
He's got a pulse,
but his skin is like paper.
398
00:17:36,289 --> 00:17:38,825
-I-I need a burn blanket.
-Get the burn blanket!
399
00:17:39,859 --> 00:17:41,328
Ready?
400
00:17:41,394 --> 00:17:42,795
-You got him?
-Through the window, yeah.
401
00:17:42,862 --> 00:17:43,863
You got his head?
402
00:17:43,996 --> 00:17:45,365
Turn him.
403
00:17:54,307 --> 00:17:56,143
CHIMNEY:
Captain,
we're moving Renfrow now.
404
00:17:56,209 --> 00:17:58,077
Burn unit's been advised.
405
00:17:58,878 --> 00:18:00,513
Good, good.
406
00:18:03,350 --> 00:18:05,218
Hen! Eddie!
407
00:18:05,352 --> 00:18:07,720
How are you guys doing
up there?
408
00:18:11,023 --> 00:18:13,893
MAN (over phone):We haven't moved in, like,
35 minutes.
409
00:18:14,026 --> 00:18:15,562
-Was there an accident?
-Yes, there was an accident
410
00:18:15,695 --> 00:18:17,764
on the freeway, and it seems...
411
00:18:18,565 --> 00:18:20,500
(groans)
...seems like you're stuck
behind it.
412
00:18:20,567 --> 00:18:22,569
I'm type 1 diabetic, I've been
stuck in traffic forever
413
00:18:22,702 --> 00:18:24,837
and my blood sugar's
getting super low-- feels like
414
00:18:24,904 --> 00:18:27,240
-I might pass out in my car.
-Okay, let me contact LAFD.
415
00:18:27,374 --> 00:18:29,008
Maybe they can...
416
00:18:29,075 --> 00:18:31,010
bring you a glucagon rescue kit.
417
00:18:31,077 --> 00:18:32,512
What is the make and...
418
00:18:32,579 --> 00:18:34,714
(pained groan)
...plate of your vehicle?
419
00:18:34,781 --> 00:18:36,216
Black Ford F-150.
420
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
-(groans)
--License plate: B93
-F5.
421
00:18:38,785 --> 00:18:41,521
Attention LAFD.
There is a car...
422
00:18:41,588 --> 00:18:43,423
(groans)
...mile behind the pileup
423
00:18:43,556 --> 00:18:45,057
that needs glucagon.
424
00:18:45,124 --> 00:18:47,560
Black F-150.
425
00:18:47,694 --> 00:18:48,595
(groans)
426
00:18:48,728 --> 00:18:49,462
License plate...
427
00:18:49,562 --> 00:18:52,632
Bravo-nine-tree-fr...
428
00:18:52,732 --> 00:18:54,234
-(pained grunt)
-I'm sorry, Dispatch,
429
00:18:54,301 --> 00:18:55,902
can you repeat
that plate number?
430
00:18:56,035 --> 00:18:57,370
-(weakly): Yeah, just a second.
-Hard to read you.
431
00:18:57,437 --> 00:19:00,207
Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5.
432
00:19:00,273 --> 00:19:03,243
-Black F-150 pickup.
-Copy that.
Sending an R.A. unit now.
433
00:19:03,376 --> 00:19:04,944
Exactly how long
have you been in labor?
434
00:19:05,077 --> 00:19:07,214
-Hard to tell.
-(laughs) Weren't you a nurse?
435
00:19:07,280 --> 00:19:09,716
(panting):
I've got an hour left.
436
00:19:09,782 --> 00:19:10,617
I got this.
437
00:19:10,750 --> 00:19:12,419
I appreciate your dedication,
438
00:19:12,485 --> 00:19:14,921
but I'm gonna have
to override you on this one.
439
00:19:15,054 --> 00:19:17,657
(groaning quietly)
440
00:19:19,125 --> 00:19:20,760
Which hospital is she going to?
441
00:19:20,893 --> 00:19:22,829
-First Presbyterian on Altamont.
-All right.
442
00:19:22,929 --> 00:19:24,797
I'll follow behind.
Make sure the hospital knows
443
00:19:24,931 --> 00:19:27,467
she's gonna need her BAC
as soon as she lands.
444
00:19:27,600 --> 00:19:29,902
-Athena...
-Already got the warrant, Eddie.
445
00:19:29,969 --> 00:19:32,239
It'll meet me at the hospital.
446
00:19:33,406 --> 00:19:35,842
(sighs)
Are you okay?
447
00:19:35,942 --> 00:19:37,944
Yeah, I'm doing fine.
448
00:19:38,010 --> 00:19:41,581
SUE (over radio):Captain Nash,
can you spare a paramedic
449
00:19:41,648 --> 00:19:43,816
for a woman in labor
at Dispatch Metro?
450
00:19:43,950 --> 00:19:45,151
Pretty sure
there are some paramedics
451
00:19:45,285 --> 00:19:46,519
a lot closer to your location
452
00:19:46,619 --> 00:19:48,187
-than we are.
-Yes, but none of them
453
00:19:48,288 --> 00:19:49,956
are the baby's father.
454
00:19:53,360 --> 00:19:55,528
(laughs softly)
455
00:19:56,496 --> 00:19:58,965
We've got it from here, Chim.
Go meet your daughter.
456
00:19:59,031 --> 00:20:00,500
You sure?
457
00:20:00,633 --> 00:20:02,602
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
458
00:20:04,971 --> 00:20:07,707
Okay... that one was less than
five minutes.
459
00:20:07,807 --> 00:20:10,142
Yeah, you still think
you got another hour in you?
460
00:20:10,277 --> 00:20:11,644
-Eh.
-Okay, here are your things.
461
00:20:11,711 --> 00:20:13,646
My car's downstairs
and you are getting in it.
462
00:20:13,780 --> 00:20:16,015
-Okay, what about Chim?
-Well, he's got a police escort.
463
00:20:16,148 --> 00:20:17,350
He'll meet you there.
464
00:20:17,484 --> 00:20:18,651
It just feels like
it's going so fast.
465
00:20:18,785 --> 00:20:20,320
You're nine and a half months
pregnant.
466
00:20:20,453 --> 00:20:21,888
It's not that fast.
467
00:20:21,988 --> 00:20:24,657
-Oh...! (groans)
-Oh, God.
468
00:20:28,961 --> 00:20:30,297
(elevator bell dings)
469
00:20:30,363 --> 00:20:32,031
Okay, wish me luck.
470
00:20:32,164 --> 00:20:33,500
ATHENA:
Good luck.
471
00:20:33,566 --> 00:20:36,536
Word of advice?
If she tells you to shut up,
472
00:20:36,669 --> 00:20:37,537
shut up.
473
00:20:37,670 --> 00:20:39,672
-Copy that.
-(chuckles)
474
00:20:39,806 --> 00:20:42,342
WYATT:
No, no, no, no.
I-I don't understand.
475
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
What do you mean
I can't see her?
476
00:20:43,843 --> 00:20:46,313
-She's here, right?
-Yes, your wife is here,
477
00:20:46,379 --> 00:20:48,581
but as I explained already,
her room is currently listed
478
00:20:48,681 --> 00:20:50,082
-as secured.
-Secured?
479
00:20:50,182 --> 00:20:51,751
-What does that even mean?
-Everything okay here?
480
00:20:51,851 --> 00:20:54,354
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
481
00:20:54,487 --> 00:20:56,989
She's my wife.
I got a call that she and my son
482
00:20:57,056 --> 00:20:58,525
were in some kind of accident,
483
00:20:58,658 --> 00:21:00,026
but nobody will tell me
anything, except that my son
484
00:21:00,092 --> 00:21:02,329
is at a different hospital
and I can't see my wife.
485
00:21:02,395 --> 00:21:07,033
Sir, they were part of the
collision on the 710 freeway.
486
00:21:07,099 --> 00:21:09,268
The-the big pileup?
487
00:21:09,369 --> 00:21:10,670
Yes.
488
00:21:10,737 --> 00:21:13,039
Can we go somewhere quiet
where we can talk?
489
00:21:13,172 --> 00:21:16,042
-I want to see my wife.
-I'm afraid you can't do that
right now.
490
00:21:16,175 --> 00:21:19,078
Your wife's room is secure
because she's in our custody
491
00:21:19,211 --> 00:21:22,949
while we investigate the cause
of tonight's accident.
492
00:21:23,049 --> 00:21:24,784
The cau...
493
00:21:29,055 --> 00:21:30,590
Right.
494
00:21:30,723 --> 00:21:32,392
(exhales)
495
00:21:32,525 --> 00:21:35,261
On the news,
496
00:21:35,395 --> 00:21:37,897
they said it was a drunk driver.
497
00:21:38,030 --> 00:21:40,066
ATHENA:
Yes.
498
00:21:41,434 --> 00:21:43,536
No.
499
00:21:44,270 --> 00:21:45,772
No.
500
00:21:46,573 --> 00:21:49,208
She wouldn't do that.
501
00:21:49,275 --> 00:21:52,745
Not with Jacob in the car.
502
00:21:52,812 --> 00:21:54,714
She promised me.
503
00:21:54,781 --> 00:21:58,618
Sometimes,
we break our promises.
504
00:22:02,489 --> 00:22:03,590
Okay.
505
00:22:03,723 --> 00:22:05,958
Yes. Uh, thank you.
506
00:22:06,959 --> 00:22:08,828
How's your son?
507
00:22:11,263 --> 00:22:13,165
He's still in surgery.
508
00:22:13,265 --> 00:22:15,067
I, uh...
509
00:22:15,134 --> 00:22:17,269
I need to get over there.
510
00:22:17,404 --> 00:22:19,105
I can have an officer take you.
511
00:22:22,241 --> 00:22:24,444
Did she say anything?
512
00:22:25,244 --> 00:22:27,013
Rachel? At the scene?
513
00:22:27,113 --> 00:22:29,416
She wasn't really coherent.
514
00:22:31,984 --> 00:22:34,487
You didn't know
she was drinking?
515
00:22:35,755 --> 00:22:38,958
I thought all this
was behind us.
516
00:22:39,959 --> 00:22:41,027
She tried
517
00:22:41,127 --> 00:22:44,363
so many times to stay sober.
518
00:22:44,464 --> 00:22:47,434
It almost broke our marriage.
519
00:22:48,535 --> 00:22:50,136
But then...
520
00:22:50,202 --> 00:22:52,472
then Jacob.
521
00:22:54,106 --> 00:22:55,808
And I thought...
522
00:22:57,109 --> 00:22:58,478
I thought, "Finally,
523
00:22:58,611 --> 00:23:01,013
she'll have a reason
not to drink."
524
00:23:03,049 --> 00:23:05,151
I don't know
what I'm gonna tell him.
525
00:23:06,052 --> 00:23:08,788
Is there... Is there any way
you're wrong about this?
526
00:23:08,855 --> 00:23:13,159
She had a BAC of .28
when she arrived.
527
00:23:13,292 --> 00:23:15,895
Four times the legal limit.
528
00:23:17,063 --> 00:23:19,632
Probably higher
at the time of the crash.
529
00:23:19,699 --> 00:23:22,168
That would account
for her disorientation
530
00:23:22,301 --> 00:23:24,637
from your son's 911 call.
531
00:23:27,206 --> 00:23:30,477
(voice breaking):
Jacob's the one who called 911?
532
00:23:32,244 --> 00:23:34,013
(crying)
533
00:23:34,146 --> 00:23:36,015
My poor boy.
534
00:23:36,082 --> 00:23:37,684
(sobbing)
535
00:23:44,023 --> 00:23:45,658
You didn't know.
536
00:23:47,026 --> 00:23:49,028
I should have.
537
00:23:57,737 --> 00:24:00,372
I'm here! I'm here. I didn't
538
00:24:00,507 --> 00:24:02,542
-miss it, did I?
-HELLER: Any longer,
you might have.
539
00:24:02,675 --> 00:24:05,778
You're fully effaced
and at ten centimeters.
540
00:24:05,878 --> 00:24:08,280
We're ready to rock.
We're gonna grab a few things,
541
00:24:08,380 --> 00:24:09,916
and we'll get started.
542
00:24:10,049 --> 00:24:12,384
(Maddie breathing heavily,
whimpering)
543
00:24:12,451 --> 00:24:15,187
-Are you okay?
Can I do anything for you?
-(groans)
544
00:24:15,254 --> 00:24:17,223
-I can shut up.
I mean, I can try.
-(groans)
545
00:24:17,289 --> 00:24:18,591
No, no, you're fine.
546
00:24:18,725 --> 00:24:20,627
You know what I need
is my breathing beads.
547
00:24:20,727 --> 00:24:22,128
They're in the baby bag.
Where is that?
548
00:24:22,228 --> 00:24:24,263
They're not here.
I left them in Albert's car.
549
00:24:24,396 --> 00:24:25,698
-Ugh!
-You know what?
550
00:24:25,765 --> 00:24:27,634
I can call him real fast.
Maybe he can run it
551
00:24:27,734 --> 00:24:29,235
back over here.
Come on, come on, come on.
552
00:24:29,301 --> 00:24:30,570
(line rings)
553
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
554
00:24:32,404 --> 00:24:34,607
Please do not leave a message.
That's what texts are for.
555
00:24:34,741 --> 00:24:36,075
CHIMNEY:
Straight to voice mail.
556
00:24:36,142 --> 00:24:37,577
He's probably sleeping.
I'm so sorry.
557
00:24:37,710 --> 00:24:40,446
-You okay?
-Hi.
558
00:24:40,580 --> 00:24:42,715
-Hi. (laughing)
-(laughing)
559
00:24:43,550 --> 00:24:45,718
-(groans)
-(door opens)
560
00:24:45,785 --> 00:24:46,919
CHIMNEY (whispers):
You're okay.
561
00:24:46,986 --> 00:24:48,655
HELLER:
Extend your arms, please.
562
00:24:50,590 --> 00:24:52,592
-All set.
-Thank you.
563
00:24:52,725 --> 00:24:55,227
HELLER:
Okay, guys.
564
00:24:55,294 --> 00:24:56,596
It's go time.
565
00:24:57,429 --> 00:25:00,132
(Maddie and Chimney chuckle)
566
00:25:07,139 --> 00:25:09,576
First responders
are on scene and working.
567
00:25:09,642 --> 00:25:11,143
You should be able to see them.
568
00:25:13,946 --> 00:25:15,982
ALBERT:
I don't see anyone.
569
00:25:16,115 --> 00:25:18,150
MAY:
Are you injured?
570
00:25:19,619 --> 00:25:22,622
Yeah, I think I'm bleeding.
571
00:25:24,190 --> 00:25:25,925
A lot.
572
00:25:39,972 --> 00:25:42,609
("Revolution"
by Almost September playing)
573
00:25:42,675 --> 00:25:44,811
♪ The revolution ♪
574
00:25:44,944 --> 00:25:48,147
♪ It will not be televised ♪
575
00:25:49,148 --> 00:25:50,349
♪ Reciprocity... ♪
576
00:25:50,482 --> 00:25:52,484
(horn honking)
577
00:25:52,619 --> 00:25:55,321
-DISPATCHER: 911.What's your emergency?
-Uh,
578
00:25:55,454 --> 00:25:56,488
there's a car on the freeway.
579
00:25:56,555 --> 00:25:59,558
It's going the wrong... Whoa!
580
00:26:03,730 --> 00:26:05,865
SUE:
Dispatch to 118.
581
00:26:05,998 --> 00:26:07,867
Come in. This is Sue.
582
00:26:08,000 --> 00:26:10,169
-BOBBY: Go for Captain Nash.
-Captain Nash,
583
00:26:10,236 --> 00:26:13,005
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
584
00:26:13,139 --> 00:26:15,141
claiming he's still trapped
in his car.
585
00:26:15,207 --> 00:26:18,044
I believe we already extricated
everybody involved.
586
00:26:18,177 --> 00:26:19,846
Are they sure
they were in this crash?
587
00:26:19,979 --> 00:26:22,048
The line went dead before
we could get too many details.
588
00:26:22,181 --> 00:26:23,883
We'll try to reconnect
with him now.
589
00:26:24,016 --> 00:26:25,551
Why don't you call again?
590
00:26:25,685 --> 00:26:27,353
(line rings)
591
00:26:27,419 --> 00:26:28,988
ALBERT:
Hello. This is Albert Han.
592
00:26:29,055 --> 00:26:30,522
Please do not leave a message.
593
00:26:30,657 --> 00:26:32,524
That's what texts are for.
594
00:26:32,591 --> 00:26:34,026
Bobby,
595
00:26:34,160 --> 00:26:36,162
the call came
from an Albert Han.
596
00:26:36,228 --> 00:26:37,529
Isn't that Chimney's brother?
597
00:26:37,664 --> 00:26:38,931
BOBBY:
Are you sure? I thought
598
00:26:39,031 --> 00:26:40,499
-that call was dropped.
-MAY: I called
599
00:26:40,566 --> 00:26:41,734
the number back,
and it gave me his voice mail.
600
00:26:41,868 --> 00:26:43,602
Oh. What did the message say?
601
00:26:43,703 --> 00:26:47,039
He said his name and to not
leave a message because, um...
602
00:26:47,173 --> 00:26:50,209
-'Cause that's
what texts are for.
-Yeah.
603
00:26:50,276 --> 00:26:53,545
All right, let's go!
Every vehicle. Every vehicle.
604
00:26:53,680 --> 00:26:56,015
-Albert!
-Albert!
-Albert!
605
00:26:56,082 --> 00:26:58,117
HEN:
Albert! Can you hear us?
606
00:26:58,217 --> 00:27:01,220
All right, Maddie.
With your next contraction,
607
00:27:01,287 --> 00:27:02,454
I want you to push.
608
00:27:02,554 --> 00:27:05,057
This is it. This is really it.
609
00:27:05,191 --> 00:27:07,359
Today's the day.
610
00:27:07,426 --> 00:27:09,528
-Best day ever.
-Shut up.
611
00:27:09,595 --> 00:27:11,530
Copy that.
612
00:27:11,597 --> 00:27:13,465
Okay.
613
00:27:13,565 --> 00:27:16,068
-(grunting)
-MAN: Albert!
614
00:27:16,202 --> 00:27:17,269
Albert!
615
00:27:17,403 --> 00:27:19,071
-Albert!
-BUCK: Cap!
616
00:27:19,138 --> 00:27:21,974
We've been up and down this road
twice. He's-he's not here.
617
00:27:22,074 --> 00:27:24,110
Dispatch, this is Captain Nash.
618
00:27:24,243 --> 00:27:27,113
That very first 911 caller
who reported seeing
619
00:27:27,246 --> 00:27:30,249
the vehicle. Which exit
were they calling from?
620
00:27:30,316 --> 00:27:32,752
MAY:
It says exit 43 exit ramp.
621
00:27:33,419 --> 00:27:35,888
He wasn't in the pileup.
622
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
He was in front of it.
623
00:27:37,323 --> 00:27:39,258
Everybody on me!
Come on, we're on the move!
624
00:27:39,391 --> 00:27:42,261
-(groans)
-HELLER: Great job,
Maddie. Okay,
625
00:27:42,328 --> 00:27:43,095
let's hold for a second.
626
00:27:43,229 --> 00:27:44,931
I'm gonna change this towel.
627
00:27:45,064 --> 00:27:46,598
-Okay?
-Don't go.
628
00:27:46,733 --> 00:27:48,768
I wouldn't dream of it.
629
00:27:48,835 --> 00:27:50,602
-Okay. When you're ready.
-(exhales)
630
00:27:50,669 --> 00:27:52,504
(grunting)
631
00:27:52,604 --> 00:27:54,140
(horn honks)
632
00:27:54,273 --> 00:27:55,942
BOBBY:
This is it. Stop here.
633
00:27:57,009 --> 00:27:58,477
BUCK:
634
00:27:58,610 --> 00:27:59,946
Albert!
635
00:28:00,747 --> 00:28:02,348
Hey, hey, tire tracks!
Right here!
636
00:28:02,448 --> 00:28:03,449
Let's go! Let's go!
637
00:28:03,582 --> 00:28:05,785
Albert!
638
00:28:08,855 --> 00:28:10,622
HELLER:
I can see the head.
639
00:28:10,689 --> 00:28:13,760
You're doing great. Keep going.
640
00:28:13,826 --> 00:28:16,362
(grunting)
641
00:28:16,462 --> 00:28:18,297
HELLER:
Keep going.
642
00:28:19,631 --> 00:28:20,699
I see him!
643
00:28:20,800 --> 00:28:22,601
♪ For you ♪
644
00:28:22,668 --> 00:28:24,170
♪ For me... ♪
645
00:28:24,303 --> 00:28:26,005
Looks like he's lost
a lot of blood.
646
00:28:26,138 --> 00:28:28,674
His pulse is racing.
647
00:28:28,808 --> 00:28:30,542
BUCK:
Stay with us, Albert.
648
00:28:30,642 --> 00:28:32,011
You can do this.
649
00:28:32,144 --> 00:28:34,313
HELLER:
One more big push.
650
00:28:34,446 --> 00:28:37,149
-Okay.
-You can do this. You can do it.
651
00:28:37,216 --> 00:28:38,985
(grunting)
652
00:28:40,486 --> 00:28:42,688
♪ For you... ♪
653
00:28:42,822 --> 00:28:43,823
BUCK:
We're right here.
654
00:28:43,890 --> 00:28:45,324
We got you.
655
00:28:45,457 --> 00:28:46,358
Three,
656
00:28:46,492 --> 00:28:47,359
two,
657
00:28:47,493 --> 00:28:48,494
one.
658
00:28:48,560 --> 00:28:51,864
♪ To leave and turn... ♪
659
00:28:51,998 --> 00:28:54,000
(Maddie grunting)
660
00:28:54,133 --> 00:28:55,868
CHIMNEY:
Five, six, seven,
661
00:28:56,002 --> 00:28:59,071
-eight, nine, ten.
-(siren wailing)
662
00:29:01,707 --> 00:29:03,075
EDDIE:
BP's 60/30.
663
00:29:03,175 --> 00:29:04,676
He's hypotensive
with tachycardia.
664
00:29:04,811 --> 00:29:06,578
He must be bleeding internally.
We're probably looking
665
00:29:06,678 --> 00:29:08,347
at a ruptured spleen.
666
00:29:08,414 --> 00:29:10,216
-He's hemorrhaging
right now inside.
-EDDIE: I'll alert
667
00:29:10,349 --> 00:29:11,750
the hospital
to have a massive transfusion
668
00:29:11,851 --> 00:29:13,886
-standing by.
-(monitor flatlines)
669
00:29:14,821 --> 00:29:16,488
He's coding!
670
00:29:16,555 --> 00:29:18,925
-(grunting)
-HEN: Starting compressions.
671
00:29:19,025 --> 00:29:21,193
-Push epinephrine.
-(Maddie grunting)
672
00:29:21,260 --> 00:29:23,695
Here we go.
673
00:29:23,762 --> 00:29:26,032
Two, three, four, five,
674
00:29:26,165 --> 00:29:28,067
six, seven, eight,
675
00:29:28,200 --> 00:29:29,568
-nine...
-* For me ♪
676
00:29:29,701 --> 00:29:31,370
♪ Until... ♪
677
00:29:31,437 --> 00:29:34,040
HEN:
Come on, Albert. Don't do this.
678
00:29:34,106 --> 00:29:36,876
-You can do it.
-(grunting)
679
00:29:37,009 --> 00:29:40,112
Come on! You have a niece
to meet. Come on.
680
00:29:40,212 --> 00:29:41,613
♪ For me... ♪
681
00:29:41,713 --> 00:29:42,949
Come on!
682
00:29:43,049 --> 00:29:46,552
-(grunts)
-(baby crying)
683
00:29:46,618 --> 00:29:48,720
♪ And now... ♪
684
00:29:48,855 --> 00:29:50,556
That's her.
685
00:29:50,622 --> 00:29:52,691
That's her! You did it.
686
00:29:52,758 --> 00:29:54,360
-I did?
-You did it!
687
00:29:54,426 --> 00:29:57,429
-Yeah.
-HELLER: Sounds like
a healthy set of lungs.
688
00:29:57,563 --> 00:29:59,398
(Maddie laughs)
689
00:29:59,531 --> 00:30:01,533
Oh, my God. You did it.
690
00:30:01,600 --> 00:30:04,536
HEN:
Come on. Come on!
691
00:30:06,772 --> 00:30:09,375
Come on, come on.
692
00:30:09,441 --> 00:30:10,943
Come on!
693
00:30:17,749 --> 00:30:20,486
-EDDIE: He's got a pulse!
-(monitor beeping steadily)
694
00:30:22,621 --> 00:30:24,823
(baby crying)
695
00:30:25,624 --> 00:30:27,426
Oh.
696
00:30:27,493 --> 00:30:29,561
Oh, hi.
697
00:30:33,933 --> 00:30:35,401
(Chimney sniffles)
698
00:30:35,467 --> 00:30:37,803
She's so tiny.
699
00:30:37,937 --> 00:30:39,605
And perfect.
700
00:30:41,573 --> 00:30:43,775
Everything's perfect.
701
00:30:43,842 --> 00:30:45,945
I love you.
702
00:30:46,745 --> 00:30:48,847
I love us.
703
00:31:01,693 --> 00:31:02,794
Six pounds, one ounce.
704
00:31:02,861 --> 00:31:05,131
(cheering and laughing)
705
00:31:09,001 --> 00:31:10,302
And it wasn't born here.
706
00:31:10,436 --> 00:31:11,537
JAMAL:
I'll drink to that.
707
00:31:11,637 --> 00:31:13,639
Actually, who wants drinks?
708
00:31:13,772 --> 00:31:15,307
It's 7:00 in the morning, Jamal.
709
00:31:15,374 --> 00:31:17,009
-(phone buzzing)
-JOSH: There is that place
on Ninth.
710
00:31:17,143 --> 00:31:18,777
-Bottomless mimosas.
-LINDA: Yes.
711
00:31:18,844 --> 00:31:20,980
-I'm in.
-JAMAL: Uh,
712
00:31:21,113 --> 00:31:22,014
what about you, May?
713
00:31:22,148 --> 00:31:24,316
Oh, sorry, guys.
714
00:31:24,450 --> 00:31:25,784
Uh, even if they did serve me,
715
00:31:25,851 --> 00:31:27,853
I'd just fall asleep
in my breakfast.
716
00:31:27,987 --> 00:31:30,156
(all chuckle)
717
00:31:31,991 --> 00:31:34,326
May,
thought you would like to know.
718
00:31:34,393 --> 00:31:36,128
Just got word from the hospital.
719
00:31:36,195 --> 00:31:38,797
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
720
00:31:38,864 --> 00:31:40,199
Oh, thank God.
721
00:31:40,332 --> 00:31:42,834
I mean, could you imagine?
Today of all days.
722
00:31:42,901 --> 00:31:44,670
Well, luckily, we don't have to.
723
00:31:44,736 --> 00:31:46,005
Go get some rest.
724
00:31:46,072 --> 00:31:49,908
Thanks, Sue. Good night.
Morning. Whatever.
725
00:32:04,490 --> 00:32:06,492
(quietly):
Hey, Buck. It's good to see you.
726
00:32:06,558 --> 00:32:10,596
The hospital has a strict
no visitor policy right now.
727
00:32:10,696 --> 00:32:12,531
I-I know. Hey, Chimney...
728
00:32:12,598 --> 00:32:15,101
CHIMNEY:
The girls are both doing great.
729
00:32:15,201 --> 00:32:18,170
Maddie was a warrior in there.
730
00:32:18,237 --> 00:32:19,671
Oh, hey, where'd you get that?
731
00:32:19,738 --> 00:32:22,041
Is Albert here?
732
00:32:30,616 --> 00:32:33,119
Oh, hey. Good morning.
733
00:32:33,219 --> 00:32:35,554
The kids are still brushing
their teeth,
734
00:32:35,621 --> 00:32:38,057
but pancakes
should be done in five.
735
00:32:38,190 --> 00:32:40,059
HEN:
You packed her bag?
736
00:32:40,126 --> 00:32:43,262
Yeah. Overnight visit, remember?
737
00:32:43,395 --> 00:32:45,597
Social worker will be by
this afternoon.
738
00:32:46,598 --> 00:32:48,034
No, no, not tonight.
739
00:32:48,100 --> 00:32:51,303
Ton-- I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
740
00:32:51,403 --> 00:32:54,740
Hen... (exhales)
...we can't stop this.
741
00:32:55,574 --> 00:32:57,409
How could you just stand there?
742
00:32:57,543 --> 00:32:59,445
-What?
-Nia. Nia's...
743
00:32:59,578 --> 00:33:01,313
damn near crying her eyes out,
744
00:33:01,413 --> 00:33:03,482
and you just write it off
like it happens every day.
745
00:33:03,582 --> 00:33:07,319
And the social worker tells us
there's nothing we could do,
746
00:33:07,419 --> 00:33:09,488
and you just stand there.
747
00:33:11,490 --> 00:33:14,493
Why don't you want
to fight this, Karen?
748
00:33:15,294 --> 00:33:17,229
You think I don't want to?
749
00:33:17,996 --> 00:33:19,631
It doesn't seem like it.
750
00:33:19,765 --> 00:33:21,733
It seems like
you've already accepted it.
751
00:33:21,800 --> 00:33:24,270
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
752
00:33:24,403 --> 00:33:26,438
Wh-What are you doing?
753
00:33:27,639 --> 00:33:30,076
Don't you dare.
754
00:33:30,142 --> 00:33:32,744
Tell me why you don't want
to fight this!
755
00:33:32,811 --> 00:33:35,614
Because there is no fight.
756
00:33:35,681 --> 00:33:38,450
She has a mother.
757
00:33:39,618 --> 00:33:41,187
She's not ours,
758
00:33:41,287 --> 00:33:44,790
even if we love her like she is.
759
00:33:45,824 --> 00:33:48,026
You want to know what I'm doing?
760
00:33:48,127 --> 00:33:50,696
I'm holding on.
761
00:33:51,930 --> 00:33:54,466
That is all I am doing,
762
00:33:54,600 --> 00:33:56,802
holding on.
763
00:33:57,536 --> 00:34:02,474
Please don't make me do it
alone.
764
00:34:02,541 --> 00:34:03,509
(shudders)
765
00:34:03,642 --> 00:34:05,544
-NIA: Come on.
-(footsteps approaching)
766
00:34:05,644 --> 00:34:07,546
KAREN:
Hey! Guess who's here!
(sniffles)
767
00:34:07,646 --> 00:34:09,548
NIA:
Mama Hen!
768
00:34:12,318 --> 00:34:14,520
(monitor beeping steadily)
769
00:34:16,054 --> 00:34:17,656
(exhales)
770
00:34:18,990 --> 00:34:21,893
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
771
00:34:21,993 --> 00:34:23,562
(chuckles softly)
772
00:34:23,662 --> 00:34:27,299
...this one really did seem
kind of miraculous.
773
00:34:29,201 --> 00:34:30,369
(chuckles)
774
00:34:30,502 --> 00:34:33,472
I guess all dads feel that way.
775
00:34:35,507 --> 00:34:38,177
I am a dad. (chuckles)
776
00:34:38,310 --> 00:34:41,147
How crazy is that?
777
00:34:43,582 --> 00:34:46,418
I can't wait
for you to meet her.
778
00:34:48,154 --> 00:34:50,656
Still doesn't have a name
though.
779
00:34:50,722 --> 00:34:53,559
I don't suppose
you have any suggestions?
780
00:34:55,161 --> 00:34:57,763
Yeah, I'm kind of stumped, too.
781
00:34:59,231 --> 00:35:00,699
What about Alberta?
782
00:35:00,766 --> 00:35:04,203
Or... Albertina?
783
00:35:06,071 --> 00:35:09,708
I thought for sure
I'd get a response on that one.
784
00:35:16,615 --> 00:35:18,450
Listen...
785
00:35:19,785 --> 00:35:21,119
(inhales shakily)
786
00:35:21,220 --> 00:35:24,055
I know you're tired and
you've had a really crappy day,
787
00:35:24,122 --> 00:35:25,857
but... (exhales)
788
00:35:26,725 --> 00:35:29,395
...I kind of need you to wake up
here and tell me you're okay,
789
00:35:29,528 --> 00:35:32,264
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
790
00:35:32,398 --> 00:35:34,766
and expressing their concerns.
791
00:35:40,038 --> 00:35:42,741
But they don't know us Hans.
792
00:35:42,808 --> 00:35:44,410
(sniffles)
793
00:35:44,476 --> 00:35:46,545
We are excellent healers.
794
00:35:46,612 --> 00:35:50,416
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
795
00:35:51,717 --> 00:35:53,084
(exhales)
796
00:35:54,386 --> 00:35:57,323
And I don't know when that went
from being a biological fact
797
00:35:57,423 --> 00:36:01,059
to an emotional reality for me,
but...
798
00:36:01,126 --> 00:36:03,762
there's no turning back now.
799
00:36:06,064 --> 00:36:09,768
You know, I finally have
everything I ever wanted.
800
00:36:10,602 --> 00:36:13,239
A family of my own.
801
00:36:14,005 --> 00:36:15,106
Maddie.
802
00:36:15,241 --> 00:36:16,942
The baby.
803
00:36:19,611 --> 00:36:21,179
And you.
804
00:36:23,081 --> 00:36:26,918
Yep. Today could be
the best day of my life.
805
00:36:27,786 --> 00:36:30,121
'Cause I have
my beautiful baby girl...
806
00:36:30,188 --> 00:36:31,457
(shudders)
807
00:36:31,590 --> 00:36:34,293
...and my brother didn't die.
(chuckles)
808
00:36:35,927 --> 00:36:39,698
In fact, he woke up and
he told me he was gonna be okay.
809
00:36:39,798 --> 00:36:41,833
(shuddering)
810
00:36:44,770 --> 00:36:48,507
So you just open your eyes,
Albert.
811
00:36:49,975 --> 00:36:51,677
(shuddering)
812
00:36:51,810 --> 00:36:52,844
(sighs)
813
00:36:52,978 --> 00:36:54,613
Please.
814
00:36:59,017 --> 00:37:01,287
(crying)
815
00:37:02,020 --> 00:37:04,290
♪
816
00:37:08,327 --> 00:37:10,662
(weakly):
It hurts.
817
00:37:11,897 --> 00:37:12,864
(exhales)
818
00:37:12,998 --> 00:37:13,865
(sniffles)
819
00:37:13,999 --> 00:37:16,001
It's okay.
820
00:37:16,134 --> 00:37:18,236
Hey.
(chuckles softly)
821
00:37:18,337 --> 00:37:20,171
We got plenty of time,
little brother.
822
00:37:20,238 --> 00:37:22,508
♪
823
00:37:31,016 --> 00:37:33,352
(dog barking in distance)
824
00:37:33,485 --> 00:37:34,886
ATHENA:
Heard about Albert.
825
00:37:35,020 --> 00:37:36,221
Is he okay?
826
00:37:36,355 --> 00:37:37,856
He's alive.
827
00:37:37,923 --> 00:37:40,526
What about that boy
from the crash? Jacob?
828
00:37:40,592 --> 00:37:42,494
Surgery was a success.
829
00:37:42,561 --> 00:37:44,896
He's stable and recovering
with his father.
830
00:37:45,030 --> 00:37:47,232
-That's good.
-Mother got lucky.
831
00:37:47,366 --> 00:37:49,034
Minor scrapes and bruises.
832
00:37:49,100 --> 00:37:53,439
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
833
00:37:53,539 --> 00:37:55,841
Not sure if I believe him.
834
00:37:55,907 --> 00:37:57,776
Well, could be true.
835
00:37:58,610 --> 00:38:01,947
Could be he just needed
to believe it was true.
836
00:38:03,114 --> 00:38:05,050
(sniffles)
837
00:38:07,519 --> 00:38:10,121
I'm sorry about what I said
at the wreck.
838
00:38:10,221 --> 00:38:11,890
"Drunk and stupid" thing.
839
00:38:11,957 --> 00:38:13,258
You weren't wrong.
840
00:38:13,392 --> 00:38:15,761
People died last night
because of her.
841
00:38:15,894 --> 00:38:17,863
I don't know her,
but I know what it's like
842
00:38:17,929 --> 00:38:19,565
-to inflict that kind of damage.
-Bobby,
843
00:38:19,698 --> 00:38:21,533
you are nothing like that woman.
844
00:38:21,600 --> 00:38:23,902
I am exactly like that woman.
845
00:38:25,136 --> 00:38:26,405
The day I forget that,
846
00:38:26,472 --> 00:38:29,040
that will be
a very dangerous day.
847
00:38:29,107 --> 00:38:31,076
(inhales deeply)
848
00:38:31,209 --> 00:38:33,379
I got to go out for a while.
849
00:38:34,913 --> 00:38:35,947
I love you.
850
00:38:36,081 --> 00:38:37,082
Love you, too.
851
00:38:40,952 --> 00:38:43,422
BOBBY:
am standing here in this roomI
852
00:38:43,489 --> 00:38:47,058
for the same reason
as a lot of you.
853
00:38:47,125 --> 00:38:49,728
Because I am selfish as hell.
854
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
Also, I'm an alcoholic.
855
00:38:53,098 --> 00:38:56,668
And, for a long time, I thought
that I was strong enough
856
00:38:56,768 --> 00:38:59,270
to balance those two things.
857
00:38:59,405 --> 00:39:02,774
To live life on my terms.
858
00:39:03,575 --> 00:39:05,777
But I've got news for you.
859
00:39:05,844 --> 00:39:09,781
Life doesn't care
how strong you think you are.
860
00:39:09,915 --> 00:39:13,284
("Without You"
by For King & Country playing)
861
00:39:13,351 --> 00:39:15,286
-Hey.
-(groans softly)
862
00:39:15,421 --> 00:39:17,355
Wh-Where's Mom?
863
00:39:18,156 --> 00:39:20,826
BOBBY:
-t will find a way to break you,
-I
864
00:39:20,959 --> 00:39:23,629
to pull you down
until you hit bottom.
865
00:39:23,762 --> 00:39:25,797
♪ What do you do ♪
866
00:39:25,931 --> 00:39:27,633
But while you're down there,
867
00:39:27,699 --> 00:39:29,768
if you open your eyes,
868
00:39:29,835 --> 00:39:33,539
you might finally be able
to gain the clarity you need
869
00:39:33,639 --> 00:39:35,641
to find your way back up.
870
00:39:35,774 --> 00:39:37,175
♪ To hold her ♪
871
00:39:37,308 --> 00:39:39,010
CHRISTOPHER:
Morning!
872
00:39:39,144 --> 00:39:41,880
-* Give mejust enough strength *
-(exhales)
873
00:39:41,980 --> 00:39:43,682
BOBBY:Because life doesn't have
any dead ends
874
00:39:43,815 --> 00:39:45,551
hen you refuse to quit moving.w
875
00:39:45,651 --> 00:39:48,153
-What's that for?
-(grunts)
876
00:39:48,219 --> 00:39:49,187
(inhales)
877
00:39:49,320 --> 00:39:51,389
Just because.
878
00:39:51,490 --> 00:39:53,559
BOBBY:
When you trade rock bottom
879
00:39:53,659 --> 00:39:55,126
for your rock.
880
00:39:55,193 --> 00:39:56,394
♪ Is walking me out
to the ledge ♪
881
00:39:56,495 --> 00:39:58,464
-or what really matters in life.
-F
882
00:39:58,530 --> 00:40:01,500
♪ Stands there beside me ♪
883
00:40:01,633 --> 00:40:02,901
♪ Shivering out on the edge ♪
884
00:40:03,001 --> 00:40:05,471
Though you may find
your new road
885
00:40:05,537 --> 00:40:07,372
to still be rough...
886
00:40:07,506 --> 00:40:10,375
Bye, Mamas. See you later.
887
00:40:10,509 --> 00:40:13,812
...just remember that nothing
worth doing is easy.
888
00:40:13,879 --> 00:40:15,346
♪ Just a moment of peace ♪
889
00:40:15,413 --> 00:40:19,084
And that, with the help
of your loved ones...
890
00:40:20,719 --> 00:40:23,855
...you can find the strength
to continue on.
891
00:40:23,922 --> 00:40:26,558
♪
892
00:40:26,692 --> 00:40:29,928
And, yeah,
last night was a hard night.
893
00:40:31,196 --> 00:40:32,564
But I'm here.
894
00:40:33,665 --> 00:40:35,601
And I didn't have a drink.
895
00:40:35,701 --> 00:40:38,203
So maybe today
896
00:40:38,336 --> 00:40:40,539
can be a good day.
897
00:40:40,672 --> 00:40:43,842
And if today can be a good day,
898
00:40:43,909 --> 00:40:45,877
maybe tomorrow can be, too.
899
00:40:46,011 --> 00:40:48,714
♪
900
00:40:48,847 --> 00:40:51,249
BUCK (chuckles):Oh, man. I just want
to hold her, you know?
901
00:40:51,382 --> 00:40:52,884
MADDIE:
Soon.
902
00:40:52,951 --> 00:40:54,920
Dr. Heller just wants us
to wait a few more weeks.
903
00:40:55,053 --> 00:40:56,354
Then you get to meet
your Uncle Buck.
904
00:40:56,421 --> 00:40:58,189
-(chuckles)
-Man.
905
00:40:58,256 --> 00:41:00,892
I can't believe Chimney just
missed the first "Uncle Buck."
906
00:41:00,959 --> 00:41:02,728
It's, uh... it's okay.
Knowing him,
907
00:41:02,861 --> 00:41:05,964
-I'm sure we're inor about 10,000 more of those.f
-(chuckles)
908
00:41:06,064 --> 00:41:08,199
CHIMNEY:
Okay. (exhales) I am clean
909
00:41:08,266 --> 00:41:10,401
and ready to hold my girl.
910
00:41:10,536 --> 00:41:11,903
Uncle Buck!
911
00:41:12,037 --> 00:41:13,605
Was I the first one?
I was the first one, right?
912
00:41:13,739 --> 00:41:15,240
Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)-
-MADDIE: Absolutely.
913
00:41:15,373 --> 00:41:17,242
-Yeah.
-'Kay, I'll, uh,
leave you guys to it.
914
00:41:17,308 --> 00:41:18,810
Okay, bye. Buck loves you,
915
00:41:18,910 --> 00:41:20,245
-Buck loves you.Bye-bye-bye-bye-bye.
-Okay.
916
00:41:20,378 --> 00:41:21,412
(exhales)
917
00:41:21,547 --> 00:41:22,581
What was that about?
918
00:41:22,648 --> 00:41:24,082
-(chuckles)
-(inhales deeply)
919
00:41:24,149 --> 00:41:26,217
Hello, Baby Girl Han.
920
00:41:26,284 --> 00:41:29,120
You were right. We should
have picked a name sooner.
921
00:41:29,254 --> 00:41:30,822
I can't believe
they discharged you
922
00:41:30,922 --> 00:41:33,258
without something
for the birth certificate.
923
00:41:33,391 --> 00:41:34,660
I picked a name.
924
00:41:35,460 --> 00:41:37,796
I'm sorry. Don't be mad.
I had to give them something.
925
00:41:37,929 --> 00:41:40,231
I'm not sure
if I'm mad or relieved.
926
00:41:40,298 --> 00:41:42,000
Pressure's off.
927
00:41:42,100 --> 00:41:44,269
It's not something
I'm gonna hate, is it?
928
00:41:44,335 --> 00:41:45,737
(chuckles softly)
929
00:41:45,804 --> 00:41:47,939
It's Jee-Yun.
930
00:41:49,440 --> 00:41:51,109
That's my mother's name.
931
00:41:51,910 --> 00:41:55,113
I called Mrs. Lee to tell her
about the baby and Albert.
932
00:41:55,246 --> 00:41:56,948
And she just kept saying,
"I wish
933
00:41:57,015 --> 00:41:59,618
his mother was here to see her."
934
00:41:59,751 --> 00:42:01,587
-(chuckles softly)
-And that's when I knew
935
00:42:01,653 --> 00:42:03,288
what her name was.
936
00:42:03,421 --> 00:42:04,455
-(cooing)
-(chuckles)
937
00:42:04,522 --> 00:42:06,491
Jee-Yun Buckley Han.
938
00:42:06,625 --> 00:42:08,259
It's pretty good, right?
939
00:42:08,326 --> 00:42:10,195
It's beautiful.
940
00:42:10,295 --> 00:42:11,496
(chuckles)
941
00:42:11,630 --> 00:42:13,198
I'm really glad
that Albert's okay.
942
00:42:13,298 --> 00:42:14,499
Yeah, me, too.
943
00:42:14,633 --> 00:42:16,301
God, talk about bad luck.
944
00:42:19,137 --> 00:42:20,839
(cooing)
945
00:42:20,972 --> 00:42:22,641
No.
946
00:42:22,708 --> 00:42:26,678
I'm starting to think we're
just the luckiest people ever.
947
00:42:26,812 --> 00:42:28,013
(chuckles softly)
948
00:42:28,146 --> 00:42:29,981
Yeah.
949
00:42:30,048 --> 00:42:32,951
Hi, Jee-Yun. Hi.
950
00:42:39,190 --> 00:42:42,127
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
951
00:42:42,193 --> 00:42:45,631
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
952
00:43:15,193 --> 00:43:15,894
[music playing]
953
00:43:16,027 --> 00:43:18,096
NARRATOR: Don't miss
a moment of 911.
954
00:43:18,096 --> 00:43:19,998
Mondays on Fox.
64303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.