All language subtitles for 9-1-1.S04E09.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,170 [whoosh] 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,771 All you got to do is hang on. 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,339 Push through the pain. 4 00:00:05,439 --> 00:00:08,142 [screaming] 5 00:00:08,242 --> 00:00:10,144 ANNOUNCER: "911," all-new Mondays. 6 00:00:10,244 --> 00:00:13,281 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 7 00:00:13,414 --> 00:00:14,915 and "The Resident" on Fox. 8 00:00:15,015 --> 00:00:15,683 [whoosh] 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,254 (siren wailing in distance) 10 00:00:21,755 --> 00:00:24,358 -Ooh. -I'm awake, I'm awake. Oof. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,860 I'm awake. I'm awake. Is it time? 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,796 No. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,798 ♪ 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,300 ♪ So tired ♪ 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,302 ♪ Tired of waiting ♪ 16 00:00:34,435 --> 00:00:37,705 ♪ Tired of waiting for you... ♪ 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,140 What? 18 00:00:39,207 --> 00:00:42,310 You just chugged a quart of hot and sour soup. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,178 Let's bring on this labor. 20 00:00:44,312 --> 00:00:45,679 -Ooh. -Is it time? 21 00:00:45,813 --> 00:00:47,848 Yes. To pee, again. 22 00:00:47,981 --> 00:00:50,118 ♪ Tired of waiting ♪ 23 00:00:50,184 --> 00:00:52,820 ♪ For you ♪ 24 00:00:54,388 --> 00:00:55,656 ♪ I was a lonely soul... ♪ 25 00:00:55,789 --> 00:00:58,126 -MADDIE: Hey, Chim, get in here. -I'm coming! 26 00:00:58,192 --> 00:01:00,661 Is it time? Maddie? 27 00:01:01,662 --> 00:01:02,630 Oh. 28 00:01:02,696 --> 00:01:04,998 -Did the yoga work? -I'm stuck. 29 00:01:05,133 --> 00:01:07,368 Can you help me up, please? 30 00:01:07,501 --> 00:01:10,204 Whoever said that good things come to those who wait 31 00:01:10,338 --> 00:01:12,039 was a liar, or at least, 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 maybe more patient than I am right now. 33 00:01:13,874 --> 00:01:16,244 So far, we've tried pineapple, raspberry tea, 34 00:01:16,344 --> 00:01:18,712 spicy foods and now exercise. What's next? 35 00:01:18,846 --> 00:01:20,514 Sex. 36 00:01:20,581 --> 00:01:21,882 What? 37 00:01:22,015 --> 00:01:24,485 ♪ Please don't keep a-me waiting... ♪ 38 00:01:24,552 --> 00:01:26,354 Oh, why didn't we start with that one? 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,922 ♪ Don't keep a-me waiting... ♪ 40 00:01:29,022 --> 00:01:30,090 ♪ 'Cause I'm so tired... ♪ 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,193 (engine revving) 42 00:01:32,260 --> 00:01:33,561 Albert, will you please go faster? 43 00:01:33,694 --> 00:01:35,496 I am obeying the posted speed regulations. 44 00:01:35,563 --> 00:01:36,730 Damn it, I wish I had my ambulance. 45 00:01:36,864 --> 00:01:38,732 I deliver food to people in a compact car. 46 00:01:38,866 --> 00:01:40,234 I do not think I'm ready for that. 47 00:01:40,368 --> 00:01:42,035 How are you doing? 48 00:01:42,102 --> 00:01:43,437 Honestly, I don't want to jinx it, 49 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 but I sort of thought it would hurt more. 50 00:01:45,673 --> 00:01:47,408 These contractions aren't even that painful. 51 00:01:47,541 --> 00:01:49,677 Well, maybe you're just that much tougher 52 00:01:49,743 --> 00:01:51,245 -than the average mama bear. -(chuckles) 53 00:01:51,379 --> 00:01:53,247 Here. Have an electrolyte popsicle. 54 00:01:53,381 --> 00:01:54,615 Another one? 55 00:01:54,715 --> 00:01:56,584 You can't put a price on good hydration. 56 00:01:56,717 --> 00:01:58,252 ♪ Don't keep a-me waiting ♪ 57 00:01:58,386 --> 00:02:00,288 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 58 00:02:00,388 --> 00:02:02,089 ♪ Tired of waiting... ♪ 59 00:02:02,223 --> 00:02:04,592 We have arrived at your destination. 60 00:02:04,725 --> 00:02:05,759 Ready for this? 61 00:02:05,893 --> 00:02:07,528 Today is the day. 62 00:02:07,595 --> 00:02:10,398 Today is the day. (cackles) 63 00:02:12,266 --> 00:02:14,602 ♪ For you... ♪ 64 00:02:15,536 --> 00:02:17,305 Today is not the day. 65 00:02:20,107 --> 00:02:21,709 (babbling softly) 66 00:02:21,775 --> 00:02:24,978 CARLY: Oh, my goodness. Nia, you look so beautiful today. 67 00:02:25,078 --> 00:02:26,580 KAREN: What do we say, Nia? 68 00:02:26,714 --> 00:02:29,317 -Thank you. -CARLY: You're welcome. 69 00:02:29,417 --> 00:02:30,751 -(door opens) -DEIDRA: Hello, everyone. 70 00:02:30,818 --> 00:02:32,920 Sorry I'm late. Are we ready to see Mommy? 71 00:02:32,986 --> 00:02:36,224 -CARLY: Are you ready for your visit? -NIA: No. Mommy, Mommy, Mommy. 72 00:02:36,290 --> 00:02:38,058 KAREN: It's okay, baby. 73 00:02:38,125 --> 00:02:39,460 It'll just be a little while and we'll be here waiting 74 00:02:39,593 --> 00:02:41,829 -for you when you're done. -(crying) 75 00:02:47,935 --> 00:02:49,470 DEIDRA: I'm sorry. 76 00:02:49,603 --> 00:02:52,573 But we should talk about scheduling some overnight visits 77 00:02:52,640 --> 00:02:54,308 for Nia and her mother. 78 00:02:54,442 --> 00:02:57,478 HEN: Yes. We need to talk. 79 00:02:57,611 --> 00:02:59,613 We want to meet her. 80 00:02:59,680 --> 00:03:01,582 We want to meet Nia's birth mother. 81 00:03:01,649 --> 00:03:04,017 Ms. Wilson, you know we can't do that. 82 00:03:04,117 --> 00:03:05,353 Why not? 83 00:03:05,453 --> 00:03:07,755 We need to make sure Nia's safe, right? 84 00:03:07,821 --> 00:03:09,623 -Mm-hmm. -That's the job you gave us... 85 00:03:09,757 --> 00:03:11,259 -Mm-hmm. -...as foster parents. 86 00:03:11,325 --> 00:03:12,926 I-I want to do my job. 87 00:03:12,993 --> 00:03:14,628 It's the state's job, 88 00:03:14,762 --> 00:03:17,298 and this is about reunification. 89 00:03:17,365 --> 00:03:20,934 These last few visits were about rebuilding 90 00:03:21,001 --> 00:03:25,973 a bond and a trust between Nia and her biological mother. 91 00:03:28,809 --> 00:03:32,546 Well, isn't there anything you can tell us about her? 92 00:03:32,646 --> 00:03:35,115 Nothing beyond the fact that she's demonstrated 93 00:03:35,182 --> 00:03:38,319 her ability to give Nia a safe and stable home. 94 00:03:38,386 --> 00:03:40,688 Demonstrate how? 95 00:03:40,821 --> 00:03:43,491 We-we don't even know what she did wrong in the first place. 96 00:03:43,624 --> 00:03:45,659 What-what, was it, was it drugs? 97 00:03:45,726 --> 00:03:47,628 Was she abusive? Neglectful? What? 98 00:03:47,695 --> 00:03:51,465 Look, it is not uncommon for foster parents to feel this way. 99 00:03:51,532 --> 00:03:54,535 I mean, Nia has been with you a long time. 100 00:03:54,668 --> 00:03:56,537 Longer than we expected. 101 00:03:56,670 --> 00:03:58,872 And the pandemic made it longer. 102 00:03:59,006 --> 00:04:00,341 What are our options? 103 00:04:00,474 --> 00:04:02,543 -For? -For protecting Nia. 104 00:04:02,676 --> 00:04:04,244 HEN: Our legal options. 105 00:04:04,345 --> 00:04:05,646 Can we adopt her? 106 00:04:05,713 --> 00:04:08,349 DEIDRA: Let me just stop you right here. 107 00:04:08,416 --> 00:04:10,684 You've done a-an amazing job with Nia. 108 00:04:10,818 --> 00:04:13,521 I wish I had a dozen more foster families like you. 109 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 But the reunification of a child 110 00:04:15,556 --> 00:04:18,759 and their birth parent is our main goal. 111 00:04:18,859 --> 00:04:21,662 What if that birth parent is still unfit? 112 00:04:21,729 --> 00:04:23,597 DEIDRA: You have to trust us. We wouldn't have started 113 00:04:23,697 --> 00:04:26,434 this process if we thought her mother wasn't ready. 114 00:04:26,534 --> 00:04:28,336 And even after she regains physical custody, 115 00:04:28,402 --> 00:04:29,837 we don't just walk away. 116 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 There'll be follow-up visits, check-ins. 117 00:04:32,172 --> 00:04:34,274 We will make sure she's safe. 118 00:04:35,843 --> 00:04:37,878 Come back inside when you're ready. 119 00:04:38,011 --> 00:04:40,914 And Carly will bring Nia out after her visit. 120 00:04:41,048 --> 00:04:44,452 And today, she goes home with you. 121 00:04:51,091 --> 00:04:54,895 Hen? You need to calm down. 122 00:04:55,028 --> 00:04:57,731 T-They're tearing our family apart, Karen. 123 00:04:57,798 --> 00:05:00,200 H-How can I stay calm? How can you be calm? 124 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 Because this is the job. 125 00:05:02,269 --> 00:05:03,937 It's what we signed up for. 126 00:05:04,071 --> 00:05:07,040 -We knew, we... -I didn't know it would, it would feel like this. 127 00:05:07,107 --> 00:05:10,243 We were supposed to foster her for-for a few months. 128 00:05:10,378 --> 00:05:14,281 It's been almost a year, Karen. She's our daughter now. 129 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 I know. 130 00:05:16,249 --> 00:05:18,886 -I know this is hard... -No, it's not hard. 131 00:05:20,087 --> 00:05:22,423 It's wrong. 132 00:05:30,130 --> 00:05:33,100 (phone chimes) 133 00:05:34,902 --> 00:05:36,437 What the hell? 134 00:05:40,574 --> 00:05:41,775 -JOSH: Oh! -MAY: Oh, oh, my gosh. 135 00:05:41,842 --> 00:05:43,477 MAY: Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't, 136 00:05:43,611 --> 00:05:46,013 -I didn't see you there. -I'd say we need a traffic light there, 137 00:05:46,113 --> 00:05:48,482 but I'm pretty sure you'd have barreled through that, too. 138 00:05:49,983 --> 00:05:52,586 Hey. Are you okay? 139 00:05:52,653 --> 00:05:54,788 MAY: Um, yeah. I guess. 140 00:05:54,855 --> 00:05:56,957 I just got this friend request from someone 141 00:05:57,024 --> 00:05:58,426 I used to go to high school with. 142 00:05:58,492 --> 00:05:59,860 Just kind of caught me by surprise. 143 00:05:59,960 --> 00:06:02,129 JOSH: Ah, a whole seven months ago. 144 00:06:02,262 --> 00:06:03,497 How the time flies. 145 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 MAY: She transferred out a few years back. 146 00:06:05,298 --> 00:06:10,838 After bullying me and making my life a living hell. 147 00:06:14,675 --> 00:06:16,009 JOSH: You want me to respond to her? 148 00:06:16,143 --> 00:06:18,145 I'm sure I could think of a few choice ideas 149 00:06:18,211 --> 00:06:20,548 -of where she can stick her friend request. -Hey, it-it's okay. 150 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 Just... I think I'm gonna ignore it. 151 00:06:22,816 --> 00:06:25,653 You know, it's-it's been three years. 152 00:06:25,786 --> 00:06:27,988 Doesn't really matter what she has to say anymore. 153 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 Attagirl. 154 00:06:32,993 --> 00:06:35,028 LINDA: You sure you should be working nights 155 00:06:35,162 --> 00:06:37,130 -when you're that pregnant? -Oh, I figured staying up 156 00:06:37,197 --> 00:06:39,032 all night would be good practice for all the hours 157 00:06:39,166 --> 00:06:41,068 I'm gonna be keeping when the baby's born. 158 00:06:41,168 --> 00:06:42,670 Well, you make me feel like I should be calling OSHA 159 00:06:42,736 --> 00:06:44,672 to report a labor violation. 160 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 (strains): Ooh. Don't say that word. 161 00:06:46,507 --> 00:06:49,009 Whoa, are you having contractions? 162 00:06:49,076 --> 00:06:50,177 Constantly. 163 00:06:50,243 --> 00:06:51,645 But not real ones. 164 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Braxton Hicks. I've been having them all week, 165 00:06:53,246 --> 00:06:55,148 and every time I think something's gonna happen... 166 00:06:55,215 --> 00:06:56,316 -nothing. -Ooh. 167 00:06:56,383 --> 00:06:57,718 An emotional roller coaster. 168 00:06:57,851 --> 00:06:59,553 Well, that would explain the nausea. 169 00:06:59,687 --> 00:07:01,254 (laughs) You guys got a name yet? 170 00:07:01,354 --> 00:07:02,590 CHIMNEY: Piper. 171 00:07:02,690 --> 00:07:04,224 -MADDIE: No. No. -Poppy. 172 00:07:04,357 --> 00:07:05,493 -Princess? -Yuck. 173 00:07:05,559 --> 00:07:06,860 Priscilla. 174 00:07:06,994 --> 00:07:08,328 Okay. That's it for the Ps. 175 00:07:08,395 --> 00:07:11,064 Hey, should we s... What? 176 00:07:11,198 --> 00:07:14,267 Now I have to pee. 177 00:07:14,367 --> 00:07:16,269 That wasn't my fault! 178 00:07:16,369 --> 00:07:18,772 Uh, still TBD. 179 00:07:18,872 --> 00:07:21,041 LINDA: Yeah, you might want to "D" that a little faster. 180 00:07:21,174 --> 00:07:23,010 When my mother went to the hospital to have 181 00:07:23,076 --> 00:07:24,578 my little brother, she didn't have a name picked out, either. 182 00:07:24,712 --> 00:07:26,279 Then she got all caught up in the emotion, 183 00:07:26,379 --> 00:07:28,015 named him after the nice doctor. 184 00:07:28,081 --> 00:07:30,551 And my brother has been living his entire life regretting it. 185 00:07:30,618 --> 00:07:32,385 Oh, my God. What did she name him? 186 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Norman. 187 00:07:34,788 --> 00:07:36,223 Isn't your last name...? 188 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 Bates. 189 00:07:38,592 --> 00:07:40,227 Exactly. 190 00:07:43,463 --> 00:07:47,400 (sighs) Hey, anybody got any suggestions for baby names? 191 00:07:47,467 --> 00:07:48,902 Not any of your names. 192 00:07:49,036 --> 00:07:52,573 Uh, I thought you were just gonna put names in a hat. 193 00:07:52,640 --> 00:07:54,575 Yeah. 194 00:07:55,408 --> 00:07:59,780 Okay, here we go. 195 00:07:59,913 --> 00:08:03,250 "I really don't want to pick our baby's name this way." 196 00:08:04,918 --> 00:08:07,487 Okay, but that's never gonna fit on her driver's license. 197 00:08:08,388 --> 00:08:10,057 Maddie. Maddie! 198 00:08:10,123 --> 00:08:11,892 Shannon and I didn't know what we were gonna name Christopher. 199 00:08:11,959 --> 00:08:14,127 Then we saw him and we knew. 200 00:08:14,261 --> 00:08:17,731 Right. We're way ahead of our skis here. 201 00:08:18,465 --> 00:08:20,233 (phone chiming) 202 00:08:22,269 --> 00:08:23,771 BUCK: Uh, she didn't 203 00:08:23,904 --> 00:08:26,774 -like that idea? -I think she just called me a psycho. 204 00:08:26,907 --> 00:08:28,942 (laughs) 205 00:08:31,444 --> 00:08:33,146 Maddie still having false labor? 206 00:08:33,280 --> 00:08:35,482 (exhales) I know kids are supposed to test your patience, 207 00:08:35,616 --> 00:08:36,617 but I thought she'd at least wait 208 00:08:36,750 --> 00:08:37,985 until she was out of the womb. 209 00:08:38,118 --> 00:08:39,319 Well, at least, you'll be well-prepared 210 00:08:39,452 --> 00:08:40,854 -for her arrival. -Oh, we are. 211 00:08:40,954 --> 00:08:43,791 Baby toys, clothes, towels, blankets, supplements. 212 00:08:43,924 --> 00:08:45,793 -Freeze-dried rations. -Rations? 213 00:08:45,926 --> 00:08:47,127 BOBBY: What, do you hate hospital food that much? 214 00:08:47,260 --> 00:08:48,461 Hey, Wilson! 215 00:08:48,528 --> 00:08:49,830 Could use a hand here. 216 00:08:49,963 --> 00:08:52,432 No, in case the hospital loses power. 217 00:08:52,499 --> 00:08:54,034 Ah. 218 00:08:54,134 --> 00:08:56,637 Didn't we just restock the ambulance? 219 00:08:56,770 --> 00:08:57,805 Well, yeah, but there's no such thing 220 00:08:57,938 --> 00:08:59,807 as being too prepared, right? 221 00:08:59,940 --> 00:09:02,375 Sure. Like there's any rhyme or reason 222 00:09:02,475 --> 00:09:05,045 for the crap life throws at you. 223 00:09:14,387 --> 00:09:16,356 The one and only. I'm Maddie. 224 00:09:16,489 --> 00:09:18,158 -What's your name? -Jacob. 225 00:09:18,291 --> 00:09:19,993 Hi, Jacob. Are you okay? 226 00:09:20,127 --> 00:09:23,330 -My mom's acting weird. -Weird how? 227 00:09:23,463 --> 00:09:26,667 I think she's lost. I asked her but she won't talk to me. 228 00:09:26,734 --> 00:09:28,401 Where are you calling from, Jacob? 229 00:09:28,501 --> 00:09:32,039 -We're in the car. -Is your mom driving? 230 00:09:32,172 --> 00:09:33,707 Yeah. 231 00:09:34,842 --> 00:09:36,710 -(horn honking) -(tires screeching) 232 00:09:36,844 --> 00:09:39,012 Can you put the phone on speaker 233 00:09:39,146 --> 00:09:41,682 -so I can talk to your mom, Jacob? -Okay. 234 00:09:42,850 --> 00:09:46,486 Mom, there's a 911 lady that wants to talk to you. 235 00:09:46,553 --> 00:09:47,988 Ma'am, this is 911. 236 00:09:48,055 --> 00:09:49,823 I understand you're having some trouble. 237 00:09:49,890 --> 00:09:52,259 Please pull over and we can send some help. 238 00:09:52,359 --> 00:09:54,227 (crying): Mom, please. 239 00:09:54,361 --> 00:09:56,029 (muttering) 240 00:09:56,864 --> 00:09:58,365 Ma'am, can you hear me? 241 00:09:58,498 --> 00:10:00,200 JACOB: She won't talk to anybody. 242 00:10:00,333 --> 00:10:03,203 Mom, you got to talk to the lady. 243 00:10:04,404 --> 00:10:07,374 (horn honking) 244 00:10:08,241 --> 00:10:10,878 -(tires screeching) -(horn honking) 245 00:10:11,011 --> 00:10:14,347 -Jacob, what's happening? M-My mom just hit another car!- 246 00:10:15,548 --> 00:10:16,950 (horn honking) 247 00:10:18,218 --> 00:10:20,253 (tires screeching) 248 00:10:23,023 --> 00:10:24,557 Can you see where you are? 249 00:10:24,692 --> 00:10:27,394 We're getting on the freeway. 250 00:10:31,064 --> 00:10:33,266 But we're going the wrong way! 251 00:10:33,400 --> 00:10:34,902 ♪ 252 00:10:34,968 --> 00:10:36,904 (horns honking) 253 00:10:44,411 --> 00:10:46,313 (horn honking) 254 00:10:46,413 --> 00:10:48,148 (dial tone sounds) 255 00:10:48,916 --> 00:10:51,651 -911. What's your emergency? -MAN: This car is driving all over the road. 256 00:10:51,752 --> 00:10:53,954 -I swear she's blind. -911. What's your emergency? 257 00:10:54,087 --> 00:10:57,057 -WOMAN: I'm on the 710 and some idiot... -911. What's your emergency? 258 00:10:57,124 --> 00:10:58,425 MAN: I've got my kids... 259 00:10:58,558 --> 00:10:59,760 Can you see where you are? 260 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 JACOB: We're on the freeway. 261 00:11:01,428 --> 00:11:04,464 (crying): But we're going the wrong way! 262 00:11:04,597 --> 00:11:06,934 Dispatch to LAPD. We have a motorist driving against traffic 263 00:11:07,067 --> 00:11:09,569 in the northbound lanes of the 710 freeway. 264 00:11:09,636 --> 00:11:11,171 Intercept immediately. 265 00:11:11,271 --> 00:11:12,740 Ma'am, you need to pull over immediately. 266 00:11:12,806 --> 00:11:14,307 (passing horn honking) 267 00:11:15,342 --> 00:11:17,978 (horns honking) 268 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 SUE: CHP, this is Metro Dispatch. 269 00:11:20,447 --> 00:11:22,282 You need to shut down the 710 north 270 00:11:22,349 --> 00:11:24,317 just after exit 43. 271 00:11:24,451 --> 00:11:25,953 We have a female motorist driving south 272 00:11:26,019 --> 00:11:27,120 in the northbound lane. 273 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 Her son's with her in the car. 274 00:11:28,455 --> 00:11:29,622 His name is Jacob. 275 00:11:29,689 --> 00:11:30,958 CHP, please note, 276 00:11:31,091 --> 00:11:33,260 there is a child in the vehicle. 277 00:11:33,326 --> 00:11:35,628 Mom! Please! 278 00:11:35,695 --> 00:11:37,264 We're going the wrong way! 279 00:11:37,330 --> 00:11:39,767 (horn honking) 280 00:11:41,134 --> 00:11:43,804 (tires squealing, horns honking) 281 00:11:45,672 --> 00:11:46,606 Can you hear me? 282 00:11:46,673 --> 00:11:48,475 Pull over! Now! 283 00:11:48,608 --> 00:11:49,977 Mom! Please! 284 00:11:54,714 --> 00:11:57,985 Mom! Please! 285 00:12:00,453 --> 00:12:02,322 (sobbing): Please... 286 00:12:03,690 --> 00:12:05,725 (Jacob screams) 287 00:12:07,527 --> 00:12:08,796 (gasps) 288 00:12:25,345 --> 00:12:28,081 (vehicles crashing, tires squealing) 289 00:12:28,181 --> 00:12:31,018 (whispers): Jacob. 290 00:12:32,052 --> 00:12:34,822 MADDIE: Jacob, can you hear me? 291 00:12:37,858 --> 00:12:39,827 Jacob? 292 00:12:42,162 --> 00:12:45,365 (panicked voices in distance) 293 00:12:51,872 --> 00:12:55,075 (voices overlapping) 294 00:12:58,778 --> 00:13:01,048 ♪ 295 00:13:06,954 --> 00:13:08,555 (siren wailing) 296 00:13:08,621 --> 00:13:10,623 DISPATCH: All units responding to incident on the 710. 297 00:13:10,723 --> 00:13:13,360 ATHENA: Dispatch, show 727-L-30 approaching crash site 298 00:13:13,426 --> 00:13:15,728 from the north side of the incident. 299 00:13:15,795 --> 00:13:17,364 I'll report back after I rendezvous 300 00:13:17,430 --> 00:13:19,399 -with the incident commander. -Copy that, 727. 301 00:13:19,532 --> 00:13:21,401 (siren wailing) 302 00:13:23,904 --> 00:13:26,206 (siren stops) 303 00:13:26,273 --> 00:13:27,740 MAN: All right, lift on three. 304 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 One, two, three. 305 00:13:30,243 --> 00:13:33,213 BOBBY: Make sure everybody stays back 306 00:13:33,280 --> 00:13:35,082 until the cars have been de-energized and all the airbags 307 00:13:35,148 --> 00:13:37,450 -have been checked. -What's the count, Captain? 308 00:13:37,584 --> 00:13:40,487 Well, three casualties so far, at least a dozen injured. 309 00:13:40,587 --> 00:13:43,790 Dispatch, send another ten R.A. units here ASAP. 310 00:13:44,657 --> 00:13:47,460 ATHENA: Oh. All this because of one driver. 311 00:13:47,594 --> 00:13:49,262 I take it this is the offending vehicle? 312 00:13:49,329 --> 00:13:51,131 BOBBY: What's left of it. We're still working 313 00:13:51,264 --> 00:13:54,134 -on getting in there. -You sure there's anyone in there left to save? 314 00:13:54,267 --> 00:13:56,069 No verbal response. Can't see past the side airbags. 315 00:13:56,136 --> 00:13:57,938 But we picked up a heat signature. 316 00:13:58,005 --> 00:14:00,273 Definitely a live occupant in the front. 317 00:14:00,340 --> 00:14:01,641 Smaller heat signature in the back. 318 00:14:01,774 --> 00:14:02,976 Dispatch says they got a call 319 00:14:03,110 --> 00:14:04,945 from the driver's son, Jacob. 320 00:14:05,012 --> 00:14:06,279 The kid's still in the car? 321 00:14:06,413 --> 00:14:07,614 Go! Go! Jaws. 322 00:14:09,116 --> 00:14:12,319 Check! One, two, three. 323 00:14:12,452 --> 00:14:14,854 -(grunting) -(metal creaking) -Buck, get in there. 324 00:14:14,955 --> 00:14:17,124 (jaws of life whirring) 325 00:14:17,190 --> 00:14:18,791 I got a visual on the driver. 326 00:14:18,926 --> 00:14:20,260 Come on! 327 00:14:22,930 --> 00:14:25,432 (straining) 328 00:14:25,498 --> 00:14:28,268 No, no, no. The roof is bent too far inwards. 329 00:14:28,335 --> 00:14:29,970 I-I can't pull her out. 330 00:14:30,037 --> 00:14:33,206 -Let's cut the whole top off. -Let's get the saw! Let's go! 331 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 BOBBY: Okay, nice and easy, on three. 332 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 One, two, three. 333 00:14:45,152 --> 00:14:47,454 Need more hands! 334 00:14:48,221 --> 00:14:49,990 HEN: I've got eyes on the boy. 335 00:14:50,123 --> 00:14:52,960 -He's still breathing. -All right, Buck, get that Halligan. 336 00:14:53,026 --> 00:14:54,461 (grunting) 337 00:14:54,527 --> 00:14:56,529 BUCK: It's a miracle she's in one piece. 338 00:14:56,663 --> 00:14:59,299 -The car's hugging her like a glove. -Okay, Chim. 339 00:14:59,366 --> 00:15:02,002 Okay. Young male victim. Possible vertebrae break. 340 00:15:02,135 --> 00:15:04,171 Eddie, get me a neck brace. 341 00:15:04,237 --> 00:15:05,705 HEN: Pulse is steady. Multiple lacerations. 342 00:15:05,838 --> 00:15:07,140 Airbag burn. 343 00:15:07,207 --> 00:15:09,209 (weakly): What ha-happened? 344 00:15:09,342 --> 00:15:11,911 You think her slurred speech is a symptom of her injuries? 345 00:15:12,012 --> 00:15:13,513 -Can't be too sure yet. -Dispatch says 346 00:15:13,646 --> 00:15:17,184 she was acting odd before the crash, too. 347 00:15:18,585 --> 00:15:20,387 BOBBY: Chim, how's that kid looking? 348 00:15:20,520 --> 00:15:22,055 Upper vertebra seems intact, but his systolic blood pressure 349 00:15:22,189 --> 00:15:23,856 is skyrocketing-- could be a TBI. 350 00:15:23,923 --> 00:15:26,226 -Probably best to transport him in the seat. -All right, 351 00:15:26,359 --> 00:15:28,595 -make it safe and get him out. -Copy that. All right. 352 00:15:28,695 --> 00:15:31,331 BOBBY: Dispatch, contact the Children's Hospital ER. 353 00:15:31,398 --> 00:15:32,865 Have them prep for neurosurgery. 354 00:15:32,932 --> 00:15:34,201 We've got a patient, Jacob, 355 00:15:34,334 --> 00:15:35,368 approximately seven to eight years old, 356 00:15:35,502 --> 00:15:37,170 coming in with a possible TBI. 357 00:15:37,237 --> 00:15:38,371 RACHEL: Jacob? 358 00:15:38,505 --> 00:15:40,440 Uh, Jacob is still in the back seat. 359 00:15:40,540 --> 00:15:42,209 We're working on getting him out. 360 00:15:42,275 --> 00:15:45,878 Ma'am, were you experiencing any pain, disorientation 361 00:15:46,013 --> 00:15:47,380 that may have led to your confusion? 362 00:15:47,447 --> 00:15:49,682 I think I got something... 363 00:15:50,417 --> 00:15:52,552 ...that added to her confusion. 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,754 (sighs) 365 00:15:54,887 --> 00:15:56,523 How many people 366 00:15:56,589 --> 00:16:00,627 have to die tonight because she was drunk and stupid? 367 00:16:00,727 --> 00:16:02,429 (disgusted sigh) 368 00:16:06,033 --> 00:16:09,069 Details to add to my report. 369 00:16:13,240 --> 00:16:15,575 On three. One, two, three. 370 00:16:15,642 --> 00:16:17,577 -(grunts) -Got him? 371 00:16:17,710 --> 00:16:18,745 Yeah. 372 00:16:18,878 --> 00:16:20,580 (siren wailing in distance) 373 00:16:21,414 --> 00:16:23,750 He's not conscious but he's alive. 374 00:16:23,816 --> 00:16:26,119 All right, let's move him. 375 00:16:28,755 --> 00:16:32,592 HEN: Drunk driving with your only child in the car... 376 00:16:32,725 --> 00:16:34,261 You good here, Hen? 377 00:16:36,796 --> 00:16:38,631 Not one bit, Cap. 378 00:16:38,765 --> 00:16:40,733 But I got it. 379 00:16:40,800 --> 00:16:43,503 It's our job, right? 380 00:16:43,603 --> 00:16:46,005 Yeah. 381 00:16:48,441 --> 00:16:50,677 (indistinct radio chatter) 382 00:16:50,777 --> 00:16:53,613 (indistinct conversations) 383 00:16:53,746 --> 00:16:54,947 Please remain calm. We're gonna get you out... 384 00:16:55,014 --> 00:16:57,250 Hey! Renfrow! 385 00:16:57,317 --> 00:16:58,851 Did you disable the airbags? 386 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 -It doesn't look like you did! -What's that, Cap? 387 00:17:10,430 --> 00:17:11,931 (high-pitched ringing) 388 00:17:11,998 --> 00:17:14,667 -Cap, you good? -Get Renfrow! 389 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 Renfrow. 390 00:17:16,969 --> 00:17:18,471 (groans) 391 00:17:19,439 --> 00:17:21,841 (groans) The driver... 392 00:17:21,974 --> 00:17:23,343 Did-did you get the driver? 393 00:17:23,476 --> 00:17:25,812 We're working on it. Let's focus on you, Renfrow. 394 00:17:25,878 --> 00:17:27,314 Gonna get you some air, okay? 395 00:17:27,447 --> 00:17:30,783 -I got him, I got him! -Buck, get him out of there. 396 00:17:31,551 --> 00:17:33,653 -That driver alive? -I'm checking his pulse. 397 00:17:33,786 --> 00:17:36,156 He's got a pulse, but his skin is like paper. 398 00:17:36,289 --> 00:17:38,825 -I-I need a burn blanket. -Get the burn blanket! 399 00:17:39,859 --> 00:17:41,328 Ready? 400 00:17:41,394 --> 00:17:42,795 -You got him? -Through the window, yeah. 401 00:17:42,862 --> 00:17:43,863 You got his head? 402 00:17:43,996 --> 00:17:45,365 Turn him. 403 00:17:54,307 --> 00:17:56,143 CHIMNEY: Captain, we're moving Renfrow now. 404 00:17:56,209 --> 00:17:58,077 Burn unit's been advised. 405 00:17:58,878 --> 00:18:00,513 Good, good. 406 00:18:03,350 --> 00:18:05,218 Hen! Eddie! 407 00:18:05,352 --> 00:18:07,720 How are you guys doing up there? 408 00:18:11,023 --> 00:18:13,893 MAN (over phone): We haven't moved in, like, 35 minutes. 409 00:18:14,026 --> 00:18:15,562 -Was there an accident? -Yes, there was an accident 410 00:18:15,695 --> 00:18:17,764 on the freeway, and it seems... 411 00:18:18,565 --> 00:18:20,500 (groans) ...seems like you're stuck behind it. 412 00:18:20,567 --> 00:18:22,569 I'm type 1 diabetic, I've been stuck in traffic forever 413 00:18:22,702 --> 00:18:24,837 and my blood sugar's getting super low-- feels like 414 00:18:24,904 --> 00:18:27,240 -I might pass out in my car. -Okay, let me contact LAFD. 415 00:18:27,374 --> 00:18:29,008 Maybe they can... 416 00:18:29,075 --> 00:18:31,010 bring you a glucagon rescue kit. 417 00:18:31,077 --> 00:18:32,512 What is the make and... 418 00:18:32,579 --> 00:18:34,714 (pained groan) ...plate of your vehicle? 419 00:18:34,781 --> 00:18:36,216 Black Ford F-150. 420 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 -(groans) --License plate: B93 -F5. 421 00:18:38,785 --> 00:18:41,521 Attention LAFD. There is a car... 422 00:18:41,588 --> 00:18:43,423 (groans) ...mile behind the pileup 423 00:18:43,556 --> 00:18:45,057 that needs glucagon. 424 00:18:45,124 --> 00:18:47,560 Black F-150. 425 00:18:47,694 --> 00:18:48,595 (groans) 426 00:18:48,728 --> 00:18:49,462 License plate... 427 00:18:49,562 --> 00:18:52,632 Bravo-nine-tree-fr... 428 00:18:52,732 --> 00:18:54,234 -(pained grunt) -I'm sorry, Dispatch, 429 00:18:54,301 --> 00:18:55,902 can you repeat that plate number? 430 00:18:56,035 --> 00:18:57,370 -(weakly): Yeah, just a second. -Hard to read you. 431 00:18:57,437 --> 00:19:00,207 Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5. 432 00:19:00,273 --> 00:19:03,243 -Black F-150 pickup. -Copy that. Sending an R.A. unit now. 433 00:19:03,376 --> 00:19:04,944 Exactly how long have you been in labor? 434 00:19:05,077 --> 00:19:07,214 -Hard to tell. -(laughs) Weren't you a nurse? 435 00:19:07,280 --> 00:19:09,716 (panting): I've got an hour left. 436 00:19:09,782 --> 00:19:10,617 I got this. 437 00:19:10,750 --> 00:19:12,419 I appreciate your dedication, 438 00:19:12,485 --> 00:19:14,921 but I'm gonna have to override you on this one. 439 00:19:15,054 --> 00:19:17,657 (groaning quietly) 440 00:19:19,125 --> 00:19:20,760 Which hospital is she going to? 441 00:19:20,893 --> 00:19:22,829 -First Presbyterian on Altamont. -All right. 442 00:19:22,929 --> 00:19:24,797 I'll follow behind. Make sure the hospital knows 443 00:19:24,931 --> 00:19:27,467 she's gonna need her BAC as soon as she lands. 444 00:19:27,600 --> 00:19:29,902 -Athena... -Already got the warrant, Eddie. 445 00:19:29,969 --> 00:19:32,239 It'll meet me at the hospital. 446 00:19:33,406 --> 00:19:35,842 (sighs) Are you okay? 447 00:19:35,942 --> 00:19:37,944 Yeah, I'm doing fine. 448 00:19:38,010 --> 00:19:41,581 SUE (over radio): Captain Nash, can you spare a paramedic 449 00:19:41,648 --> 00:19:43,816 for a woman in labor at Dispatch Metro? 450 00:19:43,950 --> 00:19:45,151 Pretty sure there are some paramedics 451 00:19:45,285 --> 00:19:46,519 a lot closer to your location 452 00:19:46,619 --> 00:19:48,187 -than we are. -Yes, but none of them 453 00:19:48,288 --> 00:19:49,956 are the baby's father. 454 00:19:53,360 --> 00:19:55,528 (laughs softly) 455 00:19:56,496 --> 00:19:58,965 We've got it from here, Chim. Go meet your daughter. 456 00:19:59,031 --> 00:20:00,500 You sure? 457 00:20:00,633 --> 00:20:02,602 I'm following that ambulance. You can ride with me. 458 00:20:04,971 --> 00:20:07,707 Okay... that one was less than five minutes. 459 00:20:07,807 --> 00:20:10,142 Yeah, you still think you got another hour in you? 460 00:20:10,277 --> 00:20:11,644 -Eh. -Okay, here are your things. 461 00:20:11,711 --> 00:20:13,646 My car's downstairs and you are getting in it. 462 00:20:13,780 --> 00:20:16,015 -Okay, what about Chim? -Well, he's got a police escort. 463 00:20:16,148 --> 00:20:17,350 He'll meet you there. 464 00:20:17,484 --> 00:20:18,651 It just feels like it's going so fast. 465 00:20:18,785 --> 00:20:20,320 You're nine and a half months pregnant. 466 00:20:20,453 --> 00:20:21,888 It's not that fast. 467 00:20:21,988 --> 00:20:24,657 -Oh...! (groans) -Oh, God. 468 00:20:28,961 --> 00:20:30,297 (elevator bell dings) 469 00:20:30,363 --> 00:20:32,031 Okay, wish me luck. 470 00:20:32,164 --> 00:20:33,500 ATHENA: Good luck. 471 00:20:33,566 --> 00:20:36,536 Word of advice? If she tells you to shut up, 472 00:20:36,669 --> 00:20:37,537 shut up. 473 00:20:37,670 --> 00:20:39,672 -Copy that. -(chuckles) 474 00:20:39,806 --> 00:20:42,342 WYATT: No, no, no, no. I-I don't understand. 475 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 What do you mean I can't see her? 476 00:20:43,843 --> 00:20:46,313 -She's here, right? -Yes, your wife is here, 477 00:20:46,379 --> 00:20:48,581 but as I explained already, her room is currently listed 478 00:20:48,681 --> 00:20:50,082 -as secured. -Secured? 479 00:20:50,182 --> 00:20:51,751 -What does that even mean? -Everything okay here? 480 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 Uh, this gentleman is here to see Rachel Hawkerson. 481 00:20:54,487 --> 00:20:56,989 She's my wife. I got a call that she and my son 482 00:20:57,056 --> 00:20:58,525 were in some kind of accident, 483 00:20:58,658 --> 00:21:00,026 but nobody will tell me anything, except that my son 484 00:21:00,092 --> 00:21:02,329 is at a different hospital and I can't see my wife. 485 00:21:02,395 --> 00:21:07,033 Sir, they were part of the collision on the 710 freeway. 486 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 The-the big pileup? 487 00:21:09,369 --> 00:21:10,670 Yes. 488 00:21:10,737 --> 00:21:13,039 Can we go somewhere quiet where we can talk? 489 00:21:13,172 --> 00:21:16,042 -I want to see my wife. -I'm afraid you can't do that right now. 490 00:21:16,175 --> 00:21:19,078 Your wife's room is secure because she's in our custody 491 00:21:19,211 --> 00:21:22,949 while we investigate the cause of tonight's accident. 492 00:21:23,049 --> 00:21:24,784 The cau... 493 00:21:29,055 --> 00:21:30,590 Right. 494 00:21:30,723 --> 00:21:32,392 (exhales) 495 00:21:32,525 --> 00:21:35,261 On the news, 496 00:21:35,395 --> 00:21:37,897 they said it was a drunk driver. 497 00:21:38,030 --> 00:21:40,066 ATHENA: Yes. 498 00:21:41,434 --> 00:21:43,536 No. 499 00:21:44,270 --> 00:21:45,772 No. 500 00:21:46,573 --> 00:21:49,208 She wouldn't do that. 501 00:21:49,275 --> 00:21:52,745 Not with Jacob in the car. 502 00:21:52,812 --> 00:21:54,714 She promised me. 503 00:21:54,781 --> 00:21:58,618 Sometimes, we break our promises. 504 00:22:02,489 --> 00:22:03,590 Okay. 505 00:22:03,723 --> 00:22:05,958 Yes. Uh, thank you. 506 00:22:06,959 --> 00:22:08,828 How's your son? 507 00:22:11,263 --> 00:22:13,165 He's still in surgery. 508 00:22:13,265 --> 00:22:15,067 I, uh... 509 00:22:15,134 --> 00:22:17,269 I need to get over there. 510 00:22:17,404 --> 00:22:19,105 I can have an officer take you. 511 00:22:22,241 --> 00:22:24,444 Did she say anything? 512 00:22:25,244 --> 00:22:27,013 Rachel? At the scene? 513 00:22:27,113 --> 00:22:29,416 She wasn't really coherent. 514 00:22:31,984 --> 00:22:34,487 You didn't know she was drinking? 515 00:22:35,755 --> 00:22:38,958 I thought all this was behind us. 516 00:22:39,959 --> 00:22:41,027 She tried 517 00:22:41,127 --> 00:22:44,363 so many times to stay sober. 518 00:22:44,464 --> 00:22:47,434 It almost broke our marriage. 519 00:22:48,535 --> 00:22:50,136 But then... 520 00:22:50,202 --> 00:22:52,472 then Jacob. 521 00:22:54,106 --> 00:22:55,808 And I thought... 522 00:22:57,109 --> 00:22:58,478 I thought, "Finally, 523 00:22:58,611 --> 00:23:01,013 she'll have a reason not to drink." 524 00:23:03,049 --> 00:23:05,151 I don't know what I'm gonna tell him. 525 00:23:06,052 --> 00:23:08,788 Is there... Is there any way you're wrong about this? 526 00:23:08,855 --> 00:23:13,159 She had a BAC of .28 when she arrived. 527 00:23:13,292 --> 00:23:15,895 Four times the legal limit. 528 00:23:17,063 --> 00:23:19,632 Probably higher at the time of the crash. 529 00:23:19,699 --> 00:23:22,168 That would account for her disorientation 530 00:23:22,301 --> 00:23:24,637 from your son's 911 call. 531 00:23:27,206 --> 00:23:30,477 (voice breaking): Jacob's the one who called 911? 532 00:23:32,244 --> 00:23:34,013 (crying) 533 00:23:34,146 --> 00:23:36,015 My poor boy. 534 00:23:36,082 --> 00:23:37,684 (sobbing) 535 00:23:44,023 --> 00:23:45,658 You didn't know. 536 00:23:47,026 --> 00:23:49,028 I should have. 537 00:23:57,737 --> 00:24:00,372 I'm here! I'm here. I didn't 538 00:24:00,507 --> 00:24:02,542 -miss it, did I? -HELLER: Any longer, you might have. 539 00:24:02,675 --> 00:24:05,778 You're fully effaced and at ten centimeters. 540 00:24:05,878 --> 00:24:08,280 We're ready to rock. We're gonna grab a few things, 541 00:24:08,380 --> 00:24:09,916 and we'll get started. 542 00:24:10,049 --> 00:24:12,384 (Maddie breathing heavily, whimpering) 543 00:24:12,451 --> 00:24:15,187 -Are you okay? Can I do anything for you? -(groans) 544 00:24:15,254 --> 00:24:17,223 -I can shut up. I mean, I can try. -(groans) 545 00:24:17,289 --> 00:24:18,591 No, no, you're fine. 546 00:24:18,725 --> 00:24:20,627 You know what I need is my breathing beads. 547 00:24:20,727 --> 00:24:22,128 They're in the baby bag. Where is that? 548 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 They're not here. I left them in Albert's car. 549 00:24:24,396 --> 00:24:25,698 -Ugh! -You know what? 550 00:24:25,765 --> 00:24:27,634 I can call him real fast. Maybe he can run it 551 00:24:27,734 --> 00:24:29,235 back over here. Come on, come on, come on. 552 00:24:29,301 --> 00:24:30,570 (line rings) 553 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 554 00:24:32,404 --> 00:24:34,607 Please do not leave a message. That's what texts are for. 555 00:24:34,741 --> 00:24:36,075 CHIMNEY: Straight to voice mail. 556 00:24:36,142 --> 00:24:37,577 He's probably sleeping. I'm so sorry. 557 00:24:37,710 --> 00:24:40,446 -You okay? -Hi. 558 00:24:40,580 --> 00:24:42,715 -Hi. (laughing) -(laughing) 559 00:24:43,550 --> 00:24:45,718 -(groans) -(door opens) 560 00:24:45,785 --> 00:24:46,919 CHIMNEY (whispers): You're okay. 561 00:24:46,986 --> 00:24:48,655 HELLER: Extend your arms, please. 562 00:24:50,590 --> 00:24:52,592 -All set. -Thank you. 563 00:24:52,725 --> 00:24:55,227 HELLER: Okay, guys. 564 00:24:55,294 --> 00:24:56,596 It's go time. 565 00:24:57,429 --> 00:25:00,132 (Maddie and Chimney chuckle) 566 00:25:07,139 --> 00:25:09,576 First responders are on scene and working. 567 00:25:09,642 --> 00:25:11,143 You should be able to see them. 568 00:25:13,946 --> 00:25:15,982 ALBERT: I don't see anyone. 569 00:25:16,115 --> 00:25:18,150 MAY: Are you injured? 570 00:25:19,619 --> 00:25:22,622 Yeah, I think I'm bleeding. 571 00:25:24,190 --> 00:25:25,925 A lot. 572 00:25:39,972 --> 00:25:42,609 ("Revolution" by Almost September playing) 573 00:25:42,675 --> 00:25:44,811 ♪ The revolution ♪ 574 00:25:44,944 --> 00:25:48,147 ♪ It will not be televised ♪ 575 00:25:49,148 --> 00:25:50,349 ♪ Reciprocity... ♪ 576 00:25:50,482 --> 00:25:52,484 (horn honking) 577 00:25:52,619 --> 00:25:55,321 -DISPATCHER: 911. What's your emergency? -Uh, 578 00:25:55,454 --> 00:25:56,488 there's a car on the freeway. 579 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 It's going the wrong... Whoa! 580 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 SUE: Dispatch to 118. 581 00:26:05,998 --> 00:26:07,867 Come in. This is Sue. 582 00:26:08,000 --> 00:26:10,169 -BOBBY: Go for Captain Nash. -Captain Nash, 583 00:26:10,236 --> 00:26:13,005 we received a call from a driver who says he was in the pileup 584 00:26:13,139 --> 00:26:15,141 claiming he's still trapped in his car. 585 00:26:15,207 --> 00:26:18,044 I believe we already extricated everybody involved. 586 00:26:18,177 --> 00:26:19,846 Are they sure they were in this crash? 587 00:26:19,979 --> 00:26:22,048 The line went dead before we could get too many details. 588 00:26:22,181 --> 00:26:23,883 We'll try to reconnect with him now. 589 00:26:24,016 --> 00:26:25,551 Why don't you call again? 590 00:26:25,685 --> 00:26:27,353 (line rings) 591 00:26:27,419 --> 00:26:28,988 ALBERT: Hello. This is Albert Han. 592 00:26:29,055 --> 00:26:30,522 Please do not leave a message. 593 00:26:30,657 --> 00:26:32,524 That's what texts are for. 594 00:26:32,591 --> 00:26:34,026 Bobby, 595 00:26:34,160 --> 00:26:36,162 the call came from an Albert Han. 596 00:26:36,228 --> 00:26:37,529 Isn't that Chimney's brother? 597 00:26:37,664 --> 00:26:38,931 BOBBY: Are you sure? I thought 598 00:26:39,031 --> 00:26:40,499 -that call was dropped. -MAY: I called 599 00:26:40,566 --> 00:26:41,734 the number back, and it gave me his voice mail. 600 00:26:41,868 --> 00:26:43,602 Oh. What did the message say? 601 00:26:43,703 --> 00:26:47,039 He said his name and to not leave a message because, um... 602 00:26:47,173 --> 00:26:50,209 -'Cause that's what texts are for. -Yeah. 603 00:26:50,276 --> 00:26:53,545 All right, let's go! Every vehicle. Every vehicle. 604 00:26:53,680 --> 00:26:56,015 -Albert! -Albert! -Albert! 605 00:26:56,082 --> 00:26:58,117 HEN: Albert! Can you hear us? 606 00:26:58,217 --> 00:27:01,220 All right, Maddie. With your next contraction, 607 00:27:01,287 --> 00:27:02,454 I want you to push. 608 00:27:02,554 --> 00:27:05,057 This is it. This is really it. 609 00:27:05,191 --> 00:27:07,359 Today's the day. 610 00:27:07,426 --> 00:27:09,528 -Best day ever. -Shut up. 611 00:27:09,595 --> 00:27:11,530 Copy that. 612 00:27:11,597 --> 00:27:13,465 Okay. 613 00:27:13,565 --> 00:27:16,068 -(grunting) -MAN: Albert! 614 00:27:16,202 --> 00:27:17,269 Albert! 615 00:27:17,403 --> 00:27:19,071 -Albert! -BUCK: Cap! 616 00:27:19,138 --> 00:27:21,974 We've been up and down this road twice. He's-he's not here. 617 00:27:22,074 --> 00:27:24,110 Dispatch, this is Captain Nash. 618 00:27:24,243 --> 00:27:27,113 That very first 911 caller who reported seeing 619 00:27:27,246 --> 00:27:30,249 the vehicle. Which exit were they calling from? 620 00:27:30,316 --> 00:27:32,752 MAY: It says exit 43 exit ramp. 621 00:27:33,419 --> 00:27:35,888 He wasn't in the pileup. 622 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 He was in front of it. 623 00:27:37,323 --> 00:27:39,258 Everybody on me! Come on, we're on the move! 624 00:27:39,391 --> 00:27:42,261 -(groans) -HELLER: Great job, Maddie. Okay, 625 00:27:42,328 --> 00:27:43,095 let's hold for a second. 626 00:27:43,229 --> 00:27:44,931 I'm gonna change this towel. 627 00:27:45,064 --> 00:27:46,598 -Okay? -Don't go. 628 00:27:46,733 --> 00:27:48,768 I wouldn't dream of it. 629 00:27:48,835 --> 00:27:50,602 -Okay. When you're ready. -(exhales) 630 00:27:50,669 --> 00:27:52,504 (grunting) 631 00:27:52,604 --> 00:27:54,140 (horn honks) 632 00:27:54,273 --> 00:27:55,942 BOBBY: This is it. Stop here. 633 00:27:57,009 --> 00:27:58,477 BUCK: 634 00:27:58,610 --> 00:27:59,946 Albert! 635 00:28:00,747 --> 00:28:02,348 Hey, hey, tire tracks! Right here! 636 00:28:02,448 --> 00:28:03,449 Let's go! Let's go! 637 00:28:03,582 --> 00:28:05,785 Albert! 638 00:28:08,855 --> 00:28:10,622 HELLER: I can see the head. 639 00:28:10,689 --> 00:28:13,760 You're doing great. Keep going. 640 00:28:13,826 --> 00:28:16,362 (grunting) 641 00:28:16,462 --> 00:28:18,297 HELLER: Keep going. 642 00:28:19,631 --> 00:28:20,699 I see him! 643 00:28:20,800 --> 00:28:22,601 ♪ For you ♪ 644 00:28:22,668 --> 00:28:24,170 ♪ For me... ♪ 645 00:28:24,303 --> 00:28:26,005 Looks like he's lost a lot of blood. 646 00:28:26,138 --> 00:28:28,674 His pulse is racing. 647 00:28:28,808 --> 00:28:30,542 BUCK: Stay with us, Albert. 648 00:28:30,642 --> 00:28:32,011 You can do this. 649 00:28:32,144 --> 00:28:34,313 HELLER: One more big push. 650 00:28:34,446 --> 00:28:37,149 -Okay. -You can do this. You can do it. 651 00:28:37,216 --> 00:28:38,985 (grunting) 652 00:28:40,486 --> 00:28:42,688 ♪ For you... ♪ 653 00:28:42,822 --> 00:28:43,823 BUCK: We're right here. 654 00:28:43,890 --> 00:28:45,324 We got you. 655 00:28:45,457 --> 00:28:46,358 Three, 656 00:28:46,492 --> 00:28:47,359 two, 657 00:28:47,493 --> 00:28:48,494 one. 658 00:28:48,560 --> 00:28:51,864 ♪ To leave and turn... ♪ 659 00:28:51,998 --> 00:28:54,000 (Maddie grunting) 660 00:28:54,133 --> 00:28:55,868 CHIMNEY: Five, six, seven, 661 00:28:56,002 --> 00:28:59,071 -eight, nine, ten. -(siren wailing) 662 00:29:01,707 --> 00:29:03,075 EDDIE: BP's 60/30. 663 00:29:03,175 --> 00:29:04,676 He's hypotensive with tachycardia. 664 00:29:04,811 --> 00:29:06,578 He must be bleeding internally. We're probably looking 665 00:29:06,678 --> 00:29:08,347 at a ruptured spleen. 666 00:29:08,414 --> 00:29:10,216 -He's hemorrhaging right now inside. -EDDIE: I'll alert 667 00:29:10,349 --> 00:29:11,750 the hospital to have a massive transfusion 668 00:29:11,851 --> 00:29:13,886 -standing by. -(monitor flatlines) 669 00:29:14,821 --> 00:29:16,488 He's coding! 670 00:29:16,555 --> 00:29:18,925 -(grunting) -HEN: Starting compressions. 671 00:29:19,025 --> 00:29:21,193 -Push epinephrine. -(Maddie grunting) 672 00:29:21,260 --> 00:29:23,695 Here we go. 673 00:29:23,762 --> 00:29:26,032 Two, three, four, five, 674 00:29:26,165 --> 00:29:28,067 six, seven, eight, 675 00:29:28,200 --> 00:29:29,568 -nine... -* For me ♪ 676 00:29:29,701 --> 00:29:31,370 ♪ Until... ♪ 677 00:29:31,437 --> 00:29:34,040 HEN: Come on, Albert. Don't do this. 678 00:29:34,106 --> 00:29:36,876 -You can do it. -(grunting) 679 00:29:37,009 --> 00:29:40,112 Come on! You have a niece to meet. Come on. 680 00:29:40,212 --> 00:29:41,613 ♪ For me... ♪ 681 00:29:41,713 --> 00:29:42,949 Come on! 682 00:29:43,049 --> 00:29:46,552 -(grunts) -(baby crying) 683 00:29:46,618 --> 00:29:48,720 ♪ And now... ♪ 684 00:29:48,855 --> 00:29:50,556 That's her. 685 00:29:50,622 --> 00:29:52,691 That's her! You did it. 686 00:29:52,758 --> 00:29:54,360 -I did? -You did it! 687 00:29:54,426 --> 00:29:57,429 -Yeah. -HELLER: Sounds like a healthy set of lungs. 688 00:29:57,563 --> 00:29:59,398 (Maddie laughs) 689 00:29:59,531 --> 00:30:01,533 Oh, my God. You did it. 690 00:30:01,600 --> 00:30:04,536 HEN: Come on. Come on! 691 00:30:06,772 --> 00:30:09,375 Come on, come on. 692 00:30:09,441 --> 00:30:10,943 Come on! 693 00:30:17,749 --> 00:30:20,486 -EDDIE: He's got a pulse! -(monitor beeping steadily) 694 00:30:22,621 --> 00:30:24,823 (baby crying) 695 00:30:25,624 --> 00:30:27,426 Oh. 696 00:30:27,493 --> 00:30:29,561 Oh, hi. 697 00:30:33,933 --> 00:30:35,401 (Chimney sniffles) 698 00:30:35,467 --> 00:30:37,803 She's so tiny. 699 00:30:37,937 --> 00:30:39,605 And perfect. 700 00:30:41,573 --> 00:30:43,775 Everything's perfect. 701 00:30:43,842 --> 00:30:45,945 I love you. 702 00:30:46,745 --> 00:30:48,847 I love us. 703 00:31:01,693 --> 00:31:02,794 Six pounds, one ounce. 704 00:31:02,861 --> 00:31:05,131 (cheering and laughing) 705 00:31:09,001 --> 00:31:10,302 And it wasn't born here. 706 00:31:10,436 --> 00:31:11,537 JAMAL: I'll drink to that. 707 00:31:11,637 --> 00:31:13,639 Actually, who wants drinks? 708 00:31:13,772 --> 00:31:15,307 It's 7:00 in the morning, Jamal. 709 00:31:15,374 --> 00:31:17,009 -(phone buzzing) -JOSH: There is that place on Ninth. 710 00:31:17,143 --> 00:31:18,777 -Bottomless mimosas. -LINDA: Yes. 711 00:31:18,844 --> 00:31:20,980 -I'm in. -JAMAL: Uh, 712 00:31:21,113 --> 00:31:22,014 what about you, May? 713 00:31:22,148 --> 00:31:24,316 Oh, sorry, guys. 714 00:31:24,450 --> 00:31:25,784 Uh, even if they did serve me, 715 00:31:25,851 --> 00:31:27,853 I'd just fall asleep in my breakfast. 716 00:31:27,987 --> 00:31:30,156 (all chuckle) 717 00:31:31,991 --> 00:31:34,326 May, thought you would like to know. 718 00:31:34,393 --> 00:31:36,128 Just got word from the hospital. 719 00:31:36,195 --> 00:31:38,797 Albert Han arrived alive, and his condition is stable. 720 00:31:38,864 --> 00:31:40,199 Oh, thank God. 721 00:31:40,332 --> 00:31:42,834 I mean, could you imagine? Today of all days. 722 00:31:42,901 --> 00:31:44,670 Well, luckily, we don't have to. 723 00:31:44,736 --> 00:31:46,005 Go get some rest. 724 00:31:46,072 --> 00:31:49,908 Thanks, Sue. Good night. Morning. Whatever. 725 00:32:04,490 --> 00:32:06,492 (quietly): Hey, Buck. It's good to see you. 726 00:32:06,558 --> 00:32:10,596 The hospital has a strict no visitor policy right now. 727 00:32:10,696 --> 00:32:12,531 I-I know. Hey, Chimney... 728 00:32:12,598 --> 00:32:15,101 CHIMNEY: The girls are both doing great. 729 00:32:15,201 --> 00:32:18,170 Maddie was a warrior in there. 730 00:32:18,237 --> 00:32:19,671 Oh, hey, where'd you get that? 731 00:32:19,738 --> 00:32:22,041 Is Albert here? 732 00:32:30,616 --> 00:32:33,119 Oh, hey. Good morning. 733 00:32:33,219 --> 00:32:35,554 The kids are still brushing their teeth, 734 00:32:35,621 --> 00:32:38,057 but pancakes should be done in five. 735 00:32:38,190 --> 00:32:40,059 HEN: You packed her bag? 736 00:32:40,126 --> 00:32:43,262 Yeah. Overnight visit, remember? 737 00:32:43,395 --> 00:32:45,597 Social worker will be by this afternoon. 738 00:32:46,598 --> 00:32:48,034 No, no, not tonight. 739 00:32:48,100 --> 00:32:51,303 Ton-- I need to sleep tonight and-and know that she's safe. 740 00:32:51,403 --> 00:32:54,740 Hen... (exhales) ...we can't stop this. 741 00:32:55,574 --> 00:32:57,409 How could you just stand there? 742 00:32:57,543 --> 00:32:59,445 -What? -Nia. Nia's... 743 00:32:59,578 --> 00:33:01,313 damn near crying her eyes out, 744 00:33:01,413 --> 00:33:03,482 and you just write it off like it happens every day. 745 00:33:03,582 --> 00:33:07,319 And the social worker tells us there's nothing we could do, 746 00:33:07,419 --> 00:33:09,488 and you just stand there. 747 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 Why don't you want to fight this, Karen? 748 00:33:15,294 --> 00:33:17,229 You think I don't want to? 749 00:33:17,996 --> 00:33:19,631 It doesn't seem like it. 750 00:33:19,765 --> 00:33:21,733 It seems like you've already accepted it. 751 00:33:21,800 --> 00:33:24,270 Y-You're making pancakes, you're packing bags. 752 00:33:24,403 --> 00:33:26,438 Wh-What are you doing? 753 00:33:27,639 --> 00:33:30,076 Don't you dare. 754 00:33:30,142 --> 00:33:32,744 Tell me why you don't want to fight this! 755 00:33:32,811 --> 00:33:35,614 Because there is no fight. 756 00:33:35,681 --> 00:33:38,450 She has a mother. 757 00:33:39,618 --> 00:33:41,187 She's not ours, 758 00:33:41,287 --> 00:33:44,790 even if we love her like she is. 759 00:33:45,824 --> 00:33:48,026 You want to know what I'm doing? 760 00:33:48,127 --> 00:33:50,696 I'm holding on. 761 00:33:51,930 --> 00:33:54,466 That is all I am doing, 762 00:33:54,600 --> 00:33:56,802 holding on. 763 00:33:57,536 --> 00:34:02,474 Please don't make me do it alone. 764 00:34:02,541 --> 00:34:03,509 (shudders) 765 00:34:03,642 --> 00:34:05,544 -NIA: Come on. -(footsteps approaching) 766 00:34:05,644 --> 00:34:07,546 KAREN: Hey! Guess who's here! (sniffles) 767 00:34:07,646 --> 00:34:09,548 NIA: Mama Hen! 768 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 (monitor beeping steadily) 769 00:34:16,054 --> 00:34:17,656 (exhales) 770 00:34:18,990 --> 00:34:21,893 I mean, I've been at a lot of deliveries before, but... 771 00:34:21,993 --> 00:34:23,562 (chuckles softly) 772 00:34:23,662 --> 00:34:27,299 ...this one really did seem kind of miraculous. 773 00:34:29,201 --> 00:34:30,369 (chuckles) 774 00:34:30,502 --> 00:34:33,472 I guess all dads feel that way. 775 00:34:35,507 --> 00:34:38,177 I am a dad. (chuckles) 776 00:34:38,310 --> 00:34:41,147 How crazy is that? 777 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 I can't wait for you to meet her. 778 00:34:48,154 --> 00:34:50,656 Still doesn't have a name though. 779 00:34:50,722 --> 00:34:53,559 I don't suppose you have any suggestions? 780 00:34:55,161 --> 00:34:57,763 Yeah, I'm kind of stumped, too. 781 00:34:59,231 --> 00:35:00,699 What about Alberta? 782 00:35:00,766 --> 00:35:04,203 Or... Albertina? 783 00:35:06,071 --> 00:35:09,708 I thought for sure I'd get a response on that one. 784 00:35:16,615 --> 00:35:18,450 Listen... 785 00:35:19,785 --> 00:35:21,119 (inhales shakily) 786 00:35:21,220 --> 00:35:24,055 I know you're tired and you've had a really crappy day, 787 00:35:24,122 --> 00:35:25,857 but... (exhales) 788 00:35:26,725 --> 00:35:29,395 ...I kind of need you to wake up here and tell me you're okay, 789 00:35:29,528 --> 00:35:32,264 'cause your doctors are giving me some real serious looks 790 00:35:32,398 --> 00:35:34,766 and expressing their concerns. 791 00:35:40,038 --> 00:35:42,741 But they don't know us Hans. 792 00:35:42,808 --> 00:35:44,410 (sniffles) 793 00:35:44,476 --> 00:35:46,545 We are excellent healers. 794 00:35:46,612 --> 00:35:50,416 So you're gonna be all right, 'cause you're my brother. 795 00:35:51,717 --> 00:35:53,084 (exhales) 796 00:35:54,386 --> 00:35:57,323 And I don't know when that went from being a biological fact 797 00:35:57,423 --> 00:36:01,059 to an emotional reality for me, but... 798 00:36:01,126 --> 00:36:03,762 there's no turning back now. 799 00:36:06,064 --> 00:36:09,768 You know, I finally have everything I ever wanted. 800 00:36:10,602 --> 00:36:13,239 A family of my own. 801 00:36:14,005 --> 00:36:15,106 Maddie. 802 00:36:15,241 --> 00:36:16,942 The baby. 803 00:36:19,611 --> 00:36:21,179 And you. 804 00:36:23,081 --> 00:36:26,918 Yep. Today could be the best day of my life. 805 00:36:27,786 --> 00:36:30,121 'Cause I have my beautiful baby girl... 806 00:36:30,188 --> 00:36:31,457 (shudders) 807 00:36:31,590 --> 00:36:34,293 ...and my brother didn't die. (chuckles) 808 00:36:35,927 --> 00:36:39,698 In fact, he woke up and he told me he was gonna be okay. 809 00:36:39,798 --> 00:36:41,833 (shuddering) 810 00:36:44,770 --> 00:36:48,507 So you just open your eyes, Albert. 811 00:36:49,975 --> 00:36:51,677 (shuddering) 812 00:36:51,810 --> 00:36:52,844 (sighs) 813 00:36:52,978 --> 00:36:54,613 Please. 814 00:36:59,017 --> 00:37:01,287 (crying) 815 00:37:02,020 --> 00:37:04,290 ♪ 816 00:37:08,327 --> 00:37:10,662 (weakly): It hurts. 817 00:37:11,897 --> 00:37:12,864 (exhales) 818 00:37:12,998 --> 00:37:13,865 (sniffles) 819 00:37:13,999 --> 00:37:16,001 It's okay. 820 00:37:16,134 --> 00:37:18,236 Hey. (chuckles softly) 821 00:37:18,337 --> 00:37:20,171 We got plenty of time, little brother. 822 00:37:20,238 --> 00:37:22,508 ♪ 823 00:37:31,016 --> 00:37:33,352 (dog barking in distance) 824 00:37:33,485 --> 00:37:34,886 ATHENA: Heard about Albert. 825 00:37:35,020 --> 00:37:36,221 Is he okay? 826 00:37:36,355 --> 00:37:37,856 He's alive. 827 00:37:37,923 --> 00:37:40,526 What about that boy from the crash? Jacob? 828 00:37:40,592 --> 00:37:42,494 Surgery was a success. 829 00:37:42,561 --> 00:37:44,896 He's stable and recovering with his father. 830 00:37:45,030 --> 00:37:47,232 -That's good. -Mother got lucky. 831 00:37:47,366 --> 00:37:49,034 Minor scrapes and bruises. 832 00:37:49,100 --> 00:37:53,439 Husband says he had no idea that she had started drinking again. 833 00:37:53,539 --> 00:37:55,841 Not sure if I believe him. 834 00:37:55,907 --> 00:37:57,776 Well, could be true. 835 00:37:58,610 --> 00:38:01,947 Could be he just needed to believe it was true. 836 00:38:03,114 --> 00:38:05,050 (sniffles) 837 00:38:07,519 --> 00:38:10,121 I'm sorry about what I said at the wreck. 838 00:38:10,221 --> 00:38:11,890 "Drunk and stupid" thing. 839 00:38:11,957 --> 00:38:13,258 You weren't wrong. 840 00:38:13,392 --> 00:38:15,761 People died last night because of her. 841 00:38:15,894 --> 00:38:17,863 I don't know her, but I know what it's like 842 00:38:17,929 --> 00:38:19,565 -to inflict that kind of damage. -Bobby, 843 00:38:19,698 --> 00:38:21,533 you are nothing like that woman. 844 00:38:21,600 --> 00:38:23,902 I am exactly like that woman. 845 00:38:25,136 --> 00:38:26,405 The day I forget that, 846 00:38:26,472 --> 00:38:29,040 that will be a very dangerous day. 847 00:38:29,107 --> 00:38:31,076 (inhales deeply) 848 00:38:31,209 --> 00:38:33,379 I got to go out for a while. 849 00:38:34,913 --> 00:38:35,947 I love you. 850 00:38:36,081 --> 00:38:37,082 Love you, too. 851 00:38:40,952 --> 00:38:43,422 BOBBY: am standing here in this roomI 852 00:38:43,489 --> 00:38:47,058 for the same reason as a lot of you. 853 00:38:47,125 --> 00:38:49,728 Because I am selfish as hell. 854 00:38:51,329 --> 00:38:52,998 Also, I'm an alcoholic. 855 00:38:53,098 --> 00:38:56,668 And, for a long time, I thought that I was strong enough 856 00:38:56,768 --> 00:38:59,270 to balance those two things. 857 00:38:59,405 --> 00:39:02,774 To live life on my terms. 858 00:39:03,575 --> 00:39:05,777 But I've got news for you. 859 00:39:05,844 --> 00:39:09,781 Life doesn't care how strong you think you are. 860 00:39:09,915 --> 00:39:13,284 ("Without You" by For King & Country playing) 861 00:39:13,351 --> 00:39:15,286 -Hey. -(groans softly) 862 00:39:15,421 --> 00:39:17,355 Wh-Where's Mom? 863 00:39:18,156 --> 00:39:20,826 BOBBY: -t will find a way to break you, -I 864 00:39:20,959 --> 00:39:23,629 to pull you down until you hit bottom. 865 00:39:23,762 --> 00:39:25,797 ♪ What do you do ♪ 866 00:39:25,931 --> 00:39:27,633 But while you're down there, 867 00:39:27,699 --> 00:39:29,768 if you open your eyes, 868 00:39:29,835 --> 00:39:33,539 you might finally be able to gain the clarity you need 869 00:39:33,639 --> 00:39:35,641 to find your way back up. 870 00:39:35,774 --> 00:39:37,175 ♪ To hold her ♪ 871 00:39:37,308 --> 00:39:39,010 CHRISTOPHER: Morning! 872 00:39:39,144 --> 00:39:41,880 -* Give me just enough strength * -(exhales) 873 00:39:41,980 --> 00:39:43,682 BOBBY: Because life doesn't have any dead ends 874 00:39:43,815 --> 00:39:45,551 hen you refuse to quit moving.w 875 00:39:45,651 --> 00:39:48,153 -What's that for? -(grunts) 876 00:39:48,219 --> 00:39:49,187 (inhales) 877 00:39:49,320 --> 00:39:51,389 Just because. 878 00:39:51,490 --> 00:39:53,559 BOBBY: When you trade rock bottom 879 00:39:53,659 --> 00:39:55,126 for your rock. 880 00:39:55,193 --> 00:39:56,394 ♪ Is walking me out to the ledge ♪ 881 00:39:56,495 --> 00:39:58,464 -or what really matters in life. -F 882 00:39:58,530 --> 00:40:01,500 ♪ Stands there beside me ♪ 883 00:40:01,633 --> 00:40:02,901 ♪ Shivering out on the edge ♪ 884 00:40:03,001 --> 00:40:05,471 Though you may find your new road 885 00:40:05,537 --> 00:40:07,372 to still be rough... 886 00:40:07,506 --> 00:40:10,375 Bye, Mamas. See you later. 887 00:40:10,509 --> 00:40:13,812 ...just remember that nothing worth doing is easy. 888 00:40:13,879 --> 00:40:15,346 ♪ Just a moment of peace ♪ 889 00:40:15,413 --> 00:40:19,084 And that, with the help of your loved ones... 890 00:40:20,719 --> 00:40:23,855 ...you can find the strength to continue on. 891 00:40:23,922 --> 00:40:26,558 ♪ 892 00:40:26,692 --> 00:40:29,928 And, yeah, last night was a hard night. 893 00:40:31,196 --> 00:40:32,564 But I'm here. 894 00:40:33,665 --> 00:40:35,601 And I didn't have a drink. 895 00:40:35,701 --> 00:40:38,203 So maybe today 896 00:40:38,336 --> 00:40:40,539 can be a good day. 897 00:40:40,672 --> 00:40:43,842 And if today can be a good day, 898 00:40:43,909 --> 00:40:45,877 maybe tomorrow can be, too. 899 00:40:46,011 --> 00:40:48,714 ♪ 900 00:40:48,847 --> 00:40:51,249 BUCK (chuckles): Oh, man. I just want to hold her, you know? 901 00:40:51,382 --> 00:40:52,884 MADDIE: Soon. 902 00:40:52,951 --> 00:40:54,920 Dr. Heller just wants us to wait a few more weeks. 903 00:40:55,053 --> 00:40:56,354 Then you get to meet your Uncle Buck. 904 00:40:56,421 --> 00:40:58,189 -(chuckles) -Man. 905 00:40:58,256 --> 00:41:00,892 I can't believe Chimney just missed the first "Uncle Buck." 906 00:41:00,959 --> 00:41:02,728 It's, uh... it's okay. Knowing him, 907 00:41:02,861 --> 00:41:05,964 -I'm sure we're in or about 10,000 more of those.f -(chuckles) 908 00:41:06,064 --> 00:41:08,199 CHIMNEY: Okay. (exhales) I am clean 909 00:41:08,266 --> 00:41:10,401 and ready to hold my girl. 910 00:41:10,536 --> 00:41:11,903 Uncle Buck! 911 00:41:12,037 --> 00:41:13,605 Was I the first one? I was the first one, right? 912 00:41:13,739 --> 00:41:15,240 Uh-huh. Yeah, yeah. (chuckles)- -MADDIE: Absolutely. 913 00:41:15,373 --> 00:41:17,242 -Yeah. -'Kay, I'll, uh, leave you guys to it. 914 00:41:17,308 --> 00:41:18,810 Okay, bye. Buck loves you, 915 00:41:18,910 --> 00:41:20,245 -Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye. -Okay. 916 00:41:20,378 --> 00:41:21,412 (exhales) 917 00:41:21,547 --> 00:41:22,581 What was that about? 918 00:41:22,648 --> 00:41:24,082 -(chuckles) -(inhales deeply) 919 00:41:24,149 --> 00:41:26,217 Hello, Baby Girl Han. 920 00:41:26,284 --> 00:41:29,120 You were right. We should have picked a name sooner. 921 00:41:29,254 --> 00:41:30,822 I can't believe they discharged you 922 00:41:30,922 --> 00:41:33,258 without something for the birth certificate. 923 00:41:33,391 --> 00:41:34,660 I picked a name. 924 00:41:35,460 --> 00:41:37,796 I'm sorry. Don't be mad. I had to give them something. 925 00:41:37,929 --> 00:41:40,231 I'm not sure if I'm mad or relieved. 926 00:41:40,298 --> 00:41:42,000 Pressure's off. 927 00:41:42,100 --> 00:41:44,269 It's not something I'm gonna hate, is it? 928 00:41:44,335 --> 00:41:45,737 (chuckles softly) 929 00:41:45,804 --> 00:41:47,939 It's Jee-Yun. 930 00:41:49,440 --> 00:41:51,109 That's my mother's name. 931 00:41:51,910 --> 00:41:55,113 I called Mrs. Lee to tell her about the baby and Albert. 932 00:41:55,246 --> 00:41:56,948 And she just kept saying, "I wish 933 00:41:57,015 --> 00:41:59,618 his mother was here to see her." 934 00:41:59,751 --> 00:42:01,587 -(chuckles softly) -And that's when I knew 935 00:42:01,653 --> 00:42:03,288 what her name was. 936 00:42:03,421 --> 00:42:04,455 -(cooing) -(chuckles) 937 00:42:04,522 --> 00:42:06,491 Jee-Yun Buckley Han. 938 00:42:06,625 --> 00:42:08,259 It's pretty good, right? 939 00:42:08,326 --> 00:42:10,195 It's beautiful. 940 00:42:10,295 --> 00:42:11,496 (chuckles) 941 00:42:11,630 --> 00:42:13,198 I'm really glad that Albert's okay. 942 00:42:13,298 --> 00:42:14,499 Yeah, me, too. 943 00:42:14,633 --> 00:42:16,301 God, talk about bad luck. 944 00:42:19,137 --> 00:42:20,839 (cooing) 945 00:42:20,972 --> 00:42:22,641 No. 946 00:42:22,708 --> 00:42:26,678 I'm starting to think we're just the luckiest people ever. 947 00:42:26,812 --> 00:42:28,013 (chuckles softly) 948 00:42:28,146 --> 00:42:29,981 Yeah. 949 00:42:30,048 --> 00:42:32,951 Hi, Jee-Yun. Hi. 950 00:42:39,190 --> 00:42:42,127 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 951 00:42:42,193 --> 00:42:45,631 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 952 00:43:15,193 --> 00:43:15,894 [music playing] 953 00:43:16,027 --> 00:43:18,096 NARRATOR: Don't miss a moment of 911. 954 00:43:18,096 --> 00:43:19,998 Mondays on Fox. 64303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.