Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,258
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,663
"9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
3
00:00:08,762 --> 00:00:12,634
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
4
00:00:12,701 --> 00:00:15,970
and "The Resident," only on Fox.
5
00:00:18,972 --> 00:00:21,475
This is a bad idea, Cal.
6
00:00:21,542 --> 00:00:23,878
This is a mint condition
'91 chick magnet.
7
00:00:23,978 --> 00:00:26,981
It'd be a crime for it to just
sit here all summer long.
8
00:00:27,115 --> 00:00:28,292
Crime is gonna be us driving it.
9
00:00:28,317 --> 00:00:29,650
Would you stop being
such a baby?
10
00:00:29,783 --> 00:00:31,986
Just imagine us
cruising the strip in this,
11
00:00:32,121 --> 00:00:33,298
past all
those high school girls?
12
00:00:33,322 --> 00:00:34,722
It'll be so fly.
13
00:00:34,823 --> 00:00:36,725
Until they see we're
a couple of 12-year-olds.
14
00:00:36,825 --> 00:00:41,329
You look at least 14, and
I read at an 11th grade level.
15
00:00:43,997 --> 00:00:45,567
So that's a problem.
16
00:00:50,003 --> 00:00:53,307
-This is so cool.
We actually did it.
-Yeah.
17
00:00:55,844 --> 00:00:57,746
Speed limit's 35.
You're doing 29.
18
00:00:57,845 --> 00:00:59,445
You'll be doing zero
when I dump your ass
19
00:00:59,514 --> 00:01:00,981
on the side of the road.
20
00:01:12,025 --> 00:01:14,662
Dude, you're just gonna
let him do that to us?
21
00:01:14,728 --> 00:01:16,265
He's challenging our manhood.
22
00:01:16,364 --> 00:01:17,765
We don't got no manhood, dummy!
23
00:01:17,865 --> 00:01:20,734
Yeah, but the girls
in the back don't know that.
24
00:01:20,868 --> 00:01:21,868
Evening, ladies.
25
00:01:23,572 --> 00:01:26,039
Hell yeah! Let's dust 'em.
26
00:01:30,944 --> 00:01:33,247
Whoa!
27
00:01:33,382 --> 00:01:35,183
- That's right, son!
- Whoa! Yeah!
28
00:01:35,250 --> 00:01:37,117
Eat our dust!
29
00:01:37,218 --> 00:01:39,888
Yeah! Way to go!
30
00:01:39,954 --> 00:01:41,789
Did you see that?!
31
00:01:41,890 --> 00:01:42,790
Yeah, let's go!
32
00:01:42,890 --> 00:01:44,393
- Yeah!
- Yeah!
33
00:01:44,526 --> 00:01:46,860
They're coming up
from behind us.
34
00:01:46,927 --> 00:01:49,030
Step on it.
Step on it!
35
00:01:50,432 --> 00:01:53,067
Why are you slowing down?
36
00:01:54,603 --> 00:01:56,371
Damn it, Cal!
37
00:02:45,819 --> 00:02:47,956
Son.
38
00:02:50,491 --> 00:02:53,093
Dad.
39
00:02:53,161 --> 00:02:54,528
It's all my fault.
40
00:02:54,628 --> 00:02:56,163
Talk about this
when we get home.
41
00:02:59,668 --> 00:03:02,437
Judd?
42
00:03:05,507 --> 00:03:07,808
Judd, you ready, baby?
43
00:03:07,876 --> 00:03:09,811
I'm two buttons away.
44
00:03:09,877 --> 00:03:13,481
Ooh, Lordy,
it smells good in here.-
45
00:03:15,049 --> 00:03:16,693
Hey, Daddy, we're about
to step out the door.
46
00:03:16,717 --> 00:03:18,186
Well, step back in.
47
00:03:18,319 --> 00:03:20,288
There's bad weather
coming through.
48
00:03:20,354 --> 00:03:21,990
Now, Dad, don't you even start.
49
00:03:22,122 --> 00:03:24,301
It's your birthday, you just
got your second vaccination,
50
00:03:24,325 --> 00:03:26,103
and you haven't seen your son
in almost a year now.
51
00:03:26,127 --> 00:03:28,530
All right, we're coming.
52
00:03:28,663 --> 00:03:31,032
But you know the first question-
your father's
53
00:03:31,164 --> 00:03:32,843
- gonna ask us when we get there.
- Be about when
54
00:03:32,866 --> 00:03:34,177
we're gonna be ready
to give him some grandbabies?
55
00:03:34,201 --> 00:03:37,572
- That's the one.
- Yes, I know.
56
00:03:37,671 --> 00:03:39,807
How you gonna dance your way
out of it this time?
57
00:03:39,873 --> 00:03:41,985
I was thinking maybe we don't
dance out of it this time.
58
00:03:42,009 --> 00:03:44,346
I think it's about time
we give him some.
59
00:03:44,478 --> 00:03:47,415
Judson Ryder.
60
00:04:02,531 --> 00:04:06,367
Judd? Judd?
Judd, wake up, sweetie.
61
00:04:06,501 --> 00:04:08,036
Judd?
62
00:04:15,676 --> 00:04:18,012
All right, Harkes,
kill that siren.
63
00:04:18,079 --> 00:04:20,247
What does it mean
when you hear a siren?
64
00:04:20,382 --> 00:04:21,949
Pull over
to the side of the road!
65
00:04:22,050 --> 00:04:25,420
Sure, but what it really,
really means is
66
00:04:25,553 --> 00:04:27,689
that help is on the way. Yeah?
67
00:04:27,755 --> 00:04:30,024
Who wants to take a guess
at why we call...
68
00:04:30,091 --> 00:04:32,394
this one the ladder truck?
69
00:04:32,461 --> 00:04:35,129
-'Cause there's a ladder.
-What is this?
This the honors class?
70
00:04:35,228 --> 00:04:37,899
Actually, we don't have
honors class in Bible Camp.
71
00:04:38,031 --> 00:04:40,468
Maybe you should.
72
00:04:40,569 --> 00:04:41,612
Right here,
I'd like to introduce you
73
00:04:41,636 --> 00:04:42,870
to Firefighter Garrity.
74
00:04:42,937 --> 00:04:45,038
He's wearing all
of the protective gear.
75
00:04:45,105 --> 00:04:47,240
Now, this is how
we stay safe in a fire.
76
00:04:47,307 --> 00:04:50,043
Helmet protects the old dome,
steel-toed boots
77
00:04:50,110 --> 00:04:52,213
ensures we keep
ten little piggies,
78
00:04:52,279 --> 00:04:55,617
and this mask lets us breathe
through heavy smoke.
79
00:04:55,750 --> 00:04:58,952
Okay, so, anybody have
any questions today? Sir.
80
00:04:59,086 --> 00:05:01,055
Why did you become
a firefighter?
81
00:05:01,122 --> 00:05:03,791
Because he didn't want
to write a college essay.
82
00:05:03,925 --> 00:05:05,927
Or graduate high school.
83
00:05:05,994 --> 00:05:09,262
Well, 'cause
it's the best job in the world.
84
00:05:09,329 --> 00:05:11,766
There's nothing... nothing
better than saving lives.
85
00:05:11,833 --> 00:05:14,435
Anybody else? Anybody? No?
86
00:05:14,569 --> 00:05:16,571
I guess that about wraps it up.
87
00:05:16,637 --> 00:05:18,773
So one last time...
If there's an emergency,
88
00:05:18,839 --> 00:05:20,475
what number do you call?
89
00:05:20,608 --> 00:05:22,276
911!
90
00:05:22,411 --> 00:05:23,612
Boom! Very good.
91
00:05:23,677 --> 00:05:25,613
Over here, cowboys and cowgirls.
92
00:05:25,747 --> 00:05:27,281
Thank you for having us.
93
00:05:27,415 --> 00:05:28,949
May I leave these with you?
94
00:05:29,082 --> 00:05:31,295
We run a prayer hotline at
the church, for those in crisis
95
00:05:31,319 --> 00:05:33,954
- or who just need
a friendly ear.
- I strike you
96
00:05:34,021 --> 00:05:35,524
as somebody
that needs praying for?
97
00:05:35,624 --> 00:05:37,601
All you brave men here,
given what you see every day,
98
00:05:37,625 --> 00:05:40,261
might be nice to have a number
other than 911 to call.
99
00:05:40,327 --> 00:05:42,764
It's tough to argue that.
100
00:05:42,831 --> 00:05:45,298
- God bless you.
- God bless you. Thanks so much.
101
00:05:47,201 --> 00:05:49,370
Gotta go, gotta go!
102
00:05:49,471 --> 00:05:51,038
Guys. This way.
103
00:05:57,377 --> 00:06:00,482
- Captain Vega. Good to see you.
- Captain Braxton. Hey, Juddy.
104
00:06:00,615 --> 00:06:01,949
- What's up, T?
- What do we know?
105
00:06:02,016 --> 00:06:03,451
Neighbors called 911.
106
00:06:03,517 --> 00:06:05,853
They said they heard someone
yelling for help inside.
107
00:06:05,987 --> 00:06:08,689
- Ryder, take the door.
- Yup, you got it, Cap.
108
00:06:09,458 --> 00:06:10,791
Ooh! Watch that!
109
00:06:10,858 --> 00:06:12,894
Hey, coming in!
110
00:06:12,994 --> 00:06:15,396
Hello? Austin EMS.
111
00:06:15,497 --> 00:06:17,699
In here! Dining room!
112
00:06:17,831 --> 00:06:19,901
- Thank you for coming.
- Hey.
113
00:06:20,000 --> 00:06:22,870
We're here to help you now.
I'm Tommy.
114
00:06:23,004 --> 00:06:25,072
- What's your name?
- Leigh-Anne.
115
00:06:25,173 --> 00:06:27,007
- How did you fall?
- How many old ladies
116
00:06:27,141 --> 00:06:28,742
does it take
to change a light bulb?
117
00:06:28,843 --> 00:06:30,177
I see you got jokes.
118
00:06:30,244 --> 00:06:32,880
- Where does it hurt?
- My shoulder and back.
119
00:06:33,014 --> 00:06:35,649
Okay. Let's see. All right.
120
00:06:35,716 --> 00:06:37,161
I think you may have
fractured your shoulder.
121
00:06:37,185 --> 00:06:39,853
We're gonna put a C-collar
on you, just to be safe.
122
00:06:39,920 --> 00:06:42,189
Is there anyone
you'd like us to call?
123
00:06:42,322 --> 00:06:43,858
There's no one.
124
00:06:43,925 --> 00:06:45,358
All right. Firefighters,
125
00:06:45,494 --> 00:06:47,696
can you help me get
this nice lady on the gurney?
126
00:06:47,829 --> 00:06:51,031
- Judd, grab her legs.
- Yup.
127
00:06:51,098 --> 00:06:53,033
- I got one.
- No!
128
00:06:53,167 --> 00:06:55,202
No! G-Get him away from me!
129
00:06:55,336 --> 00:06:59,106
Keep your hands off me!
I don't want him in my house!
130
00:06:59,206 --> 00:07:02,209
Get out! Get out!
131
00:07:02,343 --> 00:07:05,913
Get out!
132
00:07:08,750 --> 00:07:11,218
- Just leave me here.
- That's not an option.
133
00:07:11,351 --> 00:07:14,555
One, two, three.
134
00:07:14,689 --> 00:07:16,790
Okay.
135
00:07:40,915 --> 00:07:41,816
This is so cool.
136
00:07:41,915 --> 00:07:43,250
We actually did it.
137
00:07:45,418 --> 00:07:46,788
Hell yeah! Let's dust 'em!
138
00:07:47,721 --> 00:07:50,223
Son!
139
00:07:51,593 --> 00:07:52,627
Come on!
140
00:07:52,761 --> 00:07:53,827
Yeah!
141
00:07:53,927 --> 00:07:56,430
Judd, come on, come on!
142
00:08:15,617 --> 00:08:17,819
Cal, I'm sorry, brother.
143
00:08:20,120 --> 00:08:23,356
I'm so sorry.
144
00:08:41,341 --> 00:08:44,477
Prayer in Crisis,
how may I help you today?
145
00:08:46,514 --> 00:08:47,948
Hello?
146
00:08:49,850 --> 00:08:51,885
Hello?
147
00:08:54,788 --> 00:08:59,393
Well, you just take your time.
I'm right here.
148
00:08:59,493 --> 00:09:00,861
I apologize.
149
00:09:00,995 --> 00:09:03,496
I don't even know
why I dialed this number.
150
00:09:03,631 --> 00:09:06,067
You want to tell me your name?
151
00:09:06,167 --> 00:09:08,636
I'd just make something up.
152
00:09:08,702 --> 00:09:11,072
That's fair enough.
How about I call you John?
153
00:09:11,172 --> 00:09:13,741
That's as good as any.
154
00:09:13,841 --> 00:09:16,144
You said you don't know why
you made this call tonight.
155
00:09:16,210 --> 00:09:20,181
Do you think maybe it's,
because you were led to?
156
00:09:21,215 --> 00:09:22,482
Hey, look, I'm sorry.
157
00:09:22,549 --> 00:09:23,793
I thought maybe
I was in some kind of
158
00:09:23,817 --> 00:09:25,854
a confessional mood, but,
159
00:09:25,986 --> 00:09:28,422
I-I ain't really
much of a talker
160
00:09:28,522 --> 00:09:31,158
- when it comes right down to it.
- That's okay.
161
00:09:31,225 --> 00:09:34,062
You don't have to say anything
if you don't want to.
162
00:09:34,195 --> 00:09:36,697
God knows what's
on your heart anyway.
163
00:09:36,831 --> 00:09:39,000
Can't hide from God.
164
00:09:39,067 --> 00:09:40,835
- eah. He surely sees everything.
- Y
165
00:09:40,902 --> 00:09:45,038
Can't even hide from yourself
in the end, although...
166
00:09:45,105 --> 00:09:47,207
I thought I could.
167
00:09:47,274 --> 00:09:49,342
I've been doing
a pretty fair job of it
168
00:09:49,409 --> 00:09:51,679
for about ten years, you know.
169
00:09:51,745 --> 00:09:53,213
Hiding behind the uniform
170
00:09:53,346 --> 00:09:56,450
and pretending that
that uniform was me, but...
171
00:09:56,549 --> 00:09:58,052
but it ain't.
172
00:09:58,186 --> 00:10:00,053
You in the military, John?
173
00:10:00,120 --> 00:10:02,389
No. Hell no.
I ain't brave enough for that.
174
00:10:02,523 --> 00:10:04,258
I'm a firefighter.
175
00:10:04,392 --> 00:10:07,227
Well, I think most people would
consider that quite brave.
176
00:10:07,294 --> 00:10:09,062
They'd be right mostly, but...
177
00:10:09,197 --> 00:10:12,066
no, I ain't no hero.
178
00:10:12,200 --> 00:10:13,533
And today I got seen.
179
00:10:13,600 --> 00:10:17,304
My uniform gave me away.
It gave me away
180
00:10:17,404 --> 00:10:21,710
'cause I had my stupid name
stitched right on it.
181
00:10:21,775 --> 00:10:23,411
I don't understand.
182
00:10:23,543 --> 00:10:26,080
My fire company got sent out
on this call today,
183
00:10:26,213 --> 00:10:29,951
and the lady we were
supposed to help...
184
00:10:30,083 --> 00:10:33,421
turned out to be,
someone I used to know,
185
00:10:33,553 --> 00:10:36,758
and someone who I hurt
186
00:10:36,890 --> 00:10:38,625
a long time ago.
187
00:10:38,759 --> 00:10:40,928
So long ago
that I forgot about it,
188
00:10:41,062 --> 00:10:44,664
but, she didn't.
189
00:10:44,765 --> 00:10:46,134
And she can't.
190
00:10:46,267 --> 00:10:49,003
Well, maybe God was
giving you an opportunity
191
00:10:49,102 --> 00:10:50,604
to make amends.
192
00:10:50,671 --> 00:10:52,381
Well, you know what,
that's a piss-poor opportunity,
193
00:10:52,405 --> 00:10:54,475
if it is one, 'cause there ain't
gonna be no amends,
194
00:10:54,607 --> 00:10:56,811
'cause that woman would just
as soon spit in my face
195
00:10:56,945 --> 00:10:58,645
as forgive me.
196
00:10:58,779 --> 00:11:01,514
Well, then, maybe you should
let her spit in your face.
197
00:11:01,615 --> 00:11:03,851
- That's really your advice?
- It was to give her
198
00:11:03,951 --> 00:11:06,754
an opportunity to forgive you.
199
00:11:06,821 --> 00:11:08,822
But also
200
00:11:08,956 --> 00:11:11,993
be willing to be spit on.
201
00:11:14,195 --> 00:11:16,429
It's sure as hell
no more than I deserve.
202
00:11:16,496 --> 00:11:18,698
It's no more than
any of us deserve, John.
203
00:11:18,799 --> 00:11:21,034
"Let me never be ashamed.
204
00:11:21,134 --> 00:11:23,471
"Deliver me in thy
righteousness.
205
00:11:23,537 --> 00:11:25,338
"You protect the faithful
and reward
206
00:11:25,472 --> 00:11:28,842
the good-doers as long as
they trust in you."
207
00:11:28,976 --> 00:11:32,013
That's Psalms 31.
208
00:11:32,145 --> 00:11:35,182
None of us are perfect.
209
00:11:36,317 --> 00:11:38,986
It's by grace that we're saved.
210
00:11:40,989 --> 00:11:43,290
And my name's not John,
it's Judd.
211
00:11:43,356 --> 00:11:46,326
Okay. Well, you sure
you're not making that up?
212
00:11:46,394 --> 00:11:49,397
- No, ma'am.
- Okay.
213
00:11:49,496 --> 00:11:51,865
Well, it's very nice
to meet you, Judd.
214
00:11:52,000 --> 00:11:54,134
My name's Grace.
215
00:11:56,136 --> 00:11:58,139
Well, now who's making it up?
216
00:11:58,206 --> 00:12:00,341
Judd. Judd!
217
00:12:00,474 --> 00:12:02,676
Judd, can you hear me, babe?
Please wake up.
218
00:12:02,743 --> 00:12:04,745
Judd!
219
00:12:07,514 --> 00:12:10,650
Baby, wake up.
I need you to wake up.
220
00:12:12,385 --> 00:12:15,188
Judd, we were in an accident.
We're in the river, babe.
221
00:12:15,322 --> 00:12:18,525
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
We're gonna be all right.
222
00:12:18,591 --> 00:12:20,336
I'm gonna knock that window out,
we're gonna swim to the surface.
223
00:12:20,360 --> 00:12:21,695
It'll be easy-peasy, okay?
224
00:12:21,830 --> 00:12:23,563
Judd, my legs are stuck.
225
00:12:23,697 --> 00:12:26,067
I can't move.
226
00:12:34,375 --> 00:12:36,710
That's not gonna work.
227
00:12:36,845 --> 00:12:39,712
Come on, this could work. It'll
work if I can get it to move.
228
00:12:39,847 --> 00:12:42,049
- Judd...
- Just one inch!
229
00:12:43,716 --> 00:12:45,052
Wait, it's...
230
00:12:45,186 --> 00:12:46,519
Judd, it's time to go.
231
00:12:46,586 --> 00:12:48,389
- I ain't going without you.
- Judd,
232
00:12:48,522 --> 00:12:50,457
I will always be by your side.
233
00:12:50,557 --> 00:12:52,101
- Grace, Grace, Grace,
you're damn right.
- Please.
234
00:12:52,125 --> 00:12:53,760
You're gonna be
right by my side because
235
00:12:53,894 --> 00:12:55,538
- wherever you are,
that's where I am, too.
- Judd...
236
00:12:55,562 --> 00:12:57,130
And that's the deal, right?
Right?
237
00:12:57,230 --> 00:12:58,731
That's the deal,
right to the end.
238
00:12:58,798 --> 00:13:00,567
Judd, you have to go.
239
00:13:00,634 --> 00:13:02,202
I can't move!
240
00:13:02,269 --> 00:13:04,938
You have to go.
241
00:13:21,455 --> 00:13:22,990
Prayer in Crisis,
242
00:13:23,091 --> 00:13:24,400
- how can I help you today?
- Is this Grace?
243
00:13:24,424 --> 00:13:25,826
- It is.
- It's Judd.
244
00:13:25,927 --> 00:13:27,561
- We spoke the other night.
- I remember.
245
00:13:27,628 --> 00:13:28,929
You sound better.
246
00:13:28,996 --> 00:13:31,599
-'m-I'm feeling a little better,
-I
taking your advice.
247
00:13:31,731 --> 00:13:35,436
I'm fixing to either
make amends or get spit at.
248
00:13:35,568 --> 00:13:37,471
Well, I'm pleased to hear it.
249
00:13:37,605 --> 00:13:40,173
I just wanted to thank you.
I think you got a real gift,
250
00:13:40,274 --> 00:13:44,412
- and, I appreciate you
sharing it with me.
- Well, it's my pleasure.
251
00:13:44,477 --> 00:13:47,280
And if you ever need me again,
you have the number, okay?
252
00:13:47,347 --> 00:13:49,918
Careful now, 'cause I just might
take you up on that.
253
00:13:54,822 --> 00:13:56,624
Prayer in Crisis,
how may I help you?
254
00:13:56,756 --> 00:13:57,959
Hey, it's me again.
255
00:13:58,025 --> 00:13:59,826
Hey, Judd, how you doing?
256
00:13:59,961 --> 00:14:03,264
I don't know, I-I think
I'm feeling kind of blue.
257
00:14:03,331 --> 00:14:05,033
Well, I'm sorry to hear that.
258
00:14:05,133 --> 00:14:06,767
- Um, did something happen?
- No.
259
00:14:06,833 --> 00:14:09,302
It's just more of, like,
a general malaise, I guess.
260
00:14:09,437 --> 00:14:11,705
- A general malaise?
- Well, now, look,
261
00:14:11,804 --> 00:14:13,606
the-the truth is...
262
00:14:13,673 --> 00:14:15,342
I think I just wanted
to hear your voice.
263
00:14:15,475 --> 00:14:17,878
Judd, this is a prayer line.
264
00:14:17,979 --> 00:14:20,280
I know. And I just prayed
that you'd pick up.
265
00:14:20,347 --> 00:14:22,649
And, that means
it's working, right?
266
00:14:23,951 --> 00:14:26,153
Prayer in Crisis,
267
00:14:26,287 --> 00:14:27,154
how can I help you today?
268
00:14:27,288 --> 00:14:28,655
Howdy, it's me again.
269
00:14:28,788 --> 00:14:32,225
Howdy? I didn't know
people still said howdy.
270
00:14:32,326 --> 00:14:34,628
Yeah, no, no, no,
we still say howdy.
271
00:14:43,504 --> 00:14:45,572
Prayer in Crisis.
This is Brother Bob.
272
00:14:45,673 --> 00:14:47,841
How can I help you? Hello?
273
00:14:47,975 --> 00:14:50,811
Prayer in Crisis, how can...
274
00:14:53,346 --> 00:14:56,517
- Prayer in Crisis.
- That's better!
275
00:14:57,350 --> 00:14:59,019
Judd, did you just call here
276
00:14:59,153 --> 00:15:00,388
and hang up on Brother Bob
277
00:15:00,520 --> 00:15:01,961
- and Miss Patricia?
- I did, because
278
00:15:02,023 --> 00:15:03,423
I'm a sinner,
279
00:15:03,524 --> 00:15:05,092
and I'm gonna need
extra prayer tonight.
280
00:15:05,192 --> 00:15:07,695
Next time, Judd,
just ask for me.
281
00:15:09,029 --> 00:15:10,364
I went by Mrs. Kittner's house
282
00:15:10,431 --> 00:15:12,732
today, and still no sign.
283
00:15:12,865 --> 00:15:15,535
Well, listen, you can only do
what you can do.
284
00:15:15,668 --> 00:15:17,370
You think it's okay
to eat pulled pork
285
00:15:17,437 --> 00:15:18,847
that's been in the refrigerator
for a week?
286
00:15:18,871 --> 00:15:20,374
Judd, that's not really
287
00:15:20,441 --> 00:15:22,743
- my area of expertise.
- I'm going for it.
288
00:15:36,389 --> 00:15:39,226
I think I had
my first sighting today.
289
00:15:39,360 --> 00:15:40,894
- She talk to you?
- No.
290
00:15:40,961 --> 00:15:42,706
Well, hey, at least
she didn't scream for you
291
00:15:42,730 --> 00:15:45,099
- to get off her property.
- Well, that's progress.
292
00:15:45,232 --> 00:15:46,567
Ryder, we dealing you in or not?
293
00:15:46,700 --> 00:15:48,735
No, I'm gonna have
to take y'all's money later.
294
00:15:48,802 --> 00:15:51,205
Since when does he take
a phone call over our money?
295
00:15:52,740 --> 00:15:56,576
Cal couldn't have been
more than 4'5 " or 4'6",
296
00:15:56,710 --> 00:15:58,645
you know, 90 pounds soaking wet.
297
00:15:58,745 --> 00:16:02,450
But he never backed down
from a bully.
298
00:16:02,582 --> 00:16:04,951
He had the biggest heart
of anybody I ever met.
299
00:16:07,154 --> 00:16:09,456
God, I miss that kid.
300
00:16:21,501 --> 00:16:23,571
You look thirsty.
301
00:16:27,975 --> 00:16:29,643
Much obliged, ma'am.
302
00:16:31,578 --> 00:16:33,746
Would you like to come inside?
303
00:16:33,813 --> 00:16:36,950
Yes, ma'am, I would like that
very much so.
304
00:16:42,022 --> 00:16:44,024
Prayer in Crisis,
how can I help you tonight?
305
00:16:44,125 --> 00:16:45,793
Is Grace in?
306
00:16:45,926 --> 00:16:47,628
- No, she's not.
- Okay, well,
307
00:16:47,760 --> 00:16:49,297
do you know when
her next shift is?
308
00:16:49,429 --> 00:16:51,607
I got-I got something important
I gotta talk to her about.
309
00:16:51,631 --> 00:16:53,701
Well, she doesn't have
a next shift, I'm afraid.
310
00:16:53,801 --> 00:16:56,636
Grace doesn't volunteer
here anymore.
311
00:16:58,172 --> 00:16:59,807
No, man.
312
00:17:01,609 --> 00:17:03,510
Now she's just being mean.
313
00:17:03,644 --> 00:17:05,045
I mean, she already
hit two balls
314
00:17:05,145 --> 00:17:06,955
on a back-corner bank shot;
how's that even possible?
315
00:17:06,980 --> 00:17:09,182
The secret is a steady hand,
gents.
316
00:17:09,317 --> 00:17:11,152
- Boy.
- Where the hell you been?
317
00:17:11,219 --> 00:17:13,797
- You get lost on your way
back from the can or what?
- No, I bet you
318
00:17:13,820 --> 00:17:16,390
he was out there talking with
his secret phone buddy again.
319
00:17:16,490 --> 00:17:18,826
Why don't you just shut up
and miss your shot?
320
00:17:18,892 --> 00:17:21,028
Okay.
321
00:17:21,162 --> 00:17:23,364
Okay, listen, y'all didn't
ask for a toast...
322
00:17:23,497 --> 00:17:26,866
I mean, you didn't ask for...
323
00:17:27,000 --> 00:17:29,278
But I'm gonna give one anyway.
God said to build each other up,
324
00:17:29,303 --> 00:17:32,005
and I promise, that is what
you guys have done for me.
325
00:17:33,240 --> 00:17:35,542
I love y'all, I couldn't have
done it without you, truly.
326
00:17:35,675 --> 00:17:37,810
You're the one that did
the all-nighters
327
00:17:37,877 --> 00:17:40,347
to get that 4.0.
328
00:17:40,413 --> 00:17:42,349
Cheers, guys.
329
00:17:42,415 --> 00:17:44,184
Juddy, is there
a particular reason
330
00:17:44,317 --> 00:17:47,721
you look like you just got hit
by a lightning bolt?
331
00:17:47,855 --> 00:17:50,723
Which one?
The one in the tank top?
332
00:17:50,857 --> 00:17:52,025
No, no...
333
00:17:53,493 --> 00:17:56,028
In the flowers? Okay, okay.
334
00:17:56,096 --> 00:17:58,096
- All right, come on, let's go.
- What do you mean,
335
00:17:58,199 --> 00:18:00,309
-let's go? What are you doing?
Come on. Let's go.
-Come on.
336
00:18:00,334 --> 00:18:02,603
Hey, girl my friend likes.
337
00:18:02,702 --> 00:18:05,605
Hi. I'm so sorry
to interrupt, ladies,
338
00:18:05,705 --> 00:18:08,909
but I'd like to introduce you
to my friend.
339
00:18:09,041 --> 00:18:10,211
Hi.
340
00:18:10,278 --> 00:18:13,547
Judd, speak.
341
00:18:16,048 --> 00:18:19,920
Howdy. I'm Judd.
342
00:18:20,053 --> 00:18:23,022
Hi...
343
00:18:23,089 --> 00:18:26,626
Judd, I'm Grace.
344
00:18:28,028 --> 00:18:29,396
You're so tall.
345
00:18:29,529 --> 00:18:31,531
You are so beautiful.
346
00:18:32,566 --> 00:18:35,903
Ask the girl to dance, Judd.
347
00:18:38,372 --> 00:18:39,906
Yeah, yeah, yeah, I...
348
00:18:39,972 --> 00:18:42,809
- Go.
- Yeah.
349
00:18:47,315 --> 00:18:48,415
What are the chances?
350
00:18:48,548 --> 00:18:50,384
Honestly, Judd, I'm not sure
351
00:18:50,451 --> 00:18:52,319
chance, had much to do with it.
352
00:18:52,420 --> 00:18:53,921
I don't think so, either.
353
00:18:54,054 --> 00:18:58,892
So, you don't work
for the prayer hotline no more.
354
00:18:58,959 --> 00:19:00,493
I don't.
355
00:19:00,594 --> 00:19:02,596
I'm sorry.
356
00:19:02,730 --> 00:19:04,650
I just... I didn't know
how to tell you, I guess.
357
00:19:04,765 --> 00:19:06,433
No, no, no,
you don't owe me nothing.
358
00:19:06,500 --> 00:19:08,339
You're not gonna believe this,
but I just tried
359
00:19:08,435 --> 00:19:10,069
to call you not ten minutes ago.
360
00:19:10,136 --> 00:19:11,171
No way.
361
00:19:11,271 --> 00:19:12,440
For what?
362
00:19:12,506 --> 00:19:14,074
I didn't get spit on.
363
00:19:14,141 --> 00:19:15,742
She forgave me.
364
00:19:17,644 --> 00:19:20,647
Judd, that's the most
wonderful thing I've heard ever.
365
00:19:20,780 --> 00:19:22,482
You changed my life.
366
00:19:22,615 --> 00:19:25,519
So, you know,
it's got me thinking
367
00:19:25,618 --> 00:19:27,255
if that's the sort of miracle
368
00:19:27,320 --> 00:19:29,122
that you can work
over the phone,
369
00:19:29,257 --> 00:19:32,625
imagine what you could do,
in person.
370
00:19:34,795 --> 00:19:36,529
Judd, the reason I quiet is,
371
00:19:36,630 --> 00:19:38,298
is 'cause I'm moving.
372
00:19:38,432 --> 00:19:40,200
Moving where?
373
00:19:40,300 --> 00:19:41,868
Georgetown.
374
00:19:41,969 --> 00:19:44,605
They have a graduate school
for global policy,
375
00:19:44,672 --> 00:19:46,640
and I found out I got in.
376
00:19:46,707 --> 00:19:48,709
- Congratulations.
- Thank you.
377
00:19:48,808 --> 00:19:51,979
Yeah, I-I knew you was
a smart cookie...
378
00:19:53,513 --> 00:19:57,150
So, how...
how'd Friday be, then?
379
00:19:57,285 --> 00:20:00,820
You're not hearing the words
I'm saying, sir.
380
00:20:00,887 --> 00:20:03,155
I leave at the end
of the summer.
381
00:20:03,222 --> 00:20:06,192
It doesn't make sense to start
anything new right now.
382
00:20:06,326 --> 00:20:07,926
I feel like we already
started something.
383
00:20:07,994 --> 00:20:10,698
I feel like I'm dreaming, Judd.
384
00:20:10,830 --> 00:20:15,669
If I'm dreaming,
I don't want to wake up.
385
00:20:15,736 --> 00:20:17,337
Judd?
386
00:20:17,471 --> 00:20:19,071
Where am I?
387
00:20:21,074 --> 00:20:23,009
Where am I?
388
00:20:23,076 --> 00:20:25,045
West Park Memorial.
389
00:20:26,513 --> 00:20:28,548
There was an accident.
390
00:20:30,017 --> 00:20:33,753
Where's Grace?
Where's my wife?
391
00:20:33,854 --> 00:20:35,823
Cap, where's my girl at?
392
00:20:42,061 --> 00:20:43,864
It was six minutes, T.
393
00:20:43,997 --> 00:20:45,375
She was pinned underwater
for six minutes
394
00:20:45,398 --> 00:20:46,866
before Swiftwater Rescue
got to us.
395
00:20:47,000 --> 00:20:48,568
I know.
396
00:20:48,701 --> 00:20:50,671
You can get brain damage
in four.
397
00:20:50,738 --> 00:20:52,339
You can, you can.
398
00:20:52,405 --> 00:20:54,518
But there have been people
that have been under for seven,
399
00:20:54,541 --> 00:20:57,210
even eight minutes without
permanent brain damage.
400
00:20:57,277 --> 00:21:00,212
The water was cold.
401
00:21:00,347 --> 00:21:02,249
That worked in her favor.
402
00:21:05,117 --> 00:21:07,086
I couldn't get her
out of there, man.
403
00:21:07,220 --> 00:21:08,521
I wasn't strong enough.
404
00:21:08,588 --> 00:21:10,691
- I couldn't save her,
I couldn't lift her.
- Judd...
405
00:21:10,758 --> 00:21:12,792
I got spooked.
406
00:21:12,893 --> 00:21:16,262
I saw the-the lights coming
and I shouldn't have swerved
407
00:21:16,396 --> 00:21:17,897
the truck into a river.
408
00:21:18,030 --> 00:21:19,098
Judd!
409
00:21:19,231 --> 00:21:21,201
Do you really think
either one of you
410
00:21:21,268 --> 00:21:22,603
would be coming out
of this better
411
00:21:22,736 --> 00:21:24,270
after a head-on collision?
412
00:21:26,440 --> 00:21:28,240
Is she coming out of it?
413
00:21:31,077 --> 00:21:32,913
Listen to me. Listen.
Look at me.
414
00:21:32,980 --> 00:21:35,214
Okay, we have to be positive
about this, right?
415
00:21:38,250 --> 00:21:39,586
All right.
416
00:21:39,720 --> 00:21:42,088
She's alive.
417
00:21:42,154 --> 00:21:44,958
She's a fighter.
418
00:21:45,092 --> 00:21:46,493
She laid you out.
419
00:21:46,594 --> 00:21:48,996
- With one punch.
- One punch.
420
00:21:49,096 --> 00:21:53,601
Don't you dare underestimate
our girl.
421
00:21:53,733 --> 00:21:56,403
I never have.
422
00:21:56,470 --> 00:21:58,605
No, I'm serious.
Smarty-pants here
423
00:21:58,672 --> 00:21:59,940
is about to be taking courses
424
00:22:00,073 --> 00:22:01,608
that I couldn't even pronounce
425
00:22:01,741 --> 00:22:03,977
without getting my tongue
tied up in a knot.
426
00:22:04,111 --> 00:22:05,746
First of all,
he is exaggerating, y'all.
427
00:22:05,813 --> 00:22:07,114
No, no, I'm not.
428
00:22:07,247 --> 00:22:10,951
What's-what's the one?
The Globalization...
429
00:22:11,084 --> 00:22:15,756
of Emerging Intercourse
Relations.
430
00:22:15,823 --> 00:22:17,857
I'm pretty sure
that's not right.
431
00:22:17,958 --> 00:22:20,661
The Globalization of Emerging
432
00:22:20,794 --> 00:22:22,462
Intersocietal Relations.
433
00:22:22,529 --> 00:22:23,529
I mean, was impressed
434
00:22:23,596 --> 00:22:25,265
12 syllables ago.
435
00:22:25,332 --> 00:22:26,967
T's right. This is,
this is impressive.
436
00:22:27,034 --> 00:22:29,301
It's Georgetown, right?
Bill Clinton went there.
437
00:22:29,368 --> 00:22:30,971
LBJ went there.
438
00:22:31,104 --> 00:22:32,981
Tommy, can we talk about
something else now, please?
439
00:22:33,006 --> 00:22:34,942
Aw, look... look how cute she is,
440
00:22:35,008 --> 00:22:36,644
trying to avoid the spotlight.
441
00:22:36,777 --> 00:22:38,945
Well, then, maybe we should just
442
00:22:39,011 --> 00:22:40,346
swing the spotlight
over this way.
443
00:22:40,480 --> 00:22:41,714
- What?
- Let's go.
444
00:22:41,815 --> 00:22:44,551
- Okay.
- What do you say, my love?
445
00:22:44,652 --> 00:22:46,219
Charles.
446
00:22:47,220 --> 00:22:48,822
Okay... okay.
447
00:22:48,888 --> 00:22:51,724
Um, well, all right, then.
Guess what.
448
00:22:51,825 --> 00:22:53,493
I got myself knocked up.
449
00:22:53,626 --> 00:22:56,564
Tommy, stop it.
450
00:22:56,663 --> 00:22:57,784
Y'all are pregnant for real?
451
00:22:57,830 --> 00:22:59,500
- Yeah. Yeah.
- For real?
452
00:22:59,633 --> 00:23:01,868
- My gosh!
- Yo.
453
00:23:02,001 --> 00:23:03,703
Come here. Come here, come here.
454
00:23:03,836 --> 00:23:05,372
My God.
455
00:23:05,506 --> 00:23:07,007
I know, it's crazy right?
456
00:23:09,876 --> 00:23:11,878
Hey, I hope you don't mind,
457
00:23:12,011 --> 00:23:13,913
but you might be
getting a phone call.
458
00:23:14,013 --> 00:23:16,048
I put you down as a reference.
459
00:23:16,182 --> 00:23:17,183
For what?
460
00:23:17,250 --> 00:23:21,087
Well... with some firehouses
in D.C.
461
00:23:21,188 --> 00:23:23,523
D.C.? So you're going with her?
462
00:23:23,590 --> 00:23:27,027
No, no. I'm just kicking
the tires for now.
463
00:23:27,094 --> 00:23:28,761
So you haven't told Grace?
464
00:23:28,862 --> 00:23:30,239
There's nothing to tell yet.
You know?
465
00:23:30,262 --> 00:23:32,532
Plus, it's, like,
there's a very fine line
466
00:23:32,599 --> 00:23:35,234
between romantic and creepy.
467
00:23:35,367 --> 00:23:38,070
We've only been doing this
for two months.
468
00:23:38,204 --> 00:23:40,740
Well, she looks
pretty smitten to me.
469
00:23:40,874 --> 00:23:44,577
It's summer, man.
Everybody's smitten.
470
00:23:44,711 --> 00:23:46,713
What about you?
471
00:23:46,846 --> 00:23:49,717
You sure
you're just not... smitten?
472
00:23:51,551 --> 00:23:53,420
No, sir.
473
00:23:53,554 --> 00:23:56,189
I'm in love.
474
00:23:58,526 --> 00:24:00,760
She looks like an angel
when she sleeps.
475
00:24:00,894 --> 00:24:02,762
Yes.
476
00:24:02,895 --> 00:24:05,298
Since she was a baby.
477
00:24:05,397 --> 00:24:08,067
Y'all really did give her
the perfect name.
478
00:24:08,134 --> 00:24:10,303
The second this girl
came into the world,
479
00:24:10,403 --> 00:24:13,740
you could just feel the Spirit
radiating off of her.
480
00:24:13,874 --> 00:24:15,407
Yes, Lord.
481
00:24:15,542 --> 00:24:17,744
Always so sweet,
482
00:24:17,877 --> 00:24:20,780
never thinking about herself,
always others.
483
00:24:20,913 --> 00:24:22,449
Yeah, that'd be my wife.
484
00:24:23,750 --> 00:24:25,818
Food's here.
485
00:24:29,890 --> 00:24:32,058
There he is.
486
00:24:32,125 --> 00:24:33,727
- Hey, Judd.
- You look good.
487
00:24:33,794 --> 00:24:35,461
How you feeling?
488
00:24:35,596 --> 00:24:38,566
I feel like-like my truck
that got hit by a river.
489
00:24:38,632 --> 00:24:40,733
Cap.
490
00:24:40,800 --> 00:24:42,836
Good to see you, man.
Well.
491
00:24:42,935 --> 00:24:44,913
Look at all this good grub
y'all brought, too. Wow.
492
00:24:44,938 --> 00:24:46,082
We didn't really know
what to get,
493
00:24:46,105 --> 00:24:47,941
so we sort of got everything.
494
00:24:48,075 --> 00:24:49,609
That-that's all right.
I'm, you know,
495
00:24:49,742 --> 00:24:51,111
I'm in the mood for everything,
496
00:24:51,243 --> 00:24:52,444
so, wow.
497
00:24:52,579 --> 00:24:54,615
Thank you. I'll tell you what,
I'm gonna get...
498
00:24:54,748 --> 00:24:58,117
This is Gracie's favorite,
so I'm gonna cut a little piece
499
00:24:58,250 --> 00:24:59,853
for Grace.
500
00:25:01,622 --> 00:25:03,289
So that...
501
00:25:04,356 --> 00:25:06,292
when she, when she,
when she wakes up,
502
00:25:06,358 --> 00:25:08,295
just... she's probably
gonna have a big appetite.
503
00:25:08,428 --> 00:25:10,462
So I'll just keep it here...
504
00:25:10,597 --> 00:25:12,464
Just...
505
00:25:12,599 --> 00:25:14,768
I'll just...
506
00:25:20,207 --> 00:25:23,375
Thank you guys for being,
for being here, you know.
507
00:25:23,476 --> 00:25:26,946
For the both of us,
thank you very much.
508
00:25:31,984 --> 00:25:33,854
We doing a group one?
509
00:25:33,987 --> 00:25:36,288
All right, we got you.
510
00:25:36,355 --> 00:25:38,991
- Thank you.
- We got to do
the same for our own.
511
00:25:39,058 --> 00:25:40,059
Thank you.
512
00:25:40,160 --> 00:25:42,663
Hey, Reyes.
513
00:25:42,730 --> 00:25:45,999
- Hey, Banks. Carter.
- What are you guys doing here?
514
00:25:46,066 --> 00:25:47,567
Had to interview some drunk
who plowed
515
00:25:47,667 --> 00:25:49,670
his SUV into a convenience store
this morning.
516
00:25:49,802 --> 00:25:51,238
Look like the same guy
may have ran
517
00:25:51,337 --> 00:25:53,140
some folks off the Lamar Bridge
last night.
518
00:25:53,205 --> 00:25:54,340
Wait, he's here?
519
00:25:54,406 --> 00:25:56,042
Yeah. Banged up his leg.
520
00:25:56,175 --> 00:25:58,811
Other than that, nothing else,
not a scratch.
521
00:25:58,878 --> 00:26:02,082
Drunks, right?
All right, see you around.
522
00:26:02,182 --> 00:26:05,251
Hey. You good?
523
00:26:06,753 --> 00:26:08,188
I'm g... No, I'm good.
524
00:26:08,320 --> 00:26:09,757
I'm good, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
525
00:26:09,856 --> 00:26:12,192
It's in the Lord's hands now.
He knows what he's doing.
526
00:26:13,760 --> 00:26:15,362
Yes, sir.
527
00:26:23,202 --> 00:26:24,503
- Hey, Judd.
- Hey, Mr. Williams.
528
00:26:24,570 --> 00:26:26,015
I'm supposed to pick up
Grace for a date.
529
00:26:26,038 --> 00:26:27,349
Yeah, she's,
still getting ready.
530
00:26:27,374 --> 00:26:28,208
Come on in.
531
00:26:28,275 --> 00:26:29,608
You know, my wife is gonna hate
532
00:26:29,710 --> 00:26:30,778
that she missed you.
533
00:26:30,877 --> 00:26:32,712
- Here.
- Thank you.
534
00:26:32,846 --> 00:26:36,717
You know, she's, she's grown
quite fond of you, Judd.
535
00:26:36,849 --> 00:26:39,051
Well, we both have.
536
00:26:39,185 --> 00:26:41,453
We can tell how much
you care about our daughter.
537
00:26:41,554 --> 00:26:44,124
Well, I mean, I-I know
it ain't... it hasn't been,
538
00:26:44,223 --> 00:26:47,894
more than,
well, I guess, a few months,
539
00:26:48,028 --> 00:26:51,030
but, I love her, sir.
540
00:26:51,097 --> 00:26:53,133
Well, I guess we finally
found something
541
00:26:53,232 --> 00:26:54,701
that we both have in common.
542
00:26:54,768 --> 00:26:56,737
Amen. How about that?
543
00:26:56,804 --> 00:26:59,707
I appreciate it. Man.
544
00:27:01,942 --> 00:27:03,442
Holy smokes, that's good tea.
545
00:27:03,576 --> 00:27:05,377
Yeah, that's
my great-granddaddy's recipe.
546
00:27:05,444 --> 00:27:09,382
You know, he was a,
sharecropper in South Carolina.
547
00:27:09,449 --> 00:27:12,885
That man broke his back
every day
548
00:27:12,952 --> 00:27:14,487
so that his children could be
549
00:27:14,586 --> 00:27:17,589
the first in his line
to finish elementary school.
550
00:27:17,724 --> 00:27:19,125
Two generations later,
551
00:27:19,259 --> 00:27:22,461
my mother marched in Selma
with Dr. King.
552
00:27:22,595 --> 00:27:24,096
To fight for my future.
553
00:27:24,230 --> 00:27:27,000
- That's an incredible legacy.
- Yes, it is.
554
00:27:27,099 --> 00:27:29,102
Yes, it is, and I've spent
every day of my life
555
00:27:29,169 --> 00:27:30,837
trying to live up to it.
556
00:27:30,938 --> 00:27:33,440
My question to you, son,
557
00:27:33,506 --> 00:27:35,174
is...
558
00:27:35,275 --> 00:27:38,444
what are you willing
to sacrifice for my daughter?
559
00:27:38,510 --> 00:27:40,113
Whatever it takes.
560
00:27:40,247 --> 00:27:42,449
I was hoping you would say that.
561
00:27:43,951 --> 00:27:46,318
You see, for generations,
562
00:27:46,452 --> 00:27:49,757
this family has been marching
toward its destiny.
563
00:27:49,823 --> 00:27:51,624
But I'm afraid
564
00:27:51,759 --> 00:27:56,128
that that can't happen
if you're a part of it.
565
00:28:01,601 --> 00:28:02,970
Okay.
566
00:28:04,471 --> 00:28:08,674
What it comes down to
is I am the wrong color.
567
00:28:08,808 --> 00:28:10,542
No, no, no, no.
568
00:28:10,643 --> 00:28:14,381
I'm not talking about
the color of your skin, Judd.
569
00:28:14,480 --> 00:28:16,950
I'm talking about the color
of your collar.
570
00:28:17,017 --> 00:28:19,685
Now, don't get me wrong.
571
00:28:19,819 --> 00:28:22,154
I admire what you do, Judd.
572
00:28:22,221 --> 00:28:24,356
But Gracie is special.
573
00:28:24,490 --> 00:28:27,527
I mean, she has a chance
to go out and change the world.
574
00:28:27,660 --> 00:28:30,230
I-In ways that
my great-granddaddy
575
00:28:30,329 --> 00:28:32,531
couldn't have even imagined.
576
00:28:32,664 --> 00:28:36,836
She's meant
for great things, Judd.
577
00:28:36,970 --> 00:28:39,072
Big things.
578
00:28:39,172 --> 00:28:43,844
Yeah. All I want
is what's best for her.
579
00:28:43,977 --> 00:28:48,248
And that's why I have no doubt
you'll do the right thing.
580
00:28:52,751 --> 00:28:53,685
Hey, y'all.
581
00:28:53,752 --> 00:28:54,988
Hey, there she is.
582
00:28:55,055 --> 00:28:56,890
Well, ain't you
looking beautiful?
583
00:28:57,023 --> 00:29:00,426
Daddy.
You say that every time.
584
00:29:00,527 --> 00:29:02,729
Judd, I'm sorry
I'm running a little late.
585
00:29:02,863 --> 00:29:05,365
No, it was worth the wait.
586
00:29:05,432 --> 00:29:07,366
Your daddy's right.
587
00:29:07,433 --> 00:29:10,202
- You're an absolute vision,
Grace.
- Thank you.
588
00:29:20,346 --> 00:29:22,382
All right.
589
00:29:22,515 --> 00:29:24,183
What... Well,
what's your hurry, cowboy?
590
00:29:24,250 --> 00:29:26,385
Well, I mean, we're here,
ain't we?
591
00:29:26,519 --> 00:29:28,755
Well, the dance floor's
not going anywhere.
592
00:29:28,888 --> 00:29:32,224
No, I know, but, you know,
593
00:29:32,291 --> 00:29:35,394
your, your dance card's
only got a couple dances
594
00:29:35,461 --> 00:29:37,263
left on it before
you got to go, so...
595
00:29:37,396 --> 00:29:39,298
What would you say if I told you
596
00:29:39,398 --> 00:29:40,919
we could have
as many dances we wanted?
597
00:29:41,034 --> 00:29:42,734
Well, how's that?
598
00:29:42,869 --> 00:29:45,238
Well, I think maybe
I don't leave next month, Judd.
599
00:29:46,272 --> 00:29:48,976
I think maybe I stay here.
600
00:29:49,076 --> 00:29:51,878
What about Georgetown?
601
00:29:51,944 --> 00:29:54,747
I don't think Georgetown
is for me.
602
00:29:54,814 --> 00:29:56,249
- Gracie... Gr...
- No, well,
603
00:29:56,316 --> 00:29:58,750
before you say anything,
so there's no confusion,
604
00:29:58,817 --> 00:30:02,088
I've been thinking
about this for a while, Judd.
605
00:30:02,154 --> 00:30:05,057
Before you and I even met.
606
00:30:06,459 --> 00:30:08,929
I mean, but why-why would you
want to give up
607
00:30:08,996 --> 00:30:10,396
a great opportunity like that?
608
00:30:10,462 --> 00:30:13,799
You was, you... was gonna go
make a difference.
609
00:30:13,933 --> 00:30:17,403
Well, who says I can't
make a difference right here?
610
00:30:18,770 --> 00:30:21,340
I watch you do it.
Every single day. And Tommy.
611
00:30:21,441 --> 00:30:24,111
Yeah, me and Tommy
didn't get into a school
612
00:30:24,243 --> 00:30:26,813
with a three percent
acceptance rate.
613
00:30:26,946 --> 00:30:28,414
I understand, Judd,
614
00:30:28,480 --> 00:30:30,093
but you weren't the only person
that I met
615
00:30:30,116 --> 00:30:31,451
while working those phones.
616
00:30:31,584 --> 00:30:34,121
Judd, I really feel
like I met myself.
617
00:30:34,253 --> 00:30:36,123
Talking to people
and connecting...
618
00:30:36,189 --> 00:30:37,457
You're gonna go to Georgetown.
619
00:30:37,523 --> 00:30:39,791
Okay? You're gonna be something.
620
00:30:39,926 --> 00:30:42,461
And, you know,
that's that. That's...
621
00:30:42,528 --> 00:30:44,497
That's that.
622
00:30:44,631 --> 00:30:46,633
Judd, I love you.
623
00:30:47,467 --> 00:30:50,302
I loved you before I met you.
624
00:30:50,369 --> 00:30:51,939
And I happen to know
625
00:30:52,005 --> 00:30:54,840
that you love me, too.
626
00:30:59,011 --> 00:31:01,048
You're wrong. I'm...
627
00:31:01,147 --> 00:31:03,349
I don't believe you.
628
00:31:05,551 --> 00:31:08,154
Look at me, in my eyes,
629
00:31:08,221 --> 00:31:11,157
and tell me
that you don't love me.
630
00:31:20,666 --> 00:31:22,568
I don't love you.
631
00:31:26,673 --> 00:31:28,508
Okay?
632
00:31:28,641 --> 00:31:30,309
- Okay...
- Hang on a minute, please.
633
00:31:30,376 --> 00:31:32,045
Will you let me
just take you home?
634
00:31:32,179 --> 00:31:34,289
Well, I don't know what makes
you think I'm going home.
635
00:31:34,314 --> 00:31:36,182
I came here to dance.
636
00:31:36,249 --> 00:31:38,417
And that's exactly
what I'm-a do.
637
00:31:38,518 --> 00:31:41,054
You can go home, sir.
638
00:32:23,395 --> 00:32:26,232
Garrity, ladder the building,
639
00:32:26,365 --> 00:32:27,700
start ventilating the roof.
640
00:32:27,767 --> 00:32:29,469
Ryder and Harkes,
run a two-and-a-half
641
00:32:29,568 --> 00:32:31,570
- to the nearest hydrant.
- You got it, Cap.
642
00:32:31,637 --> 00:32:32,704
All right.
643
00:32:35,775 --> 00:32:36,808
Unbelievable.
644
00:32:36,909 --> 00:32:38,611
Where the hell do people
like this get off?
645
00:32:38,744 --> 00:32:40,788
Yeah, some people think
that their stuff don't stink.
646
00:32:40,813 --> 00:32:43,415
- Been going around.
- What you mean, going around?
647
00:32:43,549 --> 00:32:44,759
Don't worry about it,
let's just run this line.
648
00:32:44,784 --> 00:32:46,419
Yeah, but how you gonna run it?
649
00:32:46,552 --> 00:32:48,512
Let me grab that from you.
I'll take care of that.
650
00:32:51,324 --> 00:32:52,924
Hey! Hey!
651
00:32:53,059 --> 00:32:54,059
That's my car!
652
00:32:54,094 --> 00:32:55,228
This your car?
653
00:32:55,295 --> 00:32:56,596
You got to be kidding me.
654
00:32:56,663 --> 00:32:58,240
You parked it in front
of a fire hydrant,
655
00:32:58,265 --> 00:33:00,599
so the police will send you
your ticket, all right?
656
00:33:00,732 --> 00:33:02,102
What the hell?
657
00:33:02,169 --> 00:33:03,929
You could have at least
let me open the door.
658
00:33:03,970 --> 00:33:05,580
- Yeah, I guess I could have.
- I want your name,
659
00:33:05,605 --> 00:33:07,473
you son of a bitch.
You're paying for this.
660
00:33:07,606 --> 00:33:09,285
I tell you what, why don't
you call my office, okay?
661
00:33:09,308 --> 00:33:11,111
You got a pen? The number's 911.
662
00:33:11,243 --> 00:33:13,388
- I'm calling my lawyer.
- Good, you're gonna need
a lawyer
663
00:33:13,413 --> 00:33:14,653
if you don't get out of my way.
664
00:33:14,747 --> 00:33:16,058
'Cause if you interfere
with public duty,
665
00:33:16,083 --> 00:33:17,284
that's a felony in Texas.
666
00:33:17,416 --> 00:33:18,750
Enjoy your power trip now.
667
00:33:18,817 --> 00:33:20,619
Because tomorrow,
when you wake up,
668
00:33:20,686 --> 00:33:23,522
you'll still be
a sad little fireman.
669
00:33:24,324 --> 00:33:25,791
Hey, hey, hey!
670
00:33:26,792 --> 00:33:28,361
Easy, easy!
671
00:33:28,461 --> 00:33:30,262
- Break it up.
- I'm good, good, good.
672
00:33:30,329 --> 00:33:33,165
I'm good. Y'all got him?
Man, man, man.
673
00:33:33,299 --> 00:33:35,201
Me? Me? It's me.
674
00:33:41,107 --> 00:33:43,643
Um, I'm sorry you had to come
all the way out here.
675
00:33:43,710 --> 00:33:47,012
No, that's exactly what I wanted
to do with my day.
676
00:33:47,146 --> 00:33:51,218
Spend some quality time with
my son and his bail bondsman.
677
00:33:51,317 --> 00:33:52,795
What the hell
were you thinking about?
678
00:33:52,818 --> 00:33:54,721
I was... I-I was trying
to fight a fire.
679
00:33:54,820 --> 00:33:57,324
I didn't know I had to fight
some douchebag, too.
680
00:33:57,390 --> 00:34:02,162
You know, the only thing smart
about you anymore is that mouth.
681
00:34:02,229 --> 00:34:05,397
Do you realize that you could've
flushed your whole life
682
00:34:05,498 --> 00:34:07,400
down the toilet bowl?
683
00:34:07,500 --> 00:34:09,568
Police told me
that the other guy
684
00:34:09,668 --> 00:34:11,909
ain't gonna press charges
'cause he'd be facing a felony.
685
00:34:12,003 --> 00:34:14,873
What about your Cap?
And those guys you work with?
686
00:34:15,007 --> 00:34:18,010
It'll be a month of KP
and latrine duty
687
00:34:18,077 --> 00:34:20,347
and then... and...
I mean, they'll get over it.
688
00:34:20,413 --> 00:34:21,824
You think the only one
you're hurting
689
00:34:21,847 --> 00:34:24,416
doing all this
is yourself, don't you?
690
00:34:25,418 --> 00:34:27,686
Well, unless you straighten
your ass out,
691
00:34:27,753 --> 00:34:30,489
you're gonna hurt
somebody real bad,
692
00:34:30,556 --> 00:34:33,860
and I'm not gonna be there
to tell you it's okay.
693
00:34:39,030 --> 00:34:41,400
Hey.
694
00:34:41,534 --> 00:34:43,213
Hey, man, I think
you're in the wrong room?
695
00:34:43,269 --> 00:34:45,103
I think I got
the wrong building.
696
00:34:45,204 --> 00:34:47,206
I bet neither one of us
697
00:34:47,273 --> 00:34:49,876
expected to find ourselves
in the hospital today, right?
698
00:34:50,009 --> 00:34:52,878
But then we both got
your dumb ass to thank for that.
699
00:34:53,012 --> 00:34:54,492
All right,
you shouldn't be in here...
700
00:34:54,547 --> 00:34:56,882
If you touch the phone,
701
00:34:57,016 --> 00:34:58,617
if you cry out,
I'm-a snap your wrist.
702
00:34:58,717 --> 00:35:00,119
- Okay. Okay.
- Got it?
703
00:35:00,219 --> 00:35:01,219
Okay. Yes.
704
00:35:01,253 --> 00:35:02,188
What's your name?
705
00:35:02,255 --> 00:35:03,722
It's, it's-it's Caleb.
706
00:35:03,856 --> 00:35:05,291
It's C-Caleb, Caleb Wilson.
707
00:35:05,391 --> 00:35:07,025
- Caleb?
- Yeah.
708
00:35:07,092 --> 00:35:09,896
I heard you plowed through a
convenience store this morning.
709
00:35:10,762 --> 00:35:13,432
What-what were you
gonna pick up?
710
00:35:13,565 --> 00:35:16,068
What? What? What do you,
what do you mean?
711
00:35:16,135 --> 00:35:18,237
You know, at the store?
They got things to buy?
712
00:35:18,304 --> 00:35:19,715
- What'd you hope to buy?
- Yeah, um...
713
00:35:19,739 --> 00:35:21,641
- What? Baby wipes or a soda?
- No.
714
00:35:21,740 --> 00:35:23,351
- No, I was just,
I was gonna get...
- Lotto tickets?
715
00:35:23,376 --> 00:35:26,077
I was gonna get, I was just
gonna get, like, a churro.
716
00:35:26,144 --> 00:35:29,047
- And a hot chocolate.
- You got a sweet tooth?
717
00:35:29,114 --> 00:35:30,617
- Yeah.
- Me, too.
718
00:35:30,750 --> 00:35:32,619
Let me ask you, though, Caleb.
719
00:35:32,751 --> 00:35:36,222
How-how, how is it that a man
720
00:35:36,289 --> 00:35:38,425
could run two people off a road,
721
00:35:38,490 --> 00:35:39,826
and then just leave them
to drown
722
00:35:39,925 --> 00:35:42,094
and then wake-wake up
and think to himself,
723
00:35:42,161 --> 00:35:43,630
"I think I'd like a churro"?
724
00:35:43,762 --> 00:35:45,797
All right, listen, man,
listen, um,
725
00:35:45,931 --> 00:35:47,434
I don't even,
726
00:35:47,567 --> 00:35:49,268
I don't even, like,
remember yesterday.
727
00:35:49,335 --> 00:35:53,072
You know, like, the truck
or the river or-or nothing.
728
00:35:53,139 --> 00:35:56,309
I'm sorry, I have a problem.
I have, I have a problem.
729
00:35:56,443 --> 00:35:58,811
- You have a problem. Yeah.
- Yes, I have a problem.
730
00:35:58,945 --> 00:36:00,746
You do have a problem.
731
00:36:00,813 --> 00:36:05,585
My wife Grace
is the best person I've known.
732
00:36:07,320 --> 00:36:08,954
Her life's work is saving lives.
733
00:36:09,088 --> 00:36:11,291
Her life's work
is saving people.
734
00:36:11,358 --> 00:36:14,793
- Yeah.
- If she saved one life
per shift...
735
00:36:14,860 --> 00:36:18,097
And that's conservative...
Then by my estimation
736
00:36:18,164 --> 00:36:20,599
she's saved 2,250 lives.
737
00:36:20,666 --> 00:36:23,369
She saved 2,251...
738
00:36:23,469 --> 00:36:25,637
if you want to count me.
739
00:36:25,704 --> 00:36:29,175
Right? Which is a life
she's saved numerable times.
740
00:36:29,309 --> 00:36:31,344
So...
741
00:36:31,478 --> 00:36:34,614
if a piece of trash like you
gets to snuff her out
742
00:36:34,681 --> 00:36:36,014
and live, what does that mean?
743
00:36:36,148 --> 00:36:38,050
What does that mean?
744
00:36:38,150 --> 00:36:40,652
- What does...
Judd, that's enough.
Let him go.
745
00:36:40,786 --> 00:36:42,221
Why? This is what he deserves.
746
00:36:42,322 --> 00:36:43,365
Because Gracie's awake, son.
747
00:36:43,389 --> 00:36:45,123
She's awake, Judd.
748
00:36:45,190 --> 00:36:47,494
And the first person
she asked for was you.
749
00:36:47,559 --> 00:36:49,362
She needs you, son.
750
00:36:49,496 --> 00:36:51,831
Hey. Hey, hey. Hey.
751
00:36:56,503 --> 00:36:58,871
Grace just saved your life, too.
752
00:36:59,005 --> 00:37:01,541
She just saved your life, too.
753
00:37:29,335 --> 00:37:30,702
Hey, girl.
754
00:37:30,836 --> 00:37:32,871
- Hello, my love.
- Hey.
755
00:37:33,005 --> 00:37:35,541
You gave us a scare there
for a minute.
756
00:37:35,675 --> 00:37:37,710
You know I wasn't going
anywhere, Judd.
757
00:37:37,777 --> 00:37:39,346
Wherever you are,
758
00:37:39,411 --> 00:37:41,880
that's where I'm-a be.
That's the deal, right?
759
00:37:42,014 --> 00:37:43,449
That's the deal.
760
00:37:43,550 --> 00:37:45,751
Yeah.
761
00:37:45,885 --> 00:37:47,420
Mrs. Ryder,
I think you might be
762
00:37:47,554 --> 00:37:50,088
the most popular patient
I've ever had.
763
00:37:50,222 --> 00:37:52,759
Your well-wishers are becoming
a fire hazard out in the hall.
764
00:37:52,891 --> 00:37:54,893
If there's a fire,
they're who you want here.
765
00:37:55,027 --> 00:37:57,063
How are you feeling?
766
00:37:57,128 --> 00:38:00,733
A little foggy,
but just mostly tired.
767
00:38:00,867 --> 00:38:03,869
That's understandable.
You've been through quite a bit.
768
00:38:03,936 --> 00:38:06,706
Doc, I can't feel my legs.
769
00:38:06,773 --> 00:38:08,708
That's entirely normal.
770
00:38:08,775 --> 00:38:10,543
But the feeling will come back.
771
00:38:10,610 --> 00:38:13,780
In a few days, we'll start
talking about physical therapy.
772
00:38:13,913 --> 00:38:15,992
Okay, but that's it, right?
Mend-mend a couple bones?
773
00:38:16,081 --> 00:38:17,949
- She's good, that's it?
- Yes.
774
00:38:18,083 --> 00:38:20,085
They both seem to be
in perfect health.
775
00:38:20,820 --> 00:38:22,422
You said, "they"?
776
00:38:22,554 --> 00:38:23,655
I did.
777
00:38:23,755 --> 00:38:28,394
Mrs. Ryder, you're pregnant.
778
00:38:33,766 --> 00:38:36,101
Can I... can I kiss my wife?
779
00:38:36,168 --> 00:38:39,170
- She's your wife.
- Yes, she is. Yes, she is.
780
00:38:43,309 --> 00:38:44,577
I love you, girl.
781
00:38:44,643 --> 00:38:47,112
- I love you.
- I love you, Judd.
782
00:38:49,481 --> 00:38:50,750
Pray for us sinners now
783
00:38:50,817 --> 00:38:52,952
and at the hour of our death.
Amen.
784
00:38:53,018 --> 00:38:55,788
Hey, y'all.
785
00:38:55,855 --> 00:38:57,289
- Hey.
- Hey.
786
00:38:57,356 --> 00:38:58,733
How's my favorite
little girl doing?
787
00:38:58,757 --> 00:39:00,291
She's doing good, Daddy.
788
00:39:00,427 --> 00:39:01,628
She's doing real good.
789
00:39:01,693 --> 00:39:03,630
Then how come you're crying?
790
00:39:09,367 --> 00:39:10,503
Hell, son.
791
00:39:10,637 --> 00:39:12,271
'Cause he gonna be a granddaddy.
792
00:39:12,338 --> 00:39:15,273
What?
793
00:39:16,375 --> 00:39:18,811
Well, happy birthday.
794
00:39:18,878 --> 00:39:20,547
Congratulations. Come on, 126.
795
00:39:20,646 --> 00:39:22,347
Bring it in here.
796
00:39:26,485 --> 00:39:28,688
Howdy.
797
00:39:28,820 --> 00:39:30,456
You're here to see
the Vegas, I take it?
798
00:39:30,523 --> 00:39:33,159
- Y... How did you know that?
- She just had twins.
799
00:39:33,291 --> 00:39:34,960
The... Yes.
800
00:39:35,027 --> 00:39:37,163
Well, they're not quite ready
for visitors,
801
00:39:37,228 --> 00:39:38,630
but you can take a seat.
802
00:39:39,831 --> 00:39:41,967
Thank you.
803
00:39:56,849 --> 00:39:59,485
Twins.
804
00:39:59,552 --> 00:40:02,054
Something?
805
00:40:02,188 --> 00:40:04,389
That's a couple of somethings.
806
00:40:11,530 --> 00:40:13,733
How you been, Grace?
807
00:40:15,601 --> 00:40:17,202
I've been good.
808
00:40:18,737 --> 00:40:20,371
How you been?
809
00:40:20,507 --> 00:40:22,041
Good. Getting by.
810
00:40:22,173 --> 00:40:23,742
Tommy, Tommy said
you'd didn't end up
811
00:40:23,876 --> 00:40:24,911
going to Georgetown.
812
00:40:25,043 --> 00:40:27,780
I told you that myself, Judd.
813
00:40:27,880 --> 00:40:30,382
I guess you meant it, too.
814
00:40:30,516 --> 00:40:32,184
Yeah. Guess I did.
815
00:40:36,355 --> 00:40:37,923
How'd your daddy take it?
816
00:40:38,056 --> 00:40:41,393
My daddy's not
the boss of me, Judd.
817
00:40:41,527 --> 00:40:43,061
Right.
818
00:40:51,637 --> 00:40:53,905
You got a tattoo.
819
00:40:55,742 --> 00:40:58,911
I did. "Psalm 31."
820
00:40:58,978 --> 00:41:00,780
So that...
821
00:41:02,380 --> 00:41:05,050
so I can remember
what really matters.
822
00:41:05,117 --> 00:41:07,920
"Let me never be ashamed.
823
00:41:07,987 --> 00:41:11,222
Deliver me
in thy righteousness."
824
00:41:11,289 --> 00:41:12,759
That's the one.
825
00:41:18,429 --> 00:41:21,900
I can't say that I don't
feel ashamed, though.
826
00:41:24,436 --> 00:41:26,237
Ashamed of what, Judd?
827
00:41:26,304 --> 00:41:28,173
I lied to you.
828
00:41:28,974 --> 00:41:30,442
I looked you in your eye,
829
00:41:30,577 --> 00:41:32,311
I lied to your face.
830
00:41:33,344 --> 00:41:34,947
Yeah, you did.
831
00:41:35,681 --> 00:41:37,949
I wish I hadn't.
832
00:41:45,090 --> 00:41:48,628
Tommy said, you got a new job?
833
00:41:48,695 --> 00:41:51,262
Yeah, I did. I'm, um...
834
00:41:51,329 --> 00:41:54,266
I'm training
to be a 911 dispatcher.
835
00:41:55,134 --> 00:41:57,202
Well, I think that's wonderful.
836
00:41:57,302 --> 00:41:58,704
Thank you.
837
00:41:58,804 --> 00:42:00,472
You're welcome.
838
00:42:07,880 --> 00:42:11,150
Are you seeing anyone?
839
00:42:16,889 --> 00:42:19,826
Yeah, I got myself
a fella, Judd.
840
00:42:23,494 --> 00:42:24,630
That's good.
841
00:42:26,666 --> 00:42:28,668
That's a lucky man.
842
00:42:28,735 --> 00:42:30,836
Yeah, he is.
843
00:42:33,539 --> 00:42:35,907
He's too dumb
to know it, though.
844
00:42:36,742 --> 00:42:38,043
Or stubborn.
845
00:42:38,177 --> 00:42:39,746
I'm not sure which.
846
00:42:39,846 --> 00:42:43,916
All I know is that he hasn't
picked up a phone in six months.
847
00:42:49,588 --> 00:42:51,190
Hey, you two.
848
00:42:51,257 --> 00:42:52,692
- Boy...
- Hey.
849
00:42:58,597 --> 00:43:01,199
How would you two like to come
back and meet your goddaughters?
850
00:43:01,266 --> 00:43:03,434
You said our goddaughters?
851
00:43:03,534 --> 00:43:05,603
So these people are using
the birth of their babies
852
00:43:05,704 --> 00:43:07,106
to play matchmaker.
853
00:43:07,206 --> 00:43:08,550
These people are very,
very sneaky.
854
00:43:08,574 --> 00:43:09,909
I should've warned you
about that.
855
00:43:10,041 --> 00:43:11,577
Diabolical.
856
00:43:11,710 --> 00:43:13,579
Are we ready?
857
00:43:17,784 --> 00:43:19,284
Are you ready?
858
00:43:19,385 --> 00:43:21,753
I've been ready.
859
00:43:21,887 --> 00:43:23,121
Then let's do this.
860
00:43:39,405 --> 00:43:42,307
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
861
00:43:42,407 --> 00:43:45,878
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
862
00:44:15,240 --> 00:44:17,242
See "911 Lone Star."
863
00:44:17,342 --> 00:44:20,012
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.
62359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.