All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,237 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,642 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 3 00:00:08,742 --> 00:00:12,613 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,949 and "The Resident," only on Fox. 5 00:00:18,952 --> 00:00:21,455 This is a bad idea, Cal. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,857 This is a mint condition '91 chick magnet. 7 00:00:23,957 --> 00:00:26,960 It'd be a crime for it to just sit here all summer long. 8 00:00:27,095 --> 00:00:28,196 Crime is gonna be us driving it. 9 00:00:28,296 --> 00:00:29,630 Would you stop being such a baby? 10 00:00:29,763 --> 00:00:31,965 Just imagine us cruising the strip in this, 11 00:00:32,100 --> 00:00:33,201 past all those high school girls? 12 00:00:33,301 --> 00:00:34,702 It'll be so fly. 13 00:00:34,802 --> 00:00:36,704 Until they see we're a couple of 12-year-olds. 14 00:00:36,804 --> 00:00:41,309 You look at least 14, and I read at an 11th grade level. 15 00:00:43,977 --> 00:00:45,546 So that's a problem. 16 00:00:49,983 --> 00:00:53,287 -This is so cool. We actually did it. -Yeah. 17 00:00:53,354 --> 00:00:55,689 ♪ Gotta be a wild one... ♪ 18 00:00:55,823 --> 00:00:57,725 Speed limit's 35. You're doing 29. 19 00:00:57,825 --> 00:00:59,393 You'll be doing zero when I dump your ass 20 00:00:59,493 --> 00:01:00,961 on the side of the road. 21 00:01:01,028 --> 00:01:02,363 -* Gonna keep it moving wild ♪ 22 00:01:02,496 --> 00:01:03,497 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 23 00:01:03,631 --> 00:01:05,899 ♪ I'm a real wild child ♪ 24 00:01:05,999 --> 00:01:07,835 ♪ Yeah, I'm a real wild one ♪ 25 00:01:07,968 --> 00:01:09,837 -* And I like a wild fun ♪ 26 00:01:09,903 --> 00:01:11,872 ♪ And the world gone crazy, everything seems hazy ♪ 27 00:01:12,005 --> 00:01:14,642 Dude, you're just gonna let him do that to us? 28 00:01:14,708 --> 00:01:16,244 He's challenging our manhood. 29 00:01:16,344 --> 00:01:17,745 We don't got no manhood, dummy! 30 00:01:17,845 --> 00:01:20,714 Yeah, but the girls in the back don't know that. 31 00:01:20,848 --> 00:01:21,749 Evening, ladies. 32 00:01:23,551 --> 00:01:26,019 -Hell yeah! Let's dust 'em. 33 00:01:30,924 --> 00:01:33,227 -Whoa! 34 00:01:33,361 --> 00:01:35,163 -That's right, son! -Whoa! Yeah! 35 00:01:35,229 --> 00:01:37,097 Eat our dust! 36 00:01:37,198 --> 00:01:39,867 Yeah! Way to go! 37 00:01:39,933 --> 00:01:41,769 -Did you see that?! 38 00:01:41,869 --> 00:01:42,770 Yeah, let's go! 39 00:01:42,870 --> 00:01:44,372 -Yeah! Yeah! 40 00:01:44,505 --> 00:01:46,840 They're coming up from behind us. 41 00:01:46,907 --> 00:01:49,009 Step on it. Step on it! 42 00:01:49,076 --> 00:01:50,344 -* Ooh, yeah, I'm a wild one ♪ 43 00:01:50,411 --> 00:01:53,046 Why are you slowing down? 44 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 -Damn it, Cal! 45 00:01:56,417 --> 00:01:57,551 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 46 00:01:57,685 --> 00:01:59,853 ♪ I'm a real wild child... ♪ 47 00:02:45,799 --> 00:02:47,935 Son. 48 00:02:50,471 --> 00:02:53,073 Dad. 49 00:02:53,140 --> 00:02:54,508 It's all my fault. 50 00:02:54,608 --> 00:02:56,143 Talk about this when we get home. 51 00:02:59,647 --> 00:03:02,416 Judd? 52 00:03:05,486 --> 00:03:07,788 Judd, you ready, baby? 53 00:03:07,855 --> 00:03:09,790 I'm two buttons away. 54 00:03:09,857 --> 00:03:13,461 -Ooh, Lordy, it smells good in here. -Mm-hmm. 55 00:03:15,028 --> 00:03:16,630 Hey, Daddy, we're about to step out the door. 56 00:03:16,697 --> 00:03:18,165 Well, step back in. 57 00:03:18,299 --> 00:03:20,268 There's bad weather coming through. 58 00:03:20,334 --> 00:03:21,969 Now, Dad, don't you even start. 59 00:03:22,102 --> 00:03:24,171 It's your birthday, you just got your second vaccination, 60 00:03:24,305 --> 00:03:25,973 and you haven't seen your son in almost a year now. 61 00:03:26,106 --> 00:03:28,509 -All right, we're coming. 62 00:03:28,642 --> 00:03:31,011 But you know the first question- your father's 63 00:03:31,144 --> 00:03:32,780 -gonna ask us when we get there. -Be about when 64 00:03:32,846 --> 00:03:34,114 we're gonna be ready to give him some grandbabies? 65 00:03:34,181 --> 00:03:37,551 -Uh, that's the one. -Yes, I know. 66 00:03:37,651 --> 00:03:39,787 How you gonna dance your way out of it this time? 67 00:03:39,853 --> 00:03:41,889 I was thinking maybe we don't dance out of it this time. 68 00:03:41,989 --> 00:03:44,325 I think it's about time we give him some. 69 00:04:02,510 --> 00:04:06,347 Judd? Judd? Judd, wake up, sweetie. 70 00:04:06,480 --> 00:04:08,015 Judd? 71 00:04:15,656 --> 00:04:17,991 All right, Harkes, kill that siren. 72 00:04:18,058 --> 00:04:20,227 What does it mean when you hear a siren? 73 00:04:20,361 --> 00:04:21,929 Pull over to the side of the road! 74 00:04:22,029 --> 00:04:25,399 Sure, but what it really, really means is 75 00:04:25,533 --> 00:04:27,668 that help is on the way. Yeah? 76 00:04:27,735 --> 00:04:30,003 Who wants to take a guess at why we call... 77 00:04:30,070 --> 00:04:32,373 ...this one the ladder truck? 78 00:04:32,440 --> 00:04:35,108 -'Cause there's a ladder. -What is this? This the honors class? 79 00:04:35,208 --> 00:04:37,878 Actually, we don't have honors class in Bible Camp. 80 00:04:38,011 --> 00:04:40,448 -Maybe you should. 81 00:04:40,548 --> 00:04:41,549 Right here, I'd like to introduce you 82 00:04:41,615 --> 00:04:42,850 to Firefighter Garrity. 83 00:04:42,916 --> 00:04:45,018 He's wearing all of the protective gear. 84 00:04:45,085 --> 00:04:47,220 Now, this is how we stay safe in a fire. 85 00:04:47,287 --> 00:04:50,023 Helmet protects the old dome, steel-toed boots 86 00:04:50,090 --> 00:04:52,192 ensures we keep ten little piggies, 87 00:04:52,259 --> 00:04:55,596 and this mask lets us breathe through heavy smoke. 88 00:04:55,729 --> 00:04:58,932 Okay, so, anybody have any questions today? Sir. 89 00:04:59,066 --> 00:05:01,034 Why did you become a firefighter? 90 00:05:01,101 --> 00:05:03,771 Because he didn't want to write a college essay. 91 00:05:03,904 --> 00:05:05,906 -Or graduate high school. -Ah. 92 00:05:05,973 --> 00:05:09,242 Well, 'cause it's the best job in the world. 93 00:05:09,309 --> 00:05:11,745 There's nothing... nothing better than saving lives. 94 00:05:11,812 --> 00:05:14,415 Anybody else? Anybody? No? 95 00:05:14,548 --> 00:05:16,550 I guess that about wraps it up. 96 00:05:16,617 --> 00:05:18,752 So one last time-- if there's an emergency, 97 00:05:18,819 --> 00:05:20,454 what number do you call? 98 00:05:20,588 --> 00:05:22,255 911! 99 00:05:22,390 --> 00:05:23,591 Boom! Very good. 100 00:05:23,657 --> 00:05:25,593 Over here, cowboys and cowgirls. 101 00:05:25,726 --> 00:05:27,260 Thank you for having us. 102 00:05:27,395 --> 00:05:28,929 May I leave these with you? 103 00:05:29,062 --> 00:05:31,231 We run a prayer hotline at the church, for those in crisis 104 00:05:31,298 --> 00:05:33,934 -or who just need a friendly ear. -I strike you 105 00:05:34,001 --> 00:05:35,503 as somebody that needs praying for? 106 00:05:35,603 --> 00:05:37,505 All you brave men here, given what you see every day, 107 00:05:37,605 --> 00:05:40,240 might be nice to have a number other than 911 to call. 108 00:05:40,307 --> 00:05:42,743 It's tough to argue that. 109 00:05:42,810 --> 00:05:45,278 -God bless you. -God bless you. Thanks so much. 110 00:05:45,345 --> 00:05:47,114 -Oh! 111 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 -Oh! Gotta go, gotta go! 112 00:05:49,450 --> 00:05:51,018 Guys. This way. 113 00:05:57,357 --> 00:06:00,461 -Captain Vega. Good to see you. -Captain Braxton. Hey, Juddy. 114 00:06:00,594 --> 00:06:01,929 -What's up, T? -What do we know? 115 00:06:01,995 --> 00:06:03,431 Neighbors called 911. 116 00:06:03,497 --> 00:06:05,833 They said they heard someone yelling for help inside. 117 00:06:05,966 --> 00:06:08,669 -Ryder, take the door. -Yup, you got it, Cap. 118 00:06:09,437 --> 00:06:10,771 Ooh! Watch that! 119 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 Hey, coming in! 120 00:06:12,973 --> 00:06:15,375 Hello? Austin EMS. 121 00:06:15,476 --> 00:06:17,678 In here! Dining room! 122 00:06:17,811 --> 00:06:19,880 -Oh, thank you for coming. -Hey. 123 00:06:19,980 --> 00:06:22,850 We're here to help you now. I'm Tommy. 124 00:06:22,983 --> 00:06:25,052 -What's your name? -Leigh-Anne. 125 00:06:25,152 --> 00:06:26,987 -How did you fall? -How many old ladies 126 00:06:27,120 --> 00:06:28,722 does it take to change a light bulb? 127 00:06:28,822 --> 00:06:30,157 Oh, I see you got jokes. 128 00:06:30,223 --> 00:06:32,860 -Where does it hurt? -My shoulder and back. 129 00:06:32,993 --> 00:06:35,629 -Okay. Let's see. All right. 130 00:06:35,696 --> 00:06:37,064 I think you may have fractured your shoulder. 131 00:06:37,164 --> 00:06:39,833 We're gonna put a C-collar on you, just to be safe. 132 00:06:39,900 --> 00:06:42,169 Is there anyone you'd like us to call? 133 00:06:42,302 --> 00:06:43,837 There's no one. 134 00:06:43,904 --> 00:06:45,338 All right. Firefighters, 135 00:06:45,473 --> 00:06:47,675 can you help me get this nice lady on the gurney? 136 00:06:47,808 --> 00:06:51,011 -Judd, grab her legs. -Yup. 137 00:06:51,078 --> 00:06:53,013 -I got one. No! 138 00:06:53,146 --> 00:06:55,182 No! G-Get him away from me! 139 00:06:55,315 --> 00:06:59,086 Keep your hands off me! I don't want him in my house! 140 00:06:59,186 --> 00:07:02,189 Get out! Get out! 141 00:07:02,322 --> 00:07:05,893 Get out! 142 00:07:08,729 --> 00:07:11,198 Just leave me here. That's not an option. 143 00:07:11,331 --> 00:07:14,535 -One, two, three. 144 00:07:14,668 --> 00:07:16,770 Okay. 145 00:07:40,894 --> 00:07:41,795 Oh, this is so cool. 146 00:07:41,895 --> 00:07:43,230 We actually did it. 147 00:07:45,398 --> 00:07:46,767 Hell yeah! Let's dust 'em! 148 00:07:47,701 --> 00:07:50,203 -Son! 149 00:07:51,572 --> 00:07:52,606 Come on! 150 00:07:52,740 --> 00:07:53,807 Yeah! 151 00:07:53,907 --> 00:07:56,409 Judd, come on, come on! 152 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 Cal, I'm sorry, brother. 153 00:08:20,100 --> 00:08:23,336 -I'm so sorry. 154 00:08:41,321 --> 00:08:44,457 Prayer in Crisis, how may I help you today? 155 00:08:46,493 --> 00:08:47,928 Hello? 156 00:08:49,830 --> 00:08:51,865 Hello? 157 00:08:54,768 --> 00:08:59,372 Well, you just take your time. Uh... I'm right here. 158 00:08:59,472 --> 00:09:00,841 I apologize. 159 00:09:00,974 --> 00:09:03,476 I don't even know why I dialed this number. 160 00:09:03,611 --> 00:09:06,046 You want to tell me your name? 161 00:09:06,146 --> 00:09:08,616 I'd just make something up. 162 00:09:08,682 --> 00:09:11,051 That's fair enough. How about I call you John? 163 00:09:11,151 --> 00:09:13,721 That's as good as any. 164 00:09:13,821 --> 00:09:16,123 You said you don't know why you made this call tonight. 165 00:09:16,189 --> 00:09:20,160 Do you think maybe it's, uh, because you were led to? 166 00:09:21,194 --> 00:09:22,462 Hey, look, I'm sorry. 167 00:09:22,529 --> 00:09:23,664 I thought maybe I was in some kind of 168 00:09:23,797 --> 00:09:25,833 a confessional mood, but, 169 00:09:25,966 --> 00:09:28,401 I-I ain't really much of a talker 170 00:09:28,501 --> 00:09:31,138 -when it comes right down to it. -That's okay. 171 00:09:31,204 --> 00:09:34,041 You don't have to say anything if you don't want to. 172 00:09:34,174 --> 00:09:36,677 God knows what's on your heart anyway. 173 00:09:36,810 --> 00:09:38,979 Can't hide from God. 174 00:09:39,046 --> 00:09:40,814 -eah. He surely sees everything. -Y 175 00:09:40,881 --> 00:09:45,018 Can't even hide from yourself in the end, although... 176 00:09:45,085 --> 00:09:47,187 I thought I could. 177 00:09:47,254 --> 00:09:49,322 I've been doing a pretty fair job of it 178 00:09:49,389 --> 00:09:51,659 for about ten years, you know. 179 00:09:51,725 --> 00:09:53,193 Hiding behind the uniform 180 00:09:53,326 --> 00:09:56,429 and pretending that that uniform was me, but... 181 00:09:56,529 --> 00:09:58,031 but it ain't. 182 00:09:58,165 --> 00:10:00,033 You in the military, John? 183 00:10:00,100 --> 00:10:02,369 Oh, no. Hell no. I ain't brave enough for that. 184 00:10:02,502 --> 00:10:04,237 I'm a firefighter. 185 00:10:04,371 --> 00:10:07,207 Well, I think most people would consider that quite brave. 186 00:10:07,274 --> 00:10:09,042 They'd be right mostly, but... 187 00:10:09,176 --> 00:10:12,045 no, I ain't no hero. 188 00:10:12,179 --> 00:10:13,513 And today I got seen. 189 00:10:13,580 --> 00:10:17,284 My uniform gave me away. It gave me away 190 00:10:17,384 --> 00:10:21,689 'cause I had my stupid name stitched right on it. 191 00:10:21,755 --> 00:10:23,390 I don't understand. 192 00:10:23,523 --> 00:10:26,059 My fire company got sent out on this call today, 193 00:10:26,193 --> 00:10:29,930 and the lady we were supposed to help... 194 00:10:30,063 --> 00:10:33,400 turned out to be, uh, someone I used to know, 195 00:10:33,533 --> 00:10:36,737 and someone who I hurt 196 00:10:36,870 --> 00:10:38,605 a long time ago. 197 00:10:38,739 --> 00:10:40,908 So long ago that I forgot about it, 198 00:10:41,041 --> 00:10:44,644 but, uh, she didn't. 199 00:10:44,745 --> 00:10:46,113 And she can't. 200 00:10:46,246 --> 00:10:48,982 Well, maybe God was giving you an opportunity 201 00:10:49,082 --> 00:10:50,583 to make amends. 202 00:10:50,650 --> 00:10:52,252 Well, you know what, that's a piss-poor opportunity, 203 00:10:52,385 --> 00:10:54,454 if it is one, 'cause there ain't gonna be no amends, 204 00:10:54,587 --> 00:10:56,790 'cause that woman would just as soon spit in my face 205 00:10:56,924 --> 00:10:58,625 as forgive me. 206 00:10:58,759 --> 00:11:01,494 Well, then, maybe you should let her spit in your face. 207 00:11:01,594 --> 00:11:03,831 -Oh, that's really your advice? -It was to give her 208 00:11:03,931 --> 00:11:06,734 an opportunity to forgive you. 209 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 But also 210 00:11:08,936 --> 00:11:11,972 be willing to be spit on. 211 00:11:14,174 --> 00:11:16,409 It's sure as hell no more than I deserve. 212 00:11:16,476 --> 00:11:18,678 It's no more than any of us deserve, John. 213 00:11:18,779 --> 00:11:21,014 "Let me never be ashamed. 214 00:11:21,114 --> 00:11:23,450 "Deliver me in thy righteousness. 215 00:11:23,516 --> 00:11:25,318 "You protect the faithful and reward 216 00:11:25,452 --> 00:11:28,822 the good-doers as long as they trust in you." 217 00:11:28,956 --> 00:11:31,992 That's Psalms 31. 218 00:11:32,125 --> 00:11:35,162 None of us are perfect. 219 00:11:36,296 --> 00:11:38,966 It's by grace that we're saved. 220 00:11:40,968 --> 00:11:43,270 And my name's not John, it's Judd. 221 00:11:43,336 --> 00:11:46,306 Okay. Well, you sure you're not making that up? 222 00:11:46,373 --> 00:11:49,376 -No, ma'am. -Okay. 223 00:11:49,476 --> 00:11:51,845 Well, it's very nice to meet you, Judd. 224 00:11:51,979 --> 00:11:54,114 My name's Grace. 225 00:11:56,116 --> 00:11:58,118 Well, now who's making it up? 226 00:11:58,185 --> 00:12:00,320 Judd. Judd! 227 00:12:00,453 --> 00:12:02,655 Judd, can you hear me, babe? Please wake up. 228 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Judd! 229 00:12:07,494 --> 00:12:10,630 Baby, wake up. I need you to wake up. 230 00:12:12,365 --> 00:12:15,168 Judd, we were in an accident. We're in the river, babe. 231 00:12:15,302 --> 00:12:18,505 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're gonna be all right. 232 00:12:18,571 --> 00:12:20,240 I'm gonna knock that window out, we're gonna swim to the surface. 233 00:12:20,340 --> 00:12:21,674 It'll be easy-peasy, okay? 234 00:12:21,809 --> 00:12:23,543 Judd, my legs are stuck. 235 00:12:23,676 --> 00:12:26,046 I can't move. 236 00:12:34,354 --> 00:12:36,689 -That's not gonna work. 237 00:12:36,824 --> 00:12:39,692 Come on, this could work. It'll work if I can get it to move. 238 00:12:39,827 --> 00:12:42,029 -Judd... -Just one inch! 239 00:12:43,696 --> 00:12:45,032 Wait, it's... 240 00:12:45,165 --> 00:12:46,499 Judd, it's time to go. 241 00:12:46,566 --> 00:12:48,368 -I ain't going without you. -Judd, 242 00:12:48,501 --> 00:12:50,437 I will always be by your side. 243 00:12:50,537 --> 00:12:52,039 -Grace, Grace, Grace, you're damn right. -Oh, please. 244 00:12:52,105 --> 00:12:53,740 You're gonna be right by my side because 245 00:12:53,874 --> 00:12:55,408 -wherever you are, that's where I am, too. -Oh, Judd... 246 00:12:55,542 --> 00:12:57,110 And that's the deal, right? Right? 247 00:12:57,210 --> 00:12:58,711 That's the deal, right to the end. 248 00:12:58,778 --> 00:13:00,547 Judd, you have to go. 249 00:13:00,613 --> 00:13:02,182 I can't move! 250 00:13:02,249 --> 00:13:04,918 You have to go. 251 00:13:21,434 --> 00:13:22,970 Prayer in Crisis, 252 00:13:23,070 --> 00:13:24,271 -how can I help you today? Is this Grace? 253 00:13:24,404 --> 00:13:25,805 -It is. -It's Judd. 254 00:13:25,906 --> 00:13:27,540 -Uh, we spoke the other night. -I remember. 255 00:13:27,607 --> 00:13:28,909 You sound better. 256 00:13:28,976 --> 00:13:31,578 -'m-I'm feeling a little better, -I taking your advice. 257 00:13:31,711 --> 00:13:35,415 I'm fixing to either make amends or get spit at. 258 00:13:35,548 --> 00:13:37,450 Well, I'm pleased to hear it. 259 00:13:37,584 --> 00:13:40,153 I just wanted to thank you. I think you got a real gift, 260 00:13:40,253 --> 00:13:44,391 -and, uh, I appreciate you sharing it with me. -Well, it's my pleasure. 261 00:13:44,457 --> 00:13:47,260 And if you ever need me again, you have the number, okay? 262 00:13:47,327 --> 00:13:49,897 Careful now, 'cause I just might take you up on that. 263 00:13:54,801 --> 00:13:56,603 Prayer in Crisis, how may I help you? 264 00:13:56,736 --> 00:13:57,938 Hey, it's me again. 265 00:13:58,005 --> 00:13:59,806 Hey, Judd, how you doing? 266 00:13:59,940 --> 00:14:03,243 Oh, I don't know, I-I think I'm feeling kind of blue. 267 00:14:03,310 --> 00:14:05,012 Well, I'm sorry to hear that. 268 00:14:05,112 --> 00:14:06,746 -Um, did something happen? -No. 269 00:14:06,813 --> 00:14:09,282 It's just more of, like, a general malaise, I guess. 270 00:14:09,416 --> 00:14:11,684 -A general malaise? -Well, now, look, 271 00:14:11,784 --> 00:14:13,586 the-the truth is, uh... 272 00:14:13,653 --> 00:14:15,322 I think I just wanted to hear your voice. 273 00:14:15,455 --> 00:14:17,857 Judd, this is a prayer line. 274 00:14:17,958 --> 00:14:20,260 I know. And I just prayed that you'd pick up. 275 00:14:20,327 --> 00:14:22,629 And, uh, that means it's working, right? 276 00:14:23,931 --> 00:14:26,133 -Prayer in Crisis, 277 00:14:26,266 --> 00:14:27,134 how can I help you today? 278 00:14:27,267 --> 00:14:28,635 Howdy, it's me again. 279 00:14:28,768 --> 00:14:32,205 Howdy? I didn't know people still said howdy. 280 00:14:32,305 --> 00:14:34,607 Oh, yeah, no, no, no, we still say howdy. 281 00:14:36,343 --> 00:14:38,311 ♪ But sometimes you have to moan ♪ 282 00:14:38,378 --> 00:14:41,014 ♪ When nothing seems to suit you ♪ 283 00:14:41,148 --> 00:14:43,383 -* But nevertheless you know... * 284 00:14:43,483 --> 00:14:45,552 Prayer in Crisis. This is Brother Bob. 285 00:14:45,652 --> 00:14:47,820 -How can I help you? Hello? 286 00:14:47,955 --> 00:14:50,790 -Prayer in Crisis, how can... 287 00:14:53,326 --> 00:14:56,496 -Prayer in Crisis. That's better! 288 00:14:57,330 --> 00:14:58,999 Judd, did you just call here 289 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 and hang up on Brother Bob 290 00:15:00,500 --> 00:15:01,901 -and Miss Patricia? -I did, because 291 00:15:02,002 --> 00:15:03,403 I'm a sinner, 292 00:15:03,503 --> 00:15:05,072 and I'm gonna need extra prayer tonight. 293 00:15:05,172 --> 00:15:07,674 Next time, Judd, just ask for me. 294 00:15:09,009 --> 00:15:10,343 I went by Mrs. Kittner's house 295 00:15:10,410 --> 00:15:12,712 today, and still no sign. 296 00:15:12,845 --> 00:15:15,515 Well, listen, you can only do what you can do. 297 00:15:15,648 --> 00:15:17,350 You think it's okay to eat pulled pork 298 00:15:17,417 --> 00:15:18,751 that's been in the refrigerator for a week? 299 00:15:18,851 --> 00:15:20,353 Judd, that's not really 300 00:15:20,420 --> 00:15:22,722 -my area of expertise. -I'm going for it. 301 00:15:22,855 --> 00:15:25,692 ♪ Yes, the answer lies within ♪ 302 00:15:25,758 --> 00:15:28,195 ♪ So why not take a look now ♪ 303 00:15:28,328 --> 00:15:30,363 ♪ Kick out the devil's sin ♪ 304 00:15:30,497 --> 00:15:34,367 ♪ Pick up, pick up the Good Book now ♪ 305 00:15:36,369 --> 00:15:39,206 I think I had my first sighting today. 306 00:15:39,339 --> 00:15:40,873 She talk to you? -No. 307 00:15:40,940 --> 00:15:42,575 Well, hey, at least she didn't scream for you 308 00:15:42,709 --> 00:15:45,078 -to get off her property. -Well, that's progress. 309 00:15:45,212 --> 00:15:46,546 Ryder, we dealing you in or not? 310 00:15:46,679 --> 00:15:48,715 No, I'm gonna have to take y'all's money later. 311 00:15:48,781 --> 00:15:51,184 Since when does he take a phone call over our money? 312 00:15:52,719 --> 00:15:56,556 Cal couldn't have been more than 4'5" or 4'6", 313 00:15:56,689 --> 00:15:58,625 you know, 90 pounds soaking wet. 314 00:15:58,725 --> 00:16:02,429 But he never backed down from a bully. 315 00:16:02,562 --> 00:16:04,931 He had the biggest heart of anybody I ever met. 316 00:16:07,134 --> 00:16:09,436 God, I miss that kid. 317 00:16:21,481 --> 00:16:23,550 You look thirsty. 318 00:16:27,954 --> 00:16:29,622 Much obliged, ma'am. 319 00:16:31,558 --> 00:16:33,726 Would you like to come inside? 320 00:16:33,793 --> 00:16:36,929 Yes, ma'am, I would like that very much so. 321 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 Prayer in Crisis, how can I help you tonight? 322 00:16:44,104 --> 00:16:45,772 Uh, is Grace in? 323 00:16:45,905 --> 00:16:47,607 -Uh, no, she's not. -Okay, well, 324 00:16:47,740 --> 00:16:49,276 do you know when her next shift is? 325 00:16:49,409 --> 00:16:51,478 I got-I got something important I gotta talk to her about. 326 00:16:51,611 --> 00:16:53,680 Well, she doesn't have a next shift, I'm afraid. 327 00:16:53,780 --> 00:16:56,616 Grace doesn't volunteer here anymore. 328 00:16:58,151 --> 00:16:59,786 Oh, no, man. 329 00:17:01,588 --> 00:17:03,490 Now she's just being mean. 330 00:17:03,623 --> 00:17:05,024 I mean, she already hit two balls 331 00:17:05,125 --> 00:17:06,826 on a back-corner bank shot; how's that even possible? 332 00:17:06,959 --> 00:17:09,162 The secret is a steady hand, gents. 333 00:17:09,296 --> 00:17:11,131 -Oh, boy. -Where the hell you been? 334 00:17:11,198 --> 00:17:13,700 -You get lost on your way back from the can or what? -Oh, no, I bet you 335 00:17:13,800 --> 00:17:16,369 he was out there talking with his secret phone buddy again. 336 00:17:16,469 --> 00:17:18,805 Why don't you just shut up and miss your shot? 337 00:17:18,871 --> 00:17:21,007 Okay. 338 00:17:21,141 --> 00:17:23,343 Okay, listen, y'all didn't ask for a toast... 339 00:17:23,476 --> 00:17:26,846 I mean, you didn't ask for... 340 00:17:26,979 --> 00:17:29,149 But I'm gonna give one anyway. God said to build each other up, 341 00:17:29,282 --> 00:17:31,984 and I promise, that is what you guys have done for me. 342 00:17:33,220 --> 00:17:35,522 I love y'all, I couldn't have done it without you, truly. 343 00:17:35,655 --> 00:17:37,790 You're the one that did the all-nighters 344 00:17:37,857 --> 00:17:40,327 to get that 4.0. 345 00:17:40,393 --> 00:17:42,329 Cheers, guys. 346 00:17:42,395 --> 00:17:44,164 Juddy, is there a particular reason 347 00:17:44,297 --> 00:17:47,700 you look like you just got hit by a lightning bolt? 348 00:17:47,834 --> 00:17:50,703 Which one? Uh, the one in the tank top? 349 00:17:50,837 --> 00:17:52,004 No, no... 350 00:17:52,071 --> 00:17:53,340 Uh-oh. 351 00:17:53,473 --> 00:17:56,008 In the flowers? Okay, okay. 352 00:17:56,075 --> 00:17:58,044 -All right, come on, let's go. -What do you mean, 353 00:17:58,178 --> 00:18:00,180 -let's go? What are you doing? Come on. Let's go. -Come on. 354 00:18:00,313 --> 00:18:02,582 Hey, girl my friend likes. 355 00:18:02,682 --> 00:18:05,585 Hi. I'm so sorry to interrupt, ladies, 356 00:18:05,685 --> 00:18:08,888 but I'd like to introduce you to my friend. 357 00:18:09,021 --> 00:18:10,190 Hi. 358 00:18:10,257 --> 00:18:13,526 Judd, speak. 359 00:18:16,028 --> 00:18:19,899 Howdy. I'm Judd. 360 00:18:20,032 --> 00:18:23,002 Hi... 361 00:18:23,069 --> 00:18:26,606 Judd, uh... I'm Grace. 362 00:18:28,007 --> 00:18:29,376 You're so tall. 363 00:18:29,509 --> 00:18:31,511 You are so beautiful. 364 00:18:32,545 --> 00:18:35,882 Ask the girl to dance, Judd. 365 00:18:38,351 --> 00:18:39,886 Oh, yeah, yeah, yeah, I... 366 00:18:39,952 --> 00:18:42,789 -Go. -Yeah. 367 00:18:47,294 --> 00:18:48,395 What are the chances? 368 00:18:48,528 --> 00:18:50,363 Honestly, Judd, I'm not sure 369 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 chance, uh, had much to do with it. 370 00:18:52,399 --> 00:18:53,900 I don't think so, either. 371 00:18:54,033 --> 00:18:58,871 So, uh, you don't work for the prayer hotline no more. 372 00:18:58,938 --> 00:19:00,473 Uh, I don't. 373 00:19:00,573 --> 00:19:02,575 -Mm-hmm. -I'm sorry. Uh... 374 00:19:02,709 --> 00:19:04,611 I just-- I didn't know how to tell you, I guess. 375 00:19:04,744 --> 00:19:06,413 Oh, no, no, no, you don't owe me nothing. 376 00:19:06,479 --> 00:19:08,315 You're not gonna believe this, but I just tried 377 00:19:08,415 --> 00:19:10,049 to call you not ten minutes ago. 378 00:19:10,116 --> 00:19:11,150 -No way. -Mm-hmm. 379 00:19:11,251 --> 00:19:12,419 For what? 380 00:19:12,485 --> 00:19:14,053 I didn't get spit on. 381 00:19:14,120 --> 00:19:15,722 She forgave me. 382 00:19:15,788 --> 00:19:17,557 Ah. 383 00:19:17,624 --> 00:19:20,627 Judd, that's the most wonderful thing I've heard ever. 384 00:19:20,760 --> 00:19:22,462 You changed my life. 385 00:19:22,595 --> 00:19:25,498 So, you know, it's got me thinking 386 00:19:25,598 --> 00:19:27,234 if that's the sort of miracle 387 00:19:27,300 --> 00:19:29,101 that you can work over the phone, 388 00:19:29,236 --> 00:19:32,605 -imagine what you could do, uh, in person. 389 00:19:34,774 --> 00:19:36,509 Judd, the reason I quiet is, uh, 390 00:19:36,609 --> 00:19:38,278 is 'cause I'm moving. 391 00:19:38,411 --> 00:19:40,179 Moving where? 392 00:19:40,280 --> 00:19:41,848 Georgetown. 393 00:19:41,948 --> 00:19:44,584 They have a graduate school for global policy, 394 00:19:44,651 --> 00:19:46,619 and I found out I got in. 395 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 -Congratulations. -Thank you. 396 00:19:48,788 --> 00:19:51,958 -Yeah, I-I knew you was a smart cookie. -Oh... 397 00:19:53,493 --> 00:19:57,129 So, how, uh... how'd Friday be, then? 398 00:19:57,264 --> 00:20:00,800 You're not hearing the words I'm saying, sir. 399 00:20:00,867 --> 00:20:03,135 I leave at the end of the summer. 400 00:20:03,202 --> 00:20:06,172 It doesn't make sense to start anything new right now. 401 00:20:06,306 --> 00:20:07,874 I feel like we already started something. 402 00:20:07,974 --> 00:20:10,677 I feel like I'm dreaming, Judd. 403 00:20:10,810 --> 00:20:15,648 If I'm dreaming, I don't want to wake up. 404 00:20:15,715 --> 00:20:17,317 Judd? 405 00:20:17,450 --> 00:20:19,051 Where am I? 406 00:20:21,053 --> 00:20:22,989 Where am I? 407 00:20:23,055 --> 00:20:25,024 -West Park Memorial. 408 00:20:26,493 --> 00:20:28,528 There was an accident. 409 00:20:29,996 --> 00:20:33,733 Where's Grace? Where's my wife? 410 00:20:33,833 --> 00:20:35,802 Cap, where's my girl at? 411 00:20:42,041 --> 00:20:43,843 It was six minutes, T. 412 00:20:43,976 --> 00:20:45,312 She was pinned underwater for six minutes 413 00:20:45,378 --> 00:20:46,846 before Swiftwater Rescue got to us. 414 00:20:46,979 --> 00:20:48,548 I know. 415 00:20:48,681 --> 00:20:50,650 You can get brain damage in four. 416 00:20:50,717 --> 00:20:52,319 You can, you can. 417 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 But there have been people that have been under for seven, 418 00:20:54,521 --> 00:20:57,189 even eight minutes without permanent brain damage. 419 00:20:57,256 --> 00:21:00,192 The water was cold. 420 00:21:00,327 --> 00:21:02,228 That worked in her favor. 421 00:21:05,097 --> 00:21:07,066 I couldn't get her out of there, man. 422 00:21:07,199 --> 00:21:08,501 I wasn't strong enough. 423 00:21:08,568 --> 00:21:10,670 -I couldn't save her, I couldn't lift her. -Judd... 424 00:21:10,737 --> 00:21:12,772 I got spooked. 425 00:21:12,872 --> 00:21:16,242 I saw the-the lights coming and I shouldn't have swerved 426 00:21:16,376 --> 00:21:17,877 the truck into a river. 427 00:21:18,010 --> 00:21:19,078 Judd! 428 00:21:19,211 --> 00:21:21,180 Do you really think either one of you 429 00:21:21,247 --> 00:21:22,582 would be coming out of this better 430 00:21:22,715 --> 00:21:24,250 after a head-on collision? 431 00:21:26,419 --> 00:21:28,220 Is she coming out of it? 432 00:21:31,057 --> 00:21:32,892 Listen to me. Listen. Look at me. 433 00:21:32,959 --> 00:21:35,194 Okay, we have to be positive about this, right? 434 00:21:38,230 --> 00:21:39,566 All right. 435 00:21:39,699 --> 00:21:42,068 She's alive. 436 00:21:42,134 --> 00:21:44,937 She's a fighter. 437 00:21:45,071 --> 00:21:46,473 She laid you out. 438 00:21:46,573 --> 00:21:48,975 -With one punch. -One punch. 439 00:21:49,075 --> 00:21:53,580 Don't you dare underestimate our girl. 440 00:21:53,713 --> 00:21:56,383 I never have. 441 00:21:56,449 --> 00:21:58,585 No, I'm serious. Smarty-pants here 442 00:21:58,651 --> 00:21:59,919 is about to be taking courses 443 00:22:00,052 --> 00:22:01,588 that I couldn't even pronounce 444 00:22:01,721 --> 00:22:03,956 without getting my tongue tied up in a knot. 445 00:22:04,090 --> 00:22:05,725 First of all, he is exaggerating, y'all. 446 00:22:05,792 --> 00:22:07,093 No, no, I'm not. 447 00:22:07,226 --> 00:22:10,930 What's-what's the one? The Globalization... 448 00:22:11,063 --> 00:22:15,735 of Emerging Intercourse Relations. 449 00:22:15,802 --> 00:22:17,837 -I'm pretty sure that's not right. 450 00:22:17,937 --> 00:22:20,640 The Globalization of Emerging 451 00:22:20,773 --> 00:22:22,442 Intersocietal Relations. 452 00:22:22,509 --> 00:22:23,443 I mean, was impressed 453 00:22:23,576 --> 00:22:25,244 12 syllables ago. 454 00:22:25,311 --> 00:22:26,946 T's right. This is, this is impressive. 455 00:22:27,013 --> 00:22:29,281 It's Georgetown, right? Bill Clinton went there. 456 00:22:29,348 --> 00:22:30,950 LBJ went there. 457 00:22:31,083 --> 00:22:32,919 Tommy, can we talk about something else now, please? 458 00:22:32,985 --> 00:22:34,921 Aw, look-- oh, look how cute she is, 459 00:22:34,987 --> 00:22:36,623 trying to avoid the spotlight. 460 00:22:36,756 --> 00:22:38,925 Well, then, maybe we should just 461 00:22:38,991 --> 00:22:40,326 swing the spotlight over this way. 462 00:22:40,460 --> 00:22:41,694 -What? Let's go. 463 00:22:41,794 --> 00:22:44,531 Okay. -What do you say, my love? 464 00:22:44,631 --> 00:22:46,198 Charles. 465 00:22:47,199 --> 00:22:48,801 Uh, okay-- okay. 466 00:22:48,868 --> 00:22:51,704 Um, well, all right, then. Uh, guess what. 467 00:22:51,804 --> 00:22:53,473 I got myself knocked up. 468 00:22:53,606 --> 00:22:56,543 -Tommy, stop it. 469 00:22:56,643 --> 00:22:57,710 Y'all are pregnant for real? 470 00:22:57,810 --> 00:22:59,479 -Yeah. Yeah. -For real? 471 00:22:59,612 --> 00:23:01,848 -Oh, my gosh! -Yo. 472 00:23:01,981 --> 00:23:03,683 Come here. Come here, come here. 473 00:23:03,816 --> 00:23:05,351 Oh, my God. 474 00:23:05,485 --> 00:23:06,986 I know, it's crazy right? 475 00:23:07,119 --> 00:23:09,789 ♪ A brand-new day... ♪ 476 00:23:09,856 --> 00:23:11,858 Oh, hey, I hope you don't mind, 477 00:23:11,991 --> 00:23:13,893 but you might be getting a phone call. 478 00:23:13,993 --> 00:23:16,028 I put you down as a reference. 479 00:23:16,162 --> 00:23:17,163 For what? 480 00:23:17,229 --> 00:23:21,067 Well... with some firehouses in D.C. 481 00:23:21,167 --> 00:23:23,503 D.C.? So you're going with her? 482 00:23:23,570 --> 00:23:27,006 Oh, no, no. I'm just kicking the tires for now. 483 00:23:27,073 --> 00:23:28,741 So you haven't told Grace? 484 00:23:28,841 --> 00:23:30,176 There's nothing to tell yet. You know? 485 00:23:30,242 --> 00:23:32,512 Plus, it's, like, there's a very fine line 486 00:23:32,579 --> 00:23:35,214 between romantic and creepy. 487 00:23:35,347 --> 00:23:38,050 We've only been doing this for two months. 488 00:23:38,184 --> 00:23:40,720 Well, she looks pretty smitten to me. 489 00:23:40,853 --> 00:23:44,557 It's summer, man. Everybody's smitten. 490 00:23:44,691 --> 00:23:46,693 What about you? 491 00:23:46,826 --> 00:23:49,696 You sure you're just not... smitten? 492 00:23:51,531 --> 00:23:53,399 No, sir. 493 00:23:53,533 --> 00:23:56,168 I'm in love. 494 00:23:58,505 --> 00:24:00,740 She looks like an angel when she sleeps. 495 00:24:00,873 --> 00:24:02,742 Yes. 496 00:24:02,875 --> 00:24:05,277 Since she was a baby. 497 00:24:05,377 --> 00:24:08,047 Y'all really did give her the perfect name. 498 00:24:08,114 --> 00:24:10,282 The second this girl came into the world, 499 00:24:10,382 --> 00:24:13,720 you could just feel the Spirit radiating off of her. 500 00:24:13,853 --> 00:24:15,387 Yes, Lord. 501 00:24:15,522 --> 00:24:17,724 Always so sweet, 502 00:24:17,857 --> 00:24:20,760 never thinking about herself, always others. 503 00:24:20,893 --> 00:24:22,428 Yeah, that'd be my wife. 504 00:24:23,730 --> 00:24:25,798 Food's here. 505 00:24:29,869 --> 00:24:32,038 There he is. 506 00:24:32,104 --> 00:24:33,706 Hey, Judd. You look good. 507 00:24:33,773 --> 00:24:35,441 How you feeling? 508 00:24:35,575 --> 00:24:38,545 Uh, I feel like-like my truck that got hit by a river. 509 00:24:38,611 --> 00:24:40,713 -Oh, Cap. 510 00:24:40,780 --> 00:24:42,815 Good to see you, man. Oh, well, oh. 511 00:24:42,915 --> 00:24:44,817 Look at all this good grub y'all brought, too. Wow. 512 00:24:44,917 --> 00:24:45,985 We didn't really know what to get, 513 00:24:46,085 --> 00:24:47,920 so we sort of got everything. 514 00:24:48,054 --> 00:24:49,589 That-that's all right. I'm, you know, 515 00:24:49,722 --> 00:24:51,090 I'm in the mood for everything, 516 00:24:51,223 --> 00:24:52,424 so, wow. 517 00:24:52,559 --> 00:24:54,594 Thank you. I'll tell you what, I'm gonna get, uh... 518 00:24:54,727 --> 00:24:58,097 This is Gracie's favorite, so I'm gonna cut a little piece 519 00:24:58,230 --> 00:24:59,832 for Grace. 520 00:25:01,601 --> 00:25:03,269 So that, uh... 521 00:25:04,336 --> 00:25:06,272 ...when she, when she, when she wakes up, 522 00:25:06,338 --> 00:25:08,274 just-- she's probably gonna have a big appetite. 523 00:25:08,407 --> 00:25:10,442 So I'll just keep it here... 524 00:25:10,577 --> 00:25:12,444 Just... 525 00:25:12,579 --> 00:25:14,747 I'll just, uh... 526 00:25:20,186 --> 00:25:23,355 Thank you guys for being, for being here, you know. 527 00:25:23,455 --> 00:25:26,926 For the both of us, thank you very much. 528 00:25:31,964 --> 00:25:33,833 -We doing a group one? 529 00:25:33,966 --> 00:25:36,268 Mm-hmm. All right, we got you. 530 00:25:36,335 --> 00:25:38,971 Thank you. We got to do the same for our own. 531 00:25:39,038 --> 00:25:40,039 Thank you. 532 00:25:40,139 --> 00:25:42,642 Hey, Reyes. 533 00:25:42,709 --> 00:25:45,978 Hey, Banks. Carter. What are you guys doing here? 534 00:25:46,045 --> 00:25:47,546 Had to interview some drunk who plowed 535 00:25:47,647 --> 00:25:49,649 his SUV into a convenience store this morning. 536 00:25:49,782 --> 00:25:51,217 Look like the same guy may have ran 537 00:25:51,317 --> 00:25:53,119 some folks off the Lamar Bridge last night. 538 00:25:53,185 --> 00:25:54,320 Wait, he's here? 539 00:25:54,386 --> 00:25:56,022 Yeah. Banged up his leg. 540 00:25:56,155 --> 00:25:58,791 Other than that, nothing else, not a scratch. 541 00:25:58,858 --> 00:26:02,061 Drunks, right? All right, see you around. 542 00:26:02,161 --> 00:26:05,231 Hey. You good? 543 00:26:06,733 --> 00:26:08,167 I'm g-- No, I'm good. 544 00:26:08,300 --> 00:26:09,736 I'm good, yeah. Yeah, yeah, yeah. 545 00:26:09,836 --> 00:26:12,171 It's in the Lord's hands now. He knows what he's doing. 546 00:26:13,740 --> 00:26:15,341 Yes, sir. 547 00:26:23,182 --> 00:26:24,483 -Hey, Judd. -Hey, Mr. Williams. 548 00:26:24,550 --> 00:26:25,885 Uh, I'm supposed to pick up Grace for a date. 549 00:26:26,018 --> 00:26:27,253 Yeah, she's, uh, still getting ready. 550 00:26:27,353 --> 00:26:28,187 Come on in. 551 00:26:28,254 --> 00:26:29,588 You know, my wife is gonna hate 552 00:26:29,689 --> 00:26:30,757 that she missed you. 553 00:26:30,857 --> 00:26:32,692 -Here. Thank you. 554 00:26:32,825 --> 00:26:36,696 You know, she's, uh, she's grown quite fond of you, Judd. 555 00:26:36,829 --> 00:26:39,031 Well, we both have. 556 00:26:39,165 --> 00:26:41,433 We can tell how much you care about our daughter. 557 00:26:41,533 --> 00:26:44,103 Well, I mean, I-I know it ain't-- it hasn't been, 558 00:26:44,203 --> 00:26:47,874 uh, more than, well, I guess, a few months, 559 00:26:48,007 --> 00:26:51,010 but, uh, I love her, sir. 560 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 Well, I guess we finally found something 561 00:26:53,212 --> 00:26:54,681 that we both have in common. 562 00:26:54,747 --> 00:26:56,716 Amen. How about that? 563 00:26:56,783 --> 00:26:59,686 I appreciate it. Oh, man. 564 00:26:59,752 --> 00:27:01,854 -Mmm. 565 00:27:01,921 --> 00:27:03,422 Holy smokes, that's good tea. 566 00:27:03,555 --> 00:27:05,357 Yeah, that's my great-granddaddy's recipe. 567 00:27:05,424 --> 00:27:09,361 You know, he was a, uh, sharecropper in South Carolina. 568 00:27:09,428 --> 00:27:12,865 That man broke his back every day 569 00:27:12,932 --> 00:27:14,466 so that his children could be 570 00:27:14,566 --> 00:27:17,569 the first in his line to finish elementary school. 571 00:27:17,704 --> 00:27:19,105 Two generations later, 572 00:27:19,238 --> 00:27:22,441 my mother marched in Selma with Dr. King. 573 00:27:22,574 --> 00:27:24,076 To fight for my future. 574 00:27:24,210 --> 00:27:26,979 -That's an incredible legacy. -Yes, it is. 575 00:27:27,079 --> 00:27:29,081 Yes, it is, and I've spent every day of my life 576 00:27:29,148 --> 00:27:30,817 trying to live up to it. 577 00:27:30,917 --> 00:27:33,419 My question to you, son, 578 00:27:33,485 --> 00:27:35,154 is... 579 00:27:35,254 --> 00:27:38,424 what are you willing to sacrifice for my daughter? 580 00:27:38,490 --> 00:27:40,092 Whatever it takes. 581 00:27:40,226 --> 00:27:42,428 I was hoping you would say that. 582 00:27:43,930 --> 00:27:46,298 You see, for generations, 583 00:27:46,432 --> 00:27:49,736 this family has been marching toward its destiny. 584 00:27:49,802 --> 00:27:51,603 But I'm afraid 585 00:27:51,738 --> 00:27:56,108 that that can't happen if you're a part of it. 586 00:28:01,580 --> 00:28:02,949 Okay. 587 00:28:03,082 --> 00:28:04,350 Uh... 588 00:28:04,450 --> 00:28:08,654 What it comes down to is I am the wrong color. 589 00:28:08,788 --> 00:28:10,522 Oh, no, no, no, no. 590 00:28:10,622 --> 00:28:14,360 I'm not talking about the color of your skin, Judd. 591 00:28:14,460 --> 00:28:16,929 I'm talking about the color of your collar. 592 00:28:16,996 --> 00:28:19,665 Now, don't get me wrong. 593 00:28:19,799 --> 00:28:22,134 I admire what you do, Judd. 594 00:28:22,201 --> 00:28:24,336 But Gracie is special. 595 00:28:24,470 --> 00:28:27,506 I mean, she has a chance to go out and change the world. 596 00:28:27,639 --> 00:28:30,209 I-In ways that my great-granddaddy 597 00:28:30,309 --> 00:28:32,511 couldn't have even imagined. 598 00:28:32,644 --> 00:28:36,816 She's meant for great things, Judd. 599 00:28:36,949 --> 00:28:39,051 Big things. 600 00:28:39,151 --> 00:28:43,823 Yeah. All I want is what's best for her. 601 00:28:43,956 --> 00:28:48,227 And that's why I have no doubt you'll do the right thing. 602 00:28:52,731 --> 00:28:53,665 Hey, y'all. 603 00:28:53,732 --> 00:28:54,967 Hey, there she is. 604 00:28:55,034 --> 00:28:56,869 Well, ain't you looking beautiful? 605 00:28:57,003 --> 00:29:00,406 Ugh, Daddy. You say that every time. 606 00:29:00,506 --> 00:29:02,708 Judd, I'm sorry I'm running a little late. 607 00:29:02,842 --> 00:29:05,344 No, it was worth the wait. Uh... 608 00:29:05,411 --> 00:29:07,346 Your daddy's right. 609 00:29:07,413 --> 00:29:10,182 -You're an absolute vision, Grace. -Thank you. 610 00:29:15,855 --> 00:29:20,192 ♪ First one in, last one out... ♪ 611 00:29:20,326 --> 00:29:22,361 -All right. 612 00:29:22,494 --> 00:29:24,163 What-- Well, what's your hurry, cowboy? 613 00:29:24,230 --> 00:29:26,365 Well, I mean, we're here, ain't we? 614 00:29:26,498 --> 00:29:28,734 Well, the dance floor's not going anywhere. 615 00:29:28,868 --> 00:29:32,204 No, I know, but, you know, 616 00:29:32,271 --> 00:29:35,374 your, uh, your dance card's only got a couple dances 617 00:29:35,441 --> 00:29:37,243 left on it before you got to go, so... 618 00:29:37,376 --> 00:29:39,278 Hmm. What would you say if I told you 619 00:29:39,378 --> 00:29:40,880 we could have as many dances we wanted? 620 00:29:41,013 --> 00:29:42,714 Well, how's that? 621 00:29:42,849 --> 00:29:45,217 Well, I think maybe I don't leave next month, Judd. 622 00:29:46,252 --> 00:29:48,955 I think maybe I stay here. 623 00:29:49,055 --> 00:29:51,858 What about Georgetown? 624 00:29:51,924 --> 00:29:54,726 I don't think Georgetown is for me. 625 00:29:54,793 --> 00:29:56,228 -Gracie... Gr... -No, well, 626 00:29:56,295 --> 00:29:58,730 before you say anything, so there's no confusion, 627 00:29:58,797 --> 00:30:02,068 I've been thinking about this for a while, Judd. 628 00:30:02,134 --> 00:30:05,037 Before you and I even met. 629 00:30:06,438 --> 00:30:08,908 I mean, but why-why would you want to give up 630 00:30:08,975 --> 00:30:10,376 a great opportunity like that? 631 00:30:10,442 --> 00:30:13,779 You was, you... was gonna go make a difference. 632 00:30:13,913 --> 00:30:17,383 Well, who says I can't make a difference right here? 633 00:30:18,750 --> 00:30:21,320 I watch you do it. Every single day. And Tommy. 634 00:30:21,420 --> 00:30:24,090 Yeah, me and Tommy didn't get into a school 635 00:30:24,223 --> 00:30:26,792 with a three percent acceptance rate. 636 00:30:26,926 --> 00:30:28,394 I understand, Judd, 637 00:30:28,460 --> 00:30:29,962 but you weren't the only person that I met 638 00:30:30,096 --> 00:30:31,430 while working those phones. 639 00:30:31,563 --> 00:30:34,100 Judd, I really feel like I met myself. 640 00:30:34,233 --> 00:30:36,102 Talking to people and connecting... 641 00:30:36,168 --> 00:30:37,436 You're gonna go to Georgetown. 642 00:30:37,503 --> 00:30:39,771 Okay? You're gonna be something. 643 00:30:39,906 --> 00:30:42,441 And, uh, you know, that's that. That's... 644 00:30:42,508 --> 00:30:44,476 -That's that. 645 00:30:44,610 --> 00:30:46,612 Judd, I love you. 646 00:30:47,446 --> 00:30:50,282 I loved you before I met you. 647 00:30:50,349 --> 00:30:51,918 And I happen to know 648 00:30:51,984 --> 00:30:54,820 that you love me, too. 649 00:30:58,991 --> 00:31:01,027 You're wrong. I'm... 650 00:31:01,127 --> 00:31:03,329 I don't believe you. 651 00:31:05,531 --> 00:31:08,134 Look at me, in my eyes, 652 00:31:08,200 --> 00:31:11,137 and tell me that you don't love me. 653 00:31:20,646 --> 00:31:22,548 I don't love you. 654 00:31:26,652 --> 00:31:28,487 Okay? 655 00:31:28,620 --> 00:31:30,289 -Okay... -Hang on a minute, please. 656 00:31:30,356 --> 00:31:32,024 Will you let me just take you home? 657 00:31:32,158 --> 00:31:34,160 Well, I don't know what makes you think I'm going home. 658 00:31:34,293 --> 00:31:36,162 I came here to dance. 659 00:31:36,228 --> 00:31:38,397 And that's exactly what I'm-a do. 660 00:31:38,497 --> 00:31:41,033 You can go home, sir. 661 00:31:50,642 --> 00:31:52,844 ♪ I walk along the city streets ♪ 662 00:31:52,911 --> 00:31:57,316 ♪ You used to walk along with me ♪ 663 00:31:57,383 --> 00:32:01,187 ♪ And every step I take reminds me ♪ 664 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 ♪ Of just how we used to be ♪ 665 00:32:04,523 --> 00:32:09,228 ♪ Well, how can I forget you, girl? ♪ 666 00:32:09,361 --> 00:32:13,865 ♪ When there is always something there to remind me... ♪ 667 00:32:23,375 --> 00:32:26,212 Garrity, ladder the building, 668 00:32:26,345 --> 00:32:27,679 start ventilating the roof. 669 00:32:27,746 --> 00:32:29,448 Ryder and Harkes, run a two-and-a-half 670 00:32:29,548 --> 00:32:31,550 -to the nearest hydrant. -You got it, Cap. 671 00:32:31,617 --> 00:32:32,684 All right. 672 00:32:35,754 --> 00:32:36,788 Unbelievable. 673 00:32:36,888 --> 00:32:38,590 Where the hell do people like this get off? 674 00:32:38,724 --> 00:32:40,726 Yeah, some people think that their stuff don't stink. 675 00:32:40,792 --> 00:32:43,395 -Been going around. -What you mean, going around? 676 00:32:43,529 --> 00:32:44,696 Don't worry about it, let's just run this line. 677 00:32:44,763 --> 00:32:46,398 Yeah, but how you gonna run it? 678 00:32:46,532 --> 00:32:48,234 Let me grab that from you. I'll take care of that. 679 00:32:51,303 --> 00:32:52,904 Hey! Hey! 680 00:32:53,039 --> 00:32:53,939 That's my car! 681 00:32:54,073 --> 00:32:55,207 Oh, this your car? 682 00:32:55,274 --> 00:32:56,575 You got to be kidding me. 683 00:32:56,642 --> 00:32:58,110 You parked it in front of a fire hydrant, 684 00:32:58,244 --> 00:33:00,579 so the police will send you your ticket, all right? 685 00:33:00,712 --> 00:33:02,081 What the hell? 686 00:33:02,148 --> 00:33:03,882 You could have at least let me open the door. 687 00:33:03,949 --> 00:33:05,484 -Yeah, I guess I could have. -I want your name, 688 00:33:05,584 --> 00:33:07,453 you son of a bitch. You're paying for this. 689 00:33:07,586 --> 00:33:09,221 I tell you what, why don't you call my office, okay? 690 00:33:09,288 --> 00:33:11,090 You got a pen? The number's 911. 691 00:33:11,223 --> 00:33:13,259 -I'm calling my lawyer. -Good, you're gonna need a lawyer 692 00:33:13,392 --> 00:33:14,593 if you don't get out of my way. 693 00:33:14,726 --> 00:33:15,927 'Cause if you interfere with public duty, 694 00:33:16,062 --> 00:33:17,263 that's a felony in Texas. 695 00:33:17,396 --> 00:33:18,730 Enjoy your power trip now. 696 00:33:18,797 --> 00:33:20,599 Because tomorrow, when you wake up, 697 00:33:20,666 --> 00:33:23,502 you'll still be a sad little fireman. 698 00:33:24,303 --> 00:33:25,771 Hey, hey, hey! 699 00:33:26,772 --> 00:33:28,340 Easy, easy! 700 00:33:28,440 --> 00:33:30,242 -Break it up. I'm good, good, good. 701 00:33:30,309 --> 00:33:33,145 I'm good. Y'all got him? Oh, man, man, man. 702 00:33:33,279 --> 00:33:35,181 Me? Me? It's me. 703 00:33:41,087 --> 00:33:43,622 Um, I'm sorry you had to come all the way out here. 704 00:33:43,689 --> 00:33:46,992 No, that's exactly what I wanted to do with my day. 705 00:33:47,126 --> 00:33:51,197 Spend some quality time with my son and his bail bondsman. 706 00:33:51,297 --> 00:33:52,664 What the hell were you thinking about? 707 00:33:52,798 --> 00:33:54,700 I was-- I-I was trying to fight a fire. 708 00:33:54,800 --> 00:33:57,303 I didn't know I had to fight some douchebag, too. 709 00:33:57,369 --> 00:34:02,141 You know, the only thing smart about you anymore is that mouth. 710 00:34:02,208 --> 00:34:05,377 Do you realize that you could've flushed your whole life 711 00:34:05,477 --> 00:34:07,379 down the toilet bowl? 712 00:34:07,479 --> 00:34:09,548 Oh, police told me that the other guy 713 00:34:09,648 --> 00:34:11,883 ain't gonna press charges 'cause he'd be facing a felony. 714 00:34:11,983 --> 00:34:14,853 What about your Cap? And those guys you work with? 715 00:34:14,986 --> 00:34:17,989 It'll be a month of KP and latrine duty 716 00:34:18,056 --> 00:34:20,326 and then-- and... I mean, they'll get over it. 717 00:34:20,392 --> 00:34:21,727 You think the only one you're hurting 718 00:34:21,827 --> 00:34:24,396 doing all this is yourself, don't you? 719 00:34:25,397 --> 00:34:27,666 Well, unless you straighten your ass out, 720 00:34:27,733 --> 00:34:30,469 you're gonna hurt somebody real bad, 721 00:34:30,536 --> 00:34:33,839 and I'm not gonna be there to tell you it's okay. 722 00:34:39,010 --> 00:34:41,380 Oh, uh, hey. 723 00:34:41,513 --> 00:34:43,182 Hey, man, I think you're in the wrong room? 724 00:34:43,249 --> 00:34:45,083 I think I got the wrong building. 725 00:34:45,184 --> 00:34:47,186 I bet neither one of us 726 00:34:47,253 --> 00:34:49,855 expected to find ourselves in the hospital today, right? 727 00:34:49,988 --> 00:34:52,858 But then we both got your dumb ass to thank for that. 728 00:34:52,991 --> 00:34:54,426 All right, you shouldn't be in here... 729 00:34:54,526 --> 00:34:56,862 -If you touch the phone, 730 00:34:56,995 --> 00:34:58,597 if you cry out, I'm-a snap your wrist. 731 00:34:58,697 --> 00:35:00,098 -Okay. Okay. -Got it? 732 00:35:00,199 --> 00:35:01,167 Okay. Yes. 733 00:35:01,233 --> 00:35:02,168 What's your name? 734 00:35:02,234 --> 00:35:03,702 It's, uh, it's-it's Caleb. 735 00:35:03,835 --> 00:35:05,271 It's C-Caleb, Caleb Wilson. 736 00:35:05,371 --> 00:35:07,005 -Caleb? -Yeah. 737 00:35:07,072 --> 00:35:09,875 I heard you plowed through a convenience store this morning. 738 00:35:10,742 --> 00:35:13,412 What-what were you gonna pick up? 739 00:35:13,545 --> 00:35:16,047 What? What? What do you, what do you mean? Uh... 740 00:35:16,114 --> 00:35:18,217 You know, at the store? They got things to buy? 741 00:35:18,284 --> 00:35:19,618 -What'd you hope to buy? -Oh, yeah, um... 742 00:35:19,718 --> 00:35:21,620 -What? Baby wipes or a soda? -Ow, ow, no. 743 00:35:21,720 --> 00:35:23,222 -No, I was just, I was gonna get... -Lotto tickets? 744 00:35:23,355 --> 00:35:26,057 I was gonna get, I was just gonna get, like, a churro. 745 00:35:26,124 --> 00:35:29,027 -And a hot chocolate. -You got a sweet tooth? 746 00:35:29,094 --> 00:35:30,596 -Yeah. -Me, too. 747 00:35:30,729 --> 00:35:32,598 Let me ask you, though, Caleb. 748 00:35:32,731 --> 00:35:36,202 How-how, how is it that a man 749 00:35:36,268 --> 00:35:38,404 could run two people off a road, 750 00:35:38,470 --> 00:35:39,805 and then just leave them to drown 751 00:35:39,905 --> 00:35:42,073 and then wake-wake up and think to himself, 752 00:35:42,140 --> 00:35:43,609 "I think I'd like a churro"? 753 00:35:43,742 --> 00:35:45,777 All right, listen, man, listen, um, 754 00:35:45,911 --> 00:35:47,413 I don't even, 755 00:35:47,546 --> 00:35:49,248 I don't even, like, remember yesterday. 756 00:35:49,315 --> 00:35:53,051 You know, like, the truck or the river or-or nothing. 757 00:35:53,118 --> 00:35:56,288 I'm sorry, I have a problem. I have, I have a problem. 758 00:35:56,422 --> 00:35:58,790 -You have a problem. Yeah. -Yes, I have a problem. 759 00:35:58,924 --> 00:36:00,726 -You do have a problem. 760 00:36:00,792 --> 00:36:05,564 My wife Grace is the best person I've known. 761 00:36:07,299 --> 00:36:08,934 Her life's work is saving lives. 762 00:36:09,067 --> 00:36:11,270 Her life's work is saving people. 763 00:36:11,337 --> 00:36:14,773 -Yeah. -If she saved one life per shift-- 764 00:36:14,840 --> 00:36:18,076 and that's conservative-- then by my estimation 765 00:36:18,143 --> 00:36:20,579 she's saved 2,250 lives. 766 00:36:20,646 --> 00:36:23,349 -She saved 2,251... -Mm. Mm-hmm. 767 00:36:23,449 --> 00:36:25,617 -...if you want to count me. 768 00:36:25,684 --> 00:36:29,154 Right? Which is a life she's saved numerable times. 769 00:36:29,288 --> 00:36:31,323 So... 770 00:36:31,457 --> 00:36:34,593 if a piece of trash like you gets to snuff her out 771 00:36:34,660 --> 00:36:35,994 and live, what does that mean? 772 00:36:36,127 --> 00:36:38,029 -What does that mean? 773 00:36:38,129 --> 00:36:40,632 -What does... Judd, that's enough. Let him go. 774 00:36:40,766 --> 00:36:42,200 Why? This is what he deserves. 775 00:36:42,301 --> 00:36:43,302 Because Gracie's awake, son. 776 00:36:43,369 --> 00:36:45,103 She's awake, Judd. 777 00:36:45,170 --> 00:36:47,473 And the first person she asked for was you. 778 00:36:47,539 --> 00:36:49,341 She needs you, son. 779 00:36:49,475 --> 00:36:51,810 Hey. Hey, hey. Hey. 780 00:36:56,482 --> 00:36:58,850 Grace just saved your life, too. 781 00:36:58,984 --> 00:37:01,520 She just saved your life, too. 782 00:37:29,315 --> 00:37:30,682 Hey, girl. 783 00:37:30,816 --> 00:37:32,851 -Hello, my love. -Hey. 784 00:37:32,984 --> 00:37:35,521 You gave us a scare there for a minute. 785 00:37:35,654 --> 00:37:37,689 You know I wasn't going anywhere, Judd. 786 00:37:37,756 --> 00:37:39,325 Wherever you are, 787 00:37:39,391 --> 00:37:41,860 that's where I'm-a be. That's the deal, right? 788 00:37:41,993 --> 00:37:43,429 That's the deal. 789 00:37:43,529 --> 00:37:45,731 -Yeah. 790 00:37:45,864 --> 00:37:47,399 Mrs. Ryder, I think you might be 791 00:37:47,533 --> 00:37:50,068 the most popular patient I've ever had. 792 00:37:50,201 --> 00:37:52,738 Your well-wishers are becoming a fire hazard out in the hall. 793 00:37:52,871 --> 00:37:54,873 If there's a fire, they're who you want here. 794 00:37:55,006 --> 00:37:57,042 How are you feeling? 795 00:37:57,108 --> 00:38:00,712 A little foggy, uh, but just mostly tired. 796 00:38:00,846 --> 00:38:03,849 That's understandable. You've been through quite a bit. 797 00:38:03,915 --> 00:38:06,685 Doc, I can't feel my legs. 798 00:38:06,752 --> 00:38:08,687 That's entirely normal. 799 00:38:08,754 --> 00:38:10,522 But the feeling will come back. 800 00:38:10,589 --> 00:38:13,759 In a few days, we'll start talking about physical therapy. 801 00:38:13,892 --> 00:38:15,961 Okay, but that's it, right? Mend-mend a couple bones? 802 00:38:16,061 --> 00:38:17,929 -She's good, that's it? -Yes. 803 00:38:18,063 --> 00:38:20,065 They both seem to be in perfect health. 804 00:38:20,799 --> 00:38:22,401 You said, "they"? 805 00:38:22,534 --> 00:38:23,635 I did. 806 00:38:23,735 --> 00:38:28,374 Mrs. Ryder, you're pregnant. 807 00:38:33,745 --> 00:38:36,081 Can I-- can I kiss my wife? 808 00:38:36,147 --> 00:38:39,150 She's your wife. -Yes, she is. Yes, she is. 809 00:38:43,288 --> 00:38:44,556 I love you, girl. 810 00:38:44,623 --> 00:38:47,092 -I love you. -I love you, Judd. 811 00:38:49,461 --> 00:38:50,729 ...pray for us sinners now 812 00:38:50,796 --> 00:38:52,931 and at the hour of our death. Amen. 813 00:38:52,998 --> 00:38:55,767 Hey, y'all. 814 00:38:55,834 --> 00:38:57,268 Hey. Hey. 815 00:38:57,335 --> 00:38:58,604 How's my favorite little girl doing? 816 00:38:58,737 --> 00:39:00,271 She's doing good, Daddy. 817 00:39:00,406 --> 00:39:01,607 She's doing real good. 818 00:39:01,673 --> 00:39:03,609 Then how come you're crying? 819 00:39:09,347 --> 00:39:10,482 Oh, hell, son. 820 00:39:10,616 --> 00:39:12,250 'Cause he gonna be a granddaddy. 821 00:39:12,317 --> 00:39:15,253 -What? 822 00:39:16,354 --> 00:39:18,790 Well, happy birthday. 823 00:39:18,857 --> 00:39:20,526 Congratulations. Come on, 126. 824 00:39:20,626 --> 00:39:22,327 Bring it in here. 825 00:39:26,465 --> 00:39:28,667 Howdy. 826 00:39:28,800 --> 00:39:30,436 You're here to see the Vegas, I take it? 827 00:39:30,502 --> 00:39:33,138 -Y-- How did you know that? -She just had twins. 828 00:39:33,271 --> 00:39:34,940 Oh, the-- Yes. 829 00:39:35,006 --> 00:39:37,142 Well, they're not quite ready for visitors, 830 00:39:37,208 --> 00:39:38,610 but you can take a seat. 831 00:39:39,811 --> 00:39:41,947 Thank you. 832 00:39:56,828 --> 00:39:59,465 Twins. 833 00:39:59,531 --> 00:40:02,033 -Something, huh? Mm-hmm. 834 00:40:02,167 --> 00:40:04,369 That's a couple of somethings. 835 00:40:11,510 --> 00:40:13,712 How you been, Grace? 836 00:40:15,581 --> 00:40:17,182 I've been good. 837 00:40:18,717 --> 00:40:20,351 How you been? 838 00:40:20,486 --> 00:40:22,020 Good. Getting by. 839 00:40:22,153 --> 00:40:23,722 Tommy, uh, Tommy said you'd didn't end up 840 00:40:23,855 --> 00:40:24,890 going to Georgetown. 841 00:40:25,023 --> 00:40:27,759 I told you that myself, Judd. 842 00:40:27,859 --> 00:40:30,361 I guess you meant it, too. 843 00:40:30,496 --> 00:40:32,163 Yeah. Guess I did. 844 00:40:36,334 --> 00:40:37,903 How'd your daddy take it? 845 00:40:38,036 --> 00:40:41,372 My daddy's not the boss of me, Judd. 846 00:40:41,507 --> 00:40:43,041 Right. 847 00:40:51,617 --> 00:40:53,885 You got a tattoo. 848 00:40:55,721 --> 00:40:58,890 Uh, I did. "Psalm 31." 849 00:40:58,957 --> 00:41:00,759 So that, uh... 850 00:41:02,360 --> 00:41:05,030 ...so I can remember what really matters. 851 00:41:05,096 --> 00:41:07,899 "Let me never be ashamed. 852 00:41:07,966 --> 00:41:11,202 Deliver me in thy righteousness." 853 00:41:11,269 --> 00:41:12,738 That's the one. 854 00:41:12,804 --> 00:41:14,239 Hmm. 855 00:41:18,409 --> 00:41:21,880 I can't say that I don't feel ashamed, though. 856 00:41:24,415 --> 00:41:26,217 Ashamed of what, Judd? 857 00:41:26,284 --> 00:41:28,153 I lied to you. 858 00:41:28,954 --> 00:41:30,421 I looked you in your eye, 859 00:41:30,556 --> 00:41:32,290 I lied to your face. 860 00:41:33,324 --> 00:41:34,926 Yeah, you did. 861 00:41:35,661 --> 00:41:37,929 I wish I hadn't. 862 00:41:45,070 --> 00:41:48,607 Oh, Tommy said, uh, you got a new job? 863 00:41:48,674 --> 00:41:51,242 Yeah, I did. I'm, um... 864 00:41:51,309 --> 00:41:54,245 I'm training to be a 911 dispatcher. 865 00:41:55,113 --> 00:41:57,182 Well, I think that's wonderful. 866 00:41:57,282 --> 00:41:58,684 Thank you. 867 00:41:58,784 --> 00:42:00,451 You're welcome. 868 00:42:07,859 --> 00:42:11,129 Are you seeing anyone? 869 00:42:12,698 --> 00:42:15,166 Uh... 870 00:42:16,868 --> 00:42:19,805 Yeah, I got myself a fella, Judd. 871 00:42:23,474 --> 00:42:24,610 That's good. 872 00:42:24,676 --> 00:42:26,544 Mm-hmm. 873 00:42:26,645 --> 00:42:28,647 That's a lucky man. 874 00:42:28,714 --> 00:42:30,816 Yeah, he is. 875 00:42:33,518 --> 00:42:35,887 He's too dumb to know it, though. 876 00:42:36,722 --> 00:42:38,023 Or stubborn. 877 00:42:38,156 --> 00:42:39,725 I'm not sure which. 878 00:42:39,825 --> 00:42:43,895 All I know is that he hasn't picked up a phone in six months. 879 00:42:49,567 --> 00:42:51,169 Hey, you two. 880 00:42:51,236 --> 00:42:52,671 -Oh, boy... Hey. 881 00:42:54,472 --> 00:42:56,507 Oh... 882 00:42:56,574 --> 00:42:58,509 Mm. 883 00:42:58,576 --> 00:43:01,179 How would you two like to come back and meet your goddaughters? 884 00:43:01,246 --> 00:43:03,414 You said our goddaughters? 885 00:43:03,514 --> 00:43:05,583 So these people are using the birth of their babies 886 00:43:05,684 --> 00:43:07,085 to play matchmaker. 887 00:43:07,185 --> 00:43:08,486 These people are very, very sneaky. 888 00:43:08,553 --> 00:43:09,888 I should've warned you about that. 889 00:43:10,021 --> 00:43:11,556 Diabolical. 890 00:43:11,690 --> 00:43:13,558 Are we ready? 891 00:43:13,692 --> 00:43:17,696 ♪ You used to walk along with me... ♪ 892 00:43:17,763 --> 00:43:19,264 Are you ready? 893 00:43:19,364 --> 00:43:21,733 I've been ready. 894 00:43:21,867 --> 00:43:23,101 Then let's do this. 895 00:43:23,201 --> 00:43:24,903 ♪ We used to be ♪ 896 00:43:25,036 --> 00:43:29,440 ♪ Boy, how can I forget you? ♪ 897 00:43:29,540 --> 00:43:33,111 ♪ When there is always something there to remind me... ♪ 898 00:43:39,384 --> 00:43:42,287 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 899 00:43:42,387 --> 00:43:45,857 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 900 00:44:15,220 --> 00:44:17,222 See "911 Lone Star." 901 00:44:17,322 --> 00:44:19,991 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 61802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.