All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E09.Saving.Grace.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,237 I don't want any surprises out there today. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,906 [music playing] 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,642 ANNOUNCER: "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 4 00:00:08,742 --> 00:00:12,613 And check out our other Fox shows "9-1-1," "Prodigal Son," 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,949 and "The Resident," only on Fox. 6 00:00:18,952 --> 00:00:21,455 YOUNG JUDD: This is a bad idea, Cal. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,857 This is a mint condition '91 chick magnet. 8 00:00:23,957 --> 00:00:26,960 It'd be a crime for it to just sit here all summer long. 9 00:00:27,095 --> 00:00:28,196 Crime is gonna be us driving it. 10 00:00:28,296 --> 00:00:29,630 Would you stop being such a baby? 11 00:00:29,763 --> 00:00:31,965 Just imagine us cruising the strip in this, 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,201 past all those high school girls? 13 00:00:33,301 --> 00:00:34,702 It'll be so fly. 14 00:00:34,802 --> 00:00:36,704 Until they see we're a couple of 12-year-olds. 15 00:00:36,804 --> 00:00:41,309 You look at least 14, and I read at an 11th grade level. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,844 (animal howling in distance) 17 00:00:43,977 --> 00:00:45,546 So that's a problem. 18 00:00:48,116 --> 00:00:49,850 ("Real Wild Child" by Christopher Otcasek playing) 19 00:00:49,983 --> 00:00:53,287 -This is so cool. We actually did it. -Yeah. 20 00:00:53,354 --> 00:00:55,689 ♪ Gotta be a wild one... ♪ 21 00:00:55,823 --> 00:00:57,725 Speed limit's 35. You're doing 29. 22 00:00:57,825 --> 00:00:59,393 You'll be doing zero when I dump your ass 23 00:00:59,493 --> 00:01:00,961 on the side of the road. 24 00:01:01,028 --> 00:01:02,363 -(scoffs) -* Gonna keep it moving wild ♪ 25 00:01:02,496 --> 00:01:03,497 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 26 00:01:03,631 --> 00:01:05,899 ♪ I'm a real wild child ♪ 27 00:01:05,999 --> 00:01:07,835 ♪ Yeah, I'm a real wild one ♪ 28 00:01:07,968 --> 00:01:09,837 -* And I like a wild fun * (engine revs) 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,872 ♪ And the world gone crazy, everything seems hazy ♪ 30 00:01:12,005 --> 00:01:14,642 Dude, you're just gonna let him do that to us? 31 00:01:14,708 --> 00:01:16,244 He's challenging our manhood. 32 00:01:16,344 --> 00:01:17,745 We don't got no manhood, dummy! 33 00:01:17,845 --> 00:01:20,714 Yeah, but the girls in the back don't know that. 34 00:01:20,848 --> 00:01:21,749 Evening, ladies. 35 00:01:21,849 --> 00:01:23,484 -(engine revs) -(woman giggles) 36 00:01:23,551 --> 00:01:26,019 -Hell yeah! Let's dust 'em. -(engine revving) 37 00:01:26,086 --> 00:01:28,522 (both engines revving) 38 00:01:30,924 --> 00:01:33,227 -(tires screeching) -Whoa! 39 00:01:33,361 --> 00:01:35,163 -That's right, son! -Whoa! Yeah! 40 00:01:35,229 --> 00:01:37,097 Eat our dust! 41 00:01:37,198 --> 00:01:39,867 Yeah! Way to go! (whoops) 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,769 -Did you see that?! -(whooping) 43 00:01:41,869 --> 00:01:42,770 Yeah, let's go! 44 00:01:42,870 --> 00:01:44,372 -Yeah! -YOUNG JUDD: Yeah! 45 00:01:44,505 --> 00:01:46,840 They're coming up from behind us. 46 00:01:46,907 --> 00:01:49,009 Step on it. Step on it! 47 00:01:49,076 --> 00:01:50,344 -* Ooh, yeah, I'm a wild one * -(tires squealing) 48 00:01:50,411 --> 00:01:53,046 Why are you slowing down? 49 00:01:53,113 --> 00:01:54,515 (growls) 50 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 -Damn it, Cal! -(engine revving) 51 00:01:56,417 --> 00:01:57,551 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 52 00:01:57,685 --> 00:01:59,853 ♪ I'm a real wild child... ♪ 53 00:01:59,920 --> 00:02:01,589 (crashing, glass shattering) 54 00:02:11,031 --> 00:02:13,801 (siren wailing) 55 00:02:15,035 --> 00:02:17,070 ♪ 56 00:02:31,452 --> 00:02:33,554 (indistinct conversation) 57 00:02:33,621 --> 00:02:35,423 (woman whimpers) 58 00:02:35,489 --> 00:02:38,058 (sobbing) 59 00:02:45,799 --> 00:02:47,935 Son. 60 00:02:50,471 --> 00:02:53,073 Dad. 61 00:02:53,140 --> 00:02:54,508 It's all my fault. 62 00:02:54,608 --> 00:02:56,143 Talk about this when we get home. 63 00:02:56,277 --> 00:02:58,446 (sobbing) 64 00:02:59,647 --> 00:03:02,416 (echoing): Judd? 65 00:03:02,483 --> 00:03:04,485 ♪ 66 00:03:05,486 --> 00:03:07,788 Judd, you ready, baby? 67 00:03:07,855 --> 00:03:09,790 JUDD: I'm two buttons away. 68 00:03:09,857 --> 00:03:13,461 -Ooh, Lordy, it smells good in here. -Mm-hmm. 69 00:03:13,594 --> 00:03:14,962 (phone ringing) 70 00:03:15,028 --> 00:03:16,630 Hey, Daddy, we're about to step out the door. 71 00:03:16,697 --> 00:03:18,165 STUART: Well, step back in. 72 00:03:18,299 --> 00:03:20,268 There's bad weather coming through. 73 00:03:20,334 --> 00:03:21,969 Now, Dad, don't you even start. 74 00:03:22,102 --> 00:03:24,171 It's your birthday, you just got your second vaccination, 75 00:03:24,305 --> 00:03:25,973 and you haven't seen your son in almost a year now. 76 00:03:26,106 --> 00:03:28,509 -All right, we're coming. -(Stuart laughs) 77 00:03:28,642 --> 00:03:31,011 -(thunder rumbles) But you know the first question- your father's 78 00:03:31,144 --> 00:03:32,780 -gonna ask us when we get there. -Be about when 79 00:03:32,846 --> 00:03:34,114 we're gonna be ready to give him some grandbabies? 80 00:03:34,181 --> 00:03:37,551 -Uh, that's the one. -Yes, I know. 81 00:03:37,651 --> 00:03:39,787 How you gonna dance your way out of it this time? 82 00:03:39,853 --> 00:03:41,889 I was thinking maybe we don't dance out of it this time. 83 00:03:41,989 --> 00:03:44,325 I think it's about time we give him some. 84 00:03:44,458 --> 00:03:47,395 -(laughs) Judson Ryder. -(car horn tooting loudly) 85 00:03:47,495 --> 00:03:50,464 (Grace screams) 86 00:03:58,806 --> 00:04:02,410 (Grace whimpering) 87 00:04:02,510 --> 00:04:06,347 Judd? Judd? Judd, wake up, sweetie. 88 00:04:06,480 --> 00:04:08,015 Judd? 89 00:04:08,148 --> 00:04:10,718 (shrieks) 90 00:04:11,685 --> 00:04:15,523 (siren wailing) 91 00:04:15,656 --> 00:04:17,991 All right, Harkes, kill that siren. 92 00:04:18,058 --> 00:04:20,227 What does it mean when you hear a siren? 93 00:04:20,361 --> 00:04:21,929 Pull over to the side of the road! 94 00:04:22,029 --> 00:04:25,399 Sure, but what it really, really means is 95 00:04:25,533 --> 00:04:27,668 that help is on the way. Yeah? 96 00:04:27,735 --> 00:04:30,003 Who wants to take a guess at why we call... 97 00:04:30,070 --> 00:04:32,373 (clicks tongue) ...this one the ladder truck? 98 00:04:32,440 --> 00:04:35,108 -'Cause there's a ladder. -What is this? This the honors class? 99 00:04:35,208 --> 00:04:37,878 Actually, we don't have honors class in Bible Camp. 100 00:04:38,011 --> 00:04:40,448 -Maybe you should. -(laughter) 101 00:04:40,548 --> 00:04:41,549 Right here, I'd like to introduce you 102 00:04:41,615 --> 00:04:42,850 to Firefighter Garrity. 103 00:04:42,916 --> 00:04:45,018 He's wearing all of the protective gear. 104 00:04:45,085 --> 00:04:47,220 Now, this is how we stay safe in a fire. 105 00:04:47,287 --> 00:04:50,023 Helmet protects the old dome, steel-toed boots 106 00:04:50,090 --> 00:04:52,192 ensures we keep ten little piggies, 107 00:04:52,259 --> 00:04:55,596 and this mask lets us breathe through heavy smoke. 108 00:04:55,729 --> 00:04:58,932 Okay, so, anybody have any questions today? Sir. 109 00:04:59,066 --> 00:05:01,034 Why did you become a firefighter? 110 00:05:01,101 --> 00:05:03,771 Because he didn't want to write a college essay. 111 00:05:03,904 --> 00:05:05,906 -Or graduate high school. -Ah. 112 00:05:05,973 --> 00:05:09,242 (laughing): Well, 'cause it's the best job in the world. 113 00:05:09,309 --> 00:05:11,745 There's nothing... nothing better than saving lives. 114 00:05:11,812 --> 00:05:14,415 Anybody else? Anybody? No? 115 00:05:14,548 --> 00:05:16,550 I guess that about wraps it up. 116 00:05:16,617 --> 00:05:18,752 So one last time-- if there's an emergency, 117 00:05:18,819 --> 00:05:20,454 what number do you call? 118 00:05:20,588 --> 00:05:22,255 CHILDREN: 911! 119 00:05:22,390 --> 00:05:23,591 Boom! Very good. 120 00:05:23,657 --> 00:05:25,593 Over here, cowboys and cowgirls. 121 00:05:25,726 --> 00:05:27,260 Thank you for having us. 122 00:05:27,395 --> 00:05:28,929 May I leave these with you? 123 00:05:29,062 --> 00:05:31,231 We run a prayer hotline at the church, for those in crisis 124 00:05:31,298 --> 00:05:33,934 -or who just need a friendly ear. -I strike you 125 00:05:34,001 --> 00:05:35,503 as somebody that needs praying for? 126 00:05:35,603 --> 00:05:37,505 All you brave men here, given what you see every day, 127 00:05:37,605 --> 00:05:40,240 might be nice to have a number other than 911 to call. 128 00:05:40,307 --> 00:05:42,743 It's tough to argue that. 129 00:05:42,810 --> 00:05:45,278 -God bless you. -God bless you. Thanks so much. 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,114 -(alarm ringing) -Oh! 131 00:05:47,180 --> 00:05:49,349 -Oh! Gotta go, gotta go! -(overlapping shouting) 132 00:05:49,450 --> 00:05:51,018 Guys. This way. 133 00:05:51,118 --> 00:05:52,620 (siren wailing) 134 00:05:52,753 --> 00:05:55,923 (horn honks) 135 00:05:57,357 --> 00:06:00,461 -Captain Vega. Good to see you. -Captain Braxton. Hey, Juddy. 136 00:06:00,594 --> 00:06:01,929 -What's up, T? -What do we know? 137 00:06:01,995 --> 00:06:03,431 Neighbors called 911. 138 00:06:03,497 --> 00:06:05,833 They said they heard someone yelling for help inside. 139 00:06:05,966 --> 00:06:08,669 -Ryder, take the door. -Yup, you got it, Cap. 140 00:06:09,437 --> 00:06:10,771 Ooh! Watch that! 141 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 Hey, coming in! 142 00:06:12,973 --> 00:06:15,375 TOMMY: Hello? Austin EMS. 143 00:06:15,476 --> 00:06:17,678 WOMAN: In here! Dining room! 144 00:06:17,811 --> 00:06:19,880 -Oh, thank you for coming. -Hey. 145 00:06:19,980 --> 00:06:22,850 We're here to help you now. I'm Tommy. 146 00:06:22,983 --> 00:06:25,052 -What's your name? -Leigh-Anne. 147 00:06:25,152 --> 00:06:26,987 -How did you fall? -How many old ladies 148 00:06:27,120 --> 00:06:28,722 does it take to change a light bulb? 149 00:06:28,822 --> 00:06:30,157 Oh, I see you got jokes. 150 00:06:30,223 --> 00:06:32,860 -Where does it hurt? -My shoulder and back. 151 00:06:32,993 --> 00:06:35,629 -Okay. Let's see. All right. -(gasps) 152 00:06:35,696 --> 00:06:37,064 I think you may have fractured your shoulder. 153 00:06:37,164 --> 00:06:39,833 We're gonna put a C-collar on you, just to be safe. 154 00:06:39,900 --> 00:06:42,169 Is there anyone you'd like us to call? 155 00:06:42,302 --> 00:06:43,837 There's no one. 156 00:06:43,904 --> 00:06:45,338 All right. Firefighters, 157 00:06:45,473 --> 00:06:47,675 can you help me get this nice lady on the gurney? 158 00:06:47,808 --> 00:06:51,011 -Judd, grab her legs. -Yup. 159 00:06:51,078 --> 00:06:53,013 -I got one. -LEIGH-ANNE: No! 160 00:06:53,146 --> 00:06:55,182 No! G-Get him away from me! 161 00:06:55,315 --> 00:06:59,086 Keep your hands off me! I don't want him in my house! 162 00:06:59,186 --> 00:07:02,189 Get out! Get out! 163 00:07:02,322 --> 00:07:05,893 Get out! (whimpering) 164 00:07:08,729 --> 00:07:11,198 -LEIGH-ANNE: Just leave me here. -TOMMY: That's not an option. 165 00:07:11,331 --> 00:07:14,535 -One, two, three. -(Leigh-Anne groans) 166 00:07:14,668 --> 00:07:16,770 TOMMY: Okay. 167 00:07:21,441 --> 00:07:23,210 (groaning, crying) 168 00:07:40,894 --> 00:07:41,795 CAL: Oh, this is so cool. 169 00:07:41,895 --> 00:07:43,230 We actually did it. 170 00:07:45,398 --> 00:07:46,767 Hell yeah! Let's dust 'em! 171 00:07:47,701 --> 00:07:50,203 -Son! -(whoops) 172 00:07:50,270 --> 00:07:51,471 (tires screeching) 173 00:07:51,572 --> 00:07:52,606 CAL: Come on! 174 00:07:52,740 --> 00:07:53,807 Yeah! 175 00:07:53,907 --> 00:07:56,409 Judd, come on, come on! 176 00:07:56,544 --> 00:07:58,278 (Cal shouting excitedly) 177 00:07:59,146 --> 00:08:01,081 (tires screech, brakes squeal) 178 00:08:01,148 --> 00:08:02,282 (inhales) 179 00:08:02,415 --> 00:08:04,818 (exhales sharply) 180 00:08:04,918 --> 00:08:08,255 (sobbing echoes) 181 00:08:08,388 --> 00:08:12,225 (deep breathing) 182 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 Cal, I'm sorry, brother. 183 00:08:20,100 --> 00:08:23,336 -I'm so sorry. -(deep inhale, exhale) 184 00:08:32,479 --> 00:08:34,748 (dialing) 185 00:08:37,618 --> 00:08:39,853 (line ringing) 186 00:08:41,321 --> 00:08:44,457 GRACE: Prayer in Crisis, how may I help you today? 187 00:08:46,493 --> 00:08:47,928 Hello? 188 00:08:49,830 --> 00:08:51,865 Hello? 189 00:08:54,768 --> 00:08:59,372 Well, you just take your time. Uh... I'm right here. 190 00:08:59,472 --> 00:09:00,841 I apologize. 191 00:09:00,974 --> 00:09:03,476 I don't even know why I dialed this number. 192 00:09:03,611 --> 00:09:06,046 You want to tell me your name? 193 00:09:06,146 --> 00:09:08,616 I'd just make something up. 194 00:09:08,682 --> 00:09:11,051 That's fair enough. How about I call you John? 195 00:09:11,151 --> 00:09:13,721 That's as good as any. 196 00:09:13,821 --> 00:09:16,123 You said you don't know why you made this call tonight. 197 00:09:16,189 --> 00:09:20,160 Do you think maybe it's, uh, because you were led to? 198 00:09:21,194 --> 00:09:22,462 Hey, look, I'm sorry. 199 00:09:22,529 --> 00:09:23,664 I thought maybe I was in some kind of 200 00:09:23,797 --> 00:09:25,833 a confessional mood, but, 201 00:09:25,966 --> 00:09:28,401 I-I ain't really much of a talker 202 00:09:28,501 --> 00:09:31,138 -when it comes right down to it. -That's okay. 203 00:09:31,204 --> 00:09:34,041 You don't have to say anything if you don't want to. 204 00:09:34,174 --> 00:09:36,677 God knows what's on your heart anyway. 205 00:09:36,810 --> 00:09:38,979 Can't hide from God. 206 00:09:39,046 --> 00:09:40,814 -eah. He surely sees everything. -Y 207 00:09:40,881 --> 00:09:45,018 Can't even hide from yourself in the end, although... 208 00:09:45,085 --> 00:09:47,187 I thought I could. 209 00:09:47,254 --> 00:09:49,322 I've been doing a pretty fair job of it 210 00:09:49,389 --> 00:09:51,659 for about ten years, you know. 211 00:09:51,725 --> 00:09:53,193 Hiding behind the uniform 212 00:09:53,326 --> 00:09:56,429 and pretending that that uniform was me, but... 213 00:09:56,529 --> 00:09:58,031 but it ain't. 214 00:09:58,165 --> 00:10:00,033 You in the military, John? 215 00:10:00,100 --> 00:10:02,369 Oh, no. Hell no. I ain't brave enough for that. 216 00:10:02,502 --> 00:10:04,237 I'm a firefighter. 217 00:10:04,371 --> 00:10:07,207 Well, I think most people would consider that quite brave. 218 00:10:07,274 --> 00:10:09,042 They'd be right mostly, but... 219 00:10:09,176 --> 00:10:12,045 no, I ain't no hero. 220 00:10:12,179 --> 00:10:13,513 And today I got seen. 221 00:10:13,580 --> 00:10:17,284 My uniform gave me away. It gave me away 222 00:10:17,384 --> 00:10:21,689 'cause I had my stupid name stitched right on it. 223 00:10:21,755 --> 00:10:23,390 I don't understand. 224 00:10:23,523 --> 00:10:26,059 My fire company got sent out on this call today, 225 00:10:26,193 --> 00:10:29,930 and the lady we were supposed to help... 226 00:10:30,063 --> 00:10:33,400 turned out to be, uh, someone I used to know, 227 00:10:33,533 --> 00:10:36,737 and someone who I hurt 228 00:10:36,870 --> 00:10:38,605 a long time ago. 229 00:10:38,739 --> 00:10:40,908 So long ago that I forgot about it, 230 00:10:41,041 --> 00:10:44,644 but, uh, she didn't. 231 00:10:44,745 --> 00:10:46,113 And she can't. 232 00:10:46,246 --> 00:10:48,982 Well, maybe God was giving you an opportunity 233 00:10:49,082 --> 00:10:50,583 to make amends. 234 00:10:50,650 --> 00:10:52,252 Well, you know what, that's a piss-poor opportunity, 235 00:10:52,385 --> 00:10:54,454 if it is one, 'cause there ain't gonna be no amends, 236 00:10:54,587 --> 00:10:56,790 'cause that woman would just as soon spit in my face 237 00:10:56,924 --> 00:10:58,625 as forgive me. 238 00:10:58,759 --> 00:11:01,494 Well, then, maybe you should let her spit in your face. 239 00:11:01,594 --> 00:11:03,831 -Oh, that's really your advice? -It was to give her 240 00:11:03,931 --> 00:11:06,734 an opportunity to forgive you. 241 00:11:06,800 --> 00:11:08,802 But also 242 00:11:08,936 --> 00:11:11,972 be willing to be spit on. 243 00:11:14,174 --> 00:11:16,409 It's sure as hell no more than I deserve. 244 00:11:16,476 --> 00:11:18,678 It's no more than any of us deserve, John. 245 00:11:18,779 --> 00:11:21,014 "Let me never be ashamed. 246 00:11:21,114 --> 00:11:23,450 "Deliver me in thy righteousness. 247 00:11:23,516 --> 00:11:25,318 "You protect the faithful and reward 248 00:11:25,452 --> 00:11:28,822 the good-doers as long as they trust in you." 249 00:11:28,956 --> 00:11:31,992 That's Psalms 31. 250 00:11:32,125 --> 00:11:35,162 None of us are perfect. 251 00:11:36,296 --> 00:11:38,966 It's by grace that we're saved. 252 00:11:39,099 --> 00:11:40,868 (inhales deeply) 253 00:11:40,968 --> 00:11:43,270 And my name's not John, it's Judd. 254 00:11:43,336 --> 00:11:46,306 Okay. Well, you sure you're not making that up? 255 00:11:46,373 --> 00:11:49,376 -No, ma'am. -Okay. 256 00:11:49,476 --> 00:11:51,845 Well, it's very nice to meet you, Judd. 257 00:11:51,979 --> 00:11:54,114 My name's Grace. 258 00:11:56,116 --> 00:11:58,118 Well, now who's making it up? 259 00:11:58,185 --> 00:12:00,320 GRACE: Judd. Judd! 260 00:12:00,453 --> 00:12:02,655 Judd, can you hear me, babe? Please wake up. 261 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 (gasping): Judd! 262 00:12:04,825 --> 00:12:06,226 (shrieks) 263 00:12:07,494 --> 00:12:10,630 Baby, wake up. I need you to wake up. 264 00:12:12,365 --> 00:12:15,168 Judd, we were in an accident. We're in the river, babe. 265 00:12:15,302 --> 00:12:18,505 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're gonna be all right. 266 00:12:18,571 --> 00:12:20,240 I'm gonna knock that window out, we're gonna swim to the surface. 267 00:12:20,340 --> 00:12:21,674 It'll be easy-peasy, okay? 268 00:12:21,809 --> 00:12:23,543 Judd, my legs are stuck. 269 00:12:23,676 --> 00:12:26,046 I can't move. 270 00:12:32,152 --> 00:12:34,221 (Grace crying out) 271 00:12:34,354 --> 00:12:36,689 -(sputters) -That's not gonna work. 272 00:12:36,824 --> 00:12:39,692 Come on, this could work. It'll work if I can get it to move. 273 00:12:39,827 --> 00:12:42,029 -Judd... -Just one inch! 274 00:12:42,162 --> 00:12:43,596 (straining) 275 00:12:43,696 --> 00:12:45,032 Wait, it's... 276 00:12:45,165 --> 00:12:46,499 Judd, it's time to go. 277 00:12:46,566 --> 00:12:48,368 -I ain't going without you. -Judd, 278 00:12:48,501 --> 00:12:50,437 I will always be by your side. 279 00:12:50,537 --> 00:12:52,039 -Grace, Grace, Grace, you're damn right. -Oh, please. 280 00:12:52,105 --> 00:12:53,740 You're gonna be right by my side because 281 00:12:53,874 --> 00:12:55,408 -wherever you are, that's where I am, too. -Oh, Judd... 282 00:12:55,542 --> 00:12:57,110 And that's the deal, right? Right? 283 00:12:57,210 --> 00:12:58,711 That's the deal, right to the end. 284 00:12:58,778 --> 00:13:00,547 Judd, you have to go. 285 00:13:00,613 --> 00:13:02,182 I can't move! 286 00:13:02,249 --> 00:13:04,918 You have to go. 287 00:13:05,052 --> 00:13:08,255 (Grace crying out) 288 00:13:21,434 --> 00:13:22,970 -(phone rings) -GRACE: Prayer in Crisis, 289 00:13:23,070 --> 00:13:24,271 -how can I help you today? -JUDD: Is this Grace? 290 00:13:24,404 --> 00:13:25,805 -It is. -It's Judd. 291 00:13:25,906 --> 00:13:27,540 -Uh, we spoke the other night. -I remember. 292 00:13:27,607 --> 00:13:28,909 You sound better. 293 00:13:28,976 --> 00:13:31,578 -'m-I'm feeling a little better, -I taking your advice. 294 00:13:31,711 --> 00:13:35,415 I'm fixing to either make amends or get spit at. 295 00:13:35,548 --> 00:13:37,450 Well, I'm pleased to hear it. 296 00:13:37,584 --> 00:13:40,153 I just wanted to thank you. I think you got a real gift, 297 00:13:40,253 --> 00:13:44,391 -and, uh, I appreciate you sharing it with me. -Well, it's my pleasure. 298 00:13:44,457 --> 00:13:47,260 And if you ever need me again, you have the number, okay? 299 00:13:47,327 --> 00:13:49,897 Careful now, 'cause I just might take you up on that. 300 00:13:49,963 --> 00:13:51,498 (chuckles) 301 00:13:53,300 --> 00:13:54,734 (phone ringing) 302 00:13:54,801 --> 00:13:56,603 GRACE: Prayer in Crisis, how may I help you? 303 00:13:56,736 --> 00:13:57,938 JUDD: Hey, it's me again. 304 00:13:58,005 --> 00:13:59,806 Hey, Judd, how you doing? 305 00:13:59,940 --> 00:14:03,243 Oh, I don't know, I-I think I'm feeling kind of blue. 306 00:14:03,310 --> 00:14:05,012 Well, I'm sorry to hear that. 307 00:14:05,112 --> 00:14:06,746 -Um, did something happen? -No. 308 00:14:06,813 --> 00:14:09,282 It's just more of, like, a general malaise, I guess. 309 00:14:09,416 --> 00:14:11,684 -A general malaise? -Well, now, look, 310 00:14:11,784 --> 00:14:13,586 the-the truth is, uh... 311 00:14:13,653 --> 00:14:15,322 I think I just wanted to hear your voice. 312 00:14:15,455 --> 00:14:17,857 Judd, this is a prayer line. 313 00:14:17,958 --> 00:14:20,260 I know. And I just prayed that you'd pick up. 314 00:14:20,327 --> 00:14:22,629 And, uh, that means it's working, right? 315 00:14:22,762 --> 00:14:23,796 (chuckles) 316 00:14:23,931 --> 00:14:26,133 -(phone rings) -Prayer in Crisis, 317 00:14:26,266 --> 00:14:27,134 how can I help you today? 318 00:14:27,267 --> 00:14:28,635 Howdy, it's me again. 319 00:14:28,768 --> 00:14:32,205 Howdy? I didn't know people still said howdy. 320 00:14:32,305 --> 00:14:34,607 Oh, yeah, no, no, no, we still say howdy. 321 00:14:34,674 --> 00:14:36,276 (laughs) 322 00:14:36,343 --> 00:14:38,311 ♪ But sometimes you have to moan ♪ 323 00:14:38,378 --> 00:14:41,014 ♪ When nothing seems to suit you ♪ 324 00:14:41,148 --> 00:14:43,383 -* But nevertheless you know... * -(phone ringing) 325 00:14:43,483 --> 00:14:45,552 Prayer in Crisis. This is Brother Bob. 326 00:14:45,652 --> 00:14:47,820 -How can I help you? Hello? -(phone ringing) 327 00:14:47,955 --> 00:14:50,790 -Prayer in Crisis, how can... -(caller hangs up) 328 00:14:50,857 --> 00:14:53,193 (phone ringing) 329 00:14:53,326 --> 00:14:56,496 -Prayer in Crisis. -JUDD: That's better! 330 00:14:57,330 --> 00:14:58,999 Judd, did you just call here 331 00:14:59,132 --> 00:15:00,367 and hang up on Brother Bob 332 00:15:00,500 --> 00:15:01,901 -and Miss Patricia? -I did, because 333 00:15:02,002 --> 00:15:03,403 I'm a sinner, 334 00:15:03,503 --> 00:15:05,072 and I'm gonna need extra prayer tonight. 335 00:15:05,172 --> 00:15:07,674 Next time, Judd, just ask for me. 336 00:15:07,807 --> 00:15:08,908 (phone ringing) 337 00:15:09,009 --> 00:15:10,343 JUDD: I went by Mrs. Kittner's house 338 00:15:10,410 --> 00:15:12,712 today, and still no sign. 339 00:15:12,845 --> 00:15:15,515 GRACE: Well, listen, you can only do what you can do. 340 00:15:15,648 --> 00:15:17,350 You think it's okay to eat pulled pork 341 00:15:17,417 --> 00:15:18,751 that's been in the refrigerator for a week? 342 00:15:18,851 --> 00:15:20,353 GRACE: Judd, that's not really 343 00:15:20,420 --> 00:15:22,722 -my area of expertise. -I'm going for it. 344 00:15:22,855 --> 00:15:25,692 ♪ Yes, the answer lies within ♪ 345 00:15:25,758 --> 00:15:28,195 ♪ So why not take a look now ♪ 346 00:15:28,328 --> 00:15:30,363 ♪ Kick out the devil's sin ♪ 347 00:15:30,497 --> 00:15:34,367 ♪ Pick up, pick up the Good Book now ♪ 348 00:15:34,434 --> 00:15:36,236 (vocalizing) 349 00:15:36,369 --> 00:15:39,206 -(phone ringing) -JUDD: I think I had my first sighting today. 350 00:15:39,339 --> 00:15:40,873 -GRACE: She talk to you? -No. 351 00:15:40,940 --> 00:15:42,575 Well, hey, at least she didn't scream for you 352 00:15:42,709 --> 00:15:45,078 -to get off her property. -Well, that's progress. 353 00:15:45,212 --> 00:15:46,546 Ryder, we dealing you in or not? 354 00:15:46,679 --> 00:15:48,715 No, I'm gonna have to take y'all's money later. 355 00:15:48,781 --> 00:15:51,184 Since when does he take a phone call over our money? 356 00:15:51,251 --> 00:15:52,619 (phone ringing) 357 00:15:52,719 --> 00:15:56,556 Cal couldn't have been more than 4'5" or 4'6", 358 00:15:56,689 --> 00:15:58,625 you know, 90 pounds soaking wet. 359 00:15:58,725 --> 00:16:02,429 But he never backed down from a bully. 360 00:16:02,562 --> 00:16:04,931 He had the biggest heart of anybody I ever met. 361 00:16:07,134 --> 00:16:09,436 God, I miss that kid. 362 00:16:14,041 --> 00:16:15,575 (door creaks open) 363 00:16:21,481 --> 00:16:23,550 You look thirsty. 364 00:16:27,954 --> 00:16:29,622 Much obliged, ma'am. 365 00:16:31,558 --> 00:16:33,726 Would you like to come inside? 366 00:16:33,793 --> 00:16:36,929 Yes, ma'am, I would like that very much so. 367 00:16:40,067 --> 00:16:41,934 (phone ringing) 368 00:16:42,001 --> 00:16:44,003 PATRICIA: Prayer in Crisis, how can I help you tonight? 369 00:16:44,104 --> 00:16:45,772 JUDD: Uh, is Grace in? 370 00:16:45,905 --> 00:16:47,607 -Uh, no, she's not. -Okay, well, 371 00:16:47,740 --> 00:16:49,276 do you know when her next shift is? 372 00:16:49,409 --> 00:16:51,478 I got-I got something important I gotta talk to her about. 373 00:16:51,611 --> 00:16:53,680 PATRICIA: Well, she doesn't have a next shift, I'm afraid. 374 00:16:53,780 --> 00:16:56,616 Grace doesn't volunteer here anymore. 375 00:16:58,151 --> 00:16:59,786 Oh, no, man. 376 00:17:01,588 --> 00:17:03,490 Now she's just being mean. 377 00:17:03,623 --> 00:17:05,024 I mean, she already hit two balls 378 00:17:05,125 --> 00:17:06,826 on a back-corner bank shot; how's that even possible? 379 00:17:06,959 --> 00:17:09,162 The secret is a steady hand, gents. 380 00:17:09,296 --> 00:17:11,131 -Oh, boy. -Where the hell you been? 381 00:17:11,198 --> 00:17:13,700 -You get lost on your way back from the can or what? -Oh, no, I bet you 382 00:17:13,800 --> 00:17:16,369 he was out there talking with his secret phone buddy again. 383 00:17:16,469 --> 00:17:18,805 Why don't you just shut up and miss your shot? 384 00:17:18,871 --> 00:17:21,007 Okay. 385 00:17:21,141 --> 00:17:23,343 GRACE: Okay, listen, y'all didn't ask for a toast... 386 00:17:23,476 --> 00:17:26,846 I mean, you didn't ask for... (laughs) 387 00:17:26,979 --> 00:17:29,149 But I'm gonna give one anyway. God said to build each other up, 388 00:17:29,282 --> 00:17:31,984 and I promise, that is what you guys have done for me. 389 00:17:33,220 --> 00:17:35,522 I love y'all, I couldn't have done it without you, truly. 390 00:17:35,655 --> 00:17:37,790 WOMAN: You're the one that did the all-nighters 391 00:17:37,857 --> 00:17:40,327 to get that 4.0. 392 00:17:40,393 --> 00:17:42,329 Cheers, guys. (chuckles) 393 00:17:42,395 --> 00:17:44,164 Juddy, is there a particular reason 394 00:17:44,297 --> 00:17:47,700 you look like you just got hit by a lightning bolt? 395 00:17:47,834 --> 00:17:50,703 Which one? Uh, the one in the tank top? 396 00:17:50,837 --> 00:17:52,004 No, no... 397 00:17:52,071 --> 00:17:53,340 Uh-oh. 398 00:17:53,473 --> 00:17:56,008 In the flowers? Okay, okay. 399 00:17:56,075 --> 00:17:58,044 -All right, come on, let's go. -What do you mean, 400 00:17:58,178 --> 00:18:00,180 -let's go? What are you doing? Come on. Let's go. -Come on. 401 00:18:00,313 --> 00:18:02,582 Hey, girl my friend likes. 402 00:18:02,682 --> 00:18:05,585 Hi. I'm so sorry to interrupt, ladies, 403 00:18:05,685 --> 00:18:08,888 but I'd like to introduce you to my friend. 404 00:18:09,021 --> 00:18:10,190 Hi. (chuckles) 405 00:18:10,257 --> 00:18:13,526 TOMMY: Judd, speak. 406 00:18:16,028 --> 00:18:19,899 Howdy. I'm Judd. 407 00:18:20,032 --> 00:18:23,002 Hi... 408 00:18:23,069 --> 00:18:26,606 Judd, uh... I'm Grace. 409 00:18:28,007 --> 00:18:29,376 You're so tall. 410 00:18:29,509 --> 00:18:31,511 You are so beautiful. 411 00:18:32,545 --> 00:18:35,882 Ask the girl to dance, Judd. 412 00:18:38,351 --> 00:18:39,886 Oh, yeah, yeah, yeah, I... 413 00:18:39,952 --> 00:18:42,789 -Go. -Yeah. 414 00:18:45,958 --> 00:18:47,227 ♪ 415 00:18:47,294 --> 00:18:48,395 JUDD: What are the chances? 416 00:18:48,528 --> 00:18:50,363 Honestly, Judd, I'm not sure 417 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 chance, uh, had much to do with it. 418 00:18:52,399 --> 00:18:53,900 I don't think so, either. 419 00:18:54,033 --> 00:18:58,871 So, uh, you don't work for the prayer hotline no more. 420 00:18:58,938 --> 00:19:00,473 Uh, I don't. 421 00:19:00,573 --> 00:19:02,575 -Mm-hmm. -I'm sorry. Uh... 422 00:19:02,709 --> 00:19:04,611 I just-- I didn't know how to tell you, I guess. 423 00:19:04,744 --> 00:19:06,413 Oh, no, no, no, you don't owe me nothing. 424 00:19:06,479 --> 00:19:08,315 You're not gonna believe this, but I just tried 425 00:19:08,415 --> 00:19:10,049 to call you not ten minutes ago. 426 00:19:10,116 --> 00:19:11,150 -No way. -Mm-hmm. 427 00:19:11,251 --> 00:19:12,419 For what? 428 00:19:12,485 --> 00:19:14,053 I didn't get spit on. 429 00:19:14,120 --> 00:19:15,722 She forgave me. 430 00:19:15,788 --> 00:19:17,557 Ah. 431 00:19:17,624 --> 00:19:20,627 Judd, that's the most wonderful thing I've heard ever. 432 00:19:20,760 --> 00:19:22,462 You changed my life. 433 00:19:22,595 --> 00:19:25,498 So, you know, it's got me thinking 434 00:19:25,598 --> 00:19:27,234 if that's the sort of miracle 435 00:19:27,300 --> 00:19:29,101 that you can work over the phone, 436 00:19:29,236 --> 00:19:32,605 -imagine what you could do, uh, in person. -(chuckles) 437 00:19:34,774 --> 00:19:36,509 Judd, the reason I quiet is, uh, 438 00:19:36,609 --> 00:19:38,278 is 'cause I'm moving. 439 00:19:38,411 --> 00:19:40,179 Moving where? 440 00:19:40,280 --> 00:19:41,848 Georgetown. 441 00:19:41,948 --> 00:19:44,584 They have a graduate school for global policy, 442 00:19:44,651 --> 00:19:46,619 and I found out I got in. 443 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 -Congratulations. -Thank you. 444 00:19:48,788 --> 00:19:51,958 -Yeah, I-I knew you was a smart cookie. -Oh... 445 00:19:52,091 --> 00:19:53,426 (laughs) 446 00:19:53,493 --> 00:19:57,129 So, how, uh... how'd Friday be, then? 447 00:19:57,264 --> 00:20:00,800 You're not hearing the words I'm saying, sir. 448 00:20:00,867 --> 00:20:03,135 I leave at the end of the summer. 449 00:20:03,202 --> 00:20:06,172 It doesn't make sense to start anything new right now. 450 00:20:06,306 --> 00:20:07,874 I feel like we already started something. 451 00:20:07,974 --> 00:20:10,677 I feel like I'm dreaming, Judd. 452 00:20:10,810 --> 00:20:15,648 If I'm dreaming, I don't want to wake up. 453 00:20:15,715 --> 00:20:17,317 OWEN: Judd? 454 00:20:17,450 --> 00:20:19,051 (hoarsely): Where am I? 455 00:20:19,151 --> 00:20:20,987 (clears throat) 456 00:20:21,053 --> 00:20:22,989 Where am I? 457 00:20:23,055 --> 00:20:25,024 -West Park Memorial. -(monitor beeping steadily) 458 00:20:26,493 --> 00:20:28,528 There was an accident. 459 00:20:29,996 --> 00:20:33,733 Where's Grace? Where's my wife? 460 00:20:33,833 --> 00:20:35,802 Cap, where's my girl at? 461 00:20:42,041 --> 00:20:43,843 JUDD: It was six minutes, T. 462 00:20:43,976 --> 00:20:45,312 She was pinned underwater for six minutes 463 00:20:45,378 --> 00:20:46,846 before Swiftwater Rescue got to us. 464 00:20:46,979 --> 00:20:48,548 I know. 465 00:20:48,681 --> 00:20:50,650 You can get brain damage in four. 466 00:20:50,717 --> 00:20:52,319 TOMMY: You can, you can. 467 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 But there have been people that have been under for seven, 468 00:20:54,521 --> 00:20:57,189 even eight minutes without permanent brain damage. 469 00:20:57,256 --> 00:21:00,192 The water was cold. 470 00:21:00,327 --> 00:21:02,228 That worked in her favor. 471 00:21:03,663 --> 00:21:05,031 (sighs heavily) 472 00:21:05,097 --> 00:21:07,066 I couldn't get her out of there, man. 473 00:21:07,199 --> 00:21:08,501 I wasn't strong enough. 474 00:21:08,568 --> 00:21:10,670 -I couldn't save her, I couldn't lift her. -Judd... 475 00:21:10,737 --> 00:21:12,772 I got spooked. 476 00:21:12,872 --> 00:21:16,242 I saw the-the lights coming and I shouldn't have swerved 477 00:21:16,376 --> 00:21:17,877 the truck into a river. 478 00:21:18,010 --> 00:21:19,078 Judd! 479 00:21:19,211 --> 00:21:21,180 Do you really think either one of you 480 00:21:21,247 --> 00:21:22,582 would be coming out of this better 481 00:21:22,715 --> 00:21:24,250 after a head-on collision? 482 00:21:26,419 --> 00:21:28,220 Is she coming out of it? 483 00:21:29,221 --> 00:21:30,923 (clatters) 484 00:21:31,057 --> 00:21:32,892 Listen to me. Listen. Look at me. 485 00:21:32,959 --> 00:21:35,194 Okay, we have to be positive about this, right? 486 00:21:38,230 --> 00:21:39,566 All right. 487 00:21:39,699 --> 00:21:42,068 She's alive. 488 00:21:42,134 --> 00:21:44,937 She's a fighter. 489 00:21:45,071 --> 00:21:46,473 She laid you out. 490 00:21:46,573 --> 00:21:48,975 -With one punch. -One punch. 491 00:21:49,075 --> 00:21:53,580 Don't you dare underestimate our girl. 492 00:21:53,713 --> 00:21:56,383 I never have. 493 00:21:56,449 --> 00:21:58,585 JUDD: No, I'm serious. Smarty-pants here 494 00:21:58,651 --> 00:21:59,919 is about to be taking courses 495 00:22:00,052 --> 00:22:01,588 that I couldn't even pronounce 496 00:22:01,721 --> 00:22:03,956 without getting my tongue tied up in a knot. 497 00:22:04,090 --> 00:22:05,725 First of all, he is exaggerating, y'all. 498 00:22:05,792 --> 00:22:07,093 JUDD: No, no, I'm not. 499 00:22:07,226 --> 00:22:10,930 What's-what's the one? The Globalization... 500 00:22:11,063 --> 00:22:15,735 of Emerging Intercourse Relations. 501 00:22:15,802 --> 00:22:17,837 -(laughing) -I'm pretty sure that's not right. 502 00:22:17,937 --> 00:22:20,640 The Globalization of Emerging 503 00:22:20,773 --> 00:22:22,442 Intersocietal Relations. 504 00:22:22,509 --> 00:22:23,443 TOMMY: I mean, was impressed 505 00:22:23,576 --> 00:22:25,244 12 syllables ago. 506 00:22:25,311 --> 00:22:26,946 T's right. This is, this is impressive. 507 00:22:27,013 --> 00:22:29,281 It's Georgetown, right? Bill Clinton went there. 508 00:22:29,348 --> 00:22:30,950 LBJ went there. 509 00:22:31,083 --> 00:22:32,919 Tommy, can we talk about something else now, please? 510 00:22:32,985 --> 00:22:34,921 Aw, look-- oh, look how cute she is, 511 00:22:34,987 --> 00:22:36,623 trying to avoid the spotlight. 512 00:22:36,756 --> 00:22:38,925 -(laughter) -CHARLES: Well, then, maybe we should just 513 00:22:38,991 --> 00:22:40,326 swing the spotlight over this way. 514 00:22:40,460 --> 00:22:41,694 -What? -JUDD: Let's go. 515 00:22:41,794 --> 00:22:44,531 -GRACE: Okay. -What do you say, my love? 516 00:22:44,631 --> 00:22:46,198 Charles. 517 00:22:47,199 --> 00:22:48,801 Uh, okay-- okay. 518 00:22:48,868 --> 00:22:51,704 Um, well, all right, then. Uh, guess what. 519 00:22:51,804 --> 00:22:53,473 I got myself knocked up. 520 00:22:53,606 --> 00:22:56,543 -(laughter) -Tommy, stop it. 521 00:22:56,643 --> 00:22:57,710 Y'all are pregnant for real? 522 00:22:57,810 --> 00:22:59,479 -Yeah. Yeah. -For real? 523 00:22:59,612 --> 00:23:01,848 -Oh, my gosh! -Yo. 524 00:23:01,981 --> 00:23:03,683 Come here. Come here, come here. 525 00:23:03,816 --> 00:23:05,351 Oh, my God. 526 00:23:05,485 --> 00:23:06,986 I know, it's crazy right? 527 00:23:07,119 --> 00:23:09,789 ♪ A brand-new day... ♪ 528 00:23:09,856 --> 00:23:11,858 JUDD: Oh, hey, I hope you don't mind, 529 00:23:11,991 --> 00:23:13,893 but you might be getting a phone call. 530 00:23:13,993 --> 00:23:16,028 I put you down as a reference. 531 00:23:16,162 --> 00:23:17,163 For what? 532 00:23:17,229 --> 00:23:21,067 Well... with some firehouses in D.C. 533 00:23:21,167 --> 00:23:23,503 D.C.? So you're going with her? 534 00:23:23,570 --> 00:23:27,006 Oh, no, no. I'm just kicking the tires for now. 535 00:23:27,073 --> 00:23:28,741 So you haven't told Grace? 536 00:23:28,841 --> 00:23:30,176 There's nothing to tell yet. You know? 537 00:23:30,242 --> 00:23:32,512 Plus, it's, like, there's a very fine line 538 00:23:32,579 --> 00:23:35,214 between romantic and creepy. 539 00:23:35,347 --> 00:23:38,050 We've only been doing this for two months. 540 00:23:38,184 --> 00:23:40,720 CHARLES: Well, she looks pretty smitten to me. 541 00:23:40,853 --> 00:23:44,557 It's summer, man. Everybody's smitten. 542 00:23:44,691 --> 00:23:46,693 What about you? 543 00:23:46,826 --> 00:23:49,696 You sure you're just not... smitten? 544 00:23:51,531 --> 00:23:53,399 No, sir. 545 00:23:53,533 --> 00:23:56,168 I'm in love. 546 00:23:56,235 --> 00:23:58,370 (monitor beeping) 547 00:23:58,505 --> 00:24:00,740 DENICE: She looks like an angel when she sleeps. 548 00:24:00,873 --> 00:24:02,742 BENJAMIN: Yes. 549 00:24:02,875 --> 00:24:05,277 Since she was a baby. 550 00:24:05,377 --> 00:24:08,047 Y'all really did give her the perfect name. 551 00:24:08,114 --> 00:24:10,282 DENICE: The second this girl came into the world, 552 00:24:10,382 --> 00:24:13,720 you could just feel the Spirit radiating off of her. 553 00:24:13,853 --> 00:24:15,387 Yes, Lord. 554 00:24:15,522 --> 00:24:17,724 DENICE: Always so sweet, 555 00:24:17,857 --> 00:24:20,760 never thinking about herself, always others. 556 00:24:20,893 --> 00:24:22,428 Yeah, that'd be my wife. 557 00:24:22,562 --> 00:24:23,596 (knocking on door) 558 00:24:23,730 --> 00:24:25,798 TOMMY: Food's here. 559 00:24:29,869 --> 00:24:32,038 OWEN: There he is. 560 00:24:32,104 --> 00:24:33,706 -TK: Hey, Judd. -MARJAN: You look good. 561 00:24:33,773 --> 00:24:35,441 MATEO: How you feeling? 562 00:24:35,575 --> 00:24:38,545 JUDD: Uh, I feel like-like my truck that got hit by a river. 563 00:24:38,611 --> 00:24:40,713 -(laughter) -Oh, Cap. 564 00:24:40,780 --> 00:24:42,815 Good to see you, man. Oh, well, oh. 565 00:24:42,915 --> 00:24:44,817 Look at all this good grub y'all brought, too. Wow. 566 00:24:44,917 --> 00:24:45,985 TK: We didn't really know what to get, 567 00:24:46,085 --> 00:24:47,920 so we sort of got everything. 568 00:24:48,054 --> 00:24:49,589 That-that's all right. I'm, you know, 569 00:24:49,722 --> 00:24:51,090 I'm in the mood for everything, 570 00:24:51,223 --> 00:24:52,424 so, wow. 571 00:24:52,559 --> 00:24:54,594 Thank you. I'll tell you what, I'm gonna get, uh... 572 00:24:54,727 --> 00:24:58,097 This is Gracie's favorite, so I'm gonna cut a little piece 573 00:24:58,230 --> 00:24:59,832 for Grace. 574 00:25:01,601 --> 00:25:03,269 So that, uh... 575 00:25:04,336 --> 00:25:06,272 ...when she, when she, when she wakes up, 576 00:25:06,338 --> 00:25:08,274 just-- she's probably gonna have a big appetite. 577 00:25:08,407 --> 00:25:10,442 So I'll just keep it here... (sighs) 578 00:25:10,577 --> 00:25:12,444 Just... 579 00:25:12,579 --> 00:25:14,747 I'll just, uh... 580 00:25:18,585 --> 00:25:20,119 (exhales) 581 00:25:20,186 --> 00:25:23,355 Thank you guys for being, for being here, you know. 582 00:25:23,455 --> 00:25:26,926 For the both of us, thank you very much. 583 00:25:31,964 --> 00:25:33,833 -We doing a group one? -(laughter) 584 00:25:33,966 --> 00:25:36,268 -PAUL: Mm-hmm. -TK: All right, we got you. 585 00:25:36,335 --> 00:25:38,971 -JUDD: Thank you. -MATEO: We got to do the same for our own. 586 00:25:39,038 --> 00:25:40,039 JUDD: Thank you. 587 00:25:40,139 --> 00:25:42,642 BANKS: Hey, Reyes. 588 00:25:42,709 --> 00:25:45,978 CARLOS: Hey, Banks. Carter. What are you guys doing here? 589 00:25:46,045 --> 00:25:47,546 BANKS: Had to interview some drunk who plowed 590 00:25:47,647 --> 00:25:49,649 his SUV into a convenience store this morning. 591 00:25:49,782 --> 00:25:51,217 Look like the same guy may have ran 592 00:25:51,317 --> 00:25:53,119 some folks off the Lamar Bridge last night. 593 00:25:53,185 --> 00:25:54,320 CARLOS: Wait, he's here? 594 00:25:54,386 --> 00:25:56,022 BANKS: Yeah. Banged up his leg. 595 00:25:56,155 --> 00:25:58,791 Other than that, nothing else, not a scratch. 596 00:25:58,858 --> 00:26:02,061 Drunks, right? All right, see you around. 597 00:26:02,161 --> 00:26:05,231 OWEN: Hey. You good? 598 00:26:06,733 --> 00:26:08,167 JUDD: I'm g-- No, I'm good. 599 00:26:08,300 --> 00:26:09,736 I'm good, yeah. Yeah, yeah, yeah. 600 00:26:09,836 --> 00:26:12,171 It's in the Lord's hands now. He knows what he's doing. 601 00:26:13,740 --> 00:26:15,341 Yes, sir. 602 00:26:23,182 --> 00:26:24,483 -Hey, Judd. -Hey, Mr. Williams. 603 00:26:24,550 --> 00:26:25,885 Uh, I'm supposed to pick up Grace for a date. 604 00:26:26,018 --> 00:26:27,253 Yeah, she's, uh, still getting ready. 605 00:26:27,353 --> 00:26:28,187 Come on in. 606 00:26:28,254 --> 00:26:29,588 You know, my wife is gonna hate 607 00:26:29,689 --> 00:26:30,757 that she missed you. 608 00:26:30,857 --> 00:26:32,692 -Here. (chuckles) Thank you. 609 00:26:32,825 --> 00:26:36,696 You know, she's, uh, she's grown quite fond of you, Judd. 610 00:26:36,829 --> 00:26:39,031 Well, we both have. 611 00:26:39,165 --> 00:26:41,433 We can tell how much you care about our daughter. 612 00:26:41,533 --> 00:26:44,103 Well, I mean, I-I know it ain't-- it hasn't been, 613 00:26:44,203 --> 00:26:47,874 uh, more than, well, I guess, a few months, 614 00:26:48,007 --> 00:26:51,010 but, uh, I love her, sir. 615 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 Well, I guess we finally found something 616 00:26:53,212 --> 00:26:54,681 that we both have in common. 617 00:26:54,747 --> 00:26:56,716 Amen. How about that? (laughs) 618 00:26:56,783 --> 00:26:59,686 I appreciate it. Oh, man. 619 00:26:59,752 --> 00:27:01,854 -Mmm. -(exhales) 620 00:27:01,921 --> 00:27:03,422 Holy smokes, that's good tea. 621 00:27:03,555 --> 00:27:05,357 Yeah, that's my great-granddaddy's recipe. 622 00:27:05,424 --> 00:27:09,361 You know, he was a, uh, sharecropper in South Carolina. 623 00:27:09,428 --> 00:27:12,865 That man broke his back every day 624 00:27:12,932 --> 00:27:14,466 so that his children could be 625 00:27:14,566 --> 00:27:17,569 the first in his line to finish elementary school. 626 00:27:17,704 --> 00:27:19,105 Two generations later, 627 00:27:19,238 --> 00:27:22,441 my mother marched in Selma with Dr. King. 628 00:27:22,574 --> 00:27:24,076 To fight for my future. 629 00:27:24,210 --> 00:27:26,979 -That's an incredible legacy. -Yes, it is. 630 00:27:27,079 --> 00:27:29,081 Yes, it is, and I've spent every day of my life 631 00:27:29,148 --> 00:27:30,817 trying to live up to it. 632 00:27:30,917 --> 00:27:33,419 My question to you, son, 633 00:27:33,485 --> 00:27:35,154 is... 634 00:27:35,254 --> 00:27:38,424 what are you willing to sacrifice for my daughter? 635 00:27:38,490 --> 00:27:40,092 Whatever it takes. 636 00:27:40,226 --> 00:27:42,428 I was hoping you would say that. 637 00:27:43,930 --> 00:27:46,298 You see, for generations, 638 00:27:46,432 --> 00:27:49,736 this family has been marching toward its destiny. 639 00:27:49,802 --> 00:27:51,603 But I'm afraid 640 00:27:51,738 --> 00:27:56,108 that that can't happen if you're a part of it. 641 00:28:01,580 --> 00:28:02,949 (exhales) Okay. 642 00:28:03,082 --> 00:28:04,350 Uh... 643 00:28:04,450 --> 00:28:08,654 What it comes down to is I am the wrong color. 644 00:28:08,788 --> 00:28:10,522 Oh, no, no, no, no. 645 00:28:10,622 --> 00:28:14,360 I'm not talking about the color of your skin, Judd. 646 00:28:14,460 --> 00:28:16,929 I'm talking about the color of your collar. 647 00:28:16,996 --> 00:28:19,665 Now, don't get me wrong. 648 00:28:19,799 --> 00:28:22,134 I admire what you do, Judd. 649 00:28:22,201 --> 00:28:24,336 But Gracie is special. 650 00:28:24,470 --> 00:28:27,506 I mean, she has a chance to go out and change the world. 651 00:28:27,639 --> 00:28:30,209 I-In ways that my great-granddaddy 652 00:28:30,309 --> 00:28:32,511 couldn't have even imagined. 653 00:28:32,644 --> 00:28:36,816 She's meant for great things, Judd. 654 00:28:36,949 --> 00:28:39,051 Big things. 655 00:28:39,151 --> 00:28:43,823 Yeah. All I want is what's best for her. 656 00:28:43,956 --> 00:28:48,227 And that's why I have no doubt you'll do the right thing. 657 00:28:52,731 --> 00:28:53,665 GRACE: Hey, y'all. 658 00:28:53,732 --> 00:28:54,967 Hey, there she is. 659 00:28:55,034 --> 00:28:56,869 Well, ain't you looking beautiful? 660 00:28:57,003 --> 00:29:00,406 -(chuckles) -GRACE: Ugh, Daddy. You say that every time. 661 00:29:00,506 --> 00:29:02,708 Judd, I'm sorry I'm running a little late. 662 00:29:02,842 --> 00:29:05,344 No, it was worth the wait. Uh... 663 00:29:05,411 --> 00:29:07,346 Your daddy's right. (clears throat) 664 00:29:07,413 --> 00:29:10,182 -You're an absolute vision, Grace. -Thank you. 665 00:29:15,855 --> 00:29:20,192 ♪ First one in, last one out... ♪ 666 00:29:20,326 --> 00:29:22,361 -(engine stops) -All right. 667 00:29:22,494 --> 00:29:24,163 What-- Well, what's your hurry, cowboy? 668 00:29:24,230 --> 00:29:26,365 Well, I mean, we're here, ain't we? 669 00:29:26,498 --> 00:29:28,734 Well, the dance floor's not going anywhere. 670 00:29:28,868 --> 00:29:32,204 No, I know, but, you know, 671 00:29:32,271 --> 00:29:35,374 your, uh, your dance card's only got a couple dances 672 00:29:35,441 --> 00:29:37,243 left on it before you got to go, so... 673 00:29:37,376 --> 00:29:39,278 Hmm. What would you say if I told you 674 00:29:39,378 --> 00:29:40,880 we could have as many dances we wanted? 675 00:29:41,013 --> 00:29:42,714 Well, how's that? 676 00:29:42,849 --> 00:29:45,217 Well, I think maybe I don't leave next month, Judd. 677 00:29:46,252 --> 00:29:48,955 I think maybe I stay here. 678 00:29:49,055 --> 00:29:51,858 What about Georgetown? 679 00:29:51,924 --> 00:29:54,726 I don't think Georgetown is for me. 680 00:29:54,793 --> 00:29:56,228 -Gracie... Gr... -No, well, 681 00:29:56,295 --> 00:29:58,730 before you say anything, so there's no confusion, 682 00:29:58,797 --> 00:30:02,068 I've been thinking about this for a while, Judd. 683 00:30:02,134 --> 00:30:05,037 Before you and I even met. 684 00:30:06,438 --> 00:30:08,908 I mean, but why-why would you want to give up 685 00:30:08,975 --> 00:30:10,376 a great opportunity like that? 686 00:30:10,442 --> 00:30:13,779 You was, you... was gonna go make a difference. 687 00:30:13,913 --> 00:30:17,383 Well, who says I can't make a difference right here? 688 00:30:18,750 --> 00:30:21,320 I watch you do it. Every single day. And Tommy. 689 00:30:21,420 --> 00:30:24,090 Yeah, me and Tommy didn't get into a school 690 00:30:24,223 --> 00:30:26,792 with a three percent acceptance rate. 691 00:30:26,926 --> 00:30:28,394 I understand, Judd, 692 00:30:28,460 --> 00:30:29,962 but you weren't the only person that I met 693 00:30:30,096 --> 00:30:31,430 while working those phones. 694 00:30:31,563 --> 00:30:34,100 Judd, I really feel like I met myself. 695 00:30:34,233 --> 00:30:36,102 Talking to people and connecting... 696 00:30:36,168 --> 00:30:37,436 You're gonna go to Georgetown. 697 00:30:37,503 --> 00:30:39,771 Okay? You're gonna be something. 698 00:30:39,906 --> 00:30:42,441 And, uh, you know, that's that. That's... 699 00:30:42,508 --> 00:30:44,476 -That's that. -(car door opens) 700 00:30:44,610 --> 00:30:46,612 Judd, I love you. 701 00:30:47,446 --> 00:30:50,282 I loved you before I met you. 702 00:30:50,349 --> 00:30:51,918 And I happen to know 703 00:30:51,984 --> 00:30:54,820 that you love me, too. 704 00:30:56,288 --> 00:30:58,925 (takes deep breath) 705 00:30:58,991 --> 00:31:01,027 You're wrong. I'm... 706 00:31:01,127 --> 00:31:03,329 I don't believe you. 707 00:31:05,531 --> 00:31:08,134 Look at me, in my eyes, 708 00:31:08,200 --> 00:31:11,137 and tell me that you don't love me. 709 00:31:20,646 --> 00:31:22,548 I don't love you. 710 00:31:22,648 --> 00:31:24,516 (thunder crashes) 711 00:31:26,652 --> 00:31:28,487 Okay? 712 00:31:28,620 --> 00:31:30,289 -Okay... -Hang on a minute, please. 713 00:31:30,356 --> 00:31:32,024 Will you let me just take you home? 714 00:31:32,158 --> 00:31:34,160 Well, I don't know what makes you think I'm going home. 715 00:31:34,293 --> 00:31:36,162 I came here to dance. 716 00:31:36,228 --> 00:31:38,397 And that's exactly what I'm-a do. 717 00:31:38,497 --> 00:31:41,033 You can go home, sir. 718 00:31:41,167 --> 00:31:42,668 (car door closes) 719 00:31:42,801 --> 00:31:46,205 ("Always Something There to Remind Me" begins) 720 00:31:50,642 --> 00:31:52,844 ♪ I walk along the city streets ♪ 721 00:31:52,911 --> 00:31:57,316 ♪ You used to walk along with me ♪ 722 00:31:57,383 --> 00:32:01,187 ♪ And every step I take reminds me ♪ 723 00:32:01,253 --> 00:32:04,423 ♪ Of just how we used to be ♪ 724 00:32:04,523 --> 00:32:09,228 ♪ Well, how can I forget you, girl? ♪ 725 00:32:09,361 --> 00:32:13,865 ♪ When there is always something there to remind me... ♪ 726 00:32:20,372 --> 00:32:22,274 (sirens wailing) 727 00:32:23,375 --> 00:32:26,212 BRAXTON: Garrity, ladder the building, 728 00:32:26,345 --> 00:32:27,679 start ventilating the roof. 729 00:32:27,746 --> 00:32:29,448 Ryder and Harkes, run a two-and-a-half 730 00:32:29,548 --> 00:32:31,550 -to the nearest hydrant. -You got it, Cap. 731 00:32:31,617 --> 00:32:32,684 All right. 732 00:32:35,754 --> 00:32:36,788 Unbelievable. 733 00:32:36,888 --> 00:32:38,590 Where the hell do people like this get off? 734 00:32:38,724 --> 00:32:40,726 Yeah, some people think that their stuff don't stink. 735 00:32:40,792 --> 00:32:43,395 -Been going around. -What you mean, going around? 736 00:32:43,529 --> 00:32:44,696 Don't worry about it, let's just run this line. 737 00:32:44,763 --> 00:32:46,398 Yeah, but how you gonna run it? 738 00:32:46,532 --> 00:32:48,234 Let me grab that from you. I'll take care of that. 739 00:32:51,303 --> 00:32:52,904 OLLIE: Hey! Hey! 740 00:32:53,039 --> 00:32:53,939 That's my car! 741 00:32:54,073 --> 00:32:55,207 Oh, this your car? 742 00:32:55,274 --> 00:32:56,575 You got to be kidding me. 743 00:32:56,642 --> 00:32:58,110 You parked it in front of a fire hydrant, 744 00:32:58,244 --> 00:33:00,579 so the police will send you your ticket, all right? 745 00:33:00,712 --> 00:33:02,081 OLLIE: What the hell? 746 00:33:02,148 --> 00:33:03,882 You could have at least let me open the door. 747 00:33:03,949 --> 00:33:05,484 -Yeah, I guess I could have. -I want your name, 748 00:33:05,584 --> 00:33:07,453 you son of a bitch. You're paying for this. 749 00:33:07,586 --> 00:33:09,221 I tell you what, why don't you call my office, okay? 750 00:33:09,288 --> 00:33:11,090 You got a pen? The number's 911. 751 00:33:11,223 --> 00:33:13,259 -I'm calling my lawyer. -Good, you're gonna need a lawyer 752 00:33:13,392 --> 00:33:14,593 if you don't get out of my way. 753 00:33:14,726 --> 00:33:15,927 'Cause if you interfere with public duty, 754 00:33:16,062 --> 00:33:17,263 that's a felony in Texas. 755 00:33:17,396 --> 00:33:18,730 Enjoy your power trip now. 756 00:33:18,797 --> 00:33:20,599 Because tomorrow, when you wake up, 757 00:33:20,666 --> 00:33:23,502 you'll still be a sad little fireman. 758 00:33:24,303 --> 00:33:25,771 BRAXTON: Hey, hey, hey! 759 00:33:26,772 --> 00:33:28,340 Easy, easy! 760 00:33:28,440 --> 00:33:30,242 -Break it up. -JUDD: I'm good, good, good. 761 00:33:30,309 --> 00:33:33,145 I'm good. Y'all got him? Oh, man, man, man. 762 00:33:33,279 --> 00:33:35,181 Me? Me? It's me. 763 00:33:35,281 --> 00:33:37,683 (grunts) 764 00:33:41,087 --> 00:33:43,622 Um, I'm sorry you had to come all the way out here. 765 00:33:43,689 --> 00:33:46,992 No, that's exactly what I wanted to do with my day. 766 00:33:47,126 --> 00:33:51,197 Spend some quality time with my son and his bail bondsman. 767 00:33:51,297 --> 00:33:52,664 What the hell were you thinking about? 768 00:33:52,798 --> 00:33:54,700 I was-- I-I was trying to fight a fire. 769 00:33:54,800 --> 00:33:57,303 I didn't know I had to fight some douchebag, too. 770 00:33:57,369 --> 00:34:02,141 You know, the only thing smart about you anymore is that mouth. 771 00:34:02,208 --> 00:34:05,377 Do you realize that you could've flushed your whole life 772 00:34:05,477 --> 00:34:07,379 down the toilet bowl? 773 00:34:07,479 --> 00:34:09,548 Oh, police told me that the other guy 774 00:34:09,648 --> 00:34:11,883 ain't gonna press charges 'cause he'd be facing a felony. 775 00:34:11,983 --> 00:34:14,853 What about your Cap? And those guys you work with? 776 00:34:14,986 --> 00:34:17,989 It'll be a month of KP and latrine duty 777 00:34:18,056 --> 00:34:20,326 and then-- and... I mean, they'll get over it. 778 00:34:20,392 --> 00:34:21,727 You think the only one you're hurting 779 00:34:21,827 --> 00:34:24,396 doing all this is yourself, don't you? 780 00:34:25,397 --> 00:34:27,666 Well, unless you straighten your ass out, 781 00:34:27,733 --> 00:34:30,469 you're gonna hurt somebody real bad, 782 00:34:30,536 --> 00:34:33,839 and I'm not gonna be there to tell you it's okay. 783 00:34:39,010 --> 00:34:41,380 Oh, uh, hey. 784 00:34:41,513 --> 00:34:43,182 Hey, man, I think you're in the wrong room? 785 00:34:43,249 --> 00:34:45,083 JUDD: I think I got the wrong building. 786 00:34:45,184 --> 00:34:47,186 I bet neither one of us 787 00:34:47,253 --> 00:34:49,855 expected to find ourselves in the hospital today, right? 788 00:34:49,988 --> 00:34:52,858 But then we both got your dumb ass to thank for that. 789 00:34:52,991 --> 00:34:54,426 All right, you shouldn't be in here... 790 00:34:54,526 --> 00:34:56,862 -(moaning) -If you touch the phone, 791 00:34:56,995 --> 00:34:58,597 if you cry out, I'm-a snap your wrist. 792 00:34:58,697 --> 00:35:00,098 -Okay. Okay. -Got it? 793 00:35:00,199 --> 00:35:01,167 Okay. Yes. 794 00:35:01,233 --> 00:35:02,168 What's your name? 795 00:35:02,234 --> 00:35:03,702 It's, uh, it's-it's Caleb. 796 00:35:03,835 --> 00:35:05,271 It's C-Caleb, Caleb Wilson. 797 00:35:05,371 --> 00:35:07,005 -Caleb? -Yeah. 798 00:35:07,072 --> 00:35:09,875 I heard you plowed through a convenience store this morning. 799 00:35:10,742 --> 00:35:13,412 What-what were you gonna pick up? 800 00:35:13,545 --> 00:35:16,047 What? What? What do you, what do you mean? Uh... 801 00:35:16,114 --> 00:35:18,217 You know, at the store? They got things to buy? 802 00:35:18,284 --> 00:35:19,618 -What'd you hope to buy? -Oh, yeah, um... 803 00:35:19,718 --> 00:35:21,620 -What? Baby wipes or a soda? -Ow, ow, no. 804 00:35:21,720 --> 00:35:23,222 -No, I was just, I was gonna get... -Lotto tickets? 805 00:35:23,355 --> 00:35:26,057 I was gonna get, I was just gonna get, like, a churro. 806 00:35:26,124 --> 00:35:29,027 -And a hot chocolate. -You got a sweet tooth? 807 00:35:29,094 --> 00:35:30,596 -Yeah. -Me, too. 808 00:35:30,729 --> 00:35:32,598 Let me ask you, though, Caleb. 809 00:35:32,731 --> 00:35:36,202 How-how, how is it that a man 810 00:35:36,268 --> 00:35:38,404 could run two people off a road, 811 00:35:38,470 --> 00:35:39,805 and then just leave them to drown 812 00:35:39,905 --> 00:35:42,073 and then wake-wake up and think to himself, 813 00:35:42,140 --> 00:35:43,609 "I think I'd like a churro"? 814 00:35:43,742 --> 00:35:45,777 All right, listen, man, listen, um, 815 00:35:45,911 --> 00:35:47,413 I don't even, 816 00:35:47,546 --> 00:35:49,248 I don't even, like, remember yesterday. 817 00:35:49,315 --> 00:35:53,051 You know, like, the truck or the river or-or nothing. 818 00:35:53,118 --> 00:35:56,288 I'm sorry, I have a problem. I have, I have a problem. 819 00:35:56,422 --> 00:35:58,790 -You have a problem. Yeah. -Yes, I have a problem. 820 00:35:58,924 --> 00:36:00,726 -You do have a problem. -(moans) 821 00:36:00,792 --> 00:36:05,564 My wife Grace is the best person I've known. 822 00:36:07,299 --> 00:36:08,934 Her life's work is saving lives. 823 00:36:09,067 --> 00:36:11,270 Her life's work is saving people. 824 00:36:11,337 --> 00:36:14,773 -Yeah. -If she saved one life per shift-- 825 00:36:14,840 --> 00:36:18,076 and that's conservative-- then by my estimation 826 00:36:18,143 --> 00:36:20,579 she's saved 2,250 lives. 827 00:36:20,646 --> 00:36:23,349 -She saved 2,251... -Mm. Mm-hmm. 828 00:36:23,449 --> 00:36:25,617 -...if you want to count me. -(moans) 829 00:36:25,684 --> 00:36:29,154 Right? Which is a life she's saved numerable times. 830 00:36:29,288 --> 00:36:31,323 So... 831 00:36:31,457 --> 00:36:34,593 if a piece of trash like you gets to snuff her out 832 00:36:34,660 --> 00:36:35,994 and live, what does that mean? 833 00:36:36,127 --> 00:36:38,029 -(choking) -What does that mean? 834 00:36:38,129 --> 00:36:40,632 -What does... -OWEN: Judd, that's enough. Let him go. 835 00:36:40,766 --> 00:36:42,200 Why? This is what he deserves. 836 00:36:42,301 --> 00:36:43,302 Because Gracie's awake, son. 837 00:36:43,369 --> 00:36:45,103 She's awake, Judd. 838 00:36:45,170 --> 00:36:47,473 And the first person she asked for was you. 839 00:36:47,539 --> 00:36:49,341 She needs you, son. 840 00:36:49,475 --> 00:36:51,810 OWEN: Hey. Hey, hey. Hey. 841 00:36:52,878 --> 00:36:54,646 (gasping) 842 00:36:56,482 --> 00:36:58,850 Grace just saved your life, too. 843 00:36:58,984 --> 00:37:01,520 She just saved your life, too. 844 00:37:05,957 --> 00:37:07,993 (exhales) 845 00:37:15,301 --> 00:37:17,503 ♪ 846 00:37:29,315 --> 00:37:30,682 Hey, girl. 847 00:37:30,816 --> 00:37:32,851 -Hello, my love. -Hey. 848 00:37:32,984 --> 00:37:35,521 You gave us a scare there for a minute. 849 00:37:35,654 --> 00:37:37,689 You know I wasn't going anywhere, Judd. 850 00:37:37,756 --> 00:37:39,325 Wherever you are, 851 00:37:39,391 --> 00:37:41,860 that's where I'm-a be. That's the deal, right? 852 00:37:41,993 --> 00:37:43,429 That's the deal. 853 00:37:43,529 --> 00:37:45,731 -Yeah. -(knocking on door) 854 00:37:45,864 --> 00:37:47,399 DOCTOR: Mrs. Ryder, I think you might be 855 00:37:47,533 --> 00:37:50,068 the most popular patient I've ever had. 856 00:37:50,201 --> 00:37:52,738 Your well-wishers are becoming a fire hazard out in the hall. 857 00:37:52,871 --> 00:37:54,873 If there's a fire, they're who you want here. 858 00:37:55,006 --> 00:37:57,042 -(Grace chuckles) -DOCTOR: How are you feeling? 859 00:37:57,108 --> 00:38:00,712 A little foggy, uh, but just mostly tired. 860 00:38:00,846 --> 00:38:03,849 That's understandable. You've been through quite a bit. 861 00:38:03,915 --> 00:38:06,685 Doc, I can't feel my legs. 862 00:38:06,752 --> 00:38:08,687 DOCTOR: That's entirely normal. 863 00:38:08,754 --> 00:38:10,522 But the feeling will come back. 864 00:38:10,589 --> 00:38:13,759 In a few days, we'll start talking about physical therapy. 865 00:38:13,892 --> 00:38:15,961 Okay, but that's it, right? Mend-mend a couple bones? 866 00:38:16,061 --> 00:38:17,929 -She's good, that's it? -Yes. 867 00:38:18,063 --> 00:38:20,065 DOCTOR: They both seem to be in perfect health. 868 00:38:20,799 --> 00:38:22,401 You said, "they"? 869 00:38:22,534 --> 00:38:23,635 DOCTOR: I did. 870 00:38:23,735 --> 00:38:28,374 Mrs. Ryder, you're pregnant. 871 00:38:28,440 --> 00:38:30,275 (crying) 872 00:38:32,243 --> 00:38:33,612 (laughs) 873 00:38:33,745 --> 00:38:36,081 Can I-- can I kiss my wife? 874 00:38:36,147 --> 00:38:39,150 -DOCTOR: She's your wife. -Yes, she is. Yes, she is. 875 00:38:43,288 --> 00:38:44,556 I love you, girl. 876 00:38:44,623 --> 00:38:47,092 -I love you. -I love you, Judd. 877 00:38:47,158 --> 00:38:49,395 (mumbling) 878 00:38:49,461 --> 00:38:50,729 ...pray for us sinners now 879 00:38:50,796 --> 00:38:52,931 and at the hour of our death. Amen. 880 00:38:52,998 --> 00:38:55,767 JUDD: Hey, y'all. 881 00:38:55,834 --> 00:38:57,268 -MATEO: Hey. -OWEN: Hey. 882 00:38:57,335 --> 00:38:58,604 STUART: How's my favorite little girl doing? 883 00:38:58,737 --> 00:39:00,271 JUDD: She's doing good, Daddy. 884 00:39:00,406 --> 00:39:01,607 She's doing real good. 885 00:39:01,673 --> 00:39:03,609 STUART: Then how come you're crying? 886 00:39:03,675 --> 00:39:05,944 (exhales) 887 00:39:07,112 --> 00:39:09,280 (Judd whispering indistinctly) 888 00:39:09,347 --> 00:39:10,482 (laughs) Oh, hell, son. 889 00:39:10,616 --> 00:39:12,250 'Cause he gonna be a granddaddy. 890 00:39:12,317 --> 00:39:15,253 -What? -(cheering) 891 00:39:16,354 --> 00:39:18,790 Well, happy birthday. (laughs) 892 00:39:18,857 --> 00:39:20,526 OWEN: Congratulations. Come on, 126. 893 00:39:20,626 --> 00:39:22,327 Bring it in here. 894 00:39:22,461 --> 00:39:25,030 -(cheering) -(laughter) 895 00:39:26,465 --> 00:39:28,667 Howdy. 896 00:39:28,800 --> 00:39:30,436 You're here to see the Vegas, I take it? 897 00:39:30,502 --> 00:39:33,138 -Y-- How did you know that? -She just had twins. 898 00:39:33,271 --> 00:39:34,940 Oh, the-- Yes. 899 00:39:35,006 --> 00:39:37,142 Well, they're not quite ready for visitors, 900 00:39:37,208 --> 00:39:38,610 but you can take a seat. 901 00:39:39,811 --> 00:39:41,947 Thank you. (clears throat) 902 00:39:56,828 --> 00:39:59,465 Twins. (exhales sharply) 903 00:39:59,531 --> 00:40:02,033 -Something, huh? -GRACE: Mm-hmm. 904 00:40:02,167 --> 00:40:04,369 That's a couple of somethings. 905 00:40:11,510 --> 00:40:13,712 How you been, Grace? 906 00:40:15,581 --> 00:40:17,182 I've been good. 907 00:40:18,717 --> 00:40:20,351 How you been? 908 00:40:20,486 --> 00:40:22,020 Good. Getting by. 909 00:40:22,153 --> 00:40:23,722 Tommy, uh, Tommy said you'd didn't end up 910 00:40:23,855 --> 00:40:24,890 going to Georgetown. 911 00:40:25,023 --> 00:40:27,759 I told you that myself, Judd. 912 00:40:27,859 --> 00:40:30,361 I guess you meant it, too. 913 00:40:30,496 --> 00:40:32,163 Yeah. Guess I did. 914 00:40:36,334 --> 00:40:37,903 How'd your daddy take it? 915 00:40:38,036 --> 00:40:41,372 My daddy's not the boss of me, Judd. 916 00:40:41,507 --> 00:40:43,041 Right. 917 00:40:45,276 --> 00:40:46,712 (Judd clears throat) 918 00:40:51,617 --> 00:40:53,885 You got a tattoo. 919 00:40:55,721 --> 00:40:58,890 JUDD: Uh, I did. "Psalm 31." 920 00:40:58,957 --> 00:41:00,759 So that, uh... 921 00:41:02,360 --> 00:41:05,030 ...so I can remember what really matters. 922 00:41:05,096 --> 00:41:07,899 "Let me never be ashamed. 923 00:41:07,966 --> 00:41:11,202 Deliver me in thy righteousness." 924 00:41:11,269 --> 00:41:12,738 That's the one. 925 00:41:12,804 --> 00:41:14,239 Hmm. 926 00:41:16,942 --> 00:41:18,309 (exhales sharply) 927 00:41:18,409 --> 00:41:21,880 I can't say that I don't feel ashamed, though. 928 00:41:24,415 --> 00:41:26,217 Ashamed of what, Judd? 929 00:41:26,284 --> 00:41:28,153 I lied to you. 930 00:41:28,954 --> 00:41:30,421 I looked you in your eye, 931 00:41:30,556 --> 00:41:32,290 I lied to your face. 932 00:41:33,324 --> 00:41:34,926 Yeah, you did. 933 00:41:35,661 --> 00:41:37,929 I wish I hadn't. 934 00:41:45,070 --> 00:41:48,607 Oh, Tommy said, uh, you got a new job? 935 00:41:48,674 --> 00:41:51,242 Yeah, I did. I'm, um... 936 00:41:51,309 --> 00:41:54,245 I'm training to be a 911 dispatcher. 937 00:41:55,113 --> 00:41:57,182 Well, I think that's wonderful. 938 00:41:57,282 --> 00:41:58,684 Thank you. 939 00:41:58,784 --> 00:42:00,451 You're welcome. 940 00:42:07,859 --> 00:42:11,129 Are you seeing anyone? 941 00:42:11,196 --> 00:42:12,631 (exhales) 942 00:42:12,698 --> 00:42:15,166 (sighs) Uh... 943 00:42:16,868 --> 00:42:19,805 Yeah, I got myself a fella, Judd. 944 00:42:23,474 --> 00:42:24,610 That's good. 945 00:42:24,676 --> 00:42:26,544 Mm-hmm. 946 00:42:26,645 --> 00:42:28,647 That's a lucky man. 947 00:42:28,714 --> 00:42:30,816 Yeah, he is. 948 00:42:33,518 --> 00:42:35,887 He's too dumb to know it, though. 949 00:42:36,722 --> 00:42:38,023 Or stubborn. 950 00:42:38,156 --> 00:42:39,725 I'm not sure which. 951 00:42:39,825 --> 00:42:43,895 All I know is that he hasn't picked up a phone in six months. 952 00:42:49,567 --> 00:42:51,169 CHARLES: Hey, you two. 953 00:42:51,236 --> 00:42:52,671 -Oh, boy... -(laughs): Hey. 954 00:42:52,804 --> 00:42:54,339 (laughter) 955 00:42:54,472 --> 00:42:56,507 Oh... 956 00:42:56,574 --> 00:42:58,509 Mm. 957 00:42:58,576 --> 00:43:01,179 How would you two like to come back and meet your goddaughters? 958 00:43:01,246 --> 00:43:03,414 You said our goddaughters? 959 00:43:03,514 --> 00:43:05,583 So these people are using the birth of their babies 960 00:43:05,684 --> 00:43:07,085 to play matchmaker. 961 00:43:07,185 --> 00:43:08,486 These people are very, very sneaky. 962 00:43:08,553 --> 00:43:09,888 I should've warned you about that. 963 00:43:10,021 --> 00:43:11,556 Diabolical. 964 00:43:11,690 --> 00:43:13,558 Are we ready? 965 00:43:13,692 --> 00:43:17,696 ♪ You used to walk along with me... ♪ 966 00:43:17,763 --> 00:43:19,264 Are you ready? 967 00:43:19,364 --> 00:43:21,733 I've been ready. 968 00:43:21,867 --> 00:43:23,101 Then let's do this. 969 00:43:23,201 --> 00:43:24,903 ♪ We used to be ♪ 970 00:43:25,036 --> 00:43:29,440 ♪ Boy, how can I forget you? ♪ 971 00:43:29,540 --> 00:43:33,111 ♪ When there is always something there to remind me... ♪ 972 00:43:39,384 --> 00:43:42,287 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 973 00:43:42,387 --> 00:43:45,857 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 974 00:44:15,220 --> 00:44:17,222 ANNOUNCER: See "911 Lone Star." 975 00:44:17,322 --> 00:44:19,991 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 71615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.