Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,380
_
2
00:00:03,405 --> 00:00:05,105
This is a bad idea, Cal.
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,065
This is a mint condition
'91 chick magnet.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,701
It'd be a crime for it to just
sit here all summer long.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,398
Crime is gonna be us driving it.
6
00:00:12,403 --> 00:00:13,803
Would you stop being such a baby?
7
00:00:13,808 --> 00:00:15,639
Just imagine us
cruising the strip in this,
8
00:00:15,644 --> 00:00:17,340
past all those high school girls?
9
00:00:17,345 --> 00:00:18,809
It'll be so fly.
10
00:00:18,814 --> 00:00:21,077
Until they see we're
a couple of 12-year-olds.
11
00:00:21,082 --> 00:00:25,148
You look at least 14, and
I read at an 11th grade level.
12
00:00:28,222 --> 00:00:29,789
So that's a problem.
13
00:00:33,996 --> 00:00:37,094
- This is so cool. We actually did it.
- Yeah.
14
00:00:37,099 --> 00:00:39,496
♪ Gotta be a wild one... ♪
15
00:00:39,501 --> 00:00:41,898
Speed limit's 35. You're doing 29.
16
00:00:41,903 --> 00:00:43,801
You'll be doing zero
when I dump your ass
17
00:00:43,805 --> 00:00:44,835
on the side of the road.
18
00:00:44,840 --> 00:00:45,937
♪ Gonna keep it moving wild ♪
19
00:00:45,941 --> 00:00:47,071
♪ Gonna keep it swinging, baby ♪
20
00:00:47,075 --> 00:00:49,806
♪ I'm a real wild child ♪
21
00:00:49,811 --> 00:00:51,675
♪ Yeah, I'm a real wild one ♪
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,246
♪ And I like a wild fun ♪
23
00:00:53,250 --> 00:00:56,377
♪ And the world gone crazy,
everything seems hazy ♪
24
00:00:56,382 --> 00:00:58,712
Dude, you're just gonna
let him do that to us?
25
00:00:58,717 --> 00:01:00,117
He's challenging our manhood.
26
00:01:00,122 --> 00:01:02,085
We don't got no manhood, dummy!
27
00:01:02,090 --> 00:01:04,614
Yeah, but the girls in
the back don't know that.
28
00:01:04,619 --> 00:01:06,219
Evening, ladies.
29
00:01:07,429 --> 00:01:09,660
Hell yeah! Let's dust 'em.
30
00:01:14,770 --> 00:01:17,034
Whoa!
31
00:01:17,039 --> 00:01:18,869
- That's right, son!
- Whoa! Yeah!
32
00:01:18,874 --> 00:01:20,837
Eat our dust!
33
00:01:20,842 --> 00:01:23,707
Yeah! Way to go!
34
00:01:23,712 --> 00:01:25,309
Did you see that?!
35
00:01:25,314 --> 00:01:26,643
Yeah, let's go!
36
00:01:26,648 --> 00:01:28,278
- Yeah!
- Yeah!
37
00:01:28,283 --> 00:01:31,081
They're coming up from behind us.
38
00:01:31,086 --> 00:01:33,116
Step on it. Step on it!
39
00:01:33,121 --> 00:01:34,585
♪ Ooh, yeah, I'm a wild one ♪
40
00:01:34,589 --> 00:01:36,687
Why are you slowing down?
41
00:01:38,460 --> 00:01:40,190
Damn it, Cal!
42
00:01:40,195 --> 00:01:41,525
♪ Gonna keep it swinging, baby ♪
43
00:01:41,530 --> 00:01:43,860
♪ I'm a real wild child... ♪
44
00:02:30,077 --> 00:02:32,279
Son.
45
00:02:34,016 --> 00:02:36,713
Dad.
46
00:02:36,718 --> 00:02:38,448
It's all my fault.
47
00:02:38,453 --> 00:02:39,883
Talk about this when we get home.
48
00:02:43,258 --> 00:02:46,023
Judd?
49
00:02:47,633 --> 00:02:49,833
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50
00:02:50,331 --> 00:02:52,361
Judd, you ready, baby?
51
00:02:52,366 --> 00:02:53,797
I'm two buttons away.
52
00:02:53,802 --> 00:02:57,100
- Ooh, Lordy, it smells good in here.
- Mm-hmm.
53
00:02:58,974 --> 00:03:00,797
Hey, Daddy, we're about
to step out the door.
54
00:03:00,802 --> 00:03:02,072
Well, step back in.
55
00:03:02,077 --> 00:03:04,205
There's bad weather coming through.
56
00:03:04,210 --> 00:03:06,340
Now, Dad, don't you even start.
57
00:03:06,345 --> 00:03:08,641
It's your birthday, you just
got your second vaccination,
58
00:03:08,646 --> 00:03:10,547
and you haven't seen your
son in almost a year now.
59
00:03:10,551 --> 00:03:12,783
All right, we're coming.
60
00:03:12,788 --> 00:03:14,887
But you know the first
question your father's
61
00:03:14,891 --> 00:03:16,191
gonna ask us when we get there.
62
00:03:16,196 --> 00:03:18,322
Be about when we're gonna be ready
to give him some grandbabies?
63
00:03:18,326 --> 00:03:21,491
- Uh, that's the one.
- Yes, I know.
64
00:03:21,496 --> 00:03:23,827
How you gonna dance your
way out of it this time?
65
00:03:23,832 --> 00:03:26,460
I was thinking maybe we don't
dance out of it this time.
66
00:03:26,465 --> 00:03:28,465
I think it's about time
we give him some.
67
00:03:28,470 --> 00:03:31,568
Judson Ryder.
68
00:03:46,288 --> 00:03:50,616
Judd? Judd? Judd, wake up, sweetie.
69
00:03:50,621 --> 00:03:51,621
Judd?
70
00:03:59,434 --> 00:04:01,932
All right, Harkes, kill that siren.
71
00:04:01,937 --> 00:04:04,034
What does it mean when you hear a siren?
72
00:04:04,039 --> 00:04:06,069
Pull over to the side of the road!
73
00:04:06,074 --> 00:04:09,406
Sure, but what it really,
really means is
74
00:04:09,411 --> 00:04:11,675
that help is on the way. Yeah?
75
00:04:11,680 --> 00:04:13,944
Who wants to take a
guess at why we call...
76
00:04:13,949 --> 00:04:16,513
...this one the ladder truck?
77
00:04:16,518 --> 00:04:19,348
- 'Cause there's a ladder.
- What is this? This the honors class?
78
00:04:19,353 --> 00:04:22,017
Actually, we don't have
honors class in Bible Camp.
79
00:04:22,022 --> 00:04:24,353
Maybe you should.
80
00:04:24,358 --> 00:04:27,322
Right here, I'd like to introduce
you to Firefighter Garrity.
81
00:04:27,327 --> 00:04:29,347
He's wearing all of the protective gear.
82
00:04:29,352 --> 00:04:31,427
Now, this is how we stay safe in a fire.
83
00:04:31,432 --> 00:04:34,257
Helmet protects the old
dome, steel-toed boots
84
00:04:34,262 --> 00:04:36,365
ensures we keep ten little piggies,
85
00:04:36,370 --> 00:04:39,635
and this mask lets us breathe
through heavy smoke.
86
00:04:39,640 --> 00:04:43,338
Okay, so, anybody have
any questions today? Sir.
87
00:04:43,343 --> 00:04:45,407
Why did you become a firefighter?
88
00:04:45,412 --> 00:04:48,076
Because he didn't want
to write a college essay.
89
00:04:48,081 --> 00:04:50,379
- Or graduate high school.
- Ah.
90
00:04:50,384 --> 00:04:53,349
Well, 'cause
it's the best job in the world.
91
00:04:53,354 --> 00:04:55,884
There's nothing... nothing
better than saving lives.
92
00:04:55,889 --> 00:04:58,654
Anybody else? Anybody? No?
93
00:04:58,659 --> 00:05:00,789
I guess that about wraps it up.
94
00:05:00,794 --> 00:05:03,258
So one last time... if
there's an emergency,
95
00:05:03,263 --> 00:05:04,560
what number do you call?
96
00:05:04,565 --> 00:05:06,461
911!
97
00:05:06,466 --> 00:05:07,729
Boom! Very good.
98
00:05:07,734 --> 00:05:09,765
Over here, cowboys and cowgirls.
99
00:05:09,770 --> 00:05:11,466
Thank you for having us.
100
00:05:11,471 --> 00:05:13,102
May I leave these with you?
101
00:05:13,107 --> 00:05:15,672
We run a prayer hotline at
the church, for those in crisis
102
00:05:15,676 --> 00:05:17,451
or who just need a friendly ear.
103
00:05:17,455 --> 00:05:19,405
I strike you as somebody
that needs praying for?
104
00:05:19,410 --> 00:05:21,941
All you brave men here,
given what you see every day,
105
00:05:21,946 --> 00:05:24,846
might be nice to have a number
other than 911 to call.
106
00:05:24,851 --> 00:05:27,149
It's tough to argue that.
107
00:05:27,154 --> 00:05:29,418
- God bless you.
- God bless you. Thanks so much.
108
00:05:29,423 --> 00:05:31,253
Oh!
109
00:05:31,258 --> 00:05:33,389
Oh! Gotta go, gotta go!
110
00:05:33,394 --> 00:05:34,823
Guys. This way.
111
00:05:41,668 --> 00:05:44,666
- Captain Vega. Good to see you.
- Captain Braxton. Hey, Juddy.
112
00:05:44,671 --> 00:05:46,068
- What's up, T?
- What do we know?
113
00:05:46,073 --> 00:05:47,870
Neighbors called 911.
114
00:05:47,875 --> 00:05:50,339
They said they heard someone
yelling for help inside.
115
00:05:50,344 --> 00:05:52,545
- Ryder, take the door.
- Yup, you got it, Cap.
116
00:05:53,480 --> 00:05:54,876
Ooh! Watch that!
117
00:05:54,881 --> 00:05:57,112
Hey, coming in!
118
00:05:57,117 --> 00:05:59,548
Hello? Austin EMS.
119
00:05:59,553 --> 00:06:01,917
In here! Dining room!
120
00:06:01,922 --> 00:06:03,886
- Oh, thank you for coming.
- Hey.
121
00:06:03,891 --> 00:06:06,822
We're here to help you now. I'm Tommy.
122
00:06:06,827 --> 00:06:09,058
- What's your name?
- Leigh-Anne.
123
00:06:09,063 --> 00:06:11,126
- How did you fall?
- How many old ladies
124
00:06:11,131 --> 00:06:12,761
does it take to change a light bulb?
125
00:06:12,766 --> 00:06:14,396
Oh, I see you got jokes.
126
00:06:14,401 --> 00:06:17,065
- Where does it hurt?
- My shoulder and back.
127
00:06:17,070 --> 00:06:19,502
Okay. Let's see. All right.
128
00:06:19,507 --> 00:06:21,307
I think you may have
fractured your shoulder.
129
00:06:21,312 --> 00:06:24,243
We're gonna put a C-collar
on you, just to be safe.
130
00:06:24,248 --> 00:06:26,245
Is there anyone you'd like us to call?
131
00:06:26,250 --> 00:06:27,980
There's no one.
132
00:06:27,985 --> 00:06:29,648
All right. Firefighters,
133
00:06:29,653 --> 00:06:31,917
can you help me get this
nice lady on the gurney?
134
00:06:31,922 --> 00:06:35,087
- Judd, grab her legs.
- Yup.
135
00:06:35,092 --> 00:06:37,156
- I got one.
- No!
136
00:06:37,161 --> 00:06:39,425
No! G-Get him away from me!
137
00:06:39,430 --> 00:06:43,695
Keep your hands off me! I
don't want him in my house!
138
00:06:43,700 --> 00:06:46,198
Get out! Get out!
139
00:06:46,203 --> 00:06:49,606
Get out!
140
00:06:52,773 --> 00:06:55,473
- Just leave me here.
- That's not an option.
141
00:06:55,478 --> 00:06:58,573
One, two, three.
142
00:06:58,578 --> 00:07:00,446
Okay.
143
00:07:24,934 --> 00:07:26,034
Oh, this is so cool.
144
00:07:26,039 --> 00:07:27,039
We actually did it.
145
00:07:28,976 --> 00:07:30,616
Hell yeah! Let's dust 'em!
146
00:07:31,645 --> 00:07:34,276
Son!
147
00:07:35,686 --> 00:07:36,712
Come on!
148
00:07:36,717 --> 00:07:37,979
Yeah!
149
00:07:37,984 --> 00:07:40,615
Judd, come on, come on!
150
00:07:59,740 --> 00:08:01,574
Cal, I'm sorry, brother.
151
00:08:04,344 --> 00:08:07,146
I'm so sorry.
152
00:08:25,365 --> 00:08:27,967
Prayer in Crisis,
how may I help you today?
153
00:08:30,370 --> 00:08:31,670
Hello?
154
00:08:33,874 --> 00:08:35,641
Hello?
155
00:08:39,179 --> 00:08:43,445
Well, you just take your
time. Uh... I'm right here.
156
00:08:43,450 --> 00:08:44,913
I apologize.
157
00:08:44,918 --> 00:08:47,582
I don't even know why
I dialed this number.
158
00:08:47,587 --> 00:08:50,252
You want to tell me your name?
159
00:08:50,257 --> 00:08:53,088
I'd just make something up.
160
00:08:53,093 --> 00:08:55,257
That's fair enough. How
about I call you John?
161
00:08:55,262 --> 00:08:58,293
That's as good as any.
162
00:08:58,298 --> 00:09:00,296
You said you don't know why
you made this call tonight.
163
00:09:00,300 --> 00:09:03,736
Do you think maybe it's,
uh, because you were led to?
164
00:09:05,205 --> 00:09:06,368
Hey, look, I'm sorry.
165
00:09:06,373 --> 00:09:07,737
I thought maybe I was in some kind of
166
00:09:07,741 --> 00:09:09,971
a confessional mood, but,
167
00:09:09,976 --> 00:09:12,774
I-I ain't really much of a talker
168
00:09:12,779 --> 00:09:15,310
- when it comes right down to it.
- That's okay.
169
00:09:15,315 --> 00:09:18,180
You don't have to say anything
if you don't want to.
170
00:09:18,185 --> 00:09:20,616
God knows what's on your heart anyway.
171
00:09:20,621 --> 00:09:23,018
Can't hide from God.
172
00:09:23,023 --> 00:09:25,320
Yeah. He surely sees everything.
173
00:09:25,325 --> 00:09:29,057
Can't even hide from yourself
in the end, although...
174
00:09:29,062 --> 00:09:31,326
I thought I could.
175
00:09:31,331 --> 00:09:33,528
I've been doing a pretty fair job of it
176
00:09:33,533 --> 00:09:35,497
for about ten years, you know.
177
00:09:35,502 --> 00:09:37,366
Hiding behind the uniform
178
00:09:37,371 --> 00:09:40,202
and pretending that that
uniform was me, but...
179
00:09:40,207 --> 00:09:42,137
but it ain't.
180
00:09:42,142 --> 00:09:44,242
You in the military, John?
181
00:09:44,247 --> 00:09:46,244
Oh, no. Hell no. I ain't
brave enough for that.
182
00:09:46,249 --> 00:09:48,477
I'm a firefighter.
183
00:09:48,482 --> 00:09:51,346
Well, I think most people
would consider that quite brave.
184
00:09:51,351 --> 00:09:53,148
They'd be right mostly, but...
185
00:09:53,153 --> 00:09:56,151
no, I ain't no hero.
186
00:09:56,156 --> 00:09:57,819
And today I got seen.
187
00:09:57,824 --> 00:10:01,790
My uniform gave me
away. It gave me away
188
00:10:01,795 --> 00:10:05,494
'cause I had my stupid
name stitched right on it.
189
00:10:05,499 --> 00:10:07,499
I don't understand.
190
00:10:07,504 --> 00:10:10,098
My fire company got sent
out on this call today,
191
00:10:10,103 --> 00:10:14,169
and the lady we were supposed to help...
192
00:10:14,174 --> 00:10:17,339
turned out to be, uh,
someone I used to know,
193
00:10:17,344 --> 00:10:20,609
and someone who I hurt
194
00:10:20,614 --> 00:10:22,944
a long time ago.
195
00:10:22,949 --> 00:10:24,880
So long ago that I forgot about it,
196
00:10:24,885 --> 00:10:28,450
but, uh, she didn't.
197
00:10:28,455 --> 00:10:30,218
And she can't.
198
00:10:30,223 --> 00:10:33,421
Well, maybe God was
giving you an opportunity
199
00:10:33,426 --> 00:10:34,523
to make amends.
200
00:10:34,528 --> 00:10:36,691
Well, you know what, that's
a piss-poor opportunity,
201
00:10:36,696 --> 00:10:38,728
if it is one, 'cause there
ain't gonna be no amends,
202
00:10:38,732 --> 00:10:41,196
'cause that woman would
just as soon spit in my face
203
00:10:41,201 --> 00:10:42,931
as forgive me.
204
00:10:42,936 --> 00:10:45,734
Well, then, maybe you should
let her spit in your face.
205
00:10:45,739 --> 00:10:48,204
- Oh, that's really your advice?
- It was to give her
206
00:10:48,208 --> 00:10:50,472
an opportunity to forgive you.
207
00:10:50,477 --> 00:10:52,641
But also
208
00:10:52,646 --> 00:10:55,448
be willing to be spit on.
209
00:10:58,085 --> 00:11:00,549
It's sure as hell no
more than I deserve.
210
00:11:00,554 --> 00:11:02,551
It's no more than any
of us deserve, John.
211
00:11:02,556 --> 00:11:05,053
"Let me never be ashamed.
212
00:11:05,058 --> 00:11:07,523
Deliver me in thy righteousness.
213
00:11:07,528 --> 00:11:09,558
You protect the faithful and reward
214
00:11:09,563 --> 00:11:12,761
the good-doers as long
as they trust in you".
215
00:11:12,766 --> 00:11:15,997
That's Psalms 31.
216
00:11:16,002 --> 00:11:18,571
None of us are perfect.
217
00:11:20,307 --> 00:11:22,938
It's by grace that we're saved.
218
00:11:24,778 --> 00:11:27,342
And my name's not John, it's Judd.
219
00:11:27,347 --> 00:11:30,412
Okay. Well, you sure
you're not making that up?
220
00:11:30,417 --> 00:11:33,582
- No, ma'am.
- Okay.
221
00:11:33,587 --> 00:11:35,751
Well, it's very nice to meet you, Judd.
222
00:11:35,756 --> 00:11:37,623
My name's Grace.
223
00:11:39,960 --> 00:11:42,124
Well, now who's making it up?
224
00:11:42,129 --> 00:11:44,459
Judd. Judd!
225
00:11:44,464 --> 00:11:46,628
Judd, can you hear me,
babe? Please wake up.
226
00:11:46,633 --> 00:11:48,530
Judd!
227
00:11:51,605 --> 00:11:54,273
Baby, wake up. I need you to wake up.
228
00:11:56,376 --> 00:11:59,207
Judd, we were in an accident.
We're in the river, babe.
229
00:11:59,212 --> 00:12:02,378
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
We're gonna be all right.
230
00:12:02,383 --> 00:12:04,476
I'm gonna knock that window out,
we're gonna swim to the surface.
231
00:12:04,480 --> 00:12:05,481
It'll be easy-peasy, okay?
232
00:12:05,485 --> 00:12:07,282
Judd, my legs are stuck.
233
00:12:07,287 --> 00:12:09,622
I can't move.
234
00:12:18,365 --> 00:12:21,062
That's not gonna work.
235
00:12:21,067 --> 00:12:23,532
Come on, this could work. It'll
work if I can get it to move.
236
00:12:23,537 --> 00:12:26,034
- Judd...
- Just one inch!
237
00:12:27,374 --> 00:12:29,037
Wait, it's...
238
00:12:29,042 --> 00:12:30,705
Judd, it's time to go.
239
00:12:30,710 --> 00:12:32,574
- I ain't going without you.
- Judd,
240
00:12:32,579 --> 00:12:34,579
I will always be by your side.
241
00:12:34,584 --> 00:12:36,109
- Grace, Grace, Grace, you're damn right.
- Oh, please.
242
00:12:36,113 --> 00:12:37,813
You're gonna be right by my side because
243
00:12:37,818 --> 00:12:39,550
- wherever you are, that's where I am, too.
- Oh, Judd...
244
00:12:39,554 --> 00:12:41,248
And that's the deal, right? Right?
245
00:12:41,253 --> 00:12:42,585
That's the deal, right to the end.
246
00:12:42,589 --> 00:12:44,319
Judd, you have to go.
247
00:12:44,324 --> 00:12:46,288
I can't move!
248
00:12:46,293 --> 00:12:48,924
You have to go.
249
00:13:03,865 --> 00:13:05,915
Prayer in Crisis,
250
00:13:05,920 --> 00:13:07,601
- how can I help you today?
- Is this Grace?
251
00:13:07,605 --> 00:13:08,980
- It is.
- It's Judd.
252
00:13:08,985 --> 00:13:11,545
- Uh, we spoke the other night.
- I remember.
253
00:13:11,550 --> 00:13:12,650
You sound better.
254
00:13:12,655 --> 00:13:15,553
I'm-I'm feeling a little
better, taking your advice.
255
00:13:15,558 --> 00:13:19,324
I'm fixing to either make
amends or get spit at.
256
00:13:19,329 --> 00:13:21,359
Well, I'm pleased to hear it.
257
00:13:21,364 --> 00:13:24,429
I just wanted to thank you.
I think you got a real gift,
258
00:13:24,434 --> 00:13:27,284
and, uh, I appreciate you
sharing it with me.
259
00:13:27,289 --> 00:13:28,489
Well, it's my pleasure.
260
00:13:28,494 --> 00:13:31,235
And if you ever need me again,
you have the number, okay?
261
00:13:31,240 --> 00:13:33,671
Careful now, 'cause I just
might take you up on that.
262
00:13:38,648 --> 00:13:40,845
Prayer in Crisis,
how may I help you?
263
00:13:40,850 --> 00:13:42,446
Hey, it's me again.
264
00:13:42,451 --> 00:13:44,051
Hey, Judd, how you doing?
265
00:13:44,056 --> 00:13:47,218
Oh, I don't know, I-I think
I'm feeling kind of blue.
266
00:13:47,223 --> 00:13:48,886
Well, I'm sorry to hear that.
267
00:13:48,891 --> 00:13:50,761
- Um, did something happen?
- No.
268
00:13:50,766 --> 00:13:53,324
It's just more of, like,
a general malaise, I guess.
269
00:13:53,329 --> 00:13:55,593
- A general malaise?
- Well, now, look,
270
00:13:55,598 --> 00:13:57,728
the-the truth is, uh...
271
00:13:57,733 --> 00:13:59,363
I think I just wanted
to hear your voice.
272
00:13:59,368 --> 00:14:02,200
Judd, this is a prayer line.
273
00:14:02,205 --> 00:14:04,335
I know. And I just prayed
that you'd pick up.
274
00:14:04,340 --> 00:14:06,470
And, uh, that means it's working, right?
275
00:14:07,910 --> 00:14:10,210
Prayer in Crisis,
276
00:14:10,215 --> 00:14:11,215
how can I help you today?
277
00:14:11,220 --> 00:14:12,910
Howdy, it's me again.
278
00:14:12,915 --> 00:14:16,247
Howdy? I didn't know
people still said howdy.
279
00:14:16,252 --> 00:14:18,249
Oh, yeah, no, no, no,
we still say howdy.
280
00:14:27,530 --> 00:14:29,760
Prayer in Crisis. This is Brother Bob.
281
00:14:29,765 --> 00:14:32,296
How can I help you? Hello?
282
00:14:32,301 --> 00:14:34,532
Prayer in Crisis, how can...
283
00:14:37,206 --> 00:14:40,241
- Prayer in Crisis.
- That's better!
284
00:14:41,277 --> 00:14:42,907
Judd, did you just call here
285
00:14:42,912 --> 00:14:44,412
and hang up on Brother Bob
286
00:14:44,417 --> 00:14:45,744
- and Miss Patricia?
- I did, because
287
00:14:45,748 --> 00:14:47,545
I'm a sinner,
288
00:14:47,550 --> 00:14:49,281
and I'm gonna need extra prayer tonight.
289
00:14:49,285 --> 00:14:51,315
Next time, Judd, just ask for me.
290
00:14:52,989 --> 00:14:54,519
I went by Mrs. Kittner's house
291
00:14:54,523 --> 00:14:56,954
today, and still no sign.
292
00:14:56,959 --> 00:14:59,624
Well, listen, you
can only do what you can do.
293
00:14:59,629 --> 00:15:01,524
You think it's okay to eat pulled pork
294
00:15:01,529 --> 00:15:03,128
that's been in the
refrigerator for a week?
295
00:15:03,132 --> 00:15:04,661
Judd, that's not really
296
00:15:04,666 --> 00:15:06,797
- my area of expertise.
- I'm going for it.
297
00:15:20,650 --> 00:15:23,247
I think I had my first sighting today.
298
00:15:23,252 --> 00:15:24,982
- She talk to you?
- No.
299
00:15:24,987 --> 00:15:26,618
Well, hey, at least she
didn't scream for you
300
00:15:26,622 --> 00:15:29,020
- to get off her property.
- Well, that's progress.
301
00:15:29,025 --> 00:15:30,621
Ryder, we dealing you in or not?
302
00:15:30,626 --> 00:15:32,957
No, I'm gonna have to
take y'all's money later.
303
00:15:32,962 --> 00:15:35,326
Since when does he take a
phone call over our money?
304
00:15:36,599 --> 00:15:41,098
Cal couldn't have been
more than 4'5 " or 4'6",
305
00:15:41,103 --> 00:15:42,933
you know, 90 pounds soaking wet.
306
00:15:42,938 --> 00:15:46,137
But he never backed down from a bully.
307
00:15:46,142 --> 00:15:48,610
He had the biggest heart
of anybody I ever met.
308
00:15:50,880 --> 00:15:52,814
God, I miss that kid.
309
00:16:05,294 --> 00:16:06,995
You look thirsty.
310
00:16:11,701 --> 00:16:13,168
Much obliged, ma'am.
311
00:16:15,538 --> 00:16:17,969
Would you like to come inside?
312
00:16:17,974 --> 00:16:20,642
Yes, ma'am, I would
like that very much so.
313
00:16:25,982 --> 00:16:27,879
Prayer in Crisis,
how can I help you tonight?
314
00:16:27,883 --> 00:16:29,547
Uh, is Grace in?
315
00:16:29,552 --> 00:16:31,849
- Uh, no, she's not.
- Okay, well,
316
00:16:31,854 --> 00:16:33,105
do you know when her next shift is?
317
00:16:33,109 --> 00:16:35,609
I got-I got something important
I gotta talk to her about.
318
00:16:35,614 --> 00:16:37,923
Well, she doesn't
have a next shift, I'm afraid.
319
00:16:37,927 --> 00:16:40,061
Grace doesn't volunteer here anymore.
320
00:16:41,931 --> 00:16:43,331
Oh, no, man.
321
00:16:45,568 --> 00:16:47,568
Now she's just being mean.
322
00:16:47,573 --> 00:16:48,903
I mean, she already hit two balls
323
00:16:48,908 --> 00:16:51,099
on a back-corner bank shot;
how's that even possible?
324
00:16:51,104 --> 00:16:53,104
The secret is a steady hand, gents.
325
00:16:53,109 --> 00:16:55,172
- Oh, boy.
- Where the hell you been?
326
00:16:55,177 --> 00:16:57,195
You get lost on your way
back from the can or what?
327
00:16:57,199 --> 00:16:58,488
Oh, no, I bet you he was out there
328
00:16:58,492 --> 00:17:00,378
talking with his secret
phone buddy again.
329
00:17:00,383 --> 00:17:02,546
Why don't you just shut
up and miss your shot?
330
00:17:02,551 --> 00:17:05,216
Okay.
331
00:17:05,221 --> 00:17:07,418
Okay, listen, y'all
didn't ask for a toast...
332
00:17:07,423 --> 00:17:10,522
I mean, you didn't ask for...
333
00:17:10,527 --> 00:17:13,425
But I'm gonna give one anyway.
God said to build each other up,
334
00:17:13,429 --> 00:17:16,297
and I promise, that is what
you guys have done for me.
335
00:17:17,400 --> 00:17:19,897
I love y'all, I couldn't have
done it without you, truly.
336
00:17:19,901 --> 00:17:21,932
You're the one
that did the all-nighters
337
00:17:21,937 --> 00:17:23,791
to get that 4.0.
338
00:17:23,796 --> 00:17:26,370
Cheers, guys.
339
00:17:26,375 --> 00:17:28,639
Juddy, is there a particular reason
340
00:17:28,644 --> 00:17:31,976
you look like you just got
hit by a lightning bolt?
341
00:17:31,981 --> 00:17:34,712
Which one? Uh, the one in the tank top?
342
00:17:34,717 --> 00:17:35,780
No, no...
343
00:17:35,785 --> 00:17:37,381
Uh-oh.
344
00:17:37,386 --> 00:17:40,448
In the flowers? Okay, okay.
345
00:17:40,453 --> 00:17:42,487
- All right, come on, let's go.
- What do you mean, let's go?
346
00:17:42,491 --> 00:17:44,380
- What are you doing? Come on. Let's go.
- Come on.
347
00:17:44,384 --> 00:17:46,615
Hey, girl my friend likes.
348
00:17:46,620 --> 00:17:49,318
Hi. I'm so sorry to interrupt, ladies,
349
00:17:49,323 --> 00:17:52,630
but I'd like to introduce
you to my friend.
350
00:17:52,635 --> 00:17:54,065
Hi.
351
00:17:54,070 --> 00:17:56,838
Judd, speak.
352
00:17:59,642 --> 00:18:03,741
Howdy. I'm Judd.
353
00:18:03,746 --> 00:18:06,844
Hi...
354
00:18:06,849 --> 00:18:10,318
Judd, uh... I'm Grace.
355
00:18:11,687 --> 00:18:13,484
You're so tall.
356
00:18:13,489 --> 00:18:15,123
You are so beautiful.
357
00:18:16,492 --> 00:18:19,494
Ask the girl to dance, Judd.
358
00:18:22,198 --> 00:18:23,627
Oh, yeah, yeah, yeah, I...
359
00:18:23,632 --> 00:18:26,367
- Go.
- Yeah.
360
00:18:31,173 --> 00:18:32,470
What are the chances?
361
00:18:32,475 --> 00:18:34,571
Honestly, Judd, I'm not sure
362
00:18:34,576 --> 00:18:36,707
chance, uh, had much to do with it.
363
00:18:36,712 --> 00:18:37,875
I don't think so, either.
364
00:18:37,880 --> 00:18:42,613
So, uh, you don't work for
the prayer hotline no more.
365
00:18:42,618 --> 00:18:44,615
Uh, I don't.
366
00:18:44,620 --> 00:18:46,717
- Mm-hmm.
- I'm sorry. Uh...
367
00:18:46,722 --> 00:18:48,819
I just... I didn't know
how to tell you, I guess.
368
00:18:48,824 --> 00:18:50,554
Oh, no, no, no, you
don't owe me nothing.
369
00:18:50,559 --> 00:18:52,423
You're not gonna believe
this, but I just tried
370
00:18:52,428 --> 00:18:54,054
to call you not ten minutes ago.
371
00:18:54,059 --> 00:18:55,059
- No way.
- Mm-hmm.
372
00:18:55,064 --> 00:18:56,460
For what?
373
00:18:56,465 --> 00:18:57,828
I didn't get spit on.
374
00:18:57,833 --> 00:18:59,596
She forgave me.
375
00:18:59,601 --> 00:19:01,632
Ah.
376
00:19:01,637 --> 00:19:04,568
Judd, that's the most wonderful
thing I've heard ever.
377
00:19:04,573 --> 00:19:06,570
You changed my life.
378
00:19:06,575 --> 00:19:09,640
So, you know, it's got me thinking
379
00:19:09,645 --> 00:19:11,175
if that's the sort of miracle
380
00:19:11,180 --> 00:19:13,344
that you can work over the phone,
381
00:19:13,349 --> 00:19:16,117
imagine what you could do,
uh, in person.
382
00:19:18,587 --> 00:19:20,784
Judd, the reason I quiet is, uh,
383
00:19:20,789 --> 00:19:22,319
is 'cause I'm moving.
384
00:19:22,324 --> 00:19:24,155
Moving where?
385
00:19:24,160 --> 00:19:26,190
Georgetown.
386
00:19:26,195 --> 00:19:28,692
They have a graduate
school for global policy,
387
00:19:28,697 --> 00:19:30,761
and I found out I got in.
388
00:19:30,766 --> 00:19:32,830
- Congratulations.
- Thank you.
389
00:19:32,835 --> 00:19:35,766
- Yeah, I-I knew you was a smart cookie.
- Oh...
390
00:19:37,506 --> 00:19:41,338
So, how, uh... how'd Friday be, then?
391
00:19:41,343 --> 00:19:44,742
You're not hearing the
words I'm saying, sir.
392
00:19:44,747 --> 00:19:47,278
I leave at the end of the summer.
393
00:19:47,283 --> 00:19:50,381
It doesn't make sense to
start anything new right now.
394
00:19:50,386 --> 00:19:52,017
I feel like we already
started something.
395
00:19:52,021 --> 00:19:54,885
I feel like I'm dreaming, Judd.
396
00:19:54,890 --> 00:19:59,523
If I'm dreaming, I
don't want to wake up.
397
00:19:59,528 --> 00:20:01,292
Judd?
398
00:20:01,297 --> 00:20:02,893
Where am I?
399
00:20:04,733 --> 00:20:07,031
Where am I?
400
00:20:07,036 --> 00:20:08,996
West Park Memorial.
401
00:20:10,372 --> 00:20:11,906
There was an accident.
402
00:20:13,943 --> 00:20:17,708
Where's Grace? Where's my wife?
403
00:20:17,713 --> 00:20:19,745
Cap, where's my girl at?
404
00:20:24,590 --> 00:20:26,320
It was six minutes, T.
405
00:20:26,325 --> 00:20:29,195
She was pinned underwater
for six minutes
406
00:20:29,200 --> 00:20:31,127
before Swiftwater Rescue got to us.
407
00:20:31,132 --> 00:20:32,632
I know.
408
00:20:32,637 --> 00:20:34,501
You can get brain damage in four.
409
00:20:34,506 --> 00:20:36,176
You can, you can.
410
00:20:36,181 --> 00:20:38,705
But there have been people
that have been under for seven,
411
00:20:38,710 --> 00:20:41,207
even eight minutes without
permanent brain damage.
412
00:20:41,212 --> 00:20:44,110
The water was cold.
413
00:20:44,115 --> 00:20:45,716
That worked in her favor.
414
00:20:49,120 --> 00:20:50,984
I couldn't get her out of there, man.
415
00:20:50,989 --> 00:20:52,219
I wasn't strong enough.
416
00:20:52,224 --> 00:20:54,721
- I couldn't save her, I couldn't lift her.
- Judd...
417
00:20:54,726 --> 00:20:56,490
I got spooked.
418
00:20:56,495 --> 00:21:00,159
I saw the-the lights coming
and I shouldn't have swerved
419
00:21:00,164 --> 00:21:01,628
the truck into a river.
420
00:21:01,633 --> 00:21:03,229
Judd!
421
00:21:03,234 --> 00:21:05,331
Do you really think either one of you
422
00:21:05,336 --> 00:21:06,767
would be coming out of this better
423
00:21:06,771 --> 00:21:08,104
after a head-on collision?
424
00:21:10,308 --> 00:21:11,675
Is she coming out of it?
425
00:21:15,013 --> 00:21:16,743
Listen to me. Listen. Look at me.
426
00:21:16,748 --> 00:21:18,988
Okay, we have to be
positive about this, right?
427
00:21:21,920 --> 00:21:23,416
All right.
428
00:21:23,421 --> 00:21:25,852
She's alive.
429
00:21:25,857 --> 00:21:28,688
She's a fighter.
430
00:21:28,693 --> 00:21:30,523
She laid you out.
431
00:21:30,528 --> 00:21:33,059
- With one punch.
- One punch.
432
00:21:33,064 --> 00:21:37,430
Don't you dare underestimate our girl.
433
00:21:37,435 --> 00:21:40,667
I never have.
434
00:21:40,672 --> 00:21:42,572
No, I'm serious. Smarty-pants here
435
00:21:42,577 --> 00:21:44,477
is about to be taking courses
436
00:21:44,482 --> 00:21:45,882
that I couldn't even pronounce
437
00:21:45,887 --> 00:21:47,917
without getting my tongue
tied up in a knot.
438
00:21:47,922 --> 00:21:49,976
First of all, he is exaggerating, y'all.
439
00:21:49,981 --> 00:21:51,077
No, no, I'm not.
440
00:21:51,082 --> 00:21:54,948
What's-what's the one?
The Globalization...
441
00:21:54,953 --> 00:21:59,452
of Emerging Intercourse Relations.
442
00:21:59,457 --> 00:22:01,607
I'm pretty sure that's not right.
443
00:22:01,612 --> 00:22:04,376
The Globalization of Emerging
444
00:22:04,381 --> 00:22:06,455
Intersocietal Relations.
445
00:22:06,460 --> 00:22:08,960
I mean, I was
impressed 12 syllables ago.
446
00:22:08,965 --> 00:22:10,923
T's right. This is, this is impressive.
447
00:22:10,928 --> 00:22:13,158
It's Georgetown, right?
Bill Clinton went there.
448
00:22:13,163 --> 00:22:15,270
LBJ went there.
449
00:22:15,275 --> 00:22:17,675
Tommy, can we talk about
something else now, please?
450
00:22:17,680 --> 00:22:19,338
Aw, look... oh, look how cute she is,
451
00:22:19,343 --> 00:22:20,940
trying to avoid the spotlight.
452
00:22:20,945 --> 00:22:23,043
Well, then, maybe we should just
453
00:22:23,047 --> 00:22:24,610
swing the spotlight over this way.
454
00:22:24,615 --> 00:22:25,778
- What?
- Let's go.
455
00:22:25,783 --> 00:22:28,314
- Okay.
- What do you say, my love?
456
00:22:28,319 --> 00:22:29,653
Charles.
457
00:22:30,922 --> 00:22:32,952
Uh, okay... okay.
458
00:22:32,957 --> 00:22:35,822
Um, well, all right, then.
Uh, guess what.
459
00:22:35,827 --> 00:22:37,490
I got myself knocked up.
460
00:22:37,495 --> 00:22:40,593
Tommy, stop it.
461
00:22:40,598 --> 00:22:41,949
Y'all are pregnant for real?
462
00:22:41,954 --> 00:22:43,596
- Yeah. Yeah.
- For real?
463
00:22:43,601 --> 00:22:46,132
- Oh, my gosh!
- Yo.
464
00:22:46,137 --> 00:22:47,967
Come here. Come here, come here.
465
00:22:47,972 --> 00:22:49,302
Oh, my God.
466
00:22:49,307 --> 00:22:51,070
I know, it's crazy right?
467
00:22:53,945 --> 00:22:55,842
Oh, hey, I hope you don't mind,
468
00:22:55,847 --> 00:22:57,910
but you might be getting a phone call.
469
00:22:57,915 --> 00:22:59,779
I put you down as a reference.
470
00:22:59,784 --> 00:23:00,980
For what?
471
00:23:00,985 --> 00:23:05,251
Well... with some firehouses in D.C.
472
00:23:05,256 --> 00:23:08,020
D.C.? So you're going with her?
473
00:23:08,025 --> 00:23:11,024
Oh, no, no. I'm just
kicking the tires for now.
474
00:23:11,029 --> 00:23:12,925
So you haven't told Grace?
475
00:23:12,930 --> 00:23:14,593
There's nothing to tell yet. You know?
476
00:23:14,598 --> 00:23:16,796
Plus, it's, like,
there's a very fine line
477
00:23:16,801 --> 00:23:19,432
between romantic and creepy.
478
00:23:19,437 --> 00:23:22,168
We've only been doing
this for two months.
479
00:23:22,173 --> 00:23:24,871
Well, she looks
pretty smitten to me.
480
00:23:24,876 --> 00:23:28,374
It's summer, man. Everybody's smitten.
481
00:23:28,379 --> 00:23:30,843
What about you?
482
00:23:30,848 --> 00:23:33,216
You sure you're just not... smitten?
483
00:23:35,153 --> 00:23:37,150
No, sir.
484
00:23:37,155 --> 00:23:39,986
I'm in love.
485
00:23:42,660 --> 00:23:44,657
She looks like
an angel when she sleeps.
486
00:23:44,662 --> 00:23:46,659
Yes.
487
00:23:46,664 --> 00:23:49,462
Since she was a baby.
488
00:23:49,467 --> 00:23:52,298
Y'all really did give
her the perfect name.
489
00:23:52,303 --> 00:23:54,467
The second this
girl came into the world,
490
00:23:54,472 --> 00:23:57,870
you could just feel the
Spirit radiating off of her.
491
00:23:57,875 --> 00:23:59,338
Yes, Lord.
492
00:23:59,343 --> 00:24:01,841
Always so sweet,
493
00:24:01,846 --> 00:24:04,711
never thinking about
herself, always others.
494
00:24:04,716 --> 00:24:06,479
Yeah, that'd be my wife.
495
00:24:07,585 --> 00:24:09,419
Food's here.
496
00:24:13,691 --> 00:24:16,089
There he is.
497
00:24:16,094 --> 00:24:18,057
- Hey, Judd.
- You look good.
498
00:24:18,062 --> 00:24:19,492
How you feeling?
499
00:24:19,497 --> 00:24:22,562
Uh, I feel like-like my
truck that got hit by a river.
500
00:24:22,567 --> 00:24:24,831
Oh, Cap.
501
00:24:24,836 --> 00:24:27,033
Good to see you, man. Oh, well, oh.
502
00:24:27,038 --> 00:24:29,002
Look at all this good grub
y'all brought, too. Wow.
503
00:24:29,006 --> 00:24:30,237
We didn't really know what to get,
504
00:24:30,241 --> 00:24:31,904
so we sort of got everything.
505
00:24:31,909 --> 00:24:33,673
That-that's all right. I'm, you know,
506
00:24:33,678 --> 00:24:35,022
I'm in the mood for everything,
507
00:24:35,027 --> 00:24:36,424
so, wow.
508
00:24:36,429 --> 00:24:38,945
Thank you. I'll tell you
what, I'm gonna get, uh...
509
00:24:38,950 --> 00:24:42,281
This is Gracie's favorite, so
I'm gonna cut a little piece
510
00:24:42,286 --> 00:24:43,486
for Grace.
511
00:24:45,256 --> 00:24:46,690
So that, uh...
512
00:24:48,326 --> 00:24:50,623
...when she, when she,
when she wakes up,
513
00:24:50,628 --> 00:24:52,658
just... she's probably
gonna have a big appetite.
514
00:24:52,663 --> 00:24:54,193
So I'll just keep it here...
515
00:24:54,198 --> 00:24:56,195
Just...
516
00:24:56,200 --> 00:24:58,101
I'll just, uh...
517
00:25:04,242 --> 00:25:07,640
Thank you guys for being,
for being here, you know.
518
00:25:07,645 --> 00:25:10,447
For the both of us, thank you very much.
519
00:25:15,787 --> 00:25:18,050
We doing a group one?
520
00:25:18,055 --> 00:25:20,419
- Mm-hmm.
- All right, we got you.
521
00:25:20,424 --> 00:25:22,955
- Thank you.
- We got to do the same for our own.
522
00:25:22,960 --> 00:25:24,123
Thank you.
523
00:25:24,128 --> 00:25:26,993
Hey, Reyes.
524
00:25:26,998 --> 00:25:30,229
Hey, Banks. Carter.
What are you guys doing here?
525
00:25:30,234 --> 00:25:31,899
Had to interview
some drunk who plowed
526
00:25:31,903 --> 00:25:33,966
his SUV into a convenience
store this morning.
527
00:25:33,971 --> 00:25:35,601
Look like the same guy may have ran
528
00:25:35,606 --> 00:25:37,570
some folks off the
Lamar Bridge last night.
529
00:25:37,575 --> 00:25:40,106
- Wait, he's here?
- Yeah. Banged up his leg.
530
00:25:40,111 --> 00:25:42,642
Other than that, nothing
else, not a scratch.
531
00:25:42,647 --> 00:25:46,145
Drunks, right? All right,
see you around.
532
00:25:46,150 --> 00:25:48,685
Hey. You good?
533
00:25:50,755 --> 00:25:52,285
I'm g... No, I'm good.
534
00:25:52,290 --> 00:25:53,953
I'm good, yeah. Yeah, yeah, yeah.
535
00:25:53,958 --> 00:25:56,118
It's in the Lord's hands now.
He knows what he's doing.
536
00:25:57,461 --> 00:25:58,760
Yes, sir.
537
00:26:05,490 --> 00:26:07,325
- Hey, Judd.
- Hey, Mr. Williams.
538
00:26:07,330 --> 00:26:09,530
Uh, I'm supposed to
pick up Grace for a date.
539
00:26:09,535 --> 00:26:11,235
Yeah, she's, uh, still getting ready.
540
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Come on in.
541
00:26:12,245 --> 00:26:14,161
You know, my wife is gonna hate
542
00:26:14,166 --> 00:26:15,396
that she missed you.
543
00:26:15,401 --> 00:26:17,865
- Here.
- Thank you.
544
00:26:17,870 --> 00:26:21,235
You know, she's, uh, she's
grown quite fond of you, Judd.
545
00:26:21,240 --> 00:26:22,738
Well, we both have.
546
00:26:22,743 --> 00:26:25,340
We can tell how much you
care about our daughter.
547
00:26:25,345 --> 00:26:28,243
Well, I mean, I-I know it
ain't... it hasn't been,
548
00:26:28,248 --> 00:26:31,880
uh, more than, well,
I guess, a few months,
549
00:26:31,885 --> 00:26:35,083
but, uh, I love her, sir.
550
00:26:35,088 --> 00:26:37,685
Well, I guess we finally found something
551
00:26:37,690 --> 00:26:39,160
that we both have in common.
552
00:26:39,165 --> 00:26:40,962
Amen. How about that?
553
00:26:40,967 --> 00:26:43,831
I appreciate it. Oh, man.
554
00:26:43,836 --> 00:26:45,500
Mmm.
555
00:26:45,505 --> 00:26:47,035
Holy smokes, that's good tea.
556
00:26:47,040 --> 00:26:49,998
Yeah, that's my
great-granddaddy's recipe.
557
00:26:50,003 --> 00:26:54,002
You know, he was a, uh,
sharecropper in South Carolina.
558
00:26:54,007 --> 00:26:57,138
That man broke his back every day
559
00:26:57,143 --> 00:26:58,507
so that his children could be
560
00:26:58,512 --> 00:27:01,809
the first in his line to
finish elementary school.
561
00:27:01,814 --> 00:27:03,645
Two generations later,
562
00:27:03,650 --> 00:27:06,581
my mother marched in
Selma with Dr. King.
563
00:27:06,586 --> 00:27:08,583
To fight for my future.
564
00:27:08,588 --> 00:27:11,452
- That's an incredible legacy.
- Yes, it is.
565
00:27:11,457 --> 00:27:13,555
Yes, it is, and I've spent
every day of my life
566
00:27:13,560 --> 00:27:15,123
trying to live up to it.
567
00:27:15,128 --> 00:27:17,458
My question to you, son,
568
00:27:17,463 --> 00:27:19,461
is...
569
00:27:19,466 --> 00:27:22,330
what are you willing to
sacrifice for my daughter?
570
00:27:22,335 --> 00:27:24,066
Whatever it takes.
571
00:27:24,071 --> 00:27:26,038
I was hoping you would say that.
572
00:27:28,107 --> 00:27:30,805
You see, for generations,
573
00:27:30,810 --> 00:27:33,842
this family has been marching
toward its destiny.
574
00:27:33,847 --> 00:27:35,944
But I'm afraid
575
00:27:35,949 --> 00:27:39,718
that that can't happen
if you're a part of it.
576
00:27:45,592 --> 00:27:47,122
Okay.
577
00:27:47,127 --> 00:27:48,757
Uh...
578
00:27:48,762 --> 00:27:52,660
What it comes down to
is I am the wrong color.
579
00:27:52,665 --> 00:27:54,796
Oh, no, no, no, no.
580
00:27:54,801 --> 00:27:58,733
I'm not talking about the
color of your skin, Judd.
581
00:27:58,738 --> 00:28:01,002
I'm talking about the
color of your collar.
582
00:28:01,007 --> 00:28:03,738
Now, don't get me wrong.
583
00:28:03,743 --> 00:28:06,208
I admire what you do, Judd.
584
00:28:06,213 --> 00:28:08,577
But Gracie is special.
585
00:28:08,582 --> 00:28:11,613
I mean, she has a chance to
go out and change the world.
586
00:28:11,618 --> 00:28:14,537
I-In ways that my great-granddaddy
587
00:28:14,542 --> 00:28:16,773
couldn't have even imagined.
588
00:28:16,778 --> 00:28:20,955
She's meant for great things, Judd.
589
00:28:20,960 --> 00:28:23,291
Big things.
590
00:28:23,296 --> 00:28:28,296
Yeah. All I want is what's best for her.
591
00:28:28,301 --> 00:28:32,037
And that's why I have no doubt
you'll do the right thing.
592
00:28:36,735 --> 00:28:37,935
Hey, y'all.
593
00:28:37,940 --> 00:28:39,040
Hey, there she is.
594
00:28:39,045 --> 00:28:41,409
Well, ain't you looking beautiful?
595
00:28:41,414 --> 00:28:44,813
Ugh, Daddy. You say that every time.
596
00:28:44,818 --> 00:28:47,214
Judd, I'm sorry I'm
running a little late.
597
00:28:47,219 --> 00:28:49,651
No, it was worth the wait. Uh...
598
00:28:49,656 --> 00:28:51,653
Your daddy's right.
599
00:28:51,658 --> 00:28:53,725
- You're an absolute vision, Grace.
- Thank you.
600
00:29:00,300 --> 00:29:04,532
♪ First one in, last one out... ♪
601
00:29:04,537 --> 00:29:05,935
All right.
602
00:29:05,940 --> 00:29:08,370
What... Well, what's your hurry, cowboy?
603
00:29:08,375 --> 00:29:10,739
Well, I mean, we're here, ain't we?
604
00:29:10,744 --> 00:29:12,841
Well, the dance floor's
not going anywhere.
605
00:29:12,846 --> 00:29:16,511
No, I know, but, you know,
606
00:29:16,516 --> 00:29:19,514
your, uh, your dance card's
only got a couple dances
607
00:29:19,519 --> 00:29:21,549
left on it before you got to go, so...
608
00:29:21,554 --> 00:29:23,151
Hmm. What would you say if I told you
609
00:29:23,156 --> 00:29:25,019
we could have as many dances we wanted?
610
00:29:25,024 --> 00:29:26,522
Well, how's that?
611
00:29:26,527 --> 00:29:29,127
Well, I think maybe I don't
leave next month, Judd.
612
00:29:30,230 --> 00:29:33,094
I think maybe I stay here.
613
00:29:33,099 --> 00:29:35,897
What about Georgetown?
614
00:29:35,902 --> 00:29:38,700
I don't think Georgetown is for me.
615
00:29:38,705 --> 00:29:40,202
- Gracie... Gr...
- No, well,
616
00:29:40,207 --> 00:29:43,271
before you say anything,
so there's no confusion,
617
00:29:43,276 --> 00:29:46,241
I've been thinking about
this for a while, Judd.
618
00:29:46,246 --> 00:29:48,714
Before you and I even met.
619
00:29:50,717 --> 00:29:53,014
I mean, but why-why
would you want to give up
620
00:29:53,019 --> 00:29:54,549
a great opportunity like that?
621
00:29:54,554 --> 00:29:58,386
You was, you... was gonna
go make a difference.
622
00:29:58,391 --> 00:30:01,126
Well, who says I can't make
a difference right here?
623
00:30:02,596 --> 00:30:05,627
I watch you do it. Every
single day. And Tommy.
624
00:30:05,632 --> 00:30:08,563
Yeah, me and Tommy
didn't get into a school
625
00:30:08,568 --> 00:30:10,798
with a three percent acceptance rate.
626
00:30:10,803 --> 00:30:12,600
I understand, Judd,
627
00:30:12,605 --> 00:30:14,169
but you weren't the
only person that I met
628
00:30:14,173 --> 00:30:15,703
while working those phones.
629
00:30:15,708 --> 00:30:18,173
Judd, I really feel like I met myself.
630
00:30:18,178 --> 00:30:19,941
Talking to people and connecting...
631
00:30:19,946 --> 00:30:21,743
You're gonna go to Georgetown.
632
00:30:21,748 --> 00:30:24,078
Okay? You're gonna be something.
633
00:30:24,083 --> 00:30:26,748
And, uh, you know,
that's that. That's...
634
00:30:26,753 --> 00:30:28,550
That's that.
635
00:30:28,555 --> 00:30:30,322
Judd, I love you.
636
00:30:31,791 --> 00:30:34,489
I loved you before I met you.
637
00:30:34,494 --> 00:30:35,924
And I happen to know
638
00:30:35,929 --> 00:30:38,464
that you love me, too.
639
00:30:42,702 --> 00:30:45,099
You're wrong. I'm...
640
00:30:45,104 --> 00:30:46,838
I don't believe you.
641
00:30:49,742 --> 00:30:52,240
Look at me, in my eyes,
642
00:30:52,245 --> 00:30:54,746
and tell me that you don't love me.
643
00:31:04,457 --> 00:31:06,454
I don't love you.
644
00:31:10,363 --> 00:31:12,927
Okay?
645
00:31:12,932 --> 00:31:14,829
- Okay...
- Hang on a minute, please.
646
00:31:14,834 --> 00:31:16,497
Will you let me just take you home?
647
00:31:16,502 --> 00:31:18,667
Well, I don't know what makes
you think I'm going home.
648
00:31:18,671 --> 00:31:20,335
I came here to dance.
649
00:31:20,340 --> 00:31:22,704
And that's exactly what I'm-a do.
650
00:31:22,709 --> 00:31:25,139
You can go home, sir.
651
00:32:07,760 --> 00:32:10,225
Garrity, ladder the building,
652
00:32:10,230 --> 00:32:11,893
start ventilating the roof.
653
00:32:11,898 --> 00:32:13,828
Ryder and Harkes, run a two-and-a-half
654
00:32:13,833 --> 00:32:15,465
- to the nearest hydrant.
- You got it, Cap.
655
00:32:15,469 --> 00:32:16,502
All right.
656
00:32:19,441 --> 00:32:20,904
Unbelievable.
657
00:32:20,909 --> 00:32:22,709
Where the hell do
people like this get off?
658
00:32:22,714 --> 00:32:24,978
Yeah, some people think
that their stuff don't stink.
659
00:32:24,983 --> 00:32:27,281
- Been going around.
- What you mean, going around?
660
00:32:27,286 --> 00:32:28,892
Don't worry about it,
let's just run this line.
661
00:32:28,896 --> 00:32:30,225
Yeah, but how you gonna run it?
662
00:32:30,230 --> 00:32:32,190
Let me grab that from you.
I'll take care of that.
663
00:32:35,290 --> 00:32:36,787
Hey! Hey!
664
00:32:36,792 --> 00:32:37,888
That's my car!
665
00:32:37,893 --> 00:32:39,223
Oh, this your car?
666
00:32:39,228 --> 00:32:40,524
You got to be kidding me.
667
00:32:40,529 --> 00:32:42,226
You parked it in front
of a fire hydrant,
668
00:32:42,231 --> 00:32:44,495
so the police will send
you your ticket, all right?
669
00:32:44,500 --> 00:32:46,063
What the hell?
670
00:32:46,068 --> 00:32:47,932
You could have at least
let me open the door.
671
00:32:47,937 --> 00:32:49,037
Yeah, I guess I could have.
672
00:32:49,042 --> 00:32:51,642
I want your name, you son of
a bitch. You're paying for this.
673
00:32:51,647 --> 00:32:53,694
I tell you what, why don't
you call my office, okay?
674
00:32:53,699 --> 00:32:55,339
You got a pen? The number's 911.
675
00:32:55,344 --> 00:32:57,408
- I'm calling my lawyer.
- Good, you're gonna need a lawyer
676
00:32:57,412 --> 00:32:58,643
if you don't get out of my way.
677
00:32:58,647 --> 00:33:00,111
'Cause if you interfere
with public duty,
678
00:33:00,115 --> 00:33:01,311
that's a felony in Texas.
679
00:33:01,316 --> 00:33:02,813
Enjoy your power trip now.
680
00:33:02,818 --> 00:33:04,848
Because tomorrow, when you wake up,
681
00:33:04,853 --> 00:33:07,021
you'll still be a sad little fireman.
682
00:33:08,257 --> 00:33:09,457
Hey, hey, hey!
683
00:33:10,492 --> 00:33:12,523
Easy, easy!
684
00:33:12,528 --> 00:33:14,824
- Break it up.
- I'm good, good, good.
685
00:33:14,829 --> 00:33:17,194
I'm good. Y'all got him?
Oh, man, man, man.
686
00:33:17,199 --> 00:33:19,363
Me? Me? It's me.
687
00:33:25,207 --> 00:33:27,838
Um, I'm sorry you had to
come all the way out here.
688
00:33:27,843 --> 00:33:31,475
No, that's exactly what I
wanted to do with my day.
689
00:33:31,480 --> 00:33:35,312
Spend some quality time with
my son and his bail bondsman.
690
00:33:35,317 --> 00:33:36,980
What the hell were you thinking about?
691
00:33:36,985 --> 00:33:39,116
I was... I-I was trying to fight a fire.
692
00:33:39,121 --> 00:33:41,652
I didn't know I had to
fight some douchebag, too.
693
00:33:41,657 --> 00:33:46,390
You know, the only thing smart
about you anymore is that mouth.
694
00:33:46,395 --> 00:33:49,893
Do you realize that you could've
flushed your whole life
695
00:33:49,898 --> 00:33:51,495
down the toilet bowl?
696
00:33:51,500 --> 00:33:53,997
Oh, police told me that the other guy
697
00:33:54,002 --> 00:33:56,300
ain't gonna press charges
'cause he'd be facing a felony.
698
00:33:56,305 --> 00:33:59,102
What about your Cap? And
those guys you work with?
699
00:33:59,107 --> 00:34:02,339
It'll be a month of KP and latrine duty
700
00:34:02,344 --> 00:34:04,375
and then... and... I mean,
they'll get over it.
701
00:34:04,380 --> 00:34:06,143
You think the only one you're hurting
702
00:34:06,148 --> 00:34:08,415
doing all this is yourself, don't you?
703
00:34:09,418 --> 00:34:11,915
Well, unless you
straighten your ass out,
704
00:34:11,920 --> 00:34:14,651
you're gonna hurt somebody real bad,
705
00:34:14,656 --> 00:34:17,525
and I'm not gonna be there
to tell you it's okay.
706
00:34:22,831 --> 00:34:25,529
Oh, uh, hey.
707
00:34:25,534 --> 00:34:27,498
Hey, man, I think you're
in the wrong room?
708
00:34:27,503 --> 00:34:29,066
I think I got the wrong building.
709
00:34:29,071 --> 00:34:31,502
I bet neither one of us
710
00:34:31,507 --> 00:34:34,471
expected to find ourselves
in the hospital today, right?
711
00:34:34,476 --> 00:34:37,240
But then we both got your
dumb ass to thank for that.
712
00:34:37,245 --> 00:34:38,576
All right, you shouldn't be in here...
713
00:34:38,580 --> 00:34:41,044
If you touch the phone,
714
00:34:41,049 --> 00:34:42,749
if you cry out, I'm-a snap your wrist.
715
00:34:42,754 --> 00:34:44,311
- Okay. Okay.
- Got it?
716
00:34:44,316 --> 00:34:46,116
- Okay. Yes.
- What's your name?
717
00:34:46,121 --> 00:34:48,051
It's, uh, it's-it's Caleb.
718
00:34:48,056 --> 00:34:49,586
It's C-Caleb, Caleb Wilson.
719
00:34:49,591 --> 00:34:51,255
- Caleb?
- Yeah.
720
00:34:51,260 --> 00:34:53,620
I heard you plowed through a
convenience store this morning.
721
00:34:54,897 --> 00:34:57,528
What-what were you gonna pick up?
722
00:34:57,533 --> 00:35:00,430
What? What? What do you,
what do you mean? Uh...
723
00:35:00,435 --> 00:35:02,566
You know, at the store?
They got things to buy?
724
00:35:02,571 --> 00:35:03,935
- What'd you hope to buy?
- Oh, yeah, um...
725
00:35:03,939 --> 00:35:06,436
- What? Baby wipes or a soda?
- Ow, ow, no.
726
00:35:06,440 --> 00:35:07,805
- No, I was just, I was gonna get...
- Lotto tickets?
727
00:35:07,809 --> 00:35:10,507
I was gonna get, I was just
gonna get, like, a churro.
728
00:35:10,512 --> 00:35:12,943
- And a hot chocolate.
- You got a sweet tooth?
729
00:35:12,948 --> 00:35:14,645
- Yeah.
- Me, too.
730
00:35:14,650 --> 00:35:16,647
Let me ask you, though, Caleb.
731
00:35:16,652 --> 00:35:20,217
How-how, how is it that a man
732
00:35:20,222 --> 00:35:22,553
could run two people off a road,
733
00:35:22,558 --> 00:35:23,987
and then just leave them to drown
734
00:35:23,992 --> 00:35:25,989
and then wake-wake up
and think to himself,
735
00:35:25,994 --> 00:35:27,925
"I think I'd like a churro"?
736
00:35:27,930 --> 00:35:30,530
All right, listen, man, listen, um,
737
00:35:30,535 --> 00:35:31,965
I don't even, I don't even, like,
738
00:35:31,970 --> 00:35:33,620
I don't even, like, remember yesterday.
739
00:35:33,625 --> 00:35:37,425
You know, like, the truck
or the river or-or nothing.
740
00:35:37,430 --> 00:35:41,028
I'm sorry, I have a problem.
I have, I have a problem.
741
00:35:41,033 --> 00:35:43,097
- You have a problem. Yeah.
- Yes, I have a problem.
742
00:35:43,102 --> 00:35:44,902
You do have a problem.
743
00:35:44,907 --> 00:35:49,307
My wife Grace is the
best person I've known.
744
00:35:51,351 --> 00:35:53,281
Her life's work is saving lives.
745
00:35:53,286 --> 00:35:55,551
Her life's work is saving people.
746
00:35:55,556 --> 00:35:59,187
- Yeah.
- If she saved one life per shift...
747
00:35:59,192 --> 00:36:02,190
and that's conservative...
then by my estimation
748
00:36:02,195 --> 00:36:04,993
she's saved 2,250 lives.
749
00:36:04,998 --> 00:36:07,662
- She saved 2,251...
- Mm. Mm-hmm.
750
00:36:07,667 --> 00:36:10,031
...if you want to count me.
751
00:36:10,036 --> 00:36:13,035
Right? Which is a life she's
saved numerable times.
752
00:36:13,040 --> 00:36:15,637
So...
753
00:36:15,642 --> 00:36:19,070
if a piece of trash like
you gets to snuff her out
754
00:36:19,075 --> 00:36:20,375
and live, what does that mean?
755
00:36:20,380 --> 00:36:22,580
What does that mean?
756
00:36:22,585 --> 00:36:24,718
- What does...
- Judd, that's enough. Let him go.
757
00:36:24,722 --> 00:36:26,122
Why? This is what he deserves.
758
00:36:26,127 --> 00:36:27,516
Because Gracie's awake, son.
759
00:36:27,521 --> 00:36:29,418
She's awake, Judd.
760
00:36:29,423 --> 00:36:31,520
And the first person
she asked for was you.
761
00:36:31,525 --> 00:36:33,322
She needs you, son.
762
00:36:33,327 --> 00:36:35,628
Hey. Hey, hey. Hey.
763
00:36:40,300 --> 00:36:42,998
Grace just saved your life, too.
764
00:36:43,003 --> 00:36:45,004
She just saved your life, too.
765
00:37:13,290 --> 00:37:14,787
Hey, girl.
766
00:37:14,792 --> 00:37:17,089
- Hello, my love.
- Hey.
767
00:37:17,094 --> 00:37:19,792
You gave us a scare there for a minute.
768
00:37:19,797 --> 00:37:21,760
You know I wasn't going anywhere, Judd.
769
00:37:21,765 --> 00:37:23,859
Wherever you are,
770
00:37:23,864 --> 00:37:25,764
that's where I'm-a be.
That's the deal, right?
771
00:37:25,769 --> 00:37:27,633
That's the deal.
772
00:37:27,638 --> 00:37:29,438
Yeah.
773
00:37:29,443 --> 00:37:31,468
Mrs. Ryder, I think you might be
774
00:37:31,473 --> 00:37:33,873
the most popular patient I've ever had.
775
00:37:33,878 --> 00:37:36,742
Your well-wishers are becoming
a fire hazard out in the hall.
776
00:37:36,747 --> 00:37:39,211
If there's a fire, they're
who you want here.
777
00:37:39,216 --> 00:37:41,246
How are you feeling?
778
00:37:41,251 --> 00:37:45,017
A little foggy, uh,
but just mostly tired.
779
00:37:45,022 --> 00:37:47,953
That's understandable. You've
been through quite a bit.
780
00:37:47,958 --> 00:37:50,756
Doc, I can't feel my legs.
781
00:37:50,761 --> 00:37:52,691
That's entirely normal.
782
00:37:52,696 --> 00:37:54,594
But the feeling will come back.
783
00:37:54,599 --> 00:37:57,597
In a few days, we'll start
talking about physical therapy.
784
00:37:57,602 --> 00:38:00,102
Okay, but that's it, right?
Mend-mend a couple bones?
785
00:38:00,107 --> 00:38:01,805
- She's good, that's it?
- Yes.
786
00:38:01,810 --> 00:38:03,850
They both seem
to be in perfect health.
787
00:38:04,842 --> 00:38:06,639
You said, "they"?
788
00:38:06,644 --> 00:38:07,706
I did.
789
00:38:07,711 --> 00:38:12,277
Mrs. Ryder, you're pregnant.
790
00:38:17,655 --> 00:38:20,352
Can I... can I kiss my wife?
791
00:38:20,357 --> 00:38:23,392
- She's your wife.
- Yes, she is. Yes, she is.
792
00:38:27,231 --> 00:38:28,794
I love you, girl.
793
00:38:28,799 --> 00:38:31,030
- I love you.
- I love you, Judd.
794
00:38:33,504 --> 00:38:34,834
...pray for us sinners now
795
00:38:34,839 --> 00:38:37,069
and at the hour of our death. Amen.
796
00:38:37,074 --> 00:38:39,838
Hey, y'all.
797
00:38:39,843 --> 00:38:41,407
- Hey.
- Hey.
798
00:38:41,412 --> 00:38:43,076
How's my favorite
little girl doing?
799
00:38:43,080 --> 00:38:44,343
She's doing good, Daddy.
800
00:38:44,348 --> 00:38:45,644
She's doing real good.
801
00:38:45,649 --> 00:38:47,579
Then how come you're crying?
802
00:38:53,323 --> 00:38:54,887
Oh, hell, son.
803
00:38:54,892 --> 00:38:56,255
'Cause he gonna be a granddaddy.
804
00:38:56,260 --> 00:38:58,861
What?
805
00:39:00,264 --> 00:39:02,895
Well, happy birthday.
806
00:39:02,900 --> 00:39:05,263
Congratulations. Come on, 126.
807
00:39:05,268 --> 00:39:06,498
Bring it in here.
808
00:39:10,240 --> 00:39:12,505
Howdy.
809
00:39:12,510 --> 00:39:14,510
You're here to see the Vegas, I take it?
810
00:39:14,515 --> 00:39:17,176
- Y... How did you know that?
- She just had twins.
811
00:39:17,181 --> 00:39:19,111
Oh, the... Yes.
812
00:39:19,116 --> 00:39:21,016
Well, they're not quite
ready for visitors,
813
00:39:21,021 --> 00:39:22,321
but you can take a seat.
814
00:39:24,354 --> 00:39:26,188
Thank you.
815
00:39:40,738 --> 00:39:43,569
Twins.
816
00:39:43,574 --> 00:39:46,271
- Something, huh?
- Mm-hmm.
817
00:39:46,276 --> 00:39:48,077
That's a couple of somethings.
818
00:39:55,486 --> 00:39:57,286
How you been, Grace?
819
00:39:59,489 --> 00:40:00,823
I've been good.
820
00:40:02,593 --> 00:40:04,423
How you been?
821
00:40:04,428 --> 00:40:06,225
Good. Getting by.
822
00:40:06,230 --> 00:40:08,285
Tommy, uh, Tommy said
you'd didn't end up
823
00:40:08,290 --> 00:40:09,519
going to Georgetown.
824
00:40:09,524 --> 00:40:12,122
I told you that myself, Judd.
825
00:40:12,127 --> 00:40:14,591
I guess you meant it, too.
826
00:40:14,596 --> 00:40:15,796
Yeah. Guess I did.
827
00:40:20,402 --> 00:40:22,232
How'd your daddy take it?
828
00:40:22,237 --> 00:40:25,402
My daddy's not the boss of me, Judd.
829
00:40:25,407 --> 00:40:26,974
Right.
830
00:40:35,650 --> 00:40:37,685
You got a tattoo.
831
00:40:39,622 --> 00:40:43,153
Uh, I did. "Psalm 31".
832
00:40:43,158 --> 00:40:44,525
So that, uh...
833
00:40:46,528 --> 00:40:49,159
...so I can remember
what really matters.
834
00:40:49,164 --> 00:40:51,962
"Let me never be ashamed.
835
00:40:51,967 --> 00:40:55,132
Deliver me in thy righteousness".
836
00:40:55,137 --> 00:40:56,700
That's the one.
837
00:40:56,705 --> 00:40:57,738
Hmm.
838
00:41:02,678 --> 00:41:05,479
I can't say that I don't
feel ashamed, though.
839
00:41:08,383 --> 00:41:10,180
Ashamed of what, Judd?
840
00:41:10,185 --> 00:41:11,686
I lied to you.
841
00:41:12,988 --> 00:41:14,518
I looked you in your eye,
842
00:41:14,523 --> 00:41:15,923
I lied to your face.
843
00:41:17,226 --> 00:41:18,559
Yeah, you did.
844
00:41:19,528 --> 00:41:21,562
I wish I hadn't.
845
00:41:29,071 --> 00:41:32,536
Oh, Tommy said, uh, you got a new job?
846
00:41:32,541 --> 00:41:35,505
Yeah, I did. I'm, um...
847
00:41:35,510 --> 00:41:37,778
I'm training to be a 911 dispatcher.
848
00:41:39,181 --> 00:41:41,178
Well, I think that's wonderful.
849
00:41:41,183 --> 00:41:42,679
Thank you.
850
00:41:42,684 --> 00:41:44,185
You're welcome.
851
00:41:51,760 --> 00:41:54,958
Are you seeing anyone?
852
00:41:56,465 --> 00:41:58,833
Uh...
853
00:42:01,036 --> 00:42:03,404
Yeah, I got myself a fella, Judd.
854
00:42:07,476 --> 00:42:08,538
That's good.
855
00:42:08,543 --> 00:42:10,474
Mm-hmm.
856
00:42:10,479 --> 00:42:12,576
That's a lucky man.
857
00:42:12,581 --> 00:42:14,415
Yeah, he is.
858
00:42:17,886 --> 00:42:19,553
He's too dumb to know it, though.
859
00:42:20,622 --> 00:42:22,252
Or stubborn.
860
00:42:22,257 --> 00:42:24,321
I'm not sure which.
861
00:42:24,326 --> 00:42:27,561
All I know is that he hasn't
picked up a phone in six months.
862
00:42:33,568 --> 00:42:35,332
Hey, you two.
863
00:42:35,337 --> 00:42:36,633
- Oh, boy...
- Hey.
864
00:42:38,340 --> 00:42:40,304
Oh...
865
00:42:40,309 --> 00:42:42,306
Mm.
866
00:42:42,311 --> 00:42:45,343
How would you two like to come
back and meet your goddaughters?
867
00:42:45,347 --> 00:42:47,178
You said our goddaughters?
868
00:42:47,183 --> 00:42:49,679
So these people are using
the birth of their babies
869
00:42:49,684 --> 00:42:51,281
to play matchmaker.
870
00:42:51,286 --> 00:42:52,816
These people are very, very sneaky.
871
00:42:52,821 --> 00:42:54,252
I should've warned you about that.
872
00:42:54,256 --> 00:42:55,452
Diabolical.
873
00:42:55,457 --> 00:42:57,988
Are we ready?
874
00:43:01,663 --> 00:43:03,293
Are you ready?
875
00:43:03,298 --> 00:43:05,796
I've been ready.
876
00:43:05,801 --> 00:43:07,331
Then let's do this.
877
00:43:54,890 --> 00:43:58,090
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
878
00:43:59,190 --> 00:44:01,090
See "911 Lone Star".
879
00:44:01,095 --> 00:44:03,935
Don't miss all new episodes
Mondays on Fox.
63753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.