All language subtitles for 9-1-1 Lone Star - 02x09 - Saving Grace.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,380 _ 2 00:00:03,405 --> 00:00:05,105 This is a bad idea, Cal. 3 00:00:05,130 --> 00:00:08,065 This is a mint condition '91 chick magnet. 4 00:00:08,070 --> 00:00:10,701 It'd be a crime for it to just sit here all summer long. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,398 Crime is gonna be us driving it. 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,803 Would you stop being such a baby? 7 00:00:13,808 --> 00:00:15,639 Just imagine us cruising the strip in this, 8 00:00:15,644 --> 00:00:17,340 past all those high school girls? 9 00:00:17,345 --> 00:00:18,809 It'll be so fly. 10 00:00:18,814 --> 00:00:21,077 Until they see we're a couple of 12-year-olds. 11 00:00:21,082 --> 00:00:25,148 You look at least 14, and I read at an 11th grade level. 12 00:00:28,222 --> 00:00:29,789 So that's a problem. 13 00:00:33,996 --> 00:00:37,094 - This is so cool. We actually did it. - Yeah. 14 00:00:37,099 --> 00:00:39,496 ♪ Gotta be a wild one... ♪ 15 00:00:39,501 --> 00:00:41,898 Speed limit's 35. You're doing 29. 16 00:00:41,903 --> 00:00:43,801 You'll be doing zero when I dump your ass 17 00:00:43,805 --> 00:00:44,835 on the side of the road. 18 00:00:44,840 --> 00:00:45,937 ♪ Gonna keep it moving wild ♪ 19 00:00:45,941 --> 00:00:47,071 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 20 00:00:47,075 --> 00:00:49,806 ♪ I'm a real wild child ♪ 21 00:00:49,811 --> 00:00:51,675 ♪ Yeah, I'm a real wild one ♪ 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,246 ♪ And I like a wild fun ♪ 23 00:00:53,250 --> 00:00:56,377 ♪ And the world gone crazy, everything seems hazy ♪ 24 00:00:56,382 --> 00:00:58,712 Dude, you're just gonna let him do that to us? 25 00:00:58,717 --> 00:01:00,117 He's challenging our manhood. 26 00:01:00,122 --> 00:01:02,085 We don't got no manhood, dummy! 27 00:01:02,090 --> 00:01:04,614 Yeah, but the girls in the back don't know that. 28 00:01:04,619 --> 00:01:06,219 Evening, ladies. 29 00:01:07,429 --> 00:01:09,660 Hell yeah! Let's dust 'em. 30 00:01:14,770 --> 00:01:17,034 Whoa! 31 00:01:17,039 --> 00:01:18,869 - That's right, son! - Whoa! Yeah! 32 00:01:18,874 --> 00:01:20,837 Eat our dust! 33 00:01:20,842 --> 00:01:23,707 Yeah! Way to go! 34 00:01:23,712 --> 00:01:25,309 Did you see that?! 35 00:01:25,314 --> 00:01:26,643 Yeah, let's go! 36 00:01:26,648 --> 00:01:28,278 - Yeah! - Yeah! 37 00:01:28,283 --> 00:01:31,081 They're coming up from behind us. 38 00:01:31,086 --> 00:01:33,116 Step on it. Step on it! 39 00:01:33,121 --> 00:01:34,585 ♪ Ooh, yeah, I'm a wild one ♪ 40 00:01:34,589 --> 00:01:36,687 Why are you slowing down? 41 00:01:38,460 --> 00:01:40,190 Damn it, Cal! 42 00:01:40,195 --> 00:01:41,525 ♪ Gonna keep it swinging, baby ♪ 43 00:01:41,530 --> 00:01:43,860 ♪ I'm a real wild child... ♪ 44 00:02:30,077 --> 00:02:32,279 Son. 45 00:02:34,016 --> 00:02:36,713 Dad. 46 00:02:36,718 --> 00:02:38,448 It's all my fault. 47 00:02:38,453 --> 00:02:39,883 Talk about this when we get home. 48 00:02:43,258 --> 00:02:46,023 Judd? 49 00:02:47,633 --> 00:02:49,833 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50 00:02:50,331 --> 00:02:52,361 Judd, you ready, baby? 51 00:02:52,366 --> 00:02:53,797 I'm two buttons away. 52 00:02:53,802 --> 00:02:57,100 - Ooh, Lordy, it smells good in here. - Mm-hmm. 53 00:02:58,974 --> 00:03:00,797 Hey, Daddy, we're about to step out the door. 54 00:03:00,802 --> 00:03:02,072 Well, step back in. 55 00:03:02,077 --> 00:03:04,205 There's bad weather coming through. 56 00:03:04,210 --> 00:03:06,340 Now, Dad, don't you even start. 57 00:03:06,345 --> 00:03:08,641 It's your birthday, you just got your second vaccination, 58 00:03:08,646 --> 00:03:10,547 and you haven't seen your son in almost a year now. 59 00:03:10,551 --> 00:03:12,783 All right, we're coming. 60 00:03:12,788 --> 00:03:14,887 But you know the first question your father's 61 00:03:14,891 --> 00:03:16,191 gonna ask us when we get there. 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,322 Be about when we're gonna be ready to give him some grandbabies? 63 00:03:18,326 --> 00:03:21,491 - Uh, that's the one. - Yes, I know. 64 00:03:21,496 --> 00:03:23,827 How you gonna dance your way out of it this time? 65 00:03:23,832 --> 00:03:26,460 I was thinking maybe we don't dance out of it this time. 66 00:03:26,465 --> 00:03:28,465 I think it's about time we give him some. 67 00:03:28,470 --> 00:03:31,568 Judson Ryder. 68 00:03:46,288 --> 00:03:50,616 Judd? Judd? Judd, wake up, sweetie. 69 00:03:50,621 --> 00:03:51,621 Judd? 70 00:03:59,434 --> 00:04:01,932 All right, Harkes, kill that siren. 71 00:04:01,937 --> 00:04:04,034 What does it mean when you hear a siren? 72 00:04:04,039 --> 00:04:06,069 Pull over to the side of the road! 73 00:04:06,074 --> 00:04:09,406 Sure, but what it really, really means is 74 00:04:09,411 --> 00:04:11,675 that help is on the way. Yeah? 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,944 Who wants to take a guess at why we call... 76 00:04:13,949 --> 00:04:16,513 ...this one the ladder truck? 77 00:04:16,518 --> 00:04:19,348 - 'Cause there's a ladder. - What is this? This the honors class? 78 00:04:19,353 --> 00:04:22,017 Actually, we don't have honors class in Bible Camp. 79 00:04:22,022 --> 00:04:24,353 Maybe you should. 80 00:04:24,358 --> 00:04:27,322 Right here, I'd like to introduce you to Firefighter Garrity. 81 00:04:27,327 --> 00:04:29,347 He's wearing all of the protective gear. 82 00:04:29,352 --> 00:04:31,427 Now, this is how we stay safe in a fire. 83 00:04:31,432 --> 00:04:34,257 Helmet protects the old dome, steel-toed boots 84 00:04:34,262 --> 00:04:36,365 ensures we keep ten little piggies, 85 00:04:36,370 --> 00:04:39,635 and this mask lets us breathe through heavy smoke. 86 00:04:39,640 --> 00:04:43,338 Okay, so, anybody have any questions today? Sir. 87 00:04:43,343 --> 00:04:45,407 Why did you become a firefighter? 88 00:04:45,412 --> 00:04:48,076 Because he didn't want to write a college essay. 89 00:04:48,081 --> 00:04:50,379 - Or graduate high school. - Ah. 90 00:04:50,384 --> 00:04:53,349 Well, 'cause it's the best job in the world. 91 00:04:53,354 --> 00:04:55,884 There's nothing... nothing better than saving lives. 92 00:04:55,889 --> 00:04:58,654 Anybody else? Anybody? No? 93 00:04:58,659 --> 00:05:00,789 I guess that about wraps it up. 94 00:05:00,794 --> 00:05:03,258 So one last time... if there's an emergency, 95 00:05:03,263 --> 00:05:04,560 what number do you call? 96 00:05:04,565 --> 00:05:06,461 911! 97 00:05:06,466 --> 00:05:07,729 Boom! Very good. 98 00:05:07,734 --> 00:05:09,765 Over here, cowboys and cowgirls. 99 00:05:09,770 --> 00:05:11,466 Thank you for having us. 100 00:05:11,471 --> 00:05:13,102 May I leave these with you? 101 00:05:13,107 --> 00:05:15,672 We run a prayer hotline at the church, for those in crisis 102 00:05:15,676 --> 00:05:17,451 or who just need a friendly ear. 103 00:05:17,455 --> 00:05:19,405 I strike you as somebody that needs praying for? 104 00:05:19,410 --> 00:05:21,941 All you brave men here, given what you see every day, 105 00:05:21,946 --> 00:05:24,846 might be nice to have a number other than 911 to call. 106 00:05:24,851 --> 00:05:27,149 It's tough to argue that. 107 00:05:27,154 --> 00:05:29,418 - God bless you. - God bless you. Thanks so much. 108 00:05:29,423 --> 00:05:31,253 Oh! 109 00:05:31,258 --> 00:05:33,389 Oh! Gotta go, gotta go! 110 00:05:33,394 --> 00:05:34,823 Guys. This way. 111 00:05:41,668 --> 00:05:44,666 - Captain Vega. Good to see you. - Captain Braxton. Hey, Juddy. 112 00:05:44,671 --> 00:05:46,068 - What's up, T? - What do we know? 113 00:05:46,073 --> 00:05:47,870 Neighbors called 911. 114 00:05:47,875 --> 00:05:50,339 They said they heard someone yelling for help inside. 115 00:05:50,344 --> 00:05:52,545 - Ryder, take the door. - Yup, you got it, Cap. 116 00:05:53,480 --> 00:05:54,876 Ooh! Watch that! 117 00:05:54,881 --> 00:05:57,112 Hey, coming in! 118 00:05:57,117 --> 00:05:59,548 Hello? Austin EMS. 119 00:05:59,553 --> 00:06:01,917 In here! Dining room! 120 00:06:01,922 --> 00:06:03,886 - Oh, thank you for coming. - Hey. 121 00:06:03,891 --> 00:06:06,822 We're here to help you now. I'm Tommy. 122 00:06:06,827 --> 00:06:09,058 - What's your name? - Leigh-Anne. 123 00:06:09,063 --> 00:06:11,126 - How did you fall? - How many old ladies 124 00:06:11,131 --> 00:06:12,761 does it take to change a light bulb? 125 00:06:12,766 --> 00:06:14,396 Oh, I see you got jokes. 126 00:06:14,401 --> 00:06:17,065 - Where does it hurt? - My shoulder and back. 127 00:06:17,070 --> 00:06:19,502 Okay. Let's see. All right. 128 00:06:19,507 --> 00:06:21,307 I think you may have fractured your shoulder. 129 00:06:21,312 --> 00:06:24,243 We're gonna put a C-collar on you, just to be safe. 130 00:06:24,248 --> 00:06:26,245 Is there anyone you'd like us to call? 131 00:06:26,250 --> 00:06:27,980 There's no one. 132 00:06:27,985 --> 00:06:29,648 All right. Firefighters, 133 00:06:29,653 --> 00:06:31,917 can you help me get this nice lady on the gurney? 134 00:06:31,922 --> 00:06:35,087 - Judd, grab her legs. - Yup. 135 00:06:35,092 --> 00:06:37,156 - I got one. - No! 136 00:06:37,161 --> 00:06:39,425 No! G-Get him away from me! 137 00:06:39,430 --> 00:06:43,695 Keep your hands off me! I don't want him in my house! 138 00:06:43,700 --> 00:06:46,198 Get out! Get out! 139 00:06:46,203 --> 00:06:49,606 Get out! 140 00:06:52,773 --> 00:06:55,473 - Just leave me here. - That's not an option. 141 00:06:55,478 --> 00:06:58,573 One, two, three. 142 00:06:58,578 --> 00:07:00,446 Okay. 143 00:07:24,934 --> 00:07:26,034 Oh, this is so cool. 144 00:07:26,039 --> 00:07:27,039 We actually did it. 145 00:07:28,976 --> 00:07:30,616 Hell yeah! Let's dust 'em! 146 00:07:31,645 --> 00:07:34,276 Son! 147 00:07:35,686 --> 00:07:36,712 Come on! 148 00:07:36,717 --> 00:07:37,979 Yeah! 149 00:07:37,984 --> 00:07:40,615 Judd, come on, come on! 150 00:07:59,740 --> 00:08:01,574 Cal, I'm sorry, brother. 151 00:08:04,344 --> 00:08:07,146 I'm so sorry. 152 00:08:25,365 --> 00:08:27,967 Prayer in Crisis, how may I help you today? 153 00:08:30,370 --> 00:08:31,670 Hello? 154 00:08:33,874 --> 00:08:35,641 Hello? 155 00:08:39,179 --> 00:08:43,445 Well, you just take your time. Uh... I'm right here. 156 00:08:43,450 --> 00:08:44,913 I apologize. 157 00:08:44,918 --> 00:08:47,582 I don't even know why I dialed this number. 158 00:08:47,587 --> 00:08:50,252 You want to tell me your name? 159 00:08:50,257 --> 00:08:53,088 I'd just make something up. 160 00:08:53,093 --> 00:08:55,257 That's fair enough. How about I call you John? 161 00:08:55,262 --> 00:08:58,293 That's as good as any. 162 00:08:58,298 --> 00:09:00,296 You said you don't know why you made this call tonight. 163 00:09:00,300 --> 00:09:03,736 Do you think maybe it's, uh, because you were led to? 164 00:09:05,205 --> 00:09:06,368 Hey, look, I'm sorry. 165 00:09:06,373 --> 00:09:07,737 I thought maybe I was in some kind of 166 00:09:07,741 --> 00:09:09,971 a confessional mood, but, 167 00:09:09,976 --> 00:09:12,774 I-I ain't really much of a talker 168 00:09:12,779 --> 00:09:15,310 - when it comes right down to it. - That's okay. 169 00:09:15,315 --> 00:09:18,180 You don't have to say anything if you don't want to. 170 00:09:18,185 --> 00:09:20,616 God knows what's on your heart anyway. 171 00:09:20,621 --> 00:09:23,018 Can't hide from God. 172 00:09:23,023 --> 00:09:25,320 Yeah. He surely sees everything. 173 00:09:25,325 --> 00:09:29,057 Can't even hide from yourself in the end, although... 174 00:09:29,062 --> 00:09:31,326 I thought I could. 175 00:09:31,331 --> 00:09:33,528 I've been doing a pretty fair job of it 176 00:09:33,533 --> 00:09:35,497 for about ten years, you know. 177 00:09:35,502 --> 00:09:37,366 Hiding behind the uniform 178 00:09:37,371 --> 00:09:40,202 and pretending that that uniform was me, but... 179 00:09:40,207 --> 00:09:42,137 but it ain't. 180 00:09:42,142 --> 00:09:44,242 You in the military, John? 181 00:09:44,247 --> 00:09:46,244 Oh, no. Hell no. I ain't brave enough for that. 182 00:09:46,249 --> 00:09:48,477 I'm a firefighter. 183 00:09:48,482 --> 00:09:51,346 Well, I think most people would consider that quite brave. 184 00:09:51,351 --> 00:09:53,148 They'd be right mostly, but... 185 00:09:53,153 --> 00:09:56,151 no, I ain't no hero. 186 00:09:56,156 --> 00:09:57,819 And today I got seen. 187 00:09:57,824 --> 00:10:01,790 My uniform gave me away. It gave me away 188 00:10:01,795 --> 00:10:05,494 'cause I had my stupid name stitched right on it. 189 00:10:05,499 --> 00:10:07,499 I don't understand. 190 00:10:07,504 --> 00:10:10,098 My fire company got sent out on this call today, 191 00:10:10,103 --> 00:10:14,169 and the lady we were supposed to help... 192 00:10:14,174 --> 00:10:17,339 turned out to be, uh, someone I used to know, 193 00:10:17,344 --> 00:10:20,609 and someone who I hurt 194 00:10:20,614 --> 00:10:22,944 a long time ago. 195 00:10:22,949 --> 00:10:24,880 So long ago that I forgot about it, 196 00:10:24,885 --> 00:10:28,450 but, uh, she didn't. 197 00:10:28,455 --> 00:10:30,218 And she can't. 198 00:10:30,223 --> 00:10:33,421 Well, maybe God was giving you an opportunity 199 00:10:33,426 --> 00:10:34,523 to make amends. 200 00:10:34,528 --> 00:10:36,691 Well, you know what, that's a piss-poor opportunity, 201 00:10:36,696 --> 00:10:38,728 if it is one, 'cause there ain't gonna be no amends, 202 00:10:38,732 --> 00:10:41,196 'cause that woman would just as soon spit in my face 203 00:10:41,201 --> 00:10:42,931 as forgive me. 204 00:10:42,936 --> 00:10:45,734 Well, then, maybe you should let her spit in your face. 205 00:10:45,739 --> 00:10:48,204 - Oh, that's really your advice? - It was to give her 206 00:10:48,208 --> 00:10:50,472 an opportunity to forgive you. 207 00:10:50,477 --> 00:10:52,641 But also 208 00:10:52,646 --> 00:10:55,448 be willing to be spit on. 209 00:10:58,085 --> 00:11:00,549 It's sure as hell no more than I deserve. 210 00:11:00,554 --> 00:11:02,551 It's no more than any of us deserve, John. 211 00:11:02,556 --> 00:11:05,053 "Let me never be ashamed. 212 00:11:05,058 --> 00:11:07,523 Deliver me in thy righteousness. 213 00:11:07,528 --> 00:11:09,558 You protect the faithful and reward 214 00:11:09,563 --> 00:11:12,761 the good-doers as long as they trust in you". 215 00:11:12,766 --> 00:11:15,997 That's Psalms 31. 216 00:11:16,002 --> 00:11:18,571 None of us are perfect. 217 00:11:20,307 --> 00:11:22,938 It's by grace that we're saved. 218 00:11:24,778 --> 00:11:27,342 And my name's not John, it's Judd. 219 00:11:27,347 --> 00:11:30,412 Okay. Well, you sure you're not making that up? 220 00:11:30,417 --> 00:11:33,582 - No, ma'am. - Okay. 221 00:11:33,587 --> 00:11:35,751 Well, it's very nice to meet you, Judd. 222 00:11:35,756 --> 00:11:37,623 My name's Grace. 223 00:11:39,960 --> 00:11:42,124 Well, now who's making it up? 224 00:11:42,129 --> 00:11:44,459 Judd. Judd! 225 00:11:44,464 --> 00:11:46,628 Judd, can you hear me, babe? Please wake up. 226 00:11:46,633 --> 00:11:48,530 Judd! 227 00:11:51,605 --> 00:11:54,273 Baby, wake up. I need you to wake up. 228 00:11:56,376 --> 00:11:59,207 Judd, we were in an accident. We're in the river, babe. 229 00:11:59,212 --> 00:12:02,378 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. We're gonna be all right. 230 00:12:02,383 --> 00:12:04,476 I'm gonna knock that window out, we're gonna swim to the surface. 231 00:12:04,480 --> 00:12:05,481 It'll be easy-peasy, okay? 232 00:12:05,485 --> 00:12:07,282 Judd, my legs are stuck. 233 00:12:07,287 --> 00:12:09,622 I can't move. 234 00:12:18,365 --> 00:12:21,062 That's not gonna work. 235 00:12:21,067 --> 00:12:23,532 Come on, this could work. It'll work if I can get it to move. 236 00:12:23,537 --> 00:12:26,034 - Judd... - Just one inch! 237 00:12:27,374 --> 00:12:29,037 Wait, it's... 238 00:12:29,042 --> 00:12:30,705 Judd, it's time to go. 239 00:12:30,710 --> 00:12:32,574 - I ain't going without you. - Judd, 240 00:12:32,579 --> 00:12:34,579 I will always be by your side. 241 00:12:34,584 --> 00:12:36,109 - Grace, Grace, Grace, you're damn right. - Oh, please. 242 00:12:36,113 --> 00:12:37,813 You're gonna be right by my side because 243 00:12:37,818 --> 00:12:39,550 - wherever you are, that's where I am, too. - Oh, Judd... 244 00:12:39,554 --> 00:12:41,248 And that's the deal, right? Right? 245 00:12:41,253 --> 00:12:42,585 That's the deal, right to the end. 246 00:12:42,589 --> 00:12:44,319 Judd, you have to go. 247 00:12:44,324 --> 00:12:46,288 I can't move! 248 00:12:46,293 --> 00:12:48,924 You have to go. 249 00:13:03,865 --> 00:13:05,915 Prayer in Crisis, 250 00:13:05,920 --> 00:13:07,601 - how can I help you today? - Is this Grace? 251 00:13:07,605 --> 00:13:08,980 - It is. - It's Judd. 252 00:13:08,985 --> 00:13:11,545 - Uh, we spoke the other night. - I remember. 253 00:13:11,550 --> 00:13:12,650 You sound better. 254 00:13:12,655 --> 00:13:15,553 I'm-I'm feeling a little better, taking your advice. 255 00:13:15,558 --> 00:13:19,324 I'm fixing to either make amends or get spit at. 256 00:13:19,329 --> 00:13:21,359 Well, I'm pleased to hear it. 257 00:13:21,364 --> 00:13:24,429 I just wanted to thank you. I think you got a real gift, 258 00:13:24,434 --> 00:13:27,284 and, uh, I appreciate you sharing it with me. 259 00:13:27,289 --> 00:13:28,489 Well, it's my pleasure. 260 00:13:28,494 --> 00:13:31,235 And if you ever need me again, you have the number, okay? 261 00:13:31,240 --> 00:13:33,671 Careful now, 'cause I just might take you up on that. 262 00:13:38,648 --> 00:13:40,845 Prayer in Crisis, how may I help you? 263 00:13:40,850 --> 00:13:42,446 Hey, it's me again. 264 00:13:42,451 --> 00:13:44,051 Hey, Judd, how you doing? 265 00:13:44,056 --> 00:13:47,218 Oh, I don't know, I-I think I'm feeling kind of blue. 266 00:13:47,223 --> 00:13:48,886 Well, I'm sorry to hear that. 267 00:13:48,891 --> 00:13:50,761 - Um, did something happen? - No. 268 00:13:50,766 --> 00:13:53,324 It's just more of, like, a general malaise, I guess. 269 00:13:53,329 --> 00:13:55,593 - A general malaise? - Well, now, look, 270 00:13:55,598 --> 00:13:57,728 the-the truth is, uh... 271 00:13:57,733 --> 00:13:59,363 I think I just wanted to hear your voice. 272 00:13:59,368 --> 00:14:02,200 Judd, this is a prayer line. 273 00:14:02,205 --> 00:14:04,335 I know. And I just prayed that you'd pick up. 274 00:14:04,340 --> 00:14:06,470 And, uh, that means it's working, right? 275 00:14:07,910 --> 00:14:10,210 Prayer in Crisis, 276 00:14:10,215 --> 00:14:11,215 how can I help you today? 277 00:14:11,220 --> 00:14:12,910 Howdy, it's me again. 278 00:14:12,915 --> 00:14:16,247 Howdy? I didn't know people still said howdy. 279 00:14:16,252 --> 00:14:18,249 Oh, yeah, no, no, no, we still say howdy. 280 00:14:27,530 --> 00:14:29,760 Prayer in Crisis. This is Brother Bob. 281 00:14:29,765 --> 00:14:32,296 How can I help you? Hello? 282 00:14:32,301 --> 00:14:34,532 Prayer in Crisis, how can... 283 00:14:37,206 --> 00:14:40,241 - Prayer in Crisis. - That's better! 284 00:14:41,277 --> 00:14:42,907 Judd, did you just call here 285 00:14:42,912 --> 00:14:44,412 and hang up on Brother Bob 286 00:14:44,417 --> 00:14:45,744 - and Miss Patricia? - I did, because 287 00:14:45,748 --> 00:14:47,545 I'm a sinner, 288 00:14:47,550 --> 00:14:49,281 and I'm gonna need extra prayer tonight. 289 00:14:49,285 --> 00:14:51,315 Next time, Judd, just ask for me. 290 00:14:52,989 --> 00:14:54,519 I went by Mrs. Kittner's house 291 00:14:54,523 --> 00:14:56,954 today, and still no sign. 292 00:14:56,959 --> 00:14:59,624 Well, listen, you can only do what you can do. 293 00:14:59,629 --> 00:15:01,524 You think it's okay to eat pulled pork 294 00:15:01,529 --> 00:15:03,128 that's been in the refrigerator for a week? 295 00:15:03,132 --> 00:15:04,661 Judd, that's not really 296 00:15:04,666 --> 00:15:06,797 - my area of expertise. - I'm going for it. 297 00:15:20,650 --> 00:15:23,247 I think I had my first sighting today. 298 00:15:23,252 --> 00:15:24,982 - She talk to you? - No. 299 00:15:24,987 --> 00:15:26,618 Well, hey, at least she didn't scream for you 300 00:15:26,622 --> 00:15:29,020 - to get off her property. - Well, that's progress. 301 00:15:29,025 --> 00:15:30,621 Ryder, we dealing you in or not? 302 00:15:30,626 --> 00:15:32,957 No, I'm gonna have to take y'all's money later. 303 00:15:32,962 --> 00:15:35,326 Since when does he take a phone call over our money? 304 00:15:36,599 --> 00:15:41,098 Cal couldn't have been more than 4'5 " or 4'6", 305 00:15:41,103 --> 00:15:42,933 you know, 90 pounds soaking wet. 306 00:15:42,938 --> 00:15:46,137 But he never backed down from a bully. 307 00:15:46,142 --> 00:15:48,610 He had the biggest heart of anybody I ever met. 308 00:15:50,880 --> 00:15:52,814 God, I miss that kid. 309 00:16:05,294 --> 00:16:06,995 You look thirsty. 310 00:16:11,701 --> 00:16:13,168 Much obliged, ma'am. 311 00:16:15,538 --> 00:16:17,969 Would you like to come inside? 312 00:16:17,974 --> 00:16:20,642 Yes, ma'am, I would like that very much so. 313 00:16:25,982 --> 00:16:27,879 Prayer in Crisis, how can I help you tonight? 314 00:16:27,883 --> 00:16:29,547 Uh, is Grace in? 315 00:16:29,552 --> 00:16:31,849 - Uh, no, she's not. - Okay, well, 316 00:16:31,854 --> 00:16:33,105 do you know when her next shift is? 317 00:16:33,109 --> 00:16:35,609 I got-I got something important I gotta talk to her about. 318 00:16:35,614 --> 00:16:37,923 Well, she doesn't have a next shift, I'm afraid. 319 00:16:37,927 --> 00:16:40,061 Grace doesn't volunteer here anymore. 320 00:16:41,931 --> 00:16:43,331 Oh, no, man. 321 00:16:45,568 --> 00:16:47,568 Now she's just being mean. 322 00:16:47,573 --> 00:16:48,903 I mean, she already hit two balls 323 00:16:48,908 --> 00:16:51,099 on a back-corner bank shot; how's that even possible? 324 00:16:51,104 --> 00:16:53,104 The secret is a steady hand, gents. 325 00:16:53,109 --> 00:16:55,172 - Oh, boy. - Where the hell you been? 326 00:16:55,177 --> 00:16:57,195 You get lost on your way back from the can or what? 327 00:16:57,199 --> 00:16:58,488 Oh, no, I bet you he was out there 328 00:16:58,492 --> 00:17:00,378 talking with his secret phone buddy again. 329 00:17:00,383 --> 00:17:02,546 Why don't you just shut up and miss your shot? 330 00:17:02,551 --> 00:17:05,216 Okay. 331 00:17:05,221 --> 00:17:07,418 Okay, listen, y'all didn't ask for a toast... 332 00:17:07,423 --> 00:17:10,522 I mean, you didn't ask for... 333 00:17:10,527 --> 00:17:13,425 But I'm gonna give one anyway. God said to build each other up, 334 00:17:13,429 --> 00:17:16,297 and I promise, that is what you guys have done for me. 335 00:17:17,400 --> 00:17:19,897 I love y'all, I couldn't have done it without you, truly. 336 00:17:19,901 --> 00:17:21,932 You're the one that did the all-nighters 337 00:17:21,937 --> 00:17:23,791 to get that 4.0. 338 00:17:23,796 --> 00:17:26,370 Cheers, guys. 339 00:17:26,375 --> 00:17:28,639 Juddy, is there a particular reason 340 00:17:28,644 --> 00:17:31,976 you look like you just got hit by a lightning bolt? 341 00:17:31,981 --> 00:17:34,712 Which one? Uh, the one in the tank top? 342 00:17:34,717 --> 00:17:35,780 No, no... 343 00:17:35,785 --> 00:17:37,381 Uh-oh. 344 00:17:37,386 --> 00:17:40,448 In the flowers? Okay, okay. 345 00:17:40,453 --> 00:17:42,487 - All right, come on, let's go. - What do you mean, let's go? 346 00:17:42,491 --> 00:17:44,380 - What are you doing? Come on. Let's go. - Come on. 347 00:17:44,384 --> 00:17:46,615 Hey, girl my friend likes. 348 00:17:46,620 --> 00:17:49,318 Hi. I'm so sorry to interrupt, ladies, 349 00:17:49,323 --> 00:17:52,630 but I'd like to introduce you to my friend. 350 00:17:52,635 --> 00:17:54,065 Hi. 351 00:17:54,070 --> 00:17:56,838 Judd, speak. 352 00:17:59,642 --> 00:18:03,741 Howdy. I'm Judd. 353 00:18:03,746 --> 00:18:06,844 Hi... 354 00:18:06,849 --> 00:18:10,318 Judd, uh... I'm Grace. 355 00:18:11,687 --> 00:18:13,484 You're so tall. 356 00:18:13,489 --> 00:18:15,123 You are so beautiful. 357 00:18:16,492 --> 00:18:19,494 Ask the girl to dance, Judd. 358 00:18:22,198 --> 00:18:23,627 Oh, yeah, yeah, yeah, I... 359 00:18:23,632 --> 00:18:26,367 - Go. - Yeah. 360 00:18:31,173 --> 00:18:32,470 What are the chances? 361 00:18:32,475 --> 00:18:34,571 Honestly, Judd, I'm not sure 362 00:18:34,576 --> 00:18:36,707 chance, uh, had much to do with it. 363 00:18:36,712 --> 00:18:37,875 I don't think so, either. 364 00:18:37,880 --> 00:18:42,613 So, uh, you don't work for the prayer hotline no more. 365 00:18:42,618 --> 00:18:44,615 Uh, I don't. 366 00:18:44,620 --> 00:18:46,717 - Mm-hmm. - I'm sorry. Uh... 367 00:18:46,722 --> 00:18:48,819 I just... I didn't know how to tell you, I guess. 368 00:18:48,824 --> 00:18:50,554 Oh, no, no, no, you don't owe me nothing. 369 00:18:50,559 --> 00:18:52,423 You're not gonna believe this, but I just tried 370 00:18:52,428 --> 00:18:54,054 to call you not ten minutes ago. 371 00:18:54,059 --> 00:18:55,059 - No way. - Mm-hmm. 372 00:18:55,064 --> 00:18:56,460 For what? 373 00:18:56,465 --> 00:18:57,828 I didn't get spit on. 374 00:18:57,833 --> 00:18:59,596 She forgave me. 375 00:18:59,601 --> 00:19:01,632 Ah. 376 00:19:01,637 --> 00:19:04,568 Judd, that's the most wonderful thing I've heard ever. 377 00:19:04,573 --> 00:19:06,570 You changed my life. 378 00:19:06,575 --> 00:19:09,640 So, you know, it's got me thinking 379 00:19:09,645 --> 00:19:11,175 if that's the sort of miracle 380 00:19:11,180 --> 00:19:13,344 that you can work over the phone, 381 00:19:13,349 --> 00:19:16,117 imagine what you could do, uh, in person. 382 00:19:18,587 --> 00:19:20,784 Judd, the reason I quiet is, uh, 383 00:19:20,789 --> 00:19:22,319 is 'cause I'm moving. 384 00:19:22,324 --> 00:19:24,155 Moving where? 385 00:19:24,160 --> 00:19:26,190 Georgetown. 386 00:19:26,195 --> 00:19:28,692 They have a graduate school for global policy, 387 00:19:28,697 --> 00:19:30,761 and I found out I got in. 388 00:19:30,766 --> 00:19:32,830 - Congratulations. - Thank you. 389 00:19:32,835 --> 00:19:35,766 - Yeah, I-I knew you was a smart cookie. - Oh... 390 00:19:37,506 --> 00:19:41,338 So, how, uh... how'd Friday be, then? 391 00:19:41,343 --> 00:19:44,742 You're not hearing the words I'm saying, sir. 392 00:19:44,747 --> 00:19:47,278 I leave at the end of the summer. 393 00:19:47,283 --> 00:19:50,381 It doesn't make sense to start anything new right now. 394 00:19:50,386 --> 00:19:52,017 I feel like we already started something. 395 00:19:52,021 --> 00:19:54,885 I feel like I'm dreaming, Judd. 396 00:19:54,890 --> 00:19:59,523 If I'm dreaming, I don't want to wake up. 397 00:19:59,528 --> 00:20:01,292 Judd? 398 00:20:01,297 --> 00:20:02,893 Where am I? 399 00:20:04,733 --> 00:20:07,031 Where am I? 400 00:20:07,036 --> 00:20:08,996 West Park Memorial. 401 00:20:10,372 --> 00:20:11,906 There was an accident. 402 00:20:13,943 --> 00:20:17,708 Where's Grace? Where's my wife? 403 00:20:17,713 --> 00:20:19,745 Cap, where's my girl at? 404 00:20:24,590 --> 00:20:26,320 It was six minutes, T. 405 00:20:26,325 --> 00:20:29,195 She was pinned underwater for six minutes 406 00:20:29,200 --> 00:20:31,127 before Swiftwater Rescue got to us. 407 00:20:31,132 --> 00:20:32,632 I know. 408 00:20:32,637 --> 00:20:34,501 You can get brain damage in four. 409 00:20:34,506 --> 00:20:36,176 You can, you can. 410 00:20:36,181 --> 00:20:38,705 But there have been people that have been under for seven, 411 00:20:38,710 --> 00:20:41,207 even eight minutes without permanent brain damage. 412 00:20:41,212 --> 00:20:44,110 The water was cold. 413 00:20:44,115 --> 00:20:45,716 That worked in her favor. 414 00:20:49,120 --> 00:20:50,984 I couldn't get her out of there, man. 415 00:20:50,989 --> 00:20:52,219 I wasn't strong enough. 416 00:20:52,224 --> 00:20:54,721 - I couldn't save her, I couldn't lift her. - Judd... 417 00:20:54,726 --> 00:20:56,490 I got spooked. 418 00:20:56,495 --> 00:21:00,159 I saw the-the lights coming and I shouldn't have swerved 419 00:21:00,164 --> 00:21:01,628 the truck into a river. 420 00:21:01,633 --> 00:21:03,229 Judd! 421 00:21:03,234 --> 00:21:05,331 Do you really think either one of you 422 00:21:05,336 --> 00:21:06,767 would be coming out of this better 423 00:21:06,771 --> 00:21:08,104 after a head-on collision? 424 00:21:10,308 --> 00:21:11,675 Is she coming out of it? 425 00:21:15,013 --> 00:21:16,743 Listen to me. Listen. Look at me. 426 00:21:16,748 --> 00:21:18,988 Okay, we have to be positive about this, right? 427 00:21:21,920 --> 00:21:23,416 All right. 428 00:21:23,421 --> 00:21:25,852 She's alive. 429 00:21:25,857 --> 00:21:28,688 She's a fighter. 430 00:21:28,693 --> 00:21:30,523 She laid you out. 431 00:21:30,528 --> 00:21:33,059 - With one punch. - One punch. 432 00:21:33,064 --> 00:21:37,430 Don't you dare underestimate our girl. 433 00:21:37,435 --> 00:21:40,667 I never have. 434 00:21:40,672 --> 00:21:42,572 No, I'm serious. Smarty-pants here 435 00:21:42,577 --> 00:21:44,477 is about to be taking courses 436 00:21:44,482 --> 00:21:45,882 that I couldn't even pronounce 437 00:21:45,887 --> 00:21:47,917 without getting my tongue tied up in a knot. 438 00:21:47,922 --> 00:21:49,976 First of all, he is exaggerating, y'all. 439 00:21:49,981 --> 00:21:51,077 No, no, I'm not. 440 00:21:51,082 --> 00:21:54,948 What's-what's the one? The Globalization... 441 00:21:54,953 --> 00:21:59,452 of Emerging Intercourse Relations. 442 00:21:59,457 --> 00:22:01,607 I'm pretty sure that's not right. 443 00:22:01,612 --> 00:22:04,376 The Globalization of Emerging 444 00:22:04,381 --> 00:22:06,455 Intersocietal Relations. 445 00:22:06,460 --> 00:22:08,960 I mean, I was impressed 12 syllables ago. 446 00:22:08,965 --> 00:22:10,923 T's right. This is, this is impressive. 447 00:22:10,928 --> 00:22:13,158 It's Georgetown, right? Bill Clinton went there. 448 00:22:13,163 --> 00:22:15,270 LBJ went there. 449 00:22:15,275 --> 00:22:17,675 Tommy, can we talk about something else now, please? 450 00:22:17,680 --> 00:22:19,338 Aw, look... oh, look how cute she is, 451 00:22:19,343 --> 00:22:20,940 trying to avoid the spotlight. 452 00:22:20,945 --> 00:22:23,043 Well, then, maybe we should just 453 00:22:23,047 --> 00:22:24,610 swing the spotlight over this way. 454 00:22:24,615 --> 00:22:25,778 - What? - Let's go. 455 00:22:25,783 --> 00:22:28,314 - Okay. - What do you say, my love? 456 00:22:28,319 --> 00:22:29,653 Charles. 457 00:22:30,922 --> 00:22:32,952 Uh, okay... okay. 458 00:22:32,957 --> 00:22:35,822 Um, well, all right, then. Uh, guess what. 459 00:22:35,827 --> 00:22:37,490 I got myself knocked up. 460 00:22:37,495 --> 00:22:40,593 Tommy, stop it. 461 00:22:40,598 --> 00:22:41,949 Y'all are pregnant for real? 462 00:22:41,954 --> 00:22:43,596 - Yeah. Yeah. - For real? 463 00:22:43,601 --> 00:22:46,132 - Oh, my gosh! - Yo. 464 00:22:46,137 --> 00:22:47,967 Come here. Come here, come here. 465 00:22:47,972 --> 00:22:49,302 Oh, my God. 466 00:22:49,307 --> 00:22:51,070 I know, it's crazy right? 467 00:22:53,945 --> 00:22:55,842 Oh, hey, I hope you don't mind, 468 00:22:55,847 --> 00:22:57,910 but you might be getting a phone call. 469 00:22:57,915 --> 00:22:59,779 I put you down as a reference. 470 00:22:59,784 --> 00:23:00,980 For what? 471 00:23:00,985 --> 00:23:05,251 Well... with some firehouses in D.C. 472 00:23:05,256 --> 00:23:08,020 D.C.? So you're going with her? 473 00:23:08,025 --> 00:23:11,024 Oh, no, no. I'm just kicking the tires for now. 474 00:23:11,029 --> 00:23:12,925 So you haven't told Grace? 475 00:23:12,930 --> 00:23:14,593 There's nothing to tell yet. You know? 476 00:23:14,598 --> 00:23:16,796 Plus, it's, like, there's a very fine line 477 00:23:16,801 --> 00:23:19,432 between romantic and creepy. 478 00:23:19,437 --> 00:23:22,168 We've only been doing this for two months. 479 00:23:22,173 --> 00:23:24,871 Well, she looks pretty smitten to me. 480 00:23:24,876 --> 00:23:28,374 It's summer, man. Everybody's smitten. 481 00:23:28,379 --> 00:23:30,843 What about you? 482 00:23:30,848 --> 00:23:33,216 You sure you're just not... smitten? 483 00:23:35,153 --> 00:23:37,150 No, sir. 484 00:23:37,155 --> 00:23:39,986 I'm in love. 485 00:23:42,660 --> 00:23:44,657 She looks like an angel when she sleeps. 486 00:23:44,662 --> 00:23:46,659 Yes. 487 00:23:46,664 --> 00:23:49,462 Since she was a baby. 488 00:23:49,467 --> 00:23:52,298 Y'all really did give her the perfect name. 489 00:23:52,303 --> 00:23:54,467 The second this girl came into the world, 490 00:23:54,472 --> 00:23:57,870 you could just feel the Spirit radiating off of her. 491 00:23:57,875 --> 00:23:59,338 Yes, Lord. 492 00:23:59,343 --> 00:24:01,841 Always so sweet, 493 00:24:01,846 --> 00:24:04,711 never thinking about herself, always others. 494 00:24:04,716 --> 00:24:06,479 Yeah, that'd be my wife. 495 00:24:07,585 --> 00:24:09,419 Food's here. 496 00:24:13,691 --> 00:24:16,089 There he is. 497 00:24:16,094 --> 00:24:18,057 - Hey, Judd. - You look good. 498 00:24:18,062 --> 00:24:19,492 How you feeling? 499 00:24:19,497 --> 00:24:22,562 Uh, I feel like-like my truck that got hit by a river. 500 00:24:22,567 --> 00:24:24,831 Oh, Cap. 501 00:24:24,836 --> 00:24:27,033 Good to see you, man. Oh, well, oh. 502 00:24:27,038 --> 00:24:29,002 Look at all this good grub y'all brought, too. Wow. 503 00:24:29,006 --> 00:24:30,237 We didn't really know what to get, 504 00:24:30,241 --> 00:24:31,904 so we sort of got everything. 505 00:24:31,909 --> 00:24:33,673 That-that's all right. I'm, you know, 506 00:24:33,678 --> 00:24:35,022 I'm in the mood for everything, 507 00:24:35,027 --> 00:24:36,424 so, wow. 508 00:24:36,429 --> 00:24:38,945 Thank you. I'll tell you what, I'm gonna get, uh... 509 00:24:38,950 --> 00:24:42,281 This is Gracie's favorite, so I'm gonna cut a little piece 510 00:24:42,286 --> 00:24:43,486 for Grace. 511 00:24:45,256 --> 00:24:46,690 So that, uh... 512 00:24:48,326 --> 00:24:50,623 ...when she, when she, when she wakes up, 513 00:24:50,628 --> 00:24:52,658 just... she's probably gonna have a big appetite. 514 00:24:52,663 --> 00:24:54,193 So I'll just keep it here... 515 00:24:54,198 --> 00:24:56,195 Just... 516 00:24:56,200 --> 00:24:58,101 I'll just, uh... 517 00:25:04,242 --> 00:25:07,640 Thank you guys for being, for being here, you know. 518 00:25:07,645 --> 00:25:10,447 For the both of us, thank you very much. 519 00:25:15,787 --> 00:25:18,050 We doing a group one? 520 00:25:18,055 --> 00:25:20,419 - Mm-hmm. - All right, we got you. 521 00:25:20,424 --> 00:25:22,955 - Thank you. - We got to do the same for our own. 522 00:25:22,960 --> 00:25:24,123 Thank you. 523 00:25:24,128 --> 00:25:26,993 Hey, Reyes. 524 00:25:26,998 --> 00:25:30,229 Hey, Banks. Carter. What are you guys doing here? 525 00:25:30,234 --> 00:25:31,899 Had to interview some drunk who plowed 526 00:25:31,903 --> 00:25:33,966 his SUV into a convenience store this morning. 527 00:25:33,971 --> 00:25:35,601 Look like the same guy may have ran 528 00:25:35,606 --> 00:25:37,570 some folks off the Lamar Bridge last night. 529 00:25:37,575 --> 00:25:40,106 - Wait, he's here? - Yeah. Banged up his leg. 530 00:25:40,111 --> 00:25:42,642 Other than that, nothing else, not a scratch. 531 00:25:42,647 --> 00:25:46,145 Drunks, right? All right, see you around. 532 00:25:46,150 --> 00:25:48,685 Hey. You good? 533 00:25:50,755 --> 00:25:52,285 I'm g... No, I'm good. 534 00:25:52,290 --> 00:25:53,953 I'm good, yeah. Yeah, yeah, yeah. 535 00:25:53,958 --> 00:25:56,118 It's in the Lord's hands now. He knows what he's doing. 536 00:25:57,461 --> 00:25:58,760 Yes, sir. 537 00:26:05,490 --> 00:26:07,325 - Hey, Judd. - Hey, Mr. Williams. 538 00:26:07,330 --> 00:26:09,530 Uh, I'm supposed to pick up Grace for a date. 539 00:26:09,535 --> 00:26:11,235 Yeah, she's, uh, still getting ready. 540 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Come on in. 541 00:26:12,245 --> 00:26:14,161 You know, my wife is gonna hate 542 00:26:14,166 --> 00:26:15,396 that she missed you. 543 00:26:15,401 --> 00:26:17,865 - Here. - Thank you. 544 00:26:17,870 --> 00:26:21,235 You know, she's, uh, she's grown quite fond of you, Judd. 545 00:26:21,240 --> 00:26:22,738 Well, we both have. 546 00:26:22,743 --> 00:26:25,340 We can tell how much you care about our daughter. 547 00:26:25,345 --> 00:26:28,243 Well, I mean, I-I know it ain't... it hasn't been, 548 00:26:28,248 --> 00:26:31,880 uh, more than, well, I guess, a few months, 549 00:26:31,885 --> 00:26:35,083 but, uh, I love her, sir. 550 00:26:35,088 --> 00:26:37,685 Well, I guess we finally found something 551 00:26:37,690 --> 00:26:39,160 that we both have in common. 552 00:26:39,165 --> 00:26:40,962 Amen. How about that? 553 00:26:40,967 --> 00:26:43,831 I appreciate it. Oh, man. 554 00:26:43,836 --> 00:26:45,500 Mmm. 555 00:26:45,505 --> 00:26:47,035 Holy smokes, that's good tea. 556 00:26:47,040 --> 00:26:49,998 Yeah, that's my great-granddaddy's recipe. 557 00:26:50,003 --> 00:26:54,002 You know, he was a, uh, sharecropper in South Carolina. 558 00:26:54,007 --> 00:26:57,138 That man broke his back every day 559 00:26:57,143 --> 00:26:58,507 so that his children could be 560 00:26:58,512 --> 00:27:01,809 the first in his line to finish elementary school. 561 00:27:01,814 --> 00:27:03,645 Two generations later, 562 00:27:03,650 --> 00:27:06,581 my mother marched in Selma with Dr. King. 563 00:27:06,586 --> 00:27:08,583 To fight for my future. 564 00:27:08,588 --> 00:27:11,452 - That's an incredible legacy. - Yes, it is. 565 00:27:11,457 --> 00:27:13,555 Yes, it is, and I've spent every day of my life 566 00:27:13,560 --> 00:27:15,123 trying to live up to it. 567 00:27:15,128 --> 00:27:17,458 My question to you, son, 568 00:27:17,463 --> 00:27:19,461 is... 569 00:27:19,466 --> 00:27:22,330 what are you willing to sacrifice for my daughter? 570 00:27:22,335 --> 00:27:24,066 Whatever it takes. 571 00:27:24,071 --> 00:27:26,038 I was hoping you would say that. 572 00:27:28,107 --> 00:27:30,805 You see, for generations, 573 00:27:30,810 --> 00:27:33,842 this family has been marching toward its destiny. 574 00:27:33,847 --> 00:27:35,944 But I'm afraid 575 00:27:35,949 --> 00:27:39,718 that that can't happen if you're a part of it. 576 00:27:45,592 --> 00:27:47,122 Okay. 577 00:27:47,127 --> 00:27:48,757 Uh... 578 00:27:48,762 --> 00:27:52,660 What it comes down to is I am the wrong color. 579 00:27:52,665 --> 00:27:54,796 Oh, no, no, no, no. 580 00:27:54,801 --> 00:27:58,733 I'm not talking about the color of your skin, Judd. 581 00:27:58,738 --> 00:28:01,002 I'm talking about the color of your collar. 582 00:28:01,007 --> 00:28:03,738 Now, don't get me wrong. 583 00:28:03,743 --> 00:28:06,208 I admire what you do, Judd. 584 00:28:06,213 --> 00:28:08,577 But Gracie is special. 585 00:28:08,582 --> 00:28:11,613 I mean, she has a chance to go out and change the world. 586 00:28:11,618 --> 00:28:14,537 I-In ways that my great-granddaddy 587 00:28:14,542 --> 00:28:16,773 couldn't have even imagined. 588 00:28:16,778 --> 00:28:20,955 She's meant for great things, Judd. 589 00:28:20,960 --> 00:28:23,291 Big things. 590 00:28:23,296 --> 00:28:28,296 Yeah. All I want is what's best for her. 591 00:28:28,301 --> 00:28:32,037 And that's why I have no doubt you'll do the right thing. 592 00:28:36,735 --> 00:28:37,935 Hey, y'all. 593 00:28:37,940 --> 00:28:39,040 Hey, there she is. 594 00:28:39,045 --> 00:28:41,409 Well, ain't you looking beautiful? 595 00:28:41,414 --> 00:28:44,813 Ugh, Daddy. You say that every time. 596 00:28:44,818 --> 00:28:47,214 Judd, I'm sorry I'm running a little late. 597 00:28:47,219 --> 00:28:49,651 No, it was worth the wait. Uh... 598 00:28:49,656 --> 00:28:51,653 Your daddy's right. 599 00:28:51,658 --> 00:28:53,725 - You're an absolute vision, Grace. - Thank you. 600 00:29:00,300 --> 00:29:04,532 ♪ First one in, last one out... ♪ 601 00:29:04,537 --> 00:29:05,935 All right. 602 00:29:05,940 --> 00:29:08,370 What... Well, what's your hurry, cowboy? 603 00:29:08,375 --> 00:29:10,739 Well, I mean, we're here, ain't we? 604 00:29:10,744 --> 00:29:12,841 Well, the dance floor's not going anywhere. 605 00:29:12,846 --> 00:29:16,511 No, I know, but, you know, 606 00:29:16,516 --> 00:29:19,514 your, uh, your dance card's only got a couple dances 607 00:29:19,519 --> 00:29:21,549 left on it before you got to go, so... 608 00:29:21,554 --> 00:29:23,151 Hmm. What would you say if I told you 609 00:29:23,156 --> 00:29:25,019 we could have as many dances we wanted? 610 00:29:25,024 --> 00:29:26,522 Well, how's that? 611 00:29:26,527 --> 00:29:29,127 Well, I think maybe I don't leave next month, Judd. 612 00:29:30,230 --> 00:29:33,094 I think maybe I stay here. 613 00:29:33,099 --> 00:29:35,897 What about Georgetown? 614 00:29:35,902 --> 00:29:38,700 I don't think Georgetown is for me. 615 00:29:38,705 --> 00:29:40,202 - Gracie... Gr... - No, well, 616 00:29:40,207 --> 00:29:43,271 before you say anything, so there's no confusion, 617 00:29:43,276 --> 00:29:46,241 I've been thinking about this for a while, Judd. 618 00:29:46,246 --> 00:29:48,714 Before you and I even met. 619 00:29:50,717 --> 00:29:53,014 I mean, but why-why would you want to give up 620 00:29:53,019 --> 00:29:54,549 a great opportunity like that? 621 00:29:54,554 --> 00:29:58,386 You was, you... was gonna go make a difference. 622 00:29:58,391 --> 00:30:01,126 Well, who says I can't make a difference right here? 623 00:30:02,596 --> 00:30:05,627 I watch you do it. Every single day. And Tommy. 624 00:30:05,632 --> 00:30:08,563 Yeah, me and Tommy didn't get into a school 625 00:30:08,568 --> 00:30:10,798 with a three percent acceptance rate. 626 00:30:10,803 --> 00:30:12,600 I understand, Judd, 627 00:30:12,605 --> 00:30:14,169 but you weren't the only person that I met 628 00:30:14,173 --> 00:30:15,703 while working those phones. 629 00:30:15,708 --> 00:30:18,173 Judd, I really feel like I met myself. 630 00:30:18,178 --> 00:30:19,941 Talking to people and connecting... 631 00:30:19,946 --> 00:30:21,743 You're gonna go to Georgetown. 632 00:30:21,748 --> 00:30:24,078 Okay? You're gonna be something. 633 00:30:24,083 --> 00:30:26,748 And, uh, you know, that's that. That's... 634 00:30:26,753 --> 00:30:28,550 That's that. 635 00:30:28,555 --> 00:30:30,322 Judd, I love you. 636 00:30:31,791 --> 00:30:34,489 I loved you before I met you. 637 00:30:34,494 --> 00:30:35,924 And I happen to know 638 00:30:35,929 --> 00:30:38,464 that you love me, too. 639 00:30:42,702 --> 00:30:45,099 You're wrong. I'm... 640 00:30:45,104 --> 00:30:46,838 I don't believe you. 641 00:30:49,742 --> 00:30:52,240 Look at me, in my eyes, 642 00:30:52,245 --> 00:30:54,746 and tell me that you don't love me. 643 00:31:04,457 --> 00:31:06,454 I don't love you. 644 00:31:10,363 --> 00:31:12,927 Okay? 645 00:31:12,932 --> 00:31:14,829 - Okay... - Hang on a minute, please. 646 00:31:14,834 --> 00:31:16,497 Will you let me just take you home? 647 00:31:16,502 --> 00:31:18,667 Well, I don't know what makes you think I'm going home. 648 00:31:18,671 --> 00:31:20,335 I came here to dance. 649 00:31:20,340 --> 00:31:22,704 And that's exactly what I'm-a do. 650 00:31:22,709 --> 00:31:25,139 You can go home, sir. 651 00:32:07,760 --> 00:32:10,225 Garrity, ladder the building, 652 00:32:10,230 --> 00:32:11,893 start ventilating the roof. 653 00:32:11,898 --> 00:32:13,828 Ryder and Harkes, run a two-and-a-half 654 00:32:13,833 --> 00:32:15,465 - to the nearest hydrant. - You got it, Cap. 655 00:32:15,469 --> 00:32:16,502 All right. 656 00:32:19,441 --> 00:32:20,904 Unbelievable. 657 00:32:20,909 --> 00:32:22,709 Where the hell do people like this get off? 658 00:32:22,714 --> 00:32:24,978 Yeah, some people think that their stuff don't stink. 659 00:32:24,983 --> 00:32:27,281 - Been going around. - What you mean, going around? 660 00:32:27,286 --> 00:32:28,892 Don't worry about it, let's just run this line. 661 00:32:28,896 --> 00:32:30,225 Yeah, but how you gonna run it? 662 00:32:30,230 --> 00:32:32,190 Let me grab that from you. I'll take care of that. 663 00:32:35,290 --> 00:32:36,787 Hey! Hey! 664 00:32:36,792 --> 00:32:37,888 That's my car! 665 00:32:37,893 --> 00:32:39,223 Oh, this your car? 666 00:32:39,228 --> 00:32:40,524 You got to be kidding me. 667 00:32:40,529 --> 00:32:42,226 You parked it in front of a fire hydrant, 668 00:32:42,231 --> 00:32:44,495 so the police will send you your ticket, all right? 669 00:32:44,500 --> 00:32:46,063 What the hell? 670 00:32:46,068 --> 00:32:47,932 You could have at least let me open the door. 671 00:32:47,937 --> 00:32:49,037 Yeah, I guess I could have. 672 00:32:49,042 --> 00:32:51,642 I want your name, you son of a bitch. You're paying for this. 673 00:32:51,647 --> 00:32:53,694 I tell you what, why don't you call my office, okay? 674 00:32:53,699 --> 00:32:55,339 You got a pen? The number's 911. 675 00:32:55,344 --> 00:32:57,408 - I'm calling my lawyer. - Good, you're gonna need a lawyer 676 00:32:57,412 --> 00:32:58,643 if you don't get out of my way. 677 00:32:58,647 --> 00:33:00,111 'Cause if you interfere with public duty, 678 00:33:00,115 --> 00:33:01,311 that's a felony in Texas. 679 00:33:01,316 --> 00:33:02,813 Enjoy your power trip now. 680 00:33:02,818 --> 00:33:04,848 Because tomorrow, when you wake up, 681 00:33:04,853 --> 00:33:07,021 you'll still be a sad little fireman. 682 00:33:08,257 --> 00:33:09,457 Hey, hey, hey! 683 00:33:10,492 --> 00:33:12,523 Easy, easy! 684 00:33:12,528 --> 00:33:14,824 - Break it up. - I'm good, good, good. 685 00:33:14,829 --> 00:33:17,194 I'm good. Y'all got him? Oh, man, man, man. 686 00:33:17,199 --> 00:33:19,363 Me? Me? It's me. 687 00:33:25,207 --> 00:33:27,838 Um, I'm sorry you had to come all the way out here. 688 00:33:27,843 --> 00:33:31,475 No, that's exactly what I wanted to do with my day. 689 00:33:31,480 --> 00:33:35,312 Spend some quality time with my son and his bail bondsman. 690 00:33:35,317 --> 00:33:36,980 What the hell were you thinking about? 691 00:33:36,985 --> 00:33:39,116 I was... I-I was trying to fight a fire. 692 00:33:39,121 --> 00:33:41,652 I didn't know I had to fight some douchebag, too. 693 00:33:41,657 --> 00:33:46,390 You know, the only thing smart about you anymore is that mouth. 694 00:33:46,395 --> 00:33:49,893 Do you realize that you could've flushed your whole life 695 00:33:49,898 --> 00:33:51,495 down the toilet bowl? 696 00:33:51,500 --> 00:33:53,997 Oh, police told me that the other guy 697 00:33:54,002 --> 00:33:56,300 ain't gonna press charges 'cause he'd be facing a felony. 698 00:33:56,305 --> 00:33:59,102 What about your Cap? And those guys you work with? 699 00:33:59,107 --> 00:34:02,339 It'll be a month of KP and latrine duty 700 00:34:02,344 --> 00:34:04,375 and then... and... I mean, they'll get over it. 701 00:34:04,380 --> 00:34:06,143 You think the only one you're hurting 702 00:34:06,148 --> 00:34:08,415 doing all this is yourself, don't you? 703 00:34:09,418 --> 00:34:11,915 Well, unless you straighten your ass out, 704 00:34:11,920 --> 00:34:14,651 you're gonna hurt somebody real bad, 705 00:34:14,656 --> 00:34:17,525 and I'm not gonna be there to tell you it's okay. 706 00:34:22,831 --> 00:34:25,529 Oh, uh, hey. 707 00:34:25,534 --> 00:34:27,498 Hey, man, I think you're in the wrong room? 708 00:34:27,503 --> 00:34:29,066 I think I got the wrong building. 709 00:34:29,071 --> 00:34:31,502 I bet neither one of us 710 00:34:31,507 --> 00:34:34,471 expected to find ourselves in the hospital today, right? 711 00:34:34,476 --> 00:34:37,240 But then we both got your dumb ass to thank for that. 712 00:34:37,245 --> 00:34:38,576 All right, you shouldn't be in here... 713 00:34:38,580 --> 00:34:41,044 If you touch the phone, 714 00:34:41,049 --> 00:34:42,749 if you cry out, I'm-a snap your wrist. 715 00:34:42,754 --> 00:34:44,311 - Okay. Okay. - Got it? 716 00:34:44,316 --> 00:34:46,116 - Okay. Yes. - What's your name? 717 00:34:46,121 --> 00:34:48,051 It's, uh, it's-it's Caleb. 718 00:34:48,056 --> 00:34:49,586 It's C-Caleb, Caleb Wilson. 719 00:34:49,591 --> 00:34:51,255 - Caleb? - Yeah. 720 00:34:51,260 --> 00:34:53,620 I heard you plowed through a convenience store this morning. 721 00:34:54,897 --> 00:34:57,528 What-what were you gonna pick up? 722 00:34:57,533 --> 00:35:00,430 What? What? What do you, what do you mean? Uh... 723 00:35:00,435 --> 00:35:02,566 You know, at the store? They got things to buy? 724 00:35:02,571 --> 00:35:03,935 - What'd you hope to buy? - Oh, yeah, um... 725 00:35:03,939 --> 00:35:06,436 - What? Baby wipes or a soda? - Ow, ow, no. 726 00:35:06,440 --> 00:35:07,805 - No, I was just, I was gonna get... - Lotto tickets? 727 00:35:07,809 --> 00:35:10,507 I was gonna get, I was just gonna get, like, a churro. 728 00:35:10,512 --> 00:35:12,943 - And a hot chocolate. - You got a sweet tooth? 729 00:35:12,948 --> 00:35:14,645 - Yeah. - Me, too. 730 00:35:14,650 --> 00:35:16,647 Let me ask you, though, Caleb. 731 00:35:16,652 --> 00:35:20,217 How-how, how is it that a man 732 00:35:20,222 --> 00:35:22,553 could run two people off a road, 733 00:35:22,558 --> 00:35:23,987 and then just leave them to drown 734 00:35:23,992 --> 00:35:25,989 and then wake-wake up and think to himself, 735 00:35:25,994 --> 00:35:27,925 "I think I'd like a churro"? 736 00:35:27,930 --> 00:35:30,530 All right, listen, man, listen, um, 737 00:35:30,535 --> 00:35:31,965 I don't even, I don't even, like, 738 00:35:31,970 --> 00:35:33,620 I don't even, like, remember yesterday. 739 00:35:33,625 --> 00:35:37,425 You know, like, the truck or the river or-or nothing. 740 00:35:37,430 --> 00:35:41,028 I'm sorry, I have a problem. I have, I have a problem. 741 00:35:41,033 --> 00:35:43,097 - You have a problem. Yeah. - Yes, I have a problem. 742 00:35:43,102 --> 00:35:44,902 You do have a problem. 743 00:35:44,907 --> 00:35:49,307 My wife Grace is the best person I've known. 744 00:35:51,351 --> 00:35:53,281 Her life's work is saving lives. 745 00:35:53,286 --> 00:35:55,551 Her life's work is saving people. 746 00:35:55,556 --> 00:35:59,187 - Yeah. - If she saved one life per shift... 747 00:35:59,192 --> 00:36:02,190 and that's conservative... then by my estimation 748 00:36:02,195 --> 00:36:04,993 she's saved 2,250 lives. 749 00:36:04,998 --> 00:36:07,662 - She saved 2,251... - Mm. Mm-hmm. 750 00:36:07,667 --> 00:36:10,031 ...if you want to count me. 751 00:36:10,036 --> 00:36:13,035 Right? Which is a life she's saved numerable times. 752 00:36:13,040 --> 00:36:15,637 So... 753 00:36:15,642 --> 00:36:19,070 if a piece of trash like you gets to snuff her out 754 00:36:19,075 --> 00:36:20,375 and live, what does that mean? 755 00:36:20,380 --> 00:36:22,580 What does that mean? 756 00:36:22,585 --> 00:36:24,718 - What does... - Judd, that's enough. Let him go. 757 00:36:24,722 --> 00:36:26,122 Why? This is what he deserves. 758 00:36:26,127 --> 00:36:27,516 Because Gracie's awake, son. 759 00:36:27,521 --> 00:36:29,418 She's awake, Judd. 760 00:36:29,423 --> 00:36:31,520 And the first person she asked for was you. 761 00:36:31,525 --> 00:36:33,322 She needs you, son. 762 00:36:33,327 --> 00:36:35,628 Hey. Hey, hey. Hey. 763 00:36:40,300 --> 00:36:42,998 Grace just saved your life, too. 764 00:36:43,003 --> 00:36:45,004 She just saved your life, too. 765 00:37:13,290 --> 00:37:14,787 Hey, girl. 766 00:37:14,792 --> 00:37:17,089 - Hello, my love. - Hey. 767 00:37:17,094 --> 00:37:19,792 You gave us a scare there for a minute. 768 00:37:19,797 --> 00:37:21,760 You know I wasn't going anywhere, Judd. 769 00:37:21,765 --> 00:37:23,859 Wherever you are, 770 00:37:23,864 --> 00:37:25,764 that's where I'm-a be. That's the deal, right? 771 00:37:25,769 --> 00:37:27,633 That's the deal. 772 00:37:27,638 --> 00:37:29,438 Yeah. 773 00:37:29,443 --> 00:37:31,468 Mrs. Ryder, I think you might be 774 00:37:31,473 --> 00:37:33,873 the most popular patient I've ever had. 775 00:37:33,878 --> 00:37:36,742 Your well-wishers are becoming a fire hazard out in the hall. 776 00:37:36,747 --> 00:37:39,211 If there's a fire, they're who you want here. 777 00:37:39,216 --> 00:37:41,246 How are you feeling? 778 00:37:41,251 --> 00:37:45,017 A little foggy, uh, but just mostly tired. 779 00:37:45,022 --> 00:37:47,953 That's understandable. You've been through quite a bit. 780 00:37:47,958 --> 00:37:50,756 Doc, I can't feel my legs. 781 00:37:50,761 --> 00:37:52,691 That's entirely normal. 782 00:37:52,696 --> 00:37:54,594 But the feeling will come back. 783 00:37:54,599 --> 00:37:57,597 In a few days, we'll start talking about physical therapy. 784 00:37:57,602 --> 00:38:00,102 Okay, but that's it, right? Mend-mend a couple bones? 785 00:38:00,107 --> 00:38:01,805 - She's good, that's it? - Yes. 786 00:38:01,810 --> 00:38:03,850 They both seem to be in perfect health. 787 00:38:04,842 --> 00:38:06,639 You said, "they"? 788 00:38:06,644 --> 00:38:07,706 I did. 789 00:38:07,711 --> 00:38:12,277 Mrs. Ryder, you're pregnant. 790 00:38:17,655 --> 00:38:20,352 Can I... can I kiss my wife? 791 00:38:20,357 --> 00:38:23,392 - She's your wife. - Yes, she is. Yes, she is. 792 00:38:27,231 --> 00:38:28,794 I love you, girl. 793 00:38:28,799 --> 00:38:31,030 - I love you. - I love you, Judd. 794 00:38:33,504 --> 00:38:34,834 ...pray for us sinners now 795 00:38:34,839 --> 00:38:37,069 and at the hour of our death. Amen. 796 00:38:37,074 --> 00:38:39,838 Hey, y'all. 797 00:38:39,843 --> 00:38:41,407 - Hey. - Hey. 798 00:38:41,412 --> 00:38:43,076 How's my favorite little girl doing? 799 00:38:43,080 --> 00:38:44,343 She's doing good, Daddy. 800 00:38:44,348 --> 00:38:45,644 She's doing real good. 801 00:38:45,649 --> 00:38:47,579 Then how come you're crying? 802 00:38:53,323 --> 00:38:54,887 Oh, hell, son. 803 00:38:54,892 --> 00:38:56,255 'Cause he gonna be a granddaddy. 804 00:38:56,260 --> 00:38:58,861 What? 805 00:39:00,264 --> 00:39:02,895 Well, happy birthday. 806 00:39:02,900 --> 00:39:05,263 Congratulations. Come on, 126. 807 00:39:05,268 --> 00:39:06,498 Bring it in here. 808 00:39:10,240 --> 00:39:12,505 Howdy. 809 00:39:12,510 --> 00:39:14,510 You're here to see the Vegas, I take it? 810 00:39:14,515 --> 00:39:17,176 - Y... How did you know that? - She just had twins. 811 00:39:17,181 --> 00:39:19,111 Oh, the... Yes. 812 00:39:19,116 --> 00:39:21,016 Well, they're not quite ready for visitors, 813 00:39:21,021 --> 00:39:22,321 but you can take a seat. 814 00:39:24,354 --> 00:39:26,188 Thank you. 815 00:39:40,738 --> 00:39:43,569 Twins. 816 00:39:43,574 --> 00:39:46,271 - Something, huh? - Mm-hmm. 817 00:39:46,276 --> 00:39:48,077 That's a couple of somethings. 818 00:39:55,486 --> 00:39:57,286 How you been, Grace? 819 00:39:59,489 --> 00:40:00,823 I've been good. 820 00:40:02,593 --> 00:40:04,423 How you been? 821 00:40:04,428 --> 00:40:06,225 Good. Getting by. 822 00:40:06,230 --> 00:40:08,285 Tommy, uh, Tommy said you'd didn't end up 823 00:40:08,290 --> 00:40:09,519 going to Georgetown. 824 00:40:09,524 --> 00:40:12,122 I told you that myself, Judd. 825 00:40:12,127 --> 00:40:14,591 I guess you meant it, too. 826 00:40:14,596 --> 00:40:15,796 Yeah. Guess I did. 827 00:40:20,402 --> 00:40:22,232 How'd your daddy take it? 828 00:40:22,237 --> 00:40:25,402 My daddy's not the boss of me, Judd. 829 00:40:25,407 --> 00:40:26,974 Right. 830 00:40:35,650 --> 00:40:37,685 You got a tattoo. 831 00:40:39,622 --> 00:40:43,153 Uh, I did. "Psalm 31". 832 00:40:43,158 --> 00:40:44,525 So that, uh... 833 00:40:46,528 --> 00:40:49,159 ...so I can remember what really matters. 834 00:40:49,164 --> 00:40:51,962 "Let me never be ashamed. 835 00:40:51,967 --> 00:40:55,132 Deliver me in thy righteousness". 836 00:40:55,137 --> 00:40:56,700 That's the one. 837 00:40:56,705 --> 00:40:57,738 Hmm. 838 00:41:02,678 --> 00:41:05,479 I can't say that I don't feel ashamed, though. 839 00:41:08,383 --> 00:41:10,180 Ashamed of what, Judd? 840 00:41:10,185 --> 00:41:11,686 I lied to you. 841 00:41:12,988 --> 00:41:14,518 I looked you in your eye, 842 00:41:14,523 --> 00:41:15,923 I lied to your face. 843 00:41:17,226 --> 00:41:18,559 Yeah, you did. 844 00:41:19,528 --> 00:41:21,562 I wish I hadn't. 845 00:41:29,071 --> 00:41:32,536 Oh, Tommy said, uh, you got a new job? 846 00:41:32,541 --> 00:41:35,505 Yeah, I did. I'm, um... 847 00:41:35,510 --> 00:41:37,778 I'm training to be a 911 dispatcher. 848 00:41:39,181 --> 00:41:41,178 Well, I think that's wonderful. 849 00:41:41,183 --> 00:41:42,679 Thank you. 850 00:41:42,684 --> 00:41:44,185 You're welcome. 851 00:41:51,760 --> 00:41:54,958 Are you seeing anyone? 852 00:41:56,465 --> 00:41:58,833 Uh... 853 00:42:01,036 --> 00:42:03,404 Yeah, I got myself a fella, Judd. 854 00:42:07,476 --> 00:42:08,538 That's good. 855 00:42:08,543 --> 00:42:10,474 Mm-hmm. 856 00:42:10,479 --> 00:42:12,576 That's a lucky man. 857 00:42:12,581 --> 00:42:14,415 Yeah, he is. 858 00:42:17,886 --> 00:42:19,553 He's too dumb to know it, though. 859 00:42:20,622 --> 00:42:22,252 Or stubborn. 860 00:42:22,257 --> 00:42:24,321 I'm not sure which. 861 00:42:24,326 --> 00:42:27,561 All I know is that he hasn't picked up a phone in six months. 862 00:42:33,568 --> 00:42:35,332 Hey, you two. 863 00:42:35,337 --> 00:42:36,633 - Oh, boy... - Hey. 864 00:42:38,340 --> 00:42:40,304 Oh... 865 00:42:40,309 --> 00:42:42,306 Mm. 866 00:42:42,311 --> 00:42:45,343 How would you two like to come back and meet your goddaughters? 867 00:42:45,347 --> 00:42:47,178 You said our goddaughters? 868 00:42:47,183 --> 00:42:49,679 So these people are using the birth of their babies 869 00:42:49,684 --> 00:42:51,281 to play matchmaker. 870 00:42:51,286 --> 00:42:52,816 These people are very, very sneaky. 871 00:42:52,821 --> 00:42:54,252 I should've warned you about that. 872 00:42:54,256 --> 00:42:55,452 Diabolical. 873 00:42:55,457 --> 00:42:57,988 Are we ready? 874 00:43:01,663 --> 00:43:03,293 Are you ready? 875 00:43:03,298 --> 00:43:05,796 I've been ready. 876 00:43:05,801 --> 00:43:07,331 Then let's do this. 877 00:43:54,890 --> 00:43:58,090 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 878 00:43:59,190 --> 00:44:01,090 See "911 Lone Star". 879 00:44:01,095 --> 00:44:03,935 Don't miss all new episodes Mondays on Fox. 63753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.