Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,071 --> 00:00:24,772
- Ooh.
- I'm awake, I'm awake. Oof.
2
00:00:24,775 --> 00:00:27,262
I'm awake. I'm awake. Is it time?
3
00:00:27,265 --> 00:00:28,860
No.
4
00:00:37,805 --> 00:00:39,205
What?
5
00:00:39,207 --> 00:00:42,374
You just chugged a quart
of hot and sour soup.
6
00:00:42,376 --> 00:00:44,310
Let's bring on this labor.
7
00:00:44,312 --> 00:00:46,004
- Ooh.
- Is it time?
8
00:00:46,007 --> 00:00:48,489
Yes. To pee, again.
9
00:00:55,789 --> 00:00:58,395
- Hey, Chim, get in here.
- I'm coming!
10
00:00:58,398 --> 00:01:00,661
Is it time? Maddie?
11
00:01:01,662 --> 00:01:02,694
Oh.
12
00:01:02,696 --> 00:01:05,131
- Did the yoga work?
- I'm stuck.
13
00:01:05,133 --> 00:01:07,499
Can you help me up, please?
14
00:01:07,501 --> 00:01:10,731
Whoever said that good
things come to those who wait
15
00:01:10,734 --> 00:01:12,505
was a liar, or at least,
16
00:01:12,508 --> 00:01:14,207
maybe more patient than I am right now.
17
00:01:14,210 --> 00:01:16,825
So far, we've tried
pineapple, raspberry tea,
18
00:01:16,828 --> 00:01:19,293
spicy foods and now
exercise. What's next?
19
00:01:19,296 --> 00:01:20,579
Sex.
20
00:01:20,581 --> 00:01:22,013
What?
21
00:01:25,149 --> 00:01:27,082
Oh, why didn't we start with that one?
22
00:01:32,260 --> 00:01:33,692
Albert, will you please go faster?
23
00:01:33,694 --> 00:01:35,895
I am obeying the posted
speed regulations.
24
00:01:35,898 --> 00:01:37,475
Damn it, I wish I had my ambulance.
25
00:01:37,478 --> 00:01:39,478
I deliver food to
people in a compact car.
26
00:01:39,481 --> 00:01:40,981
I do not think I'm ready for that.
27
00:01:40,984 --> 00:01:42,500
How are you doing?
28
00:01:42,502 --> 00:01:43,935
Honestly, I don't want to jinx it,
29
00:01:43,937 --> 00:01:46,071
but I sort of thought
it would hurt more.
30
00:01:46,073 --> 00:01:47,939
These contractions
aren't even that painful.
31
00:01:47,941 --> 00:01:50,141
Well, maybe you're
just that much tougher
32
00:01:50,143 --> 00:01:51,911
than the average mama bear.
33
00:01:51,914 --> 00:01:53,779
Here. Have an electrolyte popsicle.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,113
Another one?
35
00:01:55,115 --> 00:01:57,115
You can't put a price on good hydration.
36
00:02:02,623 --> 00:02:05,123
We have arrived at your destination.
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,291
Ready for this?
38
00:02:06,293 --> 00:02:07,993
Today is the day.
39
00:02:07,995 --> 00:02:10,640
Today is the day.
40
00:02:15,936 --> 00:02:17,406
Today is not the day.
41
00:02:17,409 --> 00:02:20,504
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42
00:02:22,175 --> 00:02:25,704
Oh, my goodness. Nia, you
look so beautiful today.
43
00:02:25,707 --> 00:02:27,112
What do we say, Nia?
44
00:02:27,114 --> 00:02:29,582
- Thank you.
- You're welcome.
45
00:02:29,585 --> 00:02:31,290
Hello, everyone.
46
00:02:31,293 --> 00:02:33,384
Sorry I'm late. Are
we ready to see Mommy?
47
00:02:33,386 --> 00:02:36,861
- Are you ready for your visit?
- No. Mommy, Mommy, Mommy.
48
00:02:36,864 --> 00:02:38,301
It's okay, baby.
49
00:02:38,304 --> 00:02:39,991
It'll just be a little while
and we'll be here waiting
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,229
for you when you're done.
51
00:02:48,335 --> 00:02:50,001
I'm sorry.
52
00:02:50,003 --> 00:02:53,337
But we should talk about
scheduling some overnight visits
53
00:02:53,340 --> 00:02:54,840
for Nia and her mother.
54
00:02:54,842 --> 00:02:58,009
Yes. We need to talk.
55
00:02:58,011 --> 00:03:00,078
We want to meet her.
56
00:03:00,081 --> 00:03:02,231
We want to meet Nia's birth mother.
57
00:03:02,234 --> 00:03:04,293
Ms. Wilson, you know we can't do that.
58
00:03:04,296 --> 00:03:05,850
Why not?
59
00:03:05,853 --> 00:03:08,219
We need to make sure Nia's safe, right?
60
00:03:08,221 --> 00:03:10,155
- Mm-hmm.
- That's the job you gave us...
61
00:03:10,157 --> 00:03:11,723
- Mm-hmm.
- ...as foster parents.
62
00:03:11,725 --> 00:03:13,168
I-I want to do my job.
63
00:03:13,171 --> 00:03:14,928
It's the state's job,
64
00:03:14,931 --> 00:03:17,762
and this is about reunification.
65
00:03:17,765 --> 00:03:21,399
These last few visits
were about rebuilding
66
00:03:21,401 --> 00:03:26,373
a bond and a trust between
Nia and her biological mother.
67
00:03:29,455 --> 00:03:33,290
Well, isn't there anything
you can tell us about her?
68
00:03:33,293 --> 00:03:35,580
Nothing beyond the fact
that she's demonstrated
69
00:03:35,582 --> 00:03:38,784
her ability to give Nia
a safe and stable home.
70
00:03:38,786 --> 00:03:40,731
Demonstrate how?
71
00:03:40,734 --> 00:03:44,021
We-we don't even know what she
did wrong in the first place.
72
00:03:44,024 --> 00:03:46,124
What-what, was it, was it drugs?
73
00:03:46,126 --> 00:03:48,093
Was she abusive? Neglectful? What?
74
00:03:48,095 --> 00:03:51,930
Look, it is not uncommon for
foster parents to feel this way.
75
00:03:51,932 --> 00:03:55,066
I mean, Nia has been
with you a long time.
76
00:03:55,068 --> 00:03:56,957
Longer than we expected.
77
00:03:56,960 --> 00:03:59,121
And the pandemic made it longer.
78
00:03:59,124 --> 00:04:00,586
What are our options?
79
00:04:00,589 --> 00:04:03,073
- For?
- For protecting Nia.
80
00:04:03,076 --> 00:04:04,743
Our legal options.
81
00:04:04,745 --> 00:04:06,509
Can we adopt her?
82
00:04:06,512 --> 00:04:08,814
Let me just stop you right here.
83
00:04:08,816 --> 00:04:11,216
You've done a-an amazing job with Nia.
84
00:04:11,218 --> 00:04:14,052
I wish I had a dozen more
foster families like you.
85
00:04:14,054 --> 00:04:15,954
But the reunification of a child
86
00:04:15,956 --> 00:04:19,257
and their birth parent is our main goal.
87
00:04:19,259 --> 00:04:22,127
What if that birth
parent is still unfit?
88
00:04:22,129 --> 00:04:24,095
You have to trust us.
We wouldn't have started
89
00:04:24,097 --> 00:04:26,598
this process if we thought
her mother wasn't ready.
90
00:04:26,601 --> 00:04:28,799
And even after she
regains physical custody,
91
00:04:28,802 --> 00:04:30,075
we don't just walk away.
92
00:04:30,078 --> 00:04:32,570
There'll be follow-up visits, check-ins.
93
00:04:32,572 --> 00:04:34,674
We will make sure she's safe.
94
00:04:35,977 --> 00:04:38,408
Come back inside when you're ready.
95
00:04:38,411 --> 00:04:41,446
And Carly will bring
Nia out after her visit.
96
00:04:41,448 --> 00:04:44,852
And today, she goes home with you.
97
00:04:51,491 --> 00:04:55,231
Hen? You need to calm down.
98
00:04:55,234 --> 00:04:58,196
T-They're tearing our
family apart, Karen.
99
00:04:58,198 --> 00:05:00,465
H-How can I stay calm?
How can you be calm?
100
00:05:00,468 --> 00:05:02,459
Because this is the job.
101
00:05:02,462 --> 00:05:04,468
It's what we signed up for.
102
00:05:04,471 --> 00:05:07,505
- We knew, we...
- I didn't know it would, it would feel like this.
103
00:05:07,507 --> 00:05:10,776
We were supposed to foster
her for-for a few months.
104
00:05:10,778 --> 00:05:14,813
It's been almost a year,
Karen. She's our daughter now.
105
00:05:14,815 --> 00:05:16,647
I know.
106
00:05:16,649 --> 00:05:19,286
- I know this is hard...
- No, it's not hard.
107
00:05:19,289 --> 00:05:21,625
It's wrong.
108
00:05:35,302 --> 00:05:36,837
What the hell?
109
00:05:40,528 --> 00:05:42,240
- Oh!
- Oh, oh, my gosh.
110
00:05:42,242 --> 00:05:44,009
Oh, I'm-I'm so sorry. I didn't,
111
00:05:44,011 --> 00:05:46,549
- I didn't see you there.
- I'd say we need a traffic light there,
112
00:05:46,551 --> 00:05:48,882
but I'm pretty sure you'd have
barreled through that, too.
113
00:05:50,383 --> 00:05:53,051
Hey. Are you okay?
114
00:05:53,053 --> 00:05:55,253
Um, yeah. I guess.
115
00:05:55,255 --> 00:05:57,422
I just got this friend
request from someone
116
00:05:57,424 --> 00:05:58,890
I used to go to high school with.
117
00:05:58,892 --> 00:06:00,517
Just kind of caught me by surprise.
118
00:06:00,520 --> 00:06:02,660
Ah, a whole seven months ago.
119
00:06:02,662 --> 00:06:04,029
How the time flies.
120
00:06:04,031 --> 00:06:05,696
She transferred out a few years back.
121
00:06:05,698 --> 00:06:11,238
After bullying me and
making my life a living hell.
122
00:06:15,075 --> 00:06:16,541
You want me to respond to her?
123
00:06:16,543 --> 00:06:18,295
I'm sure I could think
of a few choice ideas
124
00:06:18,298 --> 00:06:21,045
- of where she can stick her friend request.
- Hey, it-it's okay.
125
00:06:21,048 --> 00:06:23,214
Just... I think I'm gonna ignore it.
126
00:06:23,216 --> 00:06:26,184
You know, it's-it's been three years.
127
00:06:26,186 --> 00:06:28,519
Doesn't really matter what
she has to say anymore.
128
00:06:28,521 --> 00:06:30,390
Attagirl.
129
00:06:33,393 --> 00:06:35,560
You sure you should be working nights
130
00:06:35,562 --> 00:06:37,596
- when you're that pregnant?
- Oh, I figured staying up
131
00:06:37,598 --> 00:06:39,564
all night would be good
practice for all the hours
132
00:06:39,566 --> 00:06:41,021
I'm gonna be keeping
when the baby's born.
133
00:06:41,023 --> 00:06:43,133
Well, you make me feel like
I should be calling OSHA
134
00:06:43,136 --> 00:06:45,136
to report a labor violation.
135
00:06:45,138 --> 00:06:46,905
Ooh. Don't say that word.
136
00:06:46,907 --> 00:06:49,474
Whoa, are you having contractions?
137
00:06:49,476 --> 00:06:50,641
Constantly.
138
00:06:50,643 --> 00:06:52,110
But not real ones.
139
00:06:52,112 --> 00:06:53,644
Braxton Hicks. I've been
having them all week,
140
00:06:53,646 --> 00:06:55,613
and every time I think
something's gonna happen...
141
00:06:55,615 --> 00:06:56,781
- nothing.
- Ooh.
142
00:06:56,783 --> 00:06:58,121
An emotional roller coaster.
143
00:06:58,124 --> 00:07:00,085
Well, that would explain the nausea.
144
00:07:00,087 --> 00:07:01,752
You guys got a name yet?
145
00:07:01,754 --> 00:07:03,088
Piper.
146
00:07:03,090 --> 00:07:04,755
- No. No.
- Poppy.
147
00:07:04,757 --> 00:07:05,957
- Princess?
- Yuck.
148
00:07:05,959 --> 00:07:07,392
Priscilla.
149
00:07:07,394 --> 00:07:08,793
Okay. That's it for the Ps.
150
00:07:08,795 --> 00:07:11,596
Hey, should we s... What?
151
00:07:11,598 --> 00:07:14,765
Now I have to pee.
152
00:07:14,767 --> 00:07:16,767
That wasn't my fault!
153
00:07:16,769 --> 00:07:19,270
Uh, still TBD.
154
00:07:19,272 --> 00:07:21,504
Yeah, you might want to
"D" that a little faster.
155
00:07:21,507 --> 00:07:22,794
When my mother went
to the hospital to have
156
00:07:22,796 --> 00:07:25,110
my little brother, she didn't
have a name picked out, either.
157
00:07:25,112 --> 00:07:26,777
Then she got all caught
up in the emotion,
158
00:07:26,779 --> 00:07:28,479
named him after the nice doctor.
159
00:07:28,481 --> 00:07:31,016
And my brother has been living
his entire life regretting it.
160
00:07:31,018 --> 00:07:32,850
Oh, my God. What did she name him?
161
00:07:32,852 --> 00:07:34,187
Norman.
162
00:07:35,188 --> 00:07:36,754
Isn't your last name...?
163
00:07:36,756 --> 00:07:38,990
Bates.
164
00:07:38,992 --> 00:07:40,627
Exactly.
165
00:07:45,004 --> 00:07:47,865
Hey, anybody got any
suggestions for baby names?
166
00:07:47,867 --> 00:07:49,434
Not any of your names.
167
00:07:49,436 --> 00:07:53,038
Uh, I thought you were just
gonna put names in a hat.
168
00:07:53,040 --> 00:07:55,806
Yeah.
169
00:07:55,808 --> 00:08:00,311
Okay, here we go.
170
00:08:00,313 --> 00:08:03,650
"I really don't want to pick
our baby's name this way."
171
00:08:05,318 --> 00:08:08,786
Okay, but that's never gonna
fit on her driver's license.
172
00:08:08,788 --> 00:08:10,168
Maddie. Maddie!
173
00:08:10,176 --> 00:08:12,357
Shannon and I didn't know what
we were gonna name Christopher.
174
00:08:12,359 --> 00:08:14,659
Then we saw him and we knew.
175
00:08:14,661 --> 00:08:18,863
Right. We're way ahead of our skis here.
176
00:08:22,669 --> 00:08:24,302
Uh, she didn't
177
00:08:24,304 --> 00:08:27,305
- like that idea?
- I think she just called me a psycho.
178
00:08:31,469 --> 00:08:33,303
Maddie still having false labor?
179
00:08:33,306 --> 00:08:35,559
I know kids are supposed
to test your patience,
180
00:08:35,562 --> 00:08:36,925
but I thought she'd at least wait
181
00:08:36,928 --> 00:08:38,294
until she was out of the womb.
182
00:08:38,297 --> 00:08:39,630
Well, at least, you'll be well-prepared
183
00:08:39,632 --> 00:08:41,132
- for her arrival.
- Oh, we are.
184
00:08:41,135 --> 00:08:44,322
Baby toys, clothes, towels,
blankets, supplements.
185
00:08:44,324 --> 00:08:46,324
- Freeze-dried rations.
- Rations?
186
00:08:46,327 --> 00:08:48,033
What, do you hate
hospital food that much?
187
00:08:48,035 --> 00:08:49,118
Hey, Wilson!
188
00:08:49,121 --> 00:08:50,361
Could use a hand here.
189
00:08:50,363 --> 00:08:52,897
No, in case the hospital loses power.
190
00:08:52,899 --> 00:08:54,301
Ah.
191
00:08:54,304 --> 00:08:56,938
Didn't we just restock the ambulance?
192
00:08:56,941 --> 00:08:58,336
Well, yeah, but there's no such thing
193
00:08:58,338 --> 00:09:00,067
as being too prepared, right?
194
00:09:00,070 --> 00:09:02,872
Sure. Like there's any rhyme or reason
195
00:09:02,875 --> 00:09:05,445
for the crap life throws at you.
196
00:09:09,007 --> 00:09:10,632
_
197
00:09:10,633 --> 00:09:13,302
_
198
00:09:13,303 --> 00:09:14,784
_
199
00:09:14,787 --> 00:09:16,887
The one and only. I'm Maddie.
200
00:09:16,889 --> 00:09:18,689
- What's your name?
- Jacob.
201
00:09:18,691 --> 00:09:20,525
Hi, Jacob. Are you okay?
202
00:09:20,527 --> 00:09:23,861
- My mom's acting weird.
- Weird how?
203
00:09:23,863 --> 00:09:27,132
I think she's lost. I asked
her but she won't talk to me.
204
00:09:27,134 --> 00:09:28,899
Where are you calling from, Jacob?
205
00:09:28,901 --> 00:09:32,570
- We're in the car.
- Is your mom driving?
206
00:09:32,572 --> 00:09:34,107
Yeah.
207
00:09:37,244 --> 00:09:39,544
Can you put the phone on speaker
208
00:09:39,546 --> 00:09:42,082
- so I can talk to your mom, Jacob?
- Okay.
209
00:09:42,961 --> 00:09:46,793
Mom, there's a 911 lady
that wants to talk to you.
210
00:09:46,796 --> 00:09:48,254
Ma'am, this is 911.
211
00:09:48,257 --> 00:09:50,287
I understand you're having some trouble.
212
00:09:50,290 --> 00:09:52,379
Please pull over and
we can send some help.
213
00:09:52,382 --> 00:09:54,758
Mom, please.
214
00:09:57,264 --> 00:09:59,003
Ma'am, can you hear me?
215
00:09:59,006 --> 00:10:00,839
She won't talk to anybody.
216
00:10:00,842 --> 00:10:03,712
Mom, you got to talk to the lady.
217
00:10:11,411 --> 00:10:14,747
- Jacob, what's happening?
- M-My mom just hit another car!
218
00:10:23,423 --> 00:10:25,090
Can you see where you are?
219
00:10:25,092 --> 00:10:28,098
We're getting on the freeway.
220
00:10:31,464 --> 00:10:33,798
But we're going the wrong way!
221
00:10:43,101 --> 00:10:44,434
_
222
00:10:44,435 --> 00:10:46,353
_
223
00:10:47,796 --> 00:10:49,176
_
224
00:10:49,179 --> 00:10:52,150
- 911. What's your emergency?
- This car is driving all over the road.
225
00:10:52,153 --> 00:10:54,224
- I swear she's blind.
- 911. What's your emergency?
226
00:10:54,227 --> 00:10:57,521
- I'm on the 710 and some idiot...
- 911. What's your emergency?
227
00:10:57,524 --> 00:10:58,956
I've got my kids...
228
00:10:58,958 --> 00:11:00,291
Can you see where you are?
229
00:11:00,293 --> 00:11:01,826
We're on the freeway.
230
00:11:01,828 --> 00:11:04,606
But we're going the wrong way!
231
00:11:04,609 --> 00:11:07,587
Dispatch to LAPD. We have a
motorist driving against traffic
232
00:11:07,590 --> 00:11:10,282
in the northbound lanes
of the 710 freeway.
233
00:11:10,285 --> 00:11:11,669
Intercept immediately.
234
00:11:11,671 --> 00:11:13,641
Ma'am, you need to
pull over immediately.
235
00:11:18,511 --> 00:11:20,496
CHP, this is Metro Dispatch.
236
00:11:20,499 --> 00:11:22,746
You need to shut down the 710 north
237
00:11:22,749 --> 00:11:24,849
just after exit 43.
238
00:11:24,851 --> 00:11:26,417
We have a female motorist driving south
239
00:11:26,419 --> 00:11:27,585
in the northbound lane.
240
00:11:27,587 --> 00:11:28,853
Her son's with her in the car.
241
00:11:28,855 --> 00:11:30,087
His name is Jacob.
242
00:11:30,089 --> 00:11:31,489
CHP, please note,
243
00:11:31,491 --> 00:11:33,724
there is a child in the vehicle.
244
00:11:33,726 --> 00:11:36,093
Mom! Please!
245
00:11:36,095 --> 00:11:37,728
We're going the wrong way!
246
00:11:46,012 --> 00:11:47,071
Can you hear me?
247
00:11:47,073 --> 00:11:49,006
Pull over! Now!
248
00:11:49,008 --> 00:11:50,377
Mom! Please!
249
00:11:55,129 --> 00:11:58,400
Mom! Please!
250
00:12:00,861 --> 00:12:02,730
Please...
251
00:12:28,581 --> 00:12:30,418
Jacob.
252
00:12:32,452 --> 00:12:35,222
Jacob, can you hear me?
253
00:12:38,258 --> 00:12:40,227
Jacob?
254
00:13:08,484 --> 00:13:11,120
All units responding
to incident on the 710.
255
00:13:11,123 --> 00:13:14,072
Dispatch, show 727-L-30
approaching crash site
256
00:13:14,075 --> 00:13:16,193
from the north side of the incident.
257
00:13:16,195 --> 00:13:17,828
I'll report back after I rendezvous
258
00:13:17,830 --> 00:13:20,516
- with the incident commander.
- Copy that, 727.
259
00:13:26,304 --> 00:13:27,836
All right, lift on three.
260
00:13:27,839 --> 00:13:30,640
One, two, three.
261
00:13:30,643 --> 00:13:33,332
Make sure everybody stays back
262
00:13:33,335 --> 00:13:35,806
until the cars have been
de-energized and all the airbags
263
00:13:35,809 --> 00:13:37,981
- have been checked.
- What's the count, Captain?
264
00:13:37,984 --> 00:13:40,985
Well, three casualties so
far, at least a dozen injured.
265
00:13:40,987 --> 00:13:45,055
Dispatch, send another
ten R.A. units here ASAP.
266
00:13:45,057 --> 00:13:47,992
Oh. All this because of one driver.
267
00:13:47,994 --> 00:13:50,111
I take it this is the offending vehicle?
268
00:13:50,114 --> 00:13:51,435
What's left of it. We're still working
269
00:13:51,437 --> 00:13:54,512
- on getting in there.
- You sure there's anyone in there left to save?
270
00:13:54,515 --> 00:13:56,767
No verbal response. Can't
see past the side airbags.
271
00:13:56,770 --> 00:13:58,403
But we picked up a heat signature.
272
00:13:58,405 --> 00:14:00,520
Definitely a live occupant in the front.
273
00:14:00,523 --> 00:14:02,172
Smaller heat signature in the back.
274
00:14:02,174 --> 00:14:03,508
Dispatch says they got a call
275
00:14:03,510 --> 00:14:05,176
from the driver's son, Jacob.
276
00:14:05,179 --> 00:14:06,578
The kid's still in the car?
277
00:14:06,581 --> 00:14:07,782
Go! Go! Jaws.
278
00:14:09,516 --> 00:14:12,850
Check! One, two, three.
279
00:14:12,852 --> 00:14:15,353
Buck, get in there.
280
00:14:17,343 --> 00:14:19,077
I got a visual on the driver.
281
00:14:19,080 --> 00:14:20,414
Come on!
282
00:14:25,898 --> 00:14:29,032
No, no, no. The roof
is bent too far inwards.
283
00:14:29,035 --> 00:14:30,435
I-I can't pull her out.
284
00:14:30,438 --> 00:14:33,481
- Let's cut the whole top off.
- Let's get the saw! Let's go!
285
00:14:40,387 --> 00:14:42,087
Okay, nice and easy, on three.
286
00:14:42,090 --> 00:14:43,950
One, two, three.
287
00:14:45,552 --> 00:14:48,619
Need more hands!
288
00:14:48,621 --> 00:14:50,521
I've got eyes on the boy.
289
00:14:50,523 --> 00:14:53,059
- He's still breathing.
- All right, Buck, get that Halligan.
290
00:14:54,564 --> 00:14:57,060
It's a miracle she's in one piece.
291
00:14:57,063 --> 00:14:59,528
- The car's hugging her like a glove.
- Okay, Chim.
292
00:14:59,531 --> 00:15:02,532
Okay. Young male victim.
Possible vertebrae break.
293
00:15:02,535 --> 00:15:04,176
Eddie, get me a neck brace.
294
00:15:04,179 --> 00:15:06,608
Pulse is steady. Multiple lacerations.
295
00:15:06,611 --> 00:15:07,978
Airbag burn.
296
00:15:07,981 --> 00:15:09,535
What ha-happened?
297
00:15:09,538 --> 00:15:12,206
You think her slurred speech
is a symptom of her injuries?
298
00:15:12,209 --> 00:15:14,043
- Can't be too sure yet.
- Dispatch says
299
00:15:14,046 --> 00:15:16,871
she was acting odd
before the crash, too.
300
00:15:18,519 --> 00:15:20,433
Chim, how's that kid looking?
301
00:15:20,436 --> 00:15:22,876
Upper vertebra seems intact,
but his systolic blood pressure
302
00:15:22,879 --> 00:15:24,611
is skyrocketing... could be a TBI.
303
00:15:24,614 --> 00:15:26,385
- Probably best to transport him in the seat.
- All right,
304
00:15:26,387 --> 00:15:28,721
- make it safe and get him out.
- Copy that. All right.
305
00:15:28,724 --> 00:15:31,450
Dispatch, contact the
Children's Hospital ER.
306
00:15:31,453 --> 00:15:32,982
Have them prep for neurosurgery.
307
00:15:32,985 --> 00:15:34,325
We've got a patient, Jacob,
308
00:15:34,328 --> 00:15:35,899
approximately seven to eight years old,
309
00:15:35,902 --> 00:15:37,775
coming in with a possible TBI.
310
00:15:37,778 --> 00:15:38,903
Jacob?
311
00:15:38,905 --> 00:15:41,431
Uh, Jacob is still in the back seat.
312
00:15:41,434 --> 00:15:42,915
We're working on getting him out.
313
00:15:42,918 --> 00:15:46,411
Ma'am, were you experiencing
any pain, disorientation
314
00:15:46,413 --> 00:15:48,134
that may have led to your confusion?
315
00:15:48,137 --> 00:15:50,815
I think I got something...
316
00:15:50,817 --> 00:15:53,017
...that added to her confusion.
317
00:15:55,473 --> 00:15:57,173
How many people
318
00:15:57,176 --> 00:16:01,125
have to die tonight because
she was drunk and stupid?
319
00:16:06,097 --> 00:16:09,133
Details to add to my report.
320
00:16:13,640 --> 00:16:16,040
On three. One, two, three.
321
00:16:16,042 --> 00:16:18,108
Got him?
322
00:16:18,110 --> 00:16:19,276
Yeah.
323
00:16:21,814 --> 00:16:24,214
He's not conscious but he's alive.
324
00:16:24,216 --> 00:16:26,519
All right, let's move him.
325
00:16:29,154 --> 00:16:33,122
Drunk driving with your
only child in the car...
326
00:16:33,125 --> 00:16:34,661
You good here, Hen?
327
00:16:37,196 --> 00:16:39,163
Not one bit, Cap.
328
00:16:39,165 --> 00:16:41,198
But I got it.
329
00:16:41,200 --> 00:16:43,528
It's our job, right?
330
00:16:43,531 --> 00:16:45,364
Yeah.
331
00:16:53,593 --> 00:16:55,412
Please remain calm.
We're gonna get you out...
332
00:16:55,414 --> 00:16:57,293
Hey! Renfrow!
333
00:16:57,296 --> 00:16:58,928
Did you disable the airbags?
334
00:16:58,931 --> 00:17:00,981
- It doesn't look like you did!
- What's that, Cap?
335
00:17:12,249 --> 00:17:14,918
- Cap, you good?
- Get Renfrow!
336
00:17:16,267 --> 00:17:17,366
Renfrow.
337
00:17:19,839 --> 00:17:22,106
The driver...
338
00:17:22,109 --> 00:17:23,609
Did-did you get the driver?
339
00:17:23,612 --> 00:17:26,275
We're working on it. Let's
focus on you, Renfrow.
340
00:17:26,278 --> 00:17:27,845
Gonna get you some air, okay?
341
00:17:27,847 --> 00:17:31,551
- I got him, I got him!
- Buck, get him out of there.
342
00:17:31,554 --> 00:17:33,910
- That driver alive?
- I'm checking his pulse.
343
00:17:33,913 --> 00:17:36,795
He's got a pulse, but
his skin is like paper.
344
00:17:36,798 --> 00:17:39,334
- I-I need a burn blanket.
- Get the burn blanket!
345
00:17:40,126 --> 00:17:41,659
Ready?
346
00:17:41,662 --> 00:17:43,129
- You got him?
- Through the window, yeah.
347
00:17:43,131 --> 00:17:44,263
You got his head?
348
00:17:44,266 --> 00:17:45,635
Turn him.
349
00:17:54,902 --> 00:17:56,802
Captain, we're moving Renfrow now.
350
00:17:56,805 --> 00:17:59,276
Burn unit's been advised.
351
00:17:59,278 --> 00:18:00,913
Good, good.
352
00:18:03,750 --> 00:18:05,750
Hen! Eddie!
353
00:18:05,752 --> 00:18:08,120
How are you guys doing up there?
354
00:18:11,423 --> 00:18:14,424
We haven't moved in, like, 35 minutes.
355
00:18:14,426 --> 00:18:16,319
- Was there an accident?
- Yes, there was an accident
356
00:18:16,321 --> 00:18:18,963
on the freeway, and it seems...
357
00:18:18,965 --> 00:18:20,965
...seems like you're stuck behind it.
358
00:18:20,967 --> 00:18:23,201
I'm type 1 diabetic, I've
been stuck in traffic forever
359
00:18:23,204 --> 00:18:25,302
and my blood sugar's getting
super low... feels like
360
00:18:25,304 --> 00:18:28,326
- I might pass out in my car.
- Okay, let me contact LAFD.
361
00:18:28,329 --> 00:18:29,473
Maybe they can...
362
00:18:29,475 --> 00:18:31,475
bring you a glucagon rescue kit.
363
00:18:31,477 --> 00:18:32,977
What is the make and...
364
00:18:32,979 --> 00:18:35,466
...plate of your vehicle?
365
00:18:35,469 --> 00:18:36,747
Black Ford F-150.
366
00:18:36,749 --> 00:18:39,183
...License plate: B93-F5.
367
00:18:39,185 --> 00:18:41,986
Attention LAFD. There is a car...
368
00:18:41,988 --> 00:18:43,954
...mile behind the pileup
369
00:18:43,956 --> 00:18:45,376
that needs glucagon.
370
00:18:45,379 --> 00:18:48,092
Black F-150.
371
00:18:49,128 --> 00:18:50,302
License plate...
372
00:18:50,305 --> 00:18:53,130
Bravo-nine-tree-fr...
373
00:18:53,132 --> 00:18:54,699
I'm sorry, Dispatch,
374
00:18:54,701 --> 00:18:56,433
can you repeat that plate number?
375
00:18:56,435 --> 00:18:57,928
- Yeah, just a second.
- Hard to read you.
376
00:18:57,930 --> 00:19:00,671
Plate reads: Bravo-9-3-Frank-5.
377
00:19:00,673 --> 00:19:04,013
- Black F-150 pickup.
- Copy that. Sending an R.A. unit now.
378
00:19:04,016 --> 00:19:05,475
Exactly how long have you been in labor?
379
00:19:05,477 --> 00:19:07,678
- Hard to tell.
- Weren't you a nurse?
380
00:19:07,680 --> 00:19:10,180
I've got an hour left.
381
00:19:10,182 --> 00:19:11,148
I got this.
382
00:19:11,150 --> 00:19:12,883
I appreciate your dedication,
383
00:19:12,885 --> 00:19:15,452
but I'm gonna have to
override you on this one.
384
00:19:19,525 --> 00:19:21,291
Which hospital is she going to?
385
00:19:21,293 --> 00:19:23,327
- First Presbyterian on Altamont.
- All right.
386
00:19:23,329 --> 00:19:25,329
I'll follow behind. Make
sure the hospital knows
387
00:19:25,331 --> 00:19:27,998
she's gonna need her
BAC as soon as she lands.
388
00:19:28,000 --> 00:19:30,173
- Athena...
- Already got the warrant, Eddie.
389
00:19:30,176 --> 00:19:32,446
It'll meet me at the hospital.
390
00:19:33,806 --> 00:19:36,340
Are you okay?
391
00:19:36,342 --> 00:19:38,408
Yeah, I'm doing fine.
392
00:19:38,410 --> 00:19:42,046
Captain Nash, can you spare a paramedic
393
00:19:42,048 --> 00:19:44,348
for a woman in labor at Dispatch Metro?
394
00:19:44,350 --> 00:19:45,683
Pretty sure there are some paramedics
395
00:19:45,685 --> 00:19:47,017
a lot closer to your location
396
00:19:47,019 --> 00:19:48,686
- than we are.
- Yes, but none of them
397
00:19:48,688 --> 00:19:50,356
are the baby's father.
398
00:19:56,896 --> 00:19:59,429
We've got it from here,
Chim. Go meet your daughter.
399
00:19:59,431 --> 00:20:00,727
You sure?
400
00:20:00,730 --> 00:20:03,446
I'm following that ambulance.
You can ride with me.
401
00:20:05,371 --> 00:20:08,205
Okay... that one was
less than five minutes.
402
00:20:08,207 --> 00:20:10,675
Yeah, you still think you
got another hour in you?
403
00:20:10,677 --> 00:20:12,109
- Eh.
- Okay, here are your things.
404
00:20:12,111 --> 00:20:14,178
My car's downstairs and
you are getting in it.
405
00:20:14,180 --> 00:20:16,546
- Okay, what about Chim?
- Well, he's got a police escort.
406
00:20:16,548 --> 00:20:17,571
He'll meet you there.
407
00:20:17,574 --> 00:20:19,182
It just feels like it's going so fast.
408
00:20:19,185 --> 00:20:20,851
You're nine and a half months pregnant.
409
00:20:20,853 --> 00:20:22,235
It's not that fast.
410
00:20:22,238 --> 00:20:24,907
- Oh...!
- Oh, God.
411
00:20:30,763 --> 00:20:32,562
Okay, wish me luck.
412
00:20:32,564 --> 00:20:33,964
Good luck.
413
00:20:33,966 --> 00:20:37,067
Word of advice? If she
tells you to shut up,
414
00:20:37,069 --> 00:20:38,068
shut up.
415
00:20:38,070 --> 00:20:40,204
Copy that.
416
00:20:40,206 --> 00:20:42,509
No, no, no, no. I-I don't understand.
417
00:20:42,512 --> 00:20:44,241
What do you mean I can't see her?
418
00:20:44,243 --> 00:20:46,777
- She's here, right?
- Yes, your wife is here,
419
00:20:46,779 --> 00:20:49,079
but as I explained already,
her room is currently listed
420
00:20:49,081 --> 00:20:50,485
- as secured.
- Secured?
421
00:20:50,488 --> 00:20:52,249
- What does that even mean?
- Everything okay here?
422
00:20:52,251 --> 00:20:54,885
Uh, this gentleman is here
to see Rachel Hawkerson.
423
00:20:54,887 --> 00:20:57,173
She's my wife. I got a
call that she and my son
424
00:20:57,176 --> 00:20:58,776
were in some kind of accident,
425
00:20:58,779 --> 00:21:01,013
but nobody will tell me
anything, except that my son
426
00:21:01,016 --> 00:21:03,318
is at a different hospital
and I can't see my wife.
427
00:21:03,321 --> 00:21:07,497
Sir, they were part of the
collision on the 710 freeway.
428
00:21:07,499 --> 00:21:09,767
The-the big pileup?
429
00:21:09,769 --> 00:21:11,135
Yes.
430
00:21:11,137 --> 00:21:13,570
Can we go somewhere
quiet where we can talk?
431
00:21:13,572 --> 00:21:16,573
- I want to see my wife.
- I'm afraid you can't do that right now.
432
00:21:16,575 --> 00:21:19,609
Your wife's room is secure
because she's in our custody
433
00:21:19,611 --> 00:21:23,447
while we investigate the
cause of tonight's accident.
434
00:21:23,449 --> 00:21:25,184
The cau...
435
00:21:29,455 --> 00:21:31,121
Right.
436
00:21:32,925 --> 00:21:35,793
On the news,
437
00:21:35,795 --> 00:21:38,428
they said it was a drunk driver.
438
00:21:38,430 --> 00:21:40,466
Yes.
439
00:21:41,834 --> 00:21:44,579
No.
440
00:21:44,673 --> 00:21:46,971
No.
441
00:21:46,973 --> 00:21:49,673
She wouldn't do that.
442
00:21:49,675 --> 00:21:53,210
Not with Jacob in the car.
443
00:21:53,212 --> 00:21:55,179
She promised me.
444
00:21:55,181 --> 00:21:59,018
Sometimes, we break our promises.
445
00:22:02,889 --> 00:22:04,121
Okay.
446
00:22:04,123 --> 00:22:06,358
Yes. Uh, thank you.
447
00:22:07,359 --> 00:22:09,228
How's your son?
448
00:22:11,663 --> 00:22:13,663
He's still in surgery.
449
00:22:13,665 --> 00:22:15,532
I, uh...
450
00:22:15,534 --> 00:22:17,446
I need to get over there.
451
00:22:17,449 --> 00:22:19,150
I can have an officer take you.
452
00:22:22,641 --> 00:22:25,642
Did she say anything?
453
00:22:25,644 --> 00:22:27,511
Rachel? At the scene?
454
00:22:27,513 --> 00:22:29,816
She wasn't really coherent.
455
00:22:32,384 --> 00:22:34,887
You didn't know she was drinking?
456
00:22:36,155 --> 00:22:39,951
I thought all this was behind us.
457
00:22:39,954 --> 00:22:41,103
She tried
458
00:22:41,106 --> 00:22:44,441
so many times to stay sober.
459
00:22:44,444 --> 00:22:47,414
It almost broke our marriage.
460
00:22:48,935 --> 00:22:50,600
But then...
461
00:22:50,602 --> 00:22:52,872
then Jacob.
462
00:22:54,506 --> 00:22:56,208
And I thought...
463
00:22:57,509 --> 00:22:59,009
I thought, "Finally,
464
00:22:59,011 --> 00:23:01,413
she'll have a reason not to drink."
465
00:23:02,988 --> 00:23:05,989
I don't know what I'm gonna tell him.
466
00:23:05,992 --> 00:23:09,252
Is there... Is there any
way you're wrong about this?
467
00:23:09,255 --> 00:23:13,690
She had a BAC of .28 when she arrived.
468
00:23:13,693 --> 00:23:16,296
Four times the legal limit.
469
00:23:17,462 --> 00:23:20,096
Probably higher at
the time of the crash.
470
00:23:20,099 --> 00:23:22,699
That would account
for her disorientation
471
00:23:22,701 --> 00:23:25,037
from your son's 911 call.
472
00:23:27,606 --> 00:23:30,877
Jacob's the one who called 911?
473
00:23:34,546 --> 00:23:36,480
My poor boy.
474
00:23:44,235 --> 00:23:45,870
You didn't know.
475
00:23:47,426 --> 00:23:49,428
I should have.
476
00:23:58,137 --> 00:24:00,905
I'm here! I'm here. I didn't
477
00:24:00,907 --> 00:24:03,170
- miss it, did I?
- Any longer, you might have.
478
00:24:03,173 --> 00:24:06,276
You're fully effaced
and at ten centimeters.
479
00:24:06,278 --> 00:24:08,778
We're ready to rock. We're
gonna grab a few things,
480
00:24:08,780 --> 00:24:10,447
and we'll get started.
481
00:24:12,851 --> 00:24:15,652
Are you okay? Can I do anything for you?
482
00:24:15,654 --> 00:24:17,687
I can shut up. I mean, I can try.
483
00:24:17,689 --> 00:24:19,123
No, no, you're fine.
484
00:24:19,125 --> 00:24:21,125
You know what I need
is my breathing beads.
485
00:24:21,127 --> 00:24:22,626
They're in the baby bag. Where is that?
486
00:24:22,628 --> 00:24:24,602
They're not here. I left
them in Albert's car.
487
00:24:24,605 --> 00:24:25,972
- Ugh!
- You know what?
488
00:24:25,975 --> 00:24:27,868
I can call him real
fast. Maybe he can run it
489
00:24:27,871 --> 00:24:29,699
back over here. Come
on, come on, come on.
490
00:24:31,037 --> 00:24:32,524
Hello. This is Albert Han.
491
00:24:32,527 --> 00:24:34,923
Please do not leave a message.
That's what texts are for.
492
00:24:34,926 --> 00:24:36,344
Straight to voice mail.
493
00:24:36,347 --> 00:24:38,108
He's probably sleeping. I'm so sorry.
494
00:24:38,110 --> 00:24:40,978
- You okay?
- Hi.
495
00:24:40,980 --> 00:24:43,948
Hi.
496
00:24:45,746 --> 00:24:47,384
You're okay.
497
00:24:47,386 --> 00:24:49,055
Extend your arms, please.
498
00:24:50,990 --> 00:24:53,123
- All set.
- Thank you.
499
00:24:53,125 --> 00:24:55,692
Okay, guys.
500
00:24:55,694 --> 00:24:57,827
It's go time.
501
00:25:02,209 --> 00:25:04,335
_
502
00:25:04,336 --> 00:25:07,536
_
503
00:25:07,539 --> 00:25:10,040
First responders are
on scene and working.
504
00:25:10,042 --> 00:25:11,543
You should be able to see them.
505
00:25:14,346 --> 00:25:16,513
I don't see anyone.
506
00:25:16,515 --> 00:25:18,550
Are you injured?
507
00:25:20,019 --> 00:25:22,555
Yeah, I think I'm bleeding.
508
00:25:24,433 --> 00:25:26,102
A lot.
509
00:25:53,020 --> 00:25:55,228
911. What's your emergency?
510
00:25:55,231 --> 00:25:56,953
Uh, there's a car on the freeway.
511
00:25:56,955 --> 00:25:59,180
It's going the wrong... Whoa!
512
00:26:04,130 --> 00:26:06,396
Dispatch to 118.
513
00:26:06,398 --> 00:26:08,397
Come in. This is Sue.
514
00:26:08,400 --> 00:26:10,634
- Go for Captain Nash.
- Captain Nash,
515
00:26:10,636 --> 00:26:13,537
we received a call from a driver
who says he was in the pileup
516
00:26:13,539 --> 00:26:15,605
claiming he's still trapped in his car.
517
00:26:15,607 --> 00:26:18,575
I believe we already
extricated everybody involved.
518
00:26:18,577 --> 00:26:20,377
Are they sure they were in this crash?
519
00:26:20,379 --> 00:26:22,579
The line went dead before we
could get too many details.
520
00:26:22,581 --> 00:26:24,414
We'll try to reconnect with him now.
521
00:26:24,416 --> 00:26:26,083
Why don't you call again?
522
00:26:27,819 --> 00:26:29,453
Hello. This is Albert Han.
523
00:26:29,455 --> 00:26:31,055
Please do not leave a message.
524
00:26:31,057 --> 00:26:32,989
That's what texts are for.
525
00:26:32,991 --> 00:26:34,558
Bobby,
526
00:26:34,560 --> 00:26:36,313
the call came from an Albert Han.
527
00:26:36,316 --> 00:26:37,750
Isn't that Chimney's brother?
528
00:26:37,753 --> 00:26:39,014
Are you sure? I thought
529
00:26:39,017 --> 00:26:40,424
- that call was dropped.
- I called
530
00:26:40,426 --> 00:26:42,266
the number back, and it
gave me his voice mail.
531
00:26:42,268 --> 00:26:44,101
Oh. What did the message say?
532
00:26:44,103 --> 00:26:47,571
He said his name and to not
leave a message because, um...
533
00:26:47,573 --> 00:26:50,674
- 'Cause that's what texts are for.
- Yeah.
534
00:26:50,676 --> 00:26:53,790
All right, let's go! Every
vehicle. Every vehicle.
535
00:26:53,793 --> 00:26:56,479
- Albert!
- Albert!
536
00:26:56,482 --> 00:26:58,615
Albert! Can you hear us?
537
00:26:58,617 --> 00:27:01,571
All right, Maddie. With
your next contraction,
538
00:27:01,574 --> 00:27:02,952
I want you to push.
539
00:27:02,954 --> 00:27:05,589
This is it. This is really it.
540
00:27:05,591 --> 00:27:07,824
Today's the day.
541
00:27:07,826 --> 00:27:09,993
- Best day ever.
- Shut up.
542
00:27:09,995 --> 00:27:11,995
Copy that.
543
00:27:11,997 --> 00:27:13,963
Okay.
544
00:27:13,965 --> 00:27:16,600
Albert!
545
00:27:16,602 --> 00:27:17,801
Albert!
546
00:27:17,803 --> 00:27:19,536
- Albert!
- Cap!
547
00:27:19,538 --> 00:27:22,472
We've been up and down this
road twice. He's-he's not here.
548
00:27:22,474 --> 00:27:24,641
Dispatch, this is Captain Nash.
549
00:27:24,643 --> 00:27:27,644
That very first 911
caller who reported seeing
550
00:27:27,646 --> 00:27:30,714
the vehicle. Which exit
were they calling from?
551
00:27:30,716 --> 00:27:33,817
It says exit 43 exit ramp.
552
00:27:33,819 --> 00:27:36,353
He wasn't in the pileup.
553
00:27:36,355 --> 00:27:37,626
He was in front of it.
554
00:27:37,629 --> 00:27:39,789
Everybody on me! Come
on, we're on the move!
555
00:27:39,791 --> 00:27:42,726
Great job, Maddie. Okay,
556
00:27:42,728 --> 00:27:44,029
let's hold for a second.
557
00:27:44,032 --> 00:27:45,462
I'm gonna change this towel.
558
00:27:45,464 --> 00:27:47,131
- Okay?
- Don't go.
559
00:27:47,133 --> 00:27:49,233
I wouldn't dream of it.
560
00:27:49,235 --> 00:27:51,067
Okay. When you're ready.
561
00:27:54,673 --> 00:27:56,342
This is it. Stop here.
562
00:27:59,010 --> 00:28:00,837
Albert!
563
00:28:00,840 --> 00:28:02,539
Hey, hey, tire tracks! Right here!
564
00:28:02,542 --> 00:28:03,979
Let's go! Let's go!
565
00:28:03,982 --> 00:28:06,185
Albert!
566
00:28:09,255 --> 00:28:11,087
I can see the head.
567
00:28:11,089 --> 00:28:14,224
You're doing great. Keep going.
568
00:28:16,426 --> 00:28:18,261
Keep going.
569
00:28:20,031 --> 00:28:21,198
I see him!
570
00:28:24,703 --> 00:28:26,849
Looks like he's lost a lot of blood.
571
00:28:26,852 --> 00:28:29,206
His pulse is racing.
572
00:28:29,208 --> 00:28:31,040
Stay with us, Albert.
573
00:28:31,042 --> 00:28:32,542
You can do this.
574
00:28:32,544 --> 00:28:34,844
One more big push.
575
00:28:34,846 --> 00:28:37,614
- Okay.
- You can do this. You can do it.
576
00:28:42,910 --> 00:28:44,287
We're right here.
577
00:28:44,290 --> 00:28:45,563
We got you.
578
00:28:45,566 --> 00:28:46,599
Three,
579
00:28:46,602 --> 00:28:47,890
two,
580
00:28:47,893 --> 00:28:48,958
one.
581
00:28:54,533 --> 00:28:56,400
Five, six, seven,
582
00:28:56,402 --> 00:28:59,471
eight, nine, ten.
583
00:29:02,107 --> 00:29:03,573
BP's 60/30.
584
00:29:03,575 --> 00:29:05,209
He's hypotensive with tachycardia.
585
00:29:05,211 --> 00:29:07,076
He must be bleeding internally.
We're probably looking
586
00:29:07,078 --> 00:29:08,501
at a ruptured spleen.
587
00:29:08,504 --> 00:29:10,438
- He's hemorrhaging right now inside.
- I'll alert
588
00:29:10,440 --> 00:29:12,248
the hospital to have
a massive transfusion
589
00:29:12,251 --> 00:29:15,212
standing by.
590
00:29:15,221 --> 00:29:16,953
He's coding!
591
00:29:16,955 --> 00:29:19,423
Starting compressions.
592
00:29:19,425 --> 00:29:21,658
Push epinephrine.
593
00:29:21,660 --> 00:29:23,954
Here we go.
594
00:29:23,957 --> 00:29:26,562
Two, three, four, five,
595
00:29:26,565 --> 00:29:28,598
six, seven, eight,
596
00:29:28,600 --> 00:29:30,099
nine...
597
00:29:31,837 --> 00:29:34,079
Come on, Albert. Don't do this.
598
00:29:34,082 --> 00:29:37,406
You can do it.
599
00:29:37,409 --> 00:29:40,610
Come on! You have a
niece to meet. Come on.
600
00:29:42,113 --> 00:29:43,447
Come on!
601
00:29:49,255 --> 00:29:51,020
That's her.
602
00:29:51,022 --> 00:29:53,156
That's her! You did it.
603
00:29:53,158 --> 00:29:54,824
- I did?
- You did it!
604
00:29:54,826 --> 00:29:57,961
- Yeah.
- Sounds like a healthy set of lungs.
605
00:29:59,931 --> 00:30:01,998
Oh, my God. You did it.
606
00:30:02,000 --> 00:30:04,936
Come on. Come on!
607
00:30:07,172 --> 00:30:09,391
Come on, come on.
608
00:30:09,394 --> 00:30:10,896
Come on!
609
00:30:18,149 --> 00:30:21,024
He's got a pulse!
610
00:30:26,024 --> 00:30:27,891
Oh.
611
00:30:27,893 --> 00:30:29,961
Oh, hi.
612
00:30:35,867 --> 00:30:37,829
She's so tiny.
613
00:30:37,832 --> 00:30:39,485
And perfect.
614
00:30:41,973 --> 00:30:44,240
Everything's perfect.
615
00:30:44,242 --> 00:30:47,143
I love you.
616
00:30:47,145 --> 00:30:49,247
I love us.
617
00:31:01,759 --> 00:31:03,259
Six pounds, one ounce.
618
00:31:09,401 --> 00:31:10,834
And it wasn't born here.
619
00:31:10,836 --> 00:31:12,035
I'll drink to that.
620
00:31:12,037 --> 00:31:14,170
Actually, who wants drinks?
621
00:31:14,172 --> 00:31:15,772
It's 7:00 in the morning, Jamal.
622
00:31:15,774 --> 00:31:17,541
There is that place on Ninth.
623
00:31:17,543 --> 00:31:19,242
- Bottomless mimosas.
- Yes.
624
00:31:19,244 --> 00:31:21,360
- I'm in.
- Uh,
625
00:31:21,363 --> 00:31:22,546
what about you, May?
626
00:31:22,548 --> 00:31:24,848
Oh, sorry, guys.
627
00:31:24,850 --> 00:31:26,249
Uh, even if they did serve me,
628
00:31:26,251 --> 00:31:28,385
I'd just fall asleep in my breakfast.
629
00:31:32,391 --> 00:31:34,791
May, thought you would like to know.
630
00:31:34,793 --> 00:31:36,593
Just got word from the hospital.
631
00:31:36,595 --> 00:31:39,262
Albert Han arrived alive,
and his condition is stable.
632
00:31:39,264 --> 00:31:40,730
Oh, thank God.
633
00:31:40,732 --> 00:31:43,299
I mean, could you
imagine? Today of all days.
634
00:31:43,301 --> 00:31:45,134
Well, luckily, we don't have to.
635
00:31:45,136 --> 00:31:46,470
Go get some rest.
636
00:31:46,473 --> 00:31:50,309
Thanks, Sue. Good
night. Morning. Whatever.
637
00:32:05,174 --> 00:32:07,240
Hey, Buck. It's good to see you.
638
00:32:07,243 --> 00:32:11,094
The hospital has a strict
no visitor policy right now.
639
00:32:11,096 --> 00:32:12,996
I-I know. Hey, Chimney...
640
00:32:12,998 --> 00:32:15,599
The girls are both doing great.
641
00:32:15,601 --> 00:32:18,635
Maddie was a warrior in there.
642
00:32:18,637 --> 00:32:20,521
Oh, hey, where'd you get that?
643
00:32:20,524 --> 00:32:22,441
Is Albert here?
644
00:32:31,016 --> 00:32:33,617
Oh, hey. Good morning.
645
00:32:33,619 --> 00:32:36,019
The kids are still brushing their teeth,
646
00:32:36,021 --> 00:32:38,588
but pancakes should be done in five.
647
00:32:38,590 --> 00:32:40,524
You packed her bag?
648
00:32:40,526 --> 00:32:43,469
Yeah. Overnight visit, remember?
649
00:32:43,472 --> 00:32:45,674
Social worker will be by this afternoon.
650
00:32:46,998 --> 00:32:48,498
No, no, not tonight.
651
00:32:48,500 --> 00:32:51,801
Ton... I need to sleep tonight
and-and know that she's safe.
652
00:32:51,803 --> 00:32:55,972
Hen... we can't stop this.
653
00:32:55,974 --> 00:32:57,941
How could you just stand there?
654
00:32:57,943 --> 00:32:59,976
- What?
- Nia. Nia's...
655
00:32:59,978 --> 00:33:01,811
damn near crying her eyes out,
656
00:33:01,813 --> 00:33:04,357
and you just write it off
like it happens every day.
657
00:33:04,360 --> 00:33:07,817
And the social worker tells
us there's nothing we could do,
658
00:33:07,819 --> 00:33:09,888
and you just stand there.
659
00:33:12,376 --> 00:33:15,692
Why don't you want to fight this, Karen?
660
00:33:15,694 --> 00:33:18,055
You think I don't want to?
661
00:33:18,058 --> 00:33:20,163
It doesn't seem like it.
662
00:33:20,165 --> 00:33:22,198
It seems like you've
already accepted it.
663
00:33:22,200 --> 00:33:24,904
Y-You're making pancakes,
you're packing bags.
664
00:33:24,907 --> 00:33:26,838
Wh-What are you doing?
665
00:33:28,039 --> 00:33:30,540
Don't you dare.
666
00:33:30,542 --> 00:33:33,209
Tell me why you don't
want to fight this!
667
00:33:33,211 --> 00:33:36,079
Because there is no fight.
668
00:33:36,081 --> 00:33:38,850
She has a mother.
669
00:33:40,018 --> 00:33:41,685
She's not ours,
670
00:33:41,687 --> 00:33:45,190
even if we love her like she is.
671
00:33:46,224 --> 00:33:48,525
You want to know what I'm doing?
672
00:33:48,527 --> 00:33:51,096
I'm holding on.
673
00:33:52,330 --> 00:33:54,649
That is all I am doing,
674
00:33:54,652 --> 00:33:57,933
holding on.
675
00:33:57,936 --> 00:34:02,939
Please don't make me do it alone.
676
00:34:04,042 --> 00:34:06,042
Come on.
677
00:34:06,044 --> 00:34:08,044
Hey! Guess who's here!
678
00:34:08,046 --> 00:34:09,948
Mama Hen!
679
00:34:19,390 --> 00:34:22,391
I mean, I've been at a lot
of deliveries before, but...
680
00:34:24,062 --> 00:34:27,699
...this one really did
seem kind of miraculous.
681
00:34:30,902 --> 00:34:33,872
I guess all dads feel that way.
682
00:34:35,907 --> 00:34:38,708
I am a dad.
683
00:34:38,710 --> 00:34:40,766
How crazy is that?
684
00:34:43,989 --> 00:34:46,825
I can't wait for you to meet her.
685
00:34:48,554 --> 00:34:51,120
Still doesn't have a name though.
686
00:34:51,123 --> 00:34:53,960
I don't suppose you
have any suggestions?
687
00:34:55,561 --> 00:34:58,163
Yeah, I'm kind of stumped, too.
688
00:34:59,631 --> 00:35:01,164
What about Alberta?
689
00:35:01,166 --> 00:35:04,603
Or... Albertina?
690
00:35:06,471 --> 00:35:10,108
I thought for sure I'd
get a response on that one.
691
00:35:16,804 --> 00:35:18,639
Listen...
692
00:35:21,620 --> 00:35:24,520
I know you're tired and
you've had a really crappy day,
693
00:35:24,522 --> 00:35:27,123
but...
694
00:35:27,125 --> 00:35:29,926
...I kind of need you to wake
up here and tell me you're okay,
695
00:35:29,928 --> 00:35:32,796
'cause your doctors are giving
me some real serious looks
696
00:35:32,798 --> 00:35:35,166
and expressing their concerns.
697
00:35:40,438 --> 00:35:43,206
But they don't know us Hans.
698
00:35:44,876 --> 00:35:47,010
We are excellent healers.
699
00:35:47,012 --> 00:35:50,816
So you're gonna be all right,
'cause you're my brother.
700
00:35:54,786 --> 00:35:57,821
And I don't know when that went
from being a biological fact
701
00:35:57,823 --> 00:36:01,524
to an emotional reality for me, but...
702
00:36:01,526 --> 00:36:04,162
there's no turning back now.
703
00:36:06,464 --> 00:36:11,000
You know, I finally have
everything I ever wanted.
704
00:36:11,002 --> 00:36:14,403
A family of my own.
705
00:36:14,405 --> 00:36:15,639
Maddie.
706
00:36:15,641 --> 00:36:17,342
The baby.
707
00:36:20,011 --> 00:36:21,579
And you.
708
00:36:23,481 --> 00:36:28,184
Yep. Today could be
the best day of my life.
709
00:36:28,186 --> 00:36:30,586
'Cause I have my beautiful baby girl...
710
00:36:31,816 --> 00:36:34,508
...and my brother didn't die.
711
00:36:36,327 --> 00:36:40,196
In fact, he woke up and he
told me he was gonna be okay.
712
00:36:45,170 --> 00:36:48,907
So you just open your eyes, Albert.
713
00:36:53,153 --> 00:36:54,788
Please.
714
00:37:08,727 --> 00:37:11,062
It hurts.
715
00:37:14,501 --> 00:37:16,532
It's okay.
716
00:37:16,534 --> 00:37:18,735
Hey.
717
00:37:18,737 --> 00:37:20,636
We got plenty of time, little brother.
718
00:37:33,885 --> 00:37:35,418
Heard about Albert.
719
00:37:35,420 --> 00:37:36,753
Is he okay?
720
00:37:36,755 --> 00:37:38,321
He's alive.
721
00:37:38,323 --> 00:37:40,990
What about that boy
from the crash? Jacob?
722
00:37:40,992 --> 00:37:43,146
Surgery was a success.
723
00:37:43,149 --> 00:37:45,428
He's stable and
recovering with his father.
724
00:37:45,430 --> 00:37:47,764
- That's good.
- Mother got lucky.
725
00:37:47,766 --> 00:37:49,498
Minor scrapes and bruises.
726
00:37:49,500 --> 00:37:53,937
Husband says he had no idea that
she had started drinking again.
727
00:37:53,939 --> 00:37:56,305
Not sure if I believe him.
728
00:37:56,307 --> 00:37:59,008
Well, could be true.
729
00:37:59,010 --> 00:38:02,347
Could be he just needed
to believe it was true.
730
00:38:07,911 --> 00:38:10,611
I'm sorry about what
I said at the wreck.
731
00:38:10,621 --> 00:38:12,355
"Drunk and stupid" thing.
732
00:38:12,357 --> 00:38:13,790
You weren't wrong.
733
00:38:13,792 --> 00:38:16,292
People died last night because of her.
734
00:38:16,294 --> 00:38:18,327
I don't know her, but
I know what it's like
735
00:38:18,329 --> 00:38:20,096
- to inflict that kind of damage.
- Bobby,
736
00:38:20,098 --> 00:38:21,712
you are nothing like that woman.
737
00:38:21,715 --> 00:38:24,017
I am exactly like that woman.
738
00:38:25,536 --> 00:38:26,870
The day I forget that,
739
00:38:26,872 --> 00:38:29,505
that will be a very dangerous day.
740
00:38:31,609 --> 00:38:33,779
I got to go out for a while.
741
00:38:34,954 --> 00:38:36,120
I love you.
742
00:38:36,123 --> 00:38:37,485
Love you, too.
743
00:38:41,351 --> 00:38:43,886
I am standing here in this room
744
00:38:43,889 --> 00:38:47,523
for the same reason as a lot of you.
745
00:38:47,525 --> 00:38:50,128
Because I am selfish as hell.
746
00:38:51,729 --> 00:38:53,496
Also, I'm an alcoholic.
747
00:38:53,498 --> 00:38:57,166
And, for a long time, I
thought that I was strong enough
748
00:38:57,168 --> 00:38:59,803
to balance those two things.
749
00:38:59,805 --> 00:39:03,973
To live life on my terms.
750
00:39:03,975 --> 00:39:06,242
But I've got news for you.
751
00:39:06,244 --> 00:39:10,313
Life doesn't care how
strong you think you are.
752
00:39:13,751 --> 00:39:15,819
Hey.
753
00:39:15,821 --> 00:39:18,554
Wh-Where's Mom?
754
00:39:18,556 --> 00:39:21,357
It will find a way to break you,
755
00:39:21,359 --> 00:39:24,160
to pull you down until you hit bottom.
756
00:39:26,331 --> 00:39:28,097
But while you're down there,
757
00:39:28,099 --> 00:39:30,233
if you open your eyes,
758
00:39:30,235 --> 00:39:34,037
you might finally be able
to gain the clarity you need
759
00:39:34,039 --> 00:39:36,172
to find your way back up.
760
00:39:37,708 --> 00:39:39,542
Morning!
761
00:39:42,380 --> 00:39:44,213
Because life doesn't have any dead ends
762
00:39:44,215 --> 00:39:46,049
when you refuse to quit moving.
763
00:39:46,051 --> 00:39:48,617
What's that for?
764
00:39:49,720 --> 00:39:51,888
Just because.
765
00:39:51,890 --> 00:39:54,248
When you trade rock bottom
766
00:39:54,251 --> 00:39:55,493
for your rock.
767
00:39:56,895 --> 00:39:58,928
For what really matters in life.
768
00:40:03,401 --> 00:40:05,935
Though you may find your new road
769
00:40:05,937 --> 00:40:07,904
to still be rough...
770
00:40:07,906 --> 00:40:10,907
Bye, Mamas. See you later.
771
00:40:10,909 --> 00:40:14,277
...just remember that
nothing worth doing is easy.
772
00:40:16,188 --> 00:40:19,484
And that, with the help
of your loved ones...
773
00:40:21,119 --> 00:40:24,320
...you can find the
strength to continue on.
774
00:40:27,092 --> 00:40:30,328
And, yeah, last night was a hard night.
775
00:40:31,587 --> 00:40:32,955
But I'm here.
776
00:40:34,065 --> 00:40:36,099
And I didn't have a drink.
777
00:40:36,101 --> 00:40:38,734
So maybe today
778
00:40:38,736 --> 00:40:41,070
can be a good day.
779
00:40:41,072 --> 00:40:44,307
And if today can be a good day,
780
00:40:44,309 --> 00:40:46,409
maybe tomorrow can be, too.
781
00:40:49,247 --> 00:40:51,982
Oh, man. I just want
to hold her, you know?
782
00:40:51,985 --> 00:40:53,180
Soon.
783
00:40:53,183 --> 00:40:55,451
Dr. Heller just wants us
to wait a few more weeks.
784
00:40:55,454 --> 00:40:57,326
Then you get to meet your Uncle Buck.
785
00:40:57,329 --> 00:40:58,654
Man.
786
00:40:58,656 --> 00:41:01,357
I can't believe Chimney just
missed the first "Uncle Buck."
787
00:41:01,359 --> 00:41:03,259
It's, uh... it's okay. Knowing him,
788
00:41:03,261 --> 00:41:06,462
I'm sure we're in or
about 10,000 more of those.
789
00:41:06,464 --> 00:41:08,664
Okay. I am clean
790
00:41:08,666 --> 00:41:10,587
and ready to hold my girl.
791
00:41:10,590 --> 00:41:12,089
Uncle Buck!
792
00:41:12,092 --> 00:41:14,136
Was I the first one? I
was the first one, right?
793
00:41:14,139 --> 00:41:15,771
- Uh-huh. Yeah, yeah.
- Absolutely.
794
00:41:15,773 --> 00:41:17,706
- Yeah.
- 'Kay, I'll, uh, leave you guys to it.
795
00:41:17,708 --> 00:41:19,087
Okay, bye. Buck loves you,
796
00:41:19,090 --> 00:41:20,557
- Buck loves you. Bye-bye-bye-bye-bye.
- Okay.
797
00:41:21,729 --> 00:41:23,045
What was that about?
798
00:41:24,549 --> 00:41:26,682
Hello, Baby Girl Han.
799
00:41:26,684 --> 00:41:29,652
You were right. We should
have picked a name sooner.
800
00:41:29,654 --> 00:41:31,320
I can't believe they discharged you
801
00:41:31,322 --> 00:41:33,587
without something for
the birth certificate.
802
00:41:33,590 --> 00:41:35,657
I picked a name.
803
00:41:35,660 --> 00:41:38,326
I'm sorry. Don't be mad. I
had to give them something.
804
00:41:38,329 --> 00:41:40,696
I'm not sure if I'm mad or relieved.
805
00:41:40,698 --> 00:41:42,498
Pressure's off.
806
00:41:42,500 --> 00:41:44,733
It's not something
I'm gonna hate, is it?
807
00:41:46,204 --> 00:41:48,339
It's Jee-Yun.
808
00:41:49,840 --> 00:41:52,308
That's my mother's name.
809
00:41:52,310 --> 00:41:55,644
I called Mrs. Lee to tell
her about the baby and Albert.
810
00:41:55,646 --> 00:41:57,413
And she just kept saying, "I wish
811
00:41:57,415 --> 00:42:00,149
his mother was here to see her."
812
00:42:00,151 --> 00:42:02,051
And that's when I knew
813
00:42:02,053 --> 00:42:03,446
what her name was.
814
00:42:04,922 --> 00:42:07,023
Jee-Yun Buckley Han.
815
00:42:07,025 --> 00:42:08,724
It's pretty good, right?
816
00:42:08,726 --> 00:42:10,305
It's beautiful.
817
00:42:11,644 --> 00:42:13,695
I'm really glad that Albert's okay.
818
00:42:13,698 --> 00:42:15,031
Yeah, me, too.
819
00:42:15,033 --> 00:42:16,701
God, talk about bad luck.
820
00:42:21,372 --> 00:42:23,106
No.
821
00:42:23,108 --> 00:42:27,210
I'm starting to think we're
just the luckiest people ever.
822
00:42:28,546 --> 00:42:30,446
Yeah.
823
00:42:30,448 --> 00:42:33,516
Hi, Jee-Yun. Hi.
824
00:42:37,977 --> 00:42:43,290
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.