All language subtitles for 86.Melrose.Avenue.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,441 [distant sirens blaring] 2 00:00:06,484 --> 00:00:16,407 ♪ 3 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 [panting] 4 00:00:23,284 --> 00:00:31,901 ♪ 5 00:00:31,944 --> 00:00:34,295 [helicopter whirring] 6 00:00:34,338 --> 00:00:44,261 ♪ 7 00:01:00,277 --> 00:01:02,714 [indistinct radio chatter] 8 00:01:02,758 --> 00:01:12,681 ♪ 9 00:01:17,599 --> 00:01:19,731 We have reports of shots fired, 10 00:01:19,775 --> 00:01:21,907 residence, between North Highland 11 00:01:21,951 --> 00:01:23,431 and Rosewood Avenue. 12 00:01:23,474 --> 00:01:25,433 [sirens blaring] 13 00:01:25,476 --> 00:01:33,136 ♪ 14 00:01:33,180 --> 00:01:35,007 Arrived at residence. 15 00:01:35,051 --> 00:01:36,705 Multiple units on the ground. 16 00:01:36,748 --> 00:01:44,843 ♪ 17 00:01:44,887 --> 00:01:47,324 Suspect reported to be on foot 18 00:01:47,368 --> 00:01:50,110 heading toward Melrose Avenue. 19 00:01:50,153 --> 00:01:51,546 Armed and dangerous. 20 00:01:51,589 --> 00:02:01,512 ♪ 21 00:02:03,688 --> 00:02:06,387 [helicopter whirring] 22 00:02:06,430 --> 00:02:09,172 [sirens chirping] 23 00:02:09,216 --> 00:02:19,139 ♪ 24 00:02:28,974 --> 00:02:30,193 Everybody on the ground! 25 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 Now! 26 00:02:38,810 --> 00:02:48,733 ♪ 27 00:02:59,962 --> 00:03:09,885 ♪ 28 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 Damn it. 29 00:03:27,598 --> 00:03:29,034 [sighing] 30 00:03:37,956 --> 00:03:40,132 [sniffing] 31 00:03:49,751 --> 00:03:53,145 "Gallery 86 is now one month behind on payment. 32 00:03:53,189 --> 00:03:56,236 If payment is not remitted by blah, blah, blah..." 33 00:04:05,332 --> 00:04:07,943 Declined, declined, declined, declined. 34 00:04:07,986 --> 00:04:09,292 Stop behaving like a child. 35 00:04:09,336 --> 00:04:10,685 What are you doing? 36 00:04:10,728 --> 00:04:12,121 We'’re minutes away from opening. 37 00:04:12,164 --> 00:04:13,383 No, what are you doing? 38 00:04:13,427 --> 00:04:15,211 We put everything we had into this gallery. 39 00:04:15,255 --> 00:04:16,517 You said it was doing well. 40 00:04:16,560 --> 00:04:18,127 Where'’s the fucking money? 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,389 It'’s the economy. 42 00:04:19,433 --> 00:04:20,651 Have you been living under a rock? 43 00:04:20,695 --> 00:04:23,132 -Bullshit. -It'’s true. 44 00:04:23,175 --> 00:04:25,439 I need you to promise me something. 45 00:04:26,353 --> 00:04:27,571 What? 46 00:04:27,615 --> 00:04:30,444 That I wasn'’t wrong to trust you. 47 00:04:30,487 --> 00:04:32,968 Cross my heart. 48 00:04:33,011 --> 00:04:35,971 This exhibit better bring in some money. 49 00:04:37,059 --> 00:04:43,761 ♪ 50 00:04:43,805 --> 00:04:46,982 Everything is gonna be... 51 00:04:47,025 --> 00:04:48,897 okay. 52 00:04:48,940 --> 00:04:53,554 ♪ 53 00:04:53,597 --> 00:04:57,471 You are gonna be okay. 54 00:04:57,514 --> 00:05:07,437 ♪ 55 00:05:09,134 --> 00:05:10,353 Just keep breathing. 56 00:05:10,397 --> 00:05:11,746 [clattering] 57 00:05:11,789 --> 00:05:19,406 ♪ 58 00:05:19,449 --> 00:05:20,972 Okay. 59 00:05:21,016 --> 00:05:30,939 ♪ 60 00:05:42,690 --> 00:05:44,735 This was a bad idea. 61 00:05:44,779 --> 00:05:53,831 ♪ 62 00:05:53,875 --> 00:05:55,442 You can do this. 63 00:05:55,485 --> 00:05:57,357 ♪ 64 00:05:57,400 --> 00:05:59,097 I can do this. 65 00:05:59,141 --> 00:06:09,064 ♪ 66 00:06:15,331 --> 00:06:17,159 You know what? 67 00:06:17,202 --> 00:06:19,553 I am so glad I finally found time 68 00:06:19,596 --> 00:06:21,032 to swing by and see you. 69 00:06:21,076 --> 00:06:22,469 Yeah, I'’m really glad! 70 00:06:22,512 --> 00:06:23,774 It'’s nice to have you over for dinner finally, 71 00:06:23,818 --> 00:06:25,472 -after all these years. -Too long. 72 00:06:25,515 --> 00:06:27,430 It has been too long. 73 00:06:27,474 --> 00:06:37,440 ♪ 74 00:06:37,484 --> 00:06:38,833 Madeline, I'’m home. 75 00:06:38,876 --> 00:06:41,226 Oh! 76 00:06:41,270 --> 00:06:43,533 I'’m so glad you're home early tonight, honey! 77 00:06:43,577 --> 00:06:44,882 Hey! 78 00:06:44,926 --> 00:06:46,623 This is Dallas, he'’s visiting from Indiana. 79 00:06:46,667 --> 00:06:48,625 -Remember I told you? -Great to meet you, man. 80 00:06:48,669 --> 00:06:50,105 -Hey. -Madeline'’s told me 81 00:06:50,148 --> 00:06:51,759 -so much about you. -Glad you'’re finally meeting! 82 00:06:51,802 --> 00:06:53,238 Have a seat, babe! 83 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 ♪ 84 00:06:55,763 --> 00:06:57,460 So how was your day? 85 00:06:57,504 --> 00:07:00,768 Oh, you know how it is. 86 00:07:00,811 --> 00:07:05,860 Four clogged toilets, three slowly draining sinks, 87 00:07:05,903 --> 00:07:08,819 and one leaky faucet. 88 00:07:08,863 --> 00:07:11,169 Well, Travis is the best plumber in the area. 89 00:07:11,213 --> 00:07:13,476 -They only trust his work. -Oh, cool. 90 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 Wine? Oh, no, I think you'’re good. 91 00:07:15,260 --> 00:07:16,392 I'’m good, yeah. 92 00:07:18,350 --> 00:07:22,442 Madeline told me you served Iraq, Afghanistan. 93 00:07:22,485 --> 00:07:24,182 ♪ 94 00:07:24,226 --> 00:07:27,272 So Dallas is in town visiting his cousin for a few days, 95 00:07:27,316 --> 00:07:29,840 and I invited him to come over and have dinner. 96 00:07:29,884 --> 00:07:31,451 It'’s been forever since we'’ve seen each other. 97 00:07:31,494 --> 00:07:33,409 We went to the same high school back in Marion 98 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 and our parents are actually longtime friends. 99 00:07:35,455 --> 00:07:37,500 Yeah. 100 00:07:37,544 --> 00:07:39,110 What do you do? 101 00:07:39,154 --> 00:07:40,111 Oh. 102 00:07:41,199 --> 00:07:42,853 I'’m a software engineer. 103 00:07:44,812 --> 00:07:46,422 Sounds boring. 104 00:07:46,466 --> 00:07:48,337 Oh, yeah, it is, it is, 105 00:07:48,380 --> 00:07:50,774 but you know, it pays the mortgage, so... 106 00:07:52,210 --> 00:07:53,473 That'’s fair. 107 00:07:55,170 --> 00:07:56,650 You want some chicken? 108 00:07:56,693 --> 00:07:58,303 Mm, yeah. 109 00:07:58,347 --> 00:08:01,002 Salad, too. Can'’t quite reach. 110 00:08:01,045 --> 00:08:02,177 Dallas, could you pass the salad? 111 00:08:02,220 --> 00:08:03,526 Thanks. 112 00:08:03,570 --> 00:08:13,493 ♪ 113 00:08:16,321 --> 00:08:17,845 [popping] 114 00:08:17,888 --> 00:08:20,238 -Didn'’t mean to startle you. -No, it'’s all right. 115 00:08:22,110 --> 00:08:24,765 -You look great. -Thank you, likewise. 116 00:08:26,201 --> 00:08:27,681 -Bubbly? -Thank you. 117 00:08:27,724 --> 00:08:33,556 ♪ 118 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 To you, my dear. 119 00:08:35,123 --> 00:08:36,951 To our friendship. 120 00:08:36,994 --> 00:08:39,127 ♪ 121 00:08:39,170 --> 00:08:41,042 Mm, I have been dying to get the artist'’s tour. 122 00:08:41,085 --> 00:08:43,523 Oh, well, I would love to give it to you. 123 00:08:45,133 --> 00:08:48,266 So this one was at a crazy music festival, 124 00:08:48,310 --> 00:08:50,181 and this one just really caught the vibe, 125 00:08:50,225 --> 00:08:51,226 but you know what? 126 00:08:51,269 --> 00:08:54,142 Let me just show you my favorite. 127 00:08:54,185 --> 00:08:56,623 Okay, so this one was in Thailand five years ago, 128 00:08:56,666 --> 00:08:58,973 the most beautiful sunset I'’ve ever seen. 129 00:08:59,016 --> 00:09:02,498 Okay, now, back up with me, just a little bit. 130 00:09:02,542 --> 00:09:04,848 -Do you see the change? -The colors just come together. 131 00:09:04,892 --> 00:09:07,285 -Exactly. -What about this one? 132 00:09:07,329 --> 00:09:08,852 ♪ 133 00:09:08,896 --> 00:09:13,814 St. John'’s Church, Byblos, Lebanon. 134 00:09:13,857 --> 00:09:16,120 Nadia Morcos'’s images... 135 00:09:16,164 --> 00:09:18,862 ♪ 136 00:09:18,906 --> 00:09:25,173 ...altogether express the dichotomy of time. 137 00:09:25,216 --> 00:09:35,139 ♪ 138 00:09:47,021 --> 00:09:48,718 Let me tell you a bit about this collection. 139 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 Yeah, I'’d love to hear that! 140 00:09:50,677 --> 00:09:53,070 They were taken in Paris in 2000. 141 00:09:53,114 --> 00:09:55,682 Don'’t you love the architecture on these buildings? 142 00:09:55,725 --> 00:09:58,641 And this is outside the Cafe Balzac. 143 00:09:58,685 --> 00:10:00,034 Are you getting all this or am I-- 144 00:10:00,077 --> 00:10:01,165 do I need to back it up? 145 00:10:01,209 --> 00:10:03,646 I'’ve been doing this for 10 years. 146 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 I'’ve followed your work in the past. 147 00:10:05,605 --> 00:10:07,302 You'’ve been quite consistent! 148 00:10:07,345 --> 00:10:09,652 -Thank you. -Oh, hi, Bill. 149 00:10:09,696 --> 00:10:11,045 And quite eclectic. 150 00:10:11,088 --> 00:10:12,524 Excuse me. 151 00:10:12,568 --> 00:10:14,918 So, who is this artist? 152 00:10:14,962 --> 00:10:16,311 She'’s from Lebanon. 153 00:10:16,354 --> 00:10:17,486 It'’s her first exhibit 154 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 following a recent career change. 155 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 -She was an-- -ER nurse. 156 00:10:21,838 --> 00:10:23,927 Couldn'’t handle the stress anymore. 157 00:10:23,971 --> 00:10:27,104 Nadia, this is Bill from The Los Angeles Review... 158 00:10:27,148 --> 00:10:28,845 -Nice to meet you, Bill. -...and Cathy 159 00:10:28,889 --> 00:10:30,151 from Blueprint Arts. 160 00:10:30,194 --> 00:10:32,762 Very nice to meet you. 161 00:10:32,806 --> 00:10:34,285 You three get acquainted. 162 00:10:34,329 --> 00:10:35,722 I have guests to schmooze. 163 00:10:35,765 --> 00:10:36,940 Pardon me. 164 00:10:36,984 --> 00:10:40,770 ♪ 165 00:10:40,814 --> 00:10:44,992 And your name is Handsome? 166 00:10:45,035 --> 00:10:48,778 -Ross. -Ross. 167 00:10:48,822 --> 00:10:51,651 So what does Ross do? 168 00:10:51,694 --> 00:10:54,610 -Collect. -Collect. 169 00:10:54,654 --> 00:10:57,091 Anything in particular? 170 00:10:57,134 --> 00:10:59,397 Anything I particularly like. 171 00:10:59,441 --> 00:11:01,530 Nice! 172 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 Follow me. 173 00:11:03,750 --> 00:11:07,318 ♪ 174 00:11:07,362 --> 00:11:11,061 To Nadia and the start of a brilliant career. 175 00:11:11,105 --> 00:11:13,977 To you, Craig, for your continuous support 176 00:11:14,021 --> 00:11:15,370 and for constantly nagging me 177 00:11:15,413 --> 00:11:17,285 to hold my first exhibit. 178 00:11:17,328 --> 00:11:19,417 I had no choice, darling. 179 00:11:19,461 --> 00:11:22,116 Your photographs speak to the beauty of life 180 00:11:22,159 --> 00:11:23,552 better than any poem. 181 00:11:23,595 --> 00:11:26,294 I just had to have them. 182 00:11:26,337 --> 00:11:29,732 But please, don'’t take my word for it. 183 00:11:29,776 --> 00:11:33,431 Peruse, ponder, 184 00:11:33,475 --> 00:11:35,477 and purchase. 185 00:11:35,520 --> 00:11:37,087 [chuckling] 186 00:11:37,131 --> 00:11:39,873 Your work has lots of blossoms and blooms. 187 00:11:39,916 --> 00:11:41,918 Is there some kind of underscore? 188 00:11:41,962 --> 00:11:45,356 Yes, actually, rebirth and new beginnings. 189 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 A fresh start for my body, mind, and spirit. 190 00:11:47,532 --> 00:11:49,752 So your work reflects personal experience then. 191 00:11:49,796 --> 00:11:52,407 Absolutely. Growing up in war-torn Lebanon 192 00:11:52,450 --> 00:11:54,496 and then later immigrating to the States. 193 00:11:54,539 --> 00:11:55,671 How long ago? 194 00:11:55,715 --> 00:11:58,543 Gosh, like 20 years ago? 195 00:11:58,587 --> 00:12:01,024 And have you always wanted to be a photographer? 196 00:12:01,068 --> 00:12:03,331 For as long as I can remember. 197 00:12:03,374 --> 00:12:05,115 I used to cut photographs from magazines 198 00:12:05,159 --> 00:12:06,682 when I was a kid. 199 00:12:06,726 --> 00:12:09,772 Anything that spoke to what I was feeling in the moment. 200 00:12:09,816 --> 00:12:13,123 And then I used to hide them in my pencil drawer. 201 00:12:13,167 --> 00:12:14,864 And this is your first exhibit? 202 00:12:14,908 --> 00:12:16,866 -Yes. -Your job is not 203 00:12:16,910 --> 00:12:19,739 to judge the artist, but the art. 204 00:12:19,782 --> 00:12:21,653 I'’m getting to know the artist first. 205 00:12:21,697 --> 00:12:23,307 Her bio is on these walls! 206 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 There, there! 207 00:12:25,179 --> 00:12:27,398 -What else do you need? -What'’s your problem, Bill? 208 00:12:27,442 --> 00:12:29,226 I don'’t have a problem, Cath, 209 00:12:29,270 --> 00:12:32,621 because fortunately, you don'’t work for me. 210 00:12:32,664 --> 00:12:35,885 Because you can'’t afford me. 211 00:12:35,929 --> 00:12:39,802 Colleagues. We really love each other. 212 00:12:39,846 --> 00:12:43,197 -So tell me more about this. -Sure. 213 00:12:43,240 --> 00:12:46,200 So this I took in Paris, actually. 214 00:12:46,243 --> 00:12:49,856 It was one of my favorite photos. 215 00:12:49,899 --> 00:12:52,075 -This is great, honey. -Good, I'’m glad you like it. 216 00:12:52,119 --> 00:12:53,903 -What do you think? -It'’s really good. 217 00:12:53,947 --> 00:12:56,253 -Good, good. -You'’re a good cook. 218 00:12:56,297 --> 00:12:57,777 It'’s not my mom's cooking, but... 219 00:12:57,820 --> 00:12:58,865 Really good. 220 00:12:59,822 --> 00:13:02,477 All right, I gotta ask. 221 00:13:04,522 --> 00:13:06,786 You got any crazy stories from over there? 222 00:13:08,875 --> 00:13:09,876 No. 223 00:13:12,313 --> 00:13:13,618 -Okay. -Travis doesn'’t like 224 00:13:13,662 --> 00:13:15,620 to talk about the war. 225 00:13:15,664 --> 00:13:16,621 Oh. 226 00:13:17,797 --> 00:13:19,059 I get it. 227 00:13:20,712 --> 00:13:21,844 Okay. 228 00:13:23,628 --> 00:13:26,022 [engine buzzing] 229 00:13:57,358 --> 00:14:05,409 ♪ 230 00:14:05,453 --> 00:14:07,281 Not bad, huh? 231 00:14:07,324 --> 00:14:10,501 I like that one. 232 00:14:10,545 --> 00:14:15,376 Do you know where I could find a Mr. Beaumont? 233 00:14:15,419 --> 00:14:17,944 Look at all these photos. 234 00:14:17,987 --> 00:14:20,555 Different places! 235 00:14:20,598 --> 00:14:22,687 I want to go there. 236 00:14:22,731 --> 00:14:25,908 I'’d even take a job like yours to make it happen. 237 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 You mean this? 238 00:14:27,954 --> 00:14:30,173 At least you get to be outside moving around, 239 00:14:30,217 --> 00:14:32,523 not stuck between walls like me. 240 00:14:32,567 --> 00:14:34,612 I can do more than this. 241 00:14:34,656 --> 00:14:37,180 But I'’ve also got rent to pay, you know? 242 00:14:38,747 --> 00:14:40,531 How are those? 243 00:14:40,575 --> 00:14:41,706 So-so. 244 00:14:41,750 --> 00:14:43,795 I'’m hypoglycemic. 245 00:14:43,839 --> 00:14:46,189 You keep those, I'’ll get my own. 246 00:14:46,233 --> 00:14:49,845 ♪ 247 00:14:49,889 --> 00:14:52,326 You'’re not wearing a ring. 248 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 Not anymore. 249 00:14:53,936 --> 00:14:57,418 So why is a handsome guy like you still on the loose? 250 00:14:57,461 --> 00:14:59,159 I don'’t believe in marriage. 251 00:14:59,202 --> 00:15:01,813 -Didn'’t work for me. -Can'’t agree with you more. 252 00:15:01,857 --> 00:15:03,728 Personally, I'’d never put my future 253 00:15:03,772 --> 00:15:05,687 in someone else'’s hands. 254 00:15:05,730 --> 00:15:07,558 Interesting way to put it! 255 00:15:07,602 --> 00:15:08,995 Let me get you some wine. 256 00:15:09,038 --> 00:15:10,387 Thanks, but... 257 00:15:10,431 --> 00:15:11,954 I'’ve had my last drink. 258 00:15:11,998 --> 00:15:14,043 Ah, clean and sober. 259 00:15:14,087 --> 00:15:17,003 No, just sober. 260 00:15:17,046 --> 00:15:22,791 Women, very complex and incredibly hormonal. 261 00:15:22,834 --> 00:15:24,445 Is that what it is? 262 00:15:24,488 --> 00:15:27,317 Men, so much easier. 263 00:15:27,361 --> 00:15:30,146 ♪ 264 00:15:30,190 --> 00:15:32,583 I like this piece. 265 00:15:32,627 --> 00:15:36,196 You, my dear, have a fabulous taste. 266 00:15:36,239 --> 00:15:39,982 This is part of a larger collection. 267 00:15:40,026 --> 00:15:42,071 But let me show you the rest. 268 00:15:42,115 --> 00:15:45,770 I like to think of them as, well, 269 00:15:45,814 --> 00:15:47,990 a dealmaker. 270 00:15:48,034 --> 00:15:50,471 Here, follow me. 271 00:15:50,514 --> 00:16:00,437 ♪ 272 00:16:08,271 --> 00:16:15,104 ♪ 273 00:16:15,148 --> 00:16:19,587 You know, I will say 274 00:16:19,630 --> 00:16:23,156 I feel like we gave those people their freedom, 275 00:16:23,199 --> 00:16:25,549 and they owe us big, you know? 276 00:16:27,160 --> 00:16:28,117 What do they owe you? 277 00:16:29,292 --> 00:16:31,294 Well, we liberated them. 278 00:16:32,339 --> 00:16:33,644 Liberated them from what? 279 00:16:33,688 --> 00:16:36,473 ♪ 280 00:16:36,517 --> 00:16:37,909 Liberated them from what? 281 00:16:40,782 --> 00:16:42,392 All their leaders? 282 00:16:42,436 --> 00:16:43,872 I mean, their leaders to start, 283 00:16:43,915 --> 00:16:46,309 but then they had all those little groups, 284 00:16:46,353 --> 00:16:48,311 and I felt like we kinda liberated them 285 00:16:48,355 --> 00:16:50,879 from those groups, too. 286 00:16:50,922 --> 00:16:52,402 What do you know about it, huh? 287 00:16:52,446 --> 00:16:53,969 No, really, tell me, what do you know? 288 00:16:54,013 --> 00:16:55,623 Because, from where I'’m standing, 289 00:16:55,666 --> 00:16:59,061 I think you were just sitting comfortably behind a computer 290 00:16:59,105 --> 00:17:01,498 in Marion, Indiana. 291 00:17:01,542 --> 00:17:06,286 ♪ 292 00:17:06,329 --> 00:17:09,811 You know, I watch the news, and I just feel like 293 00:17:09,854 --> 00:17:11,769 we should have let them ride their camels 294 00:17:11,813 --> 00:17:13,597 like they ride their wives, you know? 295 00:17:15,208 --> 00:17:17,471 Baby, please. 296 00:17:17,514 --> 00:17:20,039 You'’re sitting at my table. 297 00:17:20,082 --> 00:17:23,868 You'’re eating my food, drinking my wine, 298 00:17:23,912 --> 00:17:26,306 and you'’re gonna be disrespectful 299 00:17:26,349 --> 00:17:28,525 in front of my wife? 300 00:17:28,569 --> 00:17:31,093 I was just trying to make conversation. 301 00:17:31,137 --> 00:17:32,921 Okay? 302 00:17:32,964 --> 00:17:34,836 Babe. 303 00:17:34,879 --> 00:17:37,056 ♪ 304 00:17:37,099 --> 00:17:40,015 Let'’s just enjoy our dinner. 305 00:17:40,059 --> 00:17:43,410 I do feel like we gave them too much 306 00:17:43,453 --> 00:17:46,108 and we sacrificed too much for nothing back in return. 307 00:17:46,152 --> 00:17:46,978 Dallas. 308 00:17:49,068 --> 00:17:50,852 I'’m not gonna sit here and say I don'’t. 309 00:17:50,895 --> 00:17:53,681 They didn'’t deserve all that we sacrificed for them. 310 00:17:53,724 --> 00:17:55,117 I will stand by that. 311 00:17:55,161 --> 00:17:57,076 What did you sacrifice for them? 312 00:17:57,119 --> 00:17:58,294 Get the fuck off me! 313 00:17:58,338 --> 00:17:59,948 No, please, both of you, stop! 314 00:17:59,991 --> 00:18:01,602 What the fuck do you know? 315 00:18:01,645 --> 00:18:03,169 You'’ve got a fucking temper, man. 316 00:18:03,212 --> 00:18:05,562 -Yeah? -Oh, my God. 317 00:18:05,606 --> 00:18:07,564 [grunting] 318 00:18:07,608 --> 00:18:12,352 ♪ 319 00:18:12,395 --> 00:18:14,354 Get out of my house or I'’ll fucking kill you. 320 00:18:14,397 --> 00:18:16,095 Baby, please. 321 00:18:16,138 --> 00:18:18,271 ♪ 322 00:18:18,314 --> 00:18:20,621 You'’re really gonna kill me? 323 00:18:20,664 --> 00:18:22,492 [screaming] 324 00:18:22,536 --> 00:18:26,975 ♪ 325 00:18:27,018 --> 00:18:29,238 Travis, please stop! 326 00:18:29,282 --> 00:18:31,284 [grunting] 327 00:18:31,327 --> 00:18:33,155 Travis, please stop! 328 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 [gunshot] 329 00:18:36,637 --> 00:18:38,726 Oh! Oh, my God! 330 00:18:38,769 --> 00:18:41,598 Travis! 331 00:18:41,642 --> 00:18:43,252 [screaming] 332 00:18:43,296 --> 00:18:45,559 Travis, call an ambulance! 333 00:18:45,602 --> 00:18:47,169 [panting] 334 00:18:47,213 --> 00:18:48,997 -Travis! -Shit! 335 00:18:49,040 --> 00:18:51,173 [screaming] 336 00:18:51,217 --> 00:18:54,133 ♪ 337 00:18:56,352 --> 00:18:57,832 She demands your attention. 338 00:18:57,875 --> 00:18:59,529 Absolutely. 339 00:18:59,573 --> 00:19:01,096 I'’m gonna look at her bio. 340 00:19:01,140 --> 00:19:03,185 Great, I'’ll catch up with you later. 341 00:19:03,229 --> 00:19:06,232 -You got him on the hook? -Working on him. 342 00:19:06,275 --> 00:19:07,842 ♪ 343 00:19:07,885 --> 00:19:11,193 Listen, I wanted to apologize about earlier. 344 00:19:11,237 --> 00:19:13,935 I know things are difficult and I'’m on you all the time-- 345 00:19:13,978 --> 00:19:16,503 It'’s that fiery passion that drew me to you. 346 00:19:16,546 --> 00:19:18,461 ♪ 347 00:19:18,505 --> 00:19:20,768 I'’m just worried about our finances, that'’s all. 348 00:19:20,811 --> 00:19:24,032 I know, I know. 349 00:19:24,075 --> 00:19:25,990 Is there anything I can do to help? 350 00:19:26,034 --> 00:19:28,602 Actually, yes, it'’s a bit warm in here. 351 00:19:28,645 --> 00:19:30,430 Would you mind putting my jacket in the office? 352 00:19:30,473 --> 00:19:32,214 Absolutely. 353 00:19:32,258 --> 00:19:42,181 ♪ 354 00:19:51,842 --> 00:19:58,501 ♪ 355 00:19:58,545 --> 00:20:01,243 [sirens blaring] 356 00:20:01,287 --> 00:20:11,210 ♪ 357 00:20:16,215 --> 00:20:21,568 Nadia Morcos'’s images hang proudly at Gallery 86, 358 00:20:21,611 --> 00:20:24,135 all at once capturing the frailty of life 359 00:20:24,179 --> 00:20:26,268 as well as its beauty. 360 00:20:26,312 --> 00:20:28,923 Seemingly inconsequential moments 361 00:20:28,966 --> 00:20:35,277 transformed into expressions of life, love, 362 00:20:35,321 --> 00:20:39,150 and the connection of all things. 363 00:20:39,194 --> 00:20:47,637 ♪ 364 00:20:47,681 --> 00:20:49,160 You sound as though the photographer 365 00:20:49,204 --> 00:20:50,727 has made you a fan of her work. 366 00:20:50,771 --> 00:20:52,076 Ah, yes. 367 00:20:52,120 --> 00:20:53,904 Habit. 368 00:20:53,948 --> 00:20:55,515 As I get older, my short-term memory 369 00:20:55,558 --> 00:20:57,168 is not what it once was. 370 00:20:57,212 --> 00:20:59,823 Time has a way of erasing things. 371 00:20:59,867 --> 00:21:01,956 Perhaps occasionally for the best. 372 00:21:01,999 --> 00:21:03,305 Have you met the artist? 373 00:21:03,349 --> 00:21:05,612 I haven'’t had the pleasure yet. 374 00:21:05,655 --> 00:21:08,484 But it would seem our history precedes us. 375 00:21:08,528 --> 00:21:10,660 What do you think? 376 00:21:10,704 --> 00:21:12,923 -I think she'’s talented. -Very. 377 00:21:12,967 --> 00:21:14,838 -We need to talk. -In a moment. 378 00:21:14,882 --> 00:21:16,753 -Now. -I'’m sorry, Bill, 379 00:21:16,797 --> 00:21:18,102 will you excuse me for one moment? 380 00:21:18,146 --> 00:21:19,930 -Sure. -Excuse me. 381 00:21:19,974 --> 00:21:24,108 ♪ 382 00:21:24,152 --> 00:21:25,327 This better be good. 383 00:21:25,371 --> 00:21:27,024 Is this where all the money'’s going? 384 00:21:27,068 --> 00:21:29,418 Not now. 385 00:21:29,462 --> 00:21:31,333 I told you I can'’t be with a user. 386 00:21:31,377 --> 00:21:33,030 You know my only brother OD'’d. 387 00:21:34,597 --> 00:21:36,556 -It'’s just tonight. -Bullshit! 388 00:21:37,644 --> 00:21:39,210 And you promised me. 389 00:21:39,254 --> 00:21:41,300 I'’m sorry I believed you. 390 00:21:41,343 --> 00:21:48,611 ♪ 391 00:21:48,655 --> 00:21:50,961 [panting] 392 00:21:51,005 --> 00:22:00,928 ♪ 393 00:22:02,669 --> 00:22:04,627 [snorting] 394 00:22:04,671 --> 00:22:07,326 ♪ 395 00:22:07,369 --> 00:22:10,329 [mixed chatter] 396 00:22:10,372 --> 00:22:13,244 Don'’t worry, there's gonna be some more buyers. 397 00:22:13,288 --> 00:22:15,421 -Are you okay? -Yeah. 398 00:22:15,464 --> 00:22:18,946 So we'’re now featuring up-and-coming artists. 399 00:22:18,989 --> 00:22:21,731 They'’re looking at you. 400 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Yeah, I'’m not a fan of that one. 401 00:22:24,604 --> 00:22:26,736 Right this way. 402 00:22:26,780 --> 00:22:29,870 Oh, you know, better I meet the artist first. 403 00:22:29,913 --> 00:22:32,307 Absolutely. 404 00:22:32,351 --> 00:22:33,787 Bill, can I have a word with you, please? 405 00:22:33,830 --> 00:22:37,921 You work is very impressive. 406 00:22:37,965 --> 00:22:40,446 It seems inspired by life'’s experiences. 407 00:22:40,489 --> 00:22:43,013 Well, that'’s unavoidable. 408 00:22:43,057 --> 00:22:45,712 Oh, excuse me. 409 00:22:45,755 --> 00:22:47,017 Ah. 410 00:22:47,061 --> 00:22:49,846 ♪ 411 00:22:49,890 --> 00:22:53,937 Sorry, I have to respond to an event for tomorrow. 412 00:22:53,981 --> 00:22:55,591 She'’s pretty. 413 00:22:55,635 --> 00:22:57,201 Your wife? 414 00:22:57,245 --> 00:22:59,203 Was my wife. 415 00:22:59,247 --> 00:23:01,815 Your work is so expressive, 416 00:23:01,858 --> 00:23:04,078 and this one, this one, 417 00:23:04,121 --> 00:23:07,908 there'’s a striking aspect of loneliness. 418 00:23:07,951 --> 00:23:10,606 -Loneliness? -Yeah. 419 00:23:10,650 --> 00:23:13,261 There'’s life in every single one of my pieces. 420 00:23:13,304 --> 00:23:15,437 Yeah, like this one. 421 00:23:15,481 --> 00:23:20,268 It'’s like an empty house longing to be inhabitated, 422 00:23:20,311 --> 00:23:22,401 perhaps suggesting there'’s something missing 423 00:23:22,444 --> 00:23:24,098 in your life. 424 00:23:24,141 --> 00:23:27,667 Well, there'’s nothing missing tonight. 425 00:23:27,710 --> 00:23:29,451 Except buyers. 426 00:23:29,495 --> 00:23:31,758 ♪ 427 00:23:31,801 --> 00:23:33,194 Do you feel lonely? 428 00:23:34,761 --> 00:23:36,371 I might. 429 00:23:36,415 --> 00:23:38,504 If more people don'’t show up. 430 00:23:38,547 --> 00:23:42,029 Guess who'’s being featured in The Los Angeles Review! 431 00:23:42,072 --> 00:23:43,857 -You, my dear! -Really? 432 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 -That'’s great! -Excuse me, bro. 433 00:23:45,424 --> 00:23:46,860 -I'’ve got, um-- -Hold that thought 434 00:23:46,903 --> 00:23:48,383 for five minutes. 435 00:23:48,427 --> 00:23:49,515 Be right back! 436 00:23:49,558 --> 00:23:50,864 Hi, let me introduce myself. 437 00:23:50,907 --> 00:23:52,431 My name'’s Avi Dahan. 438 00:23:52,474 --> 00:23:54,041 I'’m your neighbor. 439 00:23:54,084 --> 00:23:56,043 Neigh--oh, you live on Fairfax! 440 00:23:56,086 --> 00:23:57,871 No, I'’m from Israel. 441 00:23:57,914 --> 00:24:00,395 Oh, those neighbors. 442 00:24:00,439 --> 00:24:02,179 The ones that invaded my country. 443 00:24:02,223 --> 00:24:04,704 -I didn'’t invade your country. -Oh, no? 444 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 You just left that up to your countrymen? 445 00:24:08,403 --> 00:24:09,665 Everybody on the ground! 446 00:24:11,319 --> 00:24:12,451 [glass shattering] 447 00:24:12,494 --> 00:24:13,887 Now! 448 00:24:13,930 --> 00:24:16,629 ♪ 449 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 Get on the ground! 450 00:24:18,892 --> 00:24:22,286 My legs--I can'’t move my legs. 451 00:24:22,330 --> 00:24:24,463 [yelling] 452 00:24:24,506 --> 00:24:26,813 I said get on the ground! 453 00:24:26,856 --> 00:24:28,205 Why didn'’t you? 454 00:24:29,772 --> 00:24:33,733 Listen, everybody just do what I say 455 00:24:33,776 --> 00:24:35,212 and no one gets hurt. 456 00:24:35,256 --> 00:24:36,953 Whose phone is that? 457 00:24:36,997 --> 00:24:39,434 -Whose phone? -It'’s mine, it's mine! 458 00:24:39,478 --> 00:24:40,827 Turn it off. 459 00:24:40,870 --> 00:24:42,089 You know what, just give it to me. 460 00:24:42,132 --> 00:24:45,396 -Give it to me. -Okay, all right, take it. 461 00:24:45,440 --> 00:24:46,659 [phone ringing] 462 00:24:46,702 --> 00:24:48,835 Okay. 463 00:24:48,878 --> 00:24:50,576 You know what, everybody take out their phones, 464 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 wallets, and purses, slide them to me. 465 00:24:54,275 --> 00:24:56,233 Do it now, slide '’em! 466 00:24:56,277 --> 00:24:59,236 Take '’em out, phones, wallets, purses, come on! 467 00:24:59,280 --> 00:25:02,892 ♪ 468 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 Give me your phone, give me your phone! 469 00:25:04,590 --> 00:25:06,853 -Come on! -There, there, there! 470 00:25:06,896 --> 00:25:09,551 ♪ 471 00:25:09,595 --> 00:25:12,075 Okay, over here. 472 00:25:12,119 --> 00:25:14,817 You got a phone? 473 00:25:14,861 --> 00:25:16,384 You? 474 00:25:16,427 --> 00:25:18,473 Anybody else? 475 00:25:18,517 --> 00:25:19,692 -Is anybody back there? -No, no. 476 00:25:19,735 --> 00:25:20,954 Is anybody back there? 477 00:25:20,997 --> 00:25:22,912 No, no! 478 00:25:22,956 --> 00:25:25,480 All right, no funny business. 479 00:25:25,524 --> 00:25:28,831 Don'’t try anything stupid, okay? 480 00:25:28,875 --> 00:25:30,833 Is this it? 481 00:25:30,877 --> 00:25:31,965 Anybody else? 482 00:25:32,008 --> 00:25:34,402 Phones, wallets! Anything else! 483 00:25:34,445 --> 00:25:36,709 ♪ 484 00:25:36,752 --> 00:25:38,101 Okay. 485 00:25:38,145 --> 00:25:40,713 ♪ 486 00:25:40,756 --> 00:25:41,975 All right. 487 00:25:42,018 --> 00:25:44,020 ♪ 488 00:25:44,064 --> 00:25:45,718 What do you want? 489 00:25:45,761 --> 00:25:47,458 -Shut up! -Okay. 490 00:25:47,502 --> 00:25:50,418 Keep your head down and shut the fuck up, okay? 491 00:25:50,461 --> 00:25:51,724 We don'’t have money. 492 00:25:51,767 --> 00:25:53,247 I mean, we have a few bucks here and there. 493 00:25:53,290 --> 00:25:55,292 If you look in the top left drawer in the office, 494 00:25:55,336 --> 00:25:57,164 -it'’s just-- -I have money. 495 00:25:57,207 --> 00:25:58,731 I'’ve got 43 bucks in the wallet-- 496 00:25:58,774 --> 00:26:00,297 in the green purse-- 497 00:26:00,341 --> 00:26:03,170 [gunshot, screaming] 498 00:26:03,213 --> 00:26:05,172 Shut up! 499 00:26:05,215 --> 00:26:06,477 [glass shattering] 500 00:26:06,521 --> 00:26:09,045 You know what, everyone over here. 501 00:26:09,089 --> 00:26:10,743 Pretty boy, let'’s go, come on! 502 00:26:10,786 --> 00:26:11,744 -That way. -Okay. 503 00:26:11,787 --> 00:26:13,397 Quick, everybody! 504 00:26:13,441 --> 00:26:15,225 Over there, come on. 505 00:26:17,053 --> 00:26:19,752 A little faster, come on. 506 00:26:19,795 --> 00:26:21,580 Come on. 507 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 Let me see your hands. 508 00:26:23,669 --> 00:26:25,627 Hands! 509 00:26:25,671 --> 00:26:27,760 In the white, hands, okay. 510 00:26:27,803 --> 00:26:29,326 What'’s in your hand? 511 00:26:29,370 --> 00:26:31,024 [crying] 512 00:26:31,067 --> 00:26:33,679 -Hands? -Hands. 513 00:26:33,722 --> 00:26:36,420 What'’s in your hand? In the white! 514 00:26:36,464 --> 00:26:37,900 All right, we'’re good. 515 00:26:37,944 --> 00:26:39,815 Are you good? 516 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 Everybody stay down. 517 00:26:42,862 --> 00:26:44,733 And just shut up. 518 00:26:44,777 --> 00:26:46,909 All right, nobody do anything stupid. 519 00:26:46,953 --> 00:26:48,955 Okay? All good? 520 00:26:48,998 --> 00:26:54,438 ♪ 521 00:26:54,482 --> 00:26:58,921 You will serve just like your grandfather and I served. 522 00:26:58,965 --> 00:27:00,619 This is your duty! 523 00:27:00,662 --> 00:27:04,231 Dad, you know I don'’t believe in that language of violence. 524 00:27:04,274 --> 00:27:07,234 Don'’t start again with that peace and love crap. 525 00:27:07,277 --> 00:27:08,931 I'’m not joining the IDF. 526 00:27:08,975 --> 00:27:11,760 I'’m not killing people for land. 527 00:27:11,804 --> 00:27:14,850 Your duty is to preserve your identity, 528 00:27:14,894 --> 00:27:16,460 your heritage! 529 00:27:16,504 --> 00:27:17,810 How? 530 00:27:17,853 --> 00:27:20,247 By erasing others'’ identities and heritages? 531 00:27:20,290 --> 00:27:21,988 [sighing] 532 00:27:22,031 --> 00:27:26,166 You are beginning to sound very American. 533 00:27:26,209 --> 00:27:28,168 You sent me there to get the best education. 534 00:27:28,211 --> 00:27:30,997 Isn'’t that what you wanted? 535 00:27:31,040 --> 00:27:34,957 You will join the IDF, just like all of us. 536 00:27:35,001 --> 00:27:36,785 I won'’t have blood on my hands like you. 537 00:27:38,744 --> 00:27:41,137 Then go back to America! 538 00:27:41,181 --> 00:27:46,229 ♪ 539 00:27:49,319 --> 00:27:52,235 Everybody just stay down 540 00:27:52,279 --> 00:27:54,237 and shut the fuck up. 541 00:27:54,281 --> 00:27:55,282 Okay? 542 00:28:05,422 --> 00:28:07,120 [crunching] 543 00:28:11,864 --> 00:28:18,566 ♪ 544 00:28:18,609 --> 00:28:20,176 I don'’t want to hurt anybody, okay? 545 00:28:20,220 --> 00:28:24,485 ♪ 546 00:28:24,528 --> 00:28:27,444 [distant explosions and gunfire] 547 00:28:27,488 --> 00:28:32,275 ♪ 548 00:28:32,319 --> 00:28:34,321 [panting] 549 00:28:34,364 --> 00:28:38,717 ♪ 550 00:28:38,760 --> 00:28:40,849 [explosion] 551 00:28:49,379 --> 00:28:51,947 I just shot a man, 552 00:28:51,991 --> 00:28:54,210 and I don'’t want to shoot anyone else, 553 00:28:54,254 --> 00:28:56,778 so don'’t--don't push me. 554 00:28:59,259 --> 00:29:01,478 Please, just-- 555 00:29:01,522 --> 00:29:02,479 Don'’t talk to him. 556 00:29:04,655 --> 00:29:07,093 You should listen to your friend. 557 00:29:07,136 --> 00:29:08,355 He'’s got his senses back. 558 00:29:09,748 --> 00:29:11,227 He'’s not my friend. 559 00:29:12,533 --> 00:29:14,404 No? 560 00:29:14,448 --> 00:29:17,233 Hey? Look at me. 561 00:29:17,277 --> 00:29:18,713 Look at me! 562 00:29:18,757 --> 00:29:21,281 Look at me. 563 00:29:24,327 --> 00:29:25,720 Is she your woman? 564 00:29:25,764 --> 00:29:29,463 -Not in a million years. -Absolutely not. 565 00:29:31,508 --> 00:29:33,815 You jumped to protect her. 566 00:29:33,859 --> 00:29:35,251 I saw it. 567 00:29:37,950 --> 00:29:38,864 I saw it. 568 00:29:39,995 --> 00:29:41,780 It was a reflex. 569 00:29:45,174 --> 00:29:46,915 It looked like more than a reflex to me. 570 00:29:46,959 --> 00:29:49,265 No, that was a reflex. 571 00:29:49,309 --> 00:29:50,963 -Yeah? -Yeah. 572 00:29:53,356 --> 00:29:55,619 Did he cheat on you? 573 00:29:55,663 --> 00:29:57,491 [sirens blaring] 574 00:29:58,709 --> 00:30:00,146 Fuck! 575 00:30:00,189 --> 00:30:02,017 ♪ 576 00:30:02,061 --> 00:30:02,888 Fuck! 577 00:30:02,931 --> 00:30:12,854 ♪ 578 00:30:24,344 --> 00:30:26,259 Those sons of bitches are fast. 579 00:30:31,481 --> 00:30:33,657 [distant helicopter whirring] 580 00:30:37,618 --> 00:30:39,576 [sirens blaring] 581 00:30:39,620 --> 00:30:49,543 ♪ 582 00:30:55,854 --> 00:30:57,768 [phone ringing] 583 00:30:57,812 --> 00:31:00,032 ♪ 584 00:31:00,075 --> 00:31:02,773 [indistinct conversation] 585 00:31:02,817 --> 00:31:05,776 Be quiet. Please, Craig. 586 00:31:05,820 --> 00:31:07,822 Craig, please. 587 00:31:07,866 --> 00:31:10,956 [phone ringing] 588 00:31:10,999 --> 00:31:13,784 I just wanted to say I'’m sorry for lying to you. 589 00:31:13,828 --> 00:31:15,438 Be quiet. You'’re gonna get us killed. 590 00:31:15,482 --> 00:31:17,440 I love you, I really do. 591 00:31:17,484 --> 00:31:18,920 Craig, please. 592 00:31:18,964 --> 00:31:22,489 -Now is not the time. -It might be the last time. 593 00:31:22,532 --> 00:31:24,012 -You think so? -I don'’t know, 594 00:31:24,056 --> 00:31:25,318 but I'’m glad I'm here with you. 595 00:31:25,361 --> 00:31:27,668 [ringing continues] 596 00:31:35,589 --> 00:31:37,896 I'’m glad I'm here with you. 597 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 Shut the fuck up! 598 00:31:41,334 --> 00:31:43,031 [crying] 599 00:31:43,075 --> 00:31:45,642 What are you laughing at, huh, faggot? 600 00:31:45,686 --> 00:31:47,601 [crying] 601 00:31:47,644 --> 00:31:49,995 Something funny? 602 00:31:50,038 --> 00:31:52,214 [ringing continues] 603 00:31:52,258 --> 00:32:02,181 ♪ 604 00:32:34,213 --> 00:32:36,215 [panting] 605 00:32:36,258 --> 00:32:38,391 ♪ 606 00:32:38,434 --> 00:32:39,522 Everything'’s fine. 607 00:32:39,566 --> 00:32:45,006 ♪ 608 00:32:45,050 --> 00:32:47,400 [phone ringing] 609 00:32:47,443 --> 00:32:53,101 ♪ 610 00:32:53,145 --> 00:32:54,624 Stay where you'’re at. 611 00:32:54,668 --> 00:32:56,104 Stay down. 612 00:32:56,148 --> 00:33:00,065 ♪ 613 00:33:00,108 --> 00:33:03,720 This is the Los Angeles Police Department. 614 00:33:03,764 --> 00:33:06,549 My name Mike Gallagher. 615 00:33:06,593 --> 00:33:08,551 The gallery is completely surrounded. 616 00:33:09,596 --> 00:33:12,251 Just talk to us. 617 00:33:12,294 --> 00:33:13,817 We'’re here to help. 618 00:33:16,516 --> 00:33:19,345 What'’s your name? 619 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 I'’m not telling you my fucking name. 620 00:33:21,651 --> 00:33:25,046 We had reports that gunshots were fired. 621 00:33:25,090 --> 00:33:25,873 Is anyone hurt? 622 00:33:28,093 --> 00:33:29,833 Nobody'’s hurt. 623 00:33:29,877 --> 00:33:31,313 Good, good. 624 00:33:32,445 --> 00:33:34,708 So how can I help? 625 00:33:34,751 --> 00:33:36,449 [crying] 626 00:33:36,492 --> 00:33:38,668 I don'’t want your fucking help. 627 00:33:38,712 --> 00:33:43,499 ♪ 628 00:33:43,543 --> 00:33:46,198 Fucking cops. 629 00:33:46,241 --> 00:33:48,374 I mean, am I right? 630 00:33:48,417 --> 00:33:51,072 Who really likes cops, am I right? 631 00:33:51,116 --> 00:33:53,031 I don'’t. 632 00:33:53,074 --> 00:33:54,249 Of course you don'’t. 633 00:33:54,293 --> 00:33:56,121 They kill Black guys every day. 634 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 What'’s your name, huh? 635 00:33:59,211 --> 00:34:00,734 Dwayne. 636 00:34:00,777 --> 00:34:02,127 Dwayne. 637 00:34:03,215 --> 00:34:04,912 What do you do, Dwayne, huh? 638 00:34:04,955 --> 00:34:06,696 Do you deliver? 639 00:34:08,307 --> 00:34:10,309 I wasn'’t even supposed to be here. 640 00:34:10,352 --> 00:34:14,704 I'’m just covering for a coworker who'’s sick. 641 00:34:14,748 --> 00:34:16,663 This isn'’t even my area of delivery. 642 00:34:17,620 --> 00:34:19,144 That sucks. 643 00:34:21,668 --> 00:34:24,801 [gun clicking] 644 00:34:29,937 --> 00:34:33,288 Please, stop that noise. 645 00:34:35,203 --> 00:34:37,118 You mean this noise? 646 00:34:40,687 --> 00:34:42,993 [crying] 647 00:34:43,037 --> 00:34:47,955 ♪ 648 00:34:47,998 --> 00:34:50,610 [gun clicking] 649 00:34:50,653 --> 00:34:53,482 ♪ 650 00:34:53,526 --> 00:34:54,744 Steven? 651 00:34:56,703 --> 00:34:58,444 It'’s not working, Dad. 652 00:35:01,360 --> 00:35:05,103 The doctor said there'’d be good days and bad days. 653 00:35:07,105 --> 00:35:09,455 Steven, did you stop taking your meds again? 654 00:35:11,283 --> 00:35:15,678 Steven, you'’ve got to keep taking your meds. 655 00:35:15,722 --> 00:35:18,246 Tomorrow, we'’ll tell the doctor to adjust the dosage 656 00:35:18,290 --> 00:35:19,856 when we see him. 657 00:35:19,900 --> 00:35:20,988 Listen to me. 658 00:35:21,031 --> 00:35:22,642 Steven? 659 00:35:22,685 --> 00:35:24,426 I'’m sorry, Dad. 660 00:35:24,470 --> 00:35:26,776 No! 661 00:35:26,820 --> 00:35:29,301 ♪ 662 00:35:29,344 --> 00:35:32,739 Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 663 00:35:32,782 --> 00:35:35,045 Thy kingdom come, thy will be done 664 00:35:35,089 --> 00:35:37,613 on earth as it is in heaven. 665 00:35:37,657 --> 00:35:40,442 Give us this day our daily bread, 666 00:35:40,486 --> 00:35:42,705 and forgive us our trespasses 667 00:35:42,749 --> 00:35:45,099 as we forgive those who trespass against us. 668 00:35:45,143 --> 00:35:46,753 And lead us not to temptation 669 00:35:46,796 --> 00:35:48,755 but deliver us from evil. 670 00:35:48,798 --> 00:35:50,191 For thine is the kingdom and the power 671 00:35:50,235 --> 00:35:51,932 and the glory forever. Amen. 672 00:35:51,975 --> 00:35:53,499 What'’s your name? 673 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 Fiona. 674 00:35:56,241 --> 00:35:58,156 [sobbing] 675 00:36:00,027 --> 00:36:02,029 You scared of dying, Fiona? 676 00:36:02,072 --> 00:36:04,292 I'’m scared of dying. 677 00:36:04,336 --> 00:36:06,338 I'’m scared of living. 678 00:36:06,381 --> 00:36:08,731 I'’ve never left California. 679 00:36:08,775 --> 00:36:11,821 [crying] 680 00:36:11,865 --> 00:36:13,780 I'’m scared of dying, too. 681 00:36:15,216 --> 00:36:17,349 When I served in Afghanistan... 682 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 [helicopter whirring] 683 00:36:20,265 --> 00:36:22,354 ♪ 684 00:36:22,397 --> 00:36:23,659 ...and Iraq. 685 00:36:23,703 --> 00:36:33,626 ♪ 686 00:36:36,063 --> 00:36:39,240 I'’m betting five in. 687 00:36:39,284 --> 00:36:41,024 Just gonna randomly throw that king in? 688 00:36:41,068 --> 00:36:42,809 Is that what you'’re gonna do? I got you, man. 689 00:36:44,506 --> 00:36:45,638 We'’re under attack! 690 00:36:45,681 --> 00:36:47,422 Grab your shit, get the fuck out now! 691 00:36:47,466 --> 00:36:49,381 -Let'’s go! -Go, go, go, go! 692 00:36:50,904 --> 00:36:52,993 [gunshots] 693 00:36:53,036 --> 00:37:02,132 ♪ 694 00:37:02,176 --> 00:37:04,657 [rapid gunfire] 695 00:37:05,484 --> 00:37:07,442 [explosion] 696 00:37:14,275 --> 00:37:17,104 I saw death 697 00:37:17,147 --> 00:37:20,455 almost every day. 698 00:37:20,499 --> 00:37:22,327 For two years. 699 00:37:22,370 --> 00:37:25,068 [crying] 700 00:37:28,550 --> 00:37:30,248 Who told you to move? 701 00:37:34,208 --> 00:37:36,558 She'’s all right. 702 00:37:36,602 --> 00:37:39,474 -Right? -Mhm. 703 00:37:39,518 --> 00:37:41,259 See? 704 00:37:41,302 --> 00:37:43,043 She'’s all right. 705 00:37:51,007 --> 00:37:53,271 Mr. Big Shot. 706 00:37:53,314 --> 00:37:55,490 [whimpering] 707 00:37:58,014 --> 00:38:00,408 Have you ever been in the war? 708 00:38:00,452 --> 00:38:01,409 Huh? 709 00:38:04,325 --> 00:38:07,459 Have you ever sacrificed everything 710 00:38:07,502 --> 00:38:08,721 for your country? 711 00:38:12,551 --> 00:38:14,292 See, I thought you hadn'’t. 712 00:38:15,641 --> 00:38:18,774 Oh, no, I know you, man. 713 00:38:20,210 --> 00:38:22,300 You'’re the kind of guy 714 00:38:22,343 --> 00:38:24,998 who'’s always had everything handed to him. 715 00:38:27,130 --> 00:38:30,046 I work hard for everything I had. 716 00:38:32,614 --> 00:38:34,877 You have no idea what my life has been like. 717 00:38:36,314 --> 00:38:38,620 Nothing was handed to me. 718 00:38:41,362 --> 00:38:43,277 But it was all taken away. 719 00:38:43,321 --> 00:38:45,758 ♪ 720 00:38:45,801 --> 00:38:48,543 She'’s going after everything you'’ve got 721 00:38:48,587 --> 00:38:51,067 '’cause of this goddamn prenup. 722 00:38:51,111 --> 00:38:52,460 She can have it all. 723 00:38:52,504 --> 00:38:56,072 -I don'’t care anymore. -She gets the house, 724 00:38:56,116 --> 00:38:59,511 the cars, the stocks, everything. 725 00:38:59,554 --> 00:39:00,947 Not everything. 726 00:39:00,990 --> 00:39:04,516 Oh, yes, that'’s right. 727 00:39:04,559 --> 00:39:08,215 Apparently you stood strong on your art collection. 728 00:39:08,258 --> 00:39:09,651 That'’s right. 729 00:39:09,695 --> 00:39:11,827 How much is that worth? 730 00:39:11,871 --> 00:39:13,612 $200,000, right? 731 00:39:15,440 --> 00:39:18,399 Why are you doing this, Ross? 732 00:39:18,443 --> 00:39:20,619 If you let her have what she'’s asking for, 733 00:39:20,662 --> 00:39:22,795 you'’re going to have nothing left. 734 00:39:22,838 --> 00:39:24,405 Nothing of value. 735 00:39:24,449 --> 00:39:27,365 I already lost everything that mattered. 736 00:39:27,408 --> 00:39:31,020 You should fight this. 737 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 She'’s the one who cheated on you. 738 00:39:33,066 --> 00:39:34,807 I'’m done fighting. 739 00:39:34,850 --> 00:39:37,853 She'’s fallen for someone else, and that'’s it. 740 00:39:37,897 --> 00:39:40,116 I want to end my marriage. 741 00:39:40,160 --> 00:39:42,858 And you'’re gonna reward her by giving her everything 742 00:39:42,902 --> 00:39:44,556 that you'’ve worked hard for. 743 00:39:44,599 --> 00:39:46,688 I can always get new things. 744 00:39:46,732 --> 00:39:48,429 Work harder, make more money. 745 00:39:48,473 --> 00:39:50,431 None of that matters to me. 746 00:39:50,475 --> 00:39:52,302 But I can'’t live in a house filled with things 747 00:39:52,346 --> 00:39:54,304 that remind me of her. 748 00:39:55,915 --> 00:39:58,570 You have no idea what my life has been like. 749 00:40:00,528 --> 00:40:03,052 I worked hard for everything I had. 750 00:40:05,272 --> 00:40:06,926 But it was all taken back. 751 00:40:08,188 --> 00:40:11,104 How about you shut the fuck up? 752 00:40:11,147 --> 00:40:13,715 Before I put a bullet in your skull 753 00:40:13,759 --> 00:40:16,675 and make it look a little more interesting. 754 00:40:16,718 --> 00:40:18,328 Understood? 755 00:40:22,202 --> 00:40:23,595 Fuck. 756 00:40:33,648 --> 00:40:35,171 This guy'’s a lunatic. 757 00:40:36,477 --> 00:40:38,044 He needs to be stopped. 758 00:40:38,087 --> 00:40:39,349 Are you crazy? 759 00:40:40,525 --> 00:40:41,874 Fuck. 760 00:40:44,137 --> 00:40:45,921 You want to play hero 761 00:40:45,965 --> 00:40:47,880 and get all of us killed with you. 762 00:41:05,985 --> 00:41:07,508 Have a better plan? 763 00:41:07,552 --> 00:41:11,730 Yeah. I want to stay alive like everyone else. 764 00:41:11,773 --> 00:41:14,080 Oh, that sounds good. 765 00:41:14,123 --> 00:41:16,996 How are you gonna do that, exactly? 766 00:41:17,039 --> 00:41:19,085 By keeping quiet. 767 00:41:19,128 --> 00:41:20,956 Perhaps you should do the same. 768 00:41:21,000 --> 00:41:22,044 Hey! 769 00:41:23,611 --> 00:41:27,746 You two crazy lovers 770 00:41:27,789 --> 00:41:29,225 can'’t spend a minute 771 00:41:29,269 --> 00:41:31,576 not talking to one another, can you? 772 00:41:32,968 --> 00:41:36,406 Can you? 773 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 [crying] 774 00:41:39,627 --> 00:41:40,976 Is that what'’s goin' on? 775 00:41:41,020 --> 00:41:42,935 No. 776 00:41:42,978 --> 00:41:44,066 Hey! 777 00:41:44,110 --> 00:41:46,242 What are you doin'’? 778 00:41:46,286 --> 00:41:48,027 Are you writing coded messages to them or somethin'’? 779 00:41:48,070 --> 00:41:49,855 -Who? -You know who. 780 00:41:49,898 --> 00:41:54,468 -The cops! -No, no, no, no, I swear. 781 00:41:54,512 --> 00:41:56,296 I'’m only writing to calm myself down. 782 00:41:56,339 --> 00:41:58,864 I have panic attacks. 783 00:41:58,907 --> 00:42:01,040 The hell is this? 784 00:42:01,083 --> 00:42:02,737 Grab snacks. 785 00:42:02,781 --> 00:42:04,739 He looks hungry. 786 00:42:04,783 --> 00:42:07,394 Walking back to us. 787 00:42:07,437 --> 00:42:12,921 Looked unsettled and scared. 788 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 Two underlines, huh? 789 00:42:14,923 --> 00:42:16,446 ♪ 790 00:42:16,490 --> 00:42:18,710 How'’s your anxiety? 791 00:42:18,753 --> 00:42:20,015 Worse. 792 00:42:20,059 --> 00:42:21,190 I can'’t sleep at night, 793 00:42:21,234 --> 00:42:23,671 and I can'’t concentrate during the day. 794 00:42:23,715 --> 00:42:25,891 ♪ 795 00:42:25,934 --> 00:42:28,589 How'’s the frequency of your 796 00:42:28,633 --> 00:42:30,678 elevated heart rate? 797 00:42:30,722 --> 00:42:32,811 Only when I'’m stressed, which is all the time now. 798 00:42:32,854 --> 00:42:36,031 I started a new position. 799 00:42:36,075 --> 00:42:38,033 The pay is better, but the workload is heavier 800 00:42:38,077 --> 00:42:41,297 and more stressful. 801 00:42:41,341 --> 00:42:43,561 I think I need something stronger. 802 00:42:43,604 --> 00:42:46,433 You'’re taking the maximum dose. 803 00:42:46,476 --> 00:42:49,697 I can'’t give you anymore medication, 804 00:42:49,741 --> 00:42:52,918 but we could try something else. 805 00:42:52,961 --> 00:42:55,007 -Like what? -There are a myriad 806 00:42:55,050 --> 00:42:56,704 of coping mechanisms. 807 00:42:56,748 --> 00:42:59,838 Writing can be helpful. 808 00:42:59,881 --> 00:43:01,187 Writing? 809 00:43:01,230 --> 00:43:04,103 That'’s what I do at work all day, 810 00:43:04,146 --> 00:43:06,366 writing reviews. 811 00:43:06,409 --> 00:43:10,500 I don'’t see how writing more is supposed to help me. 812 00:43:10,544 --> 00:43:14,417 In patients with a high level of anxiety, 813 00:43:14,461 --> 00:43:17,638 writing everything that comes to mind 814 00:43:17,682 --> 00:43:22,164 has been proven to be extremely helpful. 815 00:43:22,208 --> 00:43:23,470 Like a journal? 816 00:43:23,513 --> 00:43:25,037 Not exactly, 817 00:43:25,080 --> 00:43:28,823 just everything and anything that goes through your mind, 818 00:43:28,867 --> 00:43:33,132 whether it be about you or others. 819 00:43:33,175 --> 00:43:36,091 Writing helps you stay focused 820 00:43:36,135 --> 00:43:39,051 and calm. 821 00:43:39,094 --> 00:43:41,270 You really think it can help me? 822 00:43:41,314 --> 00:43:42,707 I do. 823 00:43:42,750 --> 00:43:46,188 ♪ 824 00:43:46,232 --> 00:43:49,670 I'’m going to refill your 825 00:43:49,714 --> 00:43:52,325 prescription for Xanax... 826 00:43:52,368 --> 00:43:53,718 ♪ 827 00:43:53,761 --> 00:43:55,676 ...and I'’ll see you in a month. 828 00:43:55,720 --> 00:43:58,244 Try to do things that help you relax. 829 00:43:58,287 --> 00:44:00,289 Actually, tomorrow I'’m covering a photo exhibit. 830 00:44:00,333 --> 00:44:03,249 It should be fun! 831 00:44:03,292 --> 00:44:07,296 May I please have it back? 832 00:44:07,340 --> 00:44:08,210 Please? 833 00:44:08,254 --> 00:44:09,908 You want it back? 834 00:44:09,951 --> 00:44:10,865 Please! 835 00:44:10,909 --> 00:44:13,912 This? 836 00:44:13,955 --> 00:44:16,088 Please! 837 00:44:16,131 --> 00:44:18,177 Write this down. 838 00:44:18,220 --> 00:44:20,396 -Fucking write it now! -Yes. 839 00:44:20,440 --> 00:44:22,834 [shaky breathing] 840 00:44:27,142 --> 00:44:32,234 -Travis is a hero... -Travis is a hero... 841 00:44:32,278 --> 00:44:34,976 -...a marine... -...a marine... 842 00:44:35,020 --> 00:44:37,022 ...who served his country 843 00:44:37,065 --> 00:44:38,893 with the utmost courage. 844 00:44:38,937 --> 00:44:40,939 With the utmost... 845 00:44:40,982 --> 00:44:42,810 -Courage. -...courage. 846 00:44:42,854 --> 00:44:45,508 [phone ringing] 847 00:44:45,552 --> 00:44:48,903 You gotta be kidding me. 848 00:44:48,947 --> 00:44:51,340 Stop fucking calling! 849 00:44:51,384 --> 00:44:52,341 [gun firing] 850 00:44:52,385 --> 00:44:54,996 [people screaming] 851 00:44:55,040 --> 00:44:57,956 Shots fired. 852 00:44:57,999 --> 00:45:00,915 [people screaming] 853 00:45:00,959 --> 00:45:05,093 Okay, look, just listen to me for a second. 854 00:45:05,137 --> 00:45:06,355 Hello? 855 00:45:06,399 --> 00:45:08,836 [people screaming] 856 00:45:08,880 --> 00:45:18,803 ♪ 857 00:45:20,892 --> 00:45:23,285 [hyperventilating] 858 00:45:23,329 --> 00:45:25,635 Please, please don'’t kill me! 859 00:45:25,679 --> 00:45:27,768 Please don'’t kill me! 860 00:45:27,812 --> 00:45:30,771 I'’m sorry, I didn't-- 861 00:45:30,815 --> 00:45:32,381 I didn'’t mean to shoot you. 862 00:45:32,425 --> 00:45:34,644 Keep pressure on it, okay? 863 00:45:34,688 --> 00:45:37,082 [crying] 864 00:45:38,083 --> 00:45:39,911 Are you a doctor? 865 00:45:39,954 --> 00:45:41,782 I was a nurse. 866 00:45:41,826 --> 00:45:44,089 Do you want me to check that? 867 00:45:44,132 --> 00:45:45,525 This? 868 00:45:45,568 --> 00:45:48,746 ♪ 869 00:45:48,789 --> 00:45:51,792 No, no, no, it'’s not my blood. 870 00:45:51,836 --> 00:45:54,360 ♪ 871 00:45:54,403 --> 00:45:56,841 [phone ringing] 872 00:45:56,884 --> 00:46:01,846 ♪ 873 00:46:01,889 --> 00:46:04,239 Look, stop calling! 874 00:46:04,283 --> 00:46:07,460 Let me send in some paramedics if anyone'’s hurt, okay? 875 00:46:07,503 --> 00:46:10,332 No cops, just paramedics. 876 00:46:10,376 --> 00:46:14,162 We don'’t need any paramedics. 877 00:46:14,206 --> 00:46:17,426 Well, then what do you need? 878 00:46:17,470 --> 00:46:18,950 I need to think, 879 00:46:18,993 --> 00:46:20,952 so just stop calling 880 00:46:20,995 --> 00:46:23,476 '’cause I can't fucking think 881 00:46:23,519 --> 00:46:24,999 when you'’re calling 882 00:46:25,043 --> 00:46:27,697 all the time! 883 00:46:27,741 --> 00:46:30,135 [phone slamming] 884 00:46:34,661 --> 00:46:38,056 I have also seen death many times. 885 00:46:43,191 --> 00:46:47,108 I understand how you feel. 886 00:46:47,152 --> 00:46:49,545 What the fuck are you talking '’ about? 887 00:46:49,589 --> 00:46:50,895 We'’re a lot alike. 888 00:46:55,421 --> 00:46:58,859 You have no idea 889 00:46:58,903 --> 00:47:00,600 how I feel. 890 00:47:00,643 --> 00:47:02,384 I lived it 891 00:47:02,428 --> 00:47:05,213 in Lebanon for many years. 892 00:47:05,257 --> 00:47:07,912 I know how you feel. 893 00:47:07,955 --> 00:47:10,262 All the things I'’ve seen. 894 00:47:13,874 --> 00:47:17,747 The things we'’ve done. 895 00:47:17,791 --> 00:47:20,446 All the things we'’ve done. 896 00:47:20,489 --> 00:47:23,057 ♪ 897 00:47:23,101 --> 00:47:25,581 [coughing] 898 00:47:25,625 --> 00:47:27,845 ♪ 899 00:47:27,888 --> 00:47:30,195 Where'’s the next attack? 900 00:47:30,238 --> 00:47:34,329 [speaking foreign language] 901 00:47:34,373 --> 00:47:37,550 He says, "I don'’t know." 902 00:47:37,593 --> 00:47:39,900 Where'’s the next attack? 903 00:47:39,944 --> 00:47:42,381 [speaking foreign language] 904 00:47:42,424 --> 00:47:44,296 ♪ 905 00:47:44,339 --> 00:47:46,080 He says he doesn'’t know. 906 00:47:46,124 --> 00:47:49,475 ♪ 907 00:47:49,518 --> 00:47:51,956 [speaking foreign language] 908 00:47:51,999 --> 00:47:54,610 ♪ 909 00:47:54,654 --> 00:47:56,917 [liquid dripping] 910 00:47:56,961 --> 00:47:59,006 Fuck this, I got a better idea. 911 00:47:59,050 --> 00:48:00,355 Gunnery! 912 00:48:00,399 --> 00:48:01,574 What the fuck are you doin'’? 913 00:48:01,617 --> 00:48:03,402 Back off, marine. 914 00:48:03,445 --> 00:48:05,099 ♪ 915 00:48:05,143 --> 00:48:07,493 Tell him I'’m gonna count to three. 916 00:48:07,536 --> 00:48:08,929 If he doesn'’t answer my question by then, 917 00:48:08,973 --> 00:48:11,497 I'’m gonna blow his fuckin'’ head off. 918 00:48:11,540 --> 00:48:12,846 Tell him! 919 00:48:12,890 --> 00:48:15,283 [speaking foreign language] 920 00:48:18,112 --> 00:48:21,899 -One... -[counting in foreign language] 921 00:48:21,942 --> 00:48:23,857 -...two... -[counting in foreign language] 922 00:48:23,901 --> 00:48:26,425 ♪ 923 00:48:26,468 --> 00:48:31,430 Tell him after two comes three, and he'’s gonna die. 924 00:48:31,473 --> 00:48:35,651 -Just fucking tell him! -[speaking foreign language] 925 00:48:35,695 --> 00:48:38,132 [speaking foreign language] 926 00:48:38,176 --> 00:48:39,960 ♪ 927 00:48:40,004 --> 00:48:42,310 Maybe he doesn'’t know anything. 928 00:48:42,354 --> 00:48:43,311 Fuckin'’ liar. 929 00:48:43,355 --> 00:48:44,965 [gun firing] 930 00:48:45,009 --> 00:48:46,184 What the fuck, man? 931 00:48:46,227 --> 00:48:47,707 You said you weren'’t gonna kill him! 932 00:48:47,750 --> 00:48:49,578 You said you were just gonna mess around! 933 00:48:49,622 --> 00:48:51,058 That was not your call to make, 934 00:48:51,102 --> 00:48:52,799 and you should not have made it that way. 935 00:48:52,842 --> 00:48:54,496 What the fuck are you doing? 936 00:48:54,540 --> 00:48:58,239 What the fuck? 937 00:48:58,283 --> 00:49:00,720 [crying softly] 938 00:49:02,069 --> 00:49:04,115 We killed him. 939 00:49:06,334 --> 00:49:08,684 We killed him. 940 00:49:12,993 --> 00:49:16,475 It was all okay. 941 00:49:16,518 --> 00:49:18,564 It was all okay. 942 00:49:18,607 --> 00:49:20,914 Do you know why? 943 00:49:20,958 --> 00:49:23,308 No. 944 00:49:23,351 --> 00:49:25,658 '’Cause we're the good guys. 945 00:49:33,361 --> 00:49:35,755 After the war, 946 00:49:35,798 --> 00:49:37,496 I felt lost 947 00:49:37,539 --> 00:49:40,542 and angry for a very long time, 948 00:49:43,197 --> 00:49:45,678 but I'’ve learned something. 949 00:49:45,721 --> 00:49:47,723 If you can look within yourself 950 00:49:47,767 --> 00:49:50,944 and capture that moment of the person that you were once, 951 00:49:50,988 --> 00:49:53,120 and hold onto it, 952 00:49:53,164 --> 00:49:56,036 I promise you you can feel peace again. 953 00:49:58,430 --> 00:50:00,127 -Yes. -It doesn'’t work that way. 954 00:50:00,171 --> 00:50:01,868 Yes, it does. 955 00:50:01,911 --> 00:50:04,305 [phone ringing] 956 00:50:08,309 --> 00:50:11,356 I-- 957 00:50:11,399 --> 00:50:14,272 I need, I need to figure out 958 00:50:14,315 --> 00:50:16,404 what I'’m gonna do 959 00:50:16,448 --> 00:50:19,103 before they come in here. 960 00:50:19,146 --> 00:50:21,453 [phone ringing] 961 00:50:21,496 --> 00:50:26,545 So, just stay down. 962 00:50:26,588 --> 00:50:29,809 Stay down. 963 00:50:29,852 --> 00:50:32,333 [crying] 964 00:50:32,377 --> 00:50:35,336 [phone trilling] 965 00:50:35,380 --> 00:50:37,077 He'’s not responding. 966 00:50:37,121 --> 00:50:38,992 Not pickin'’ up. 967 00:50:42,213 --> 00:50:44,650 [crying] 968 00:50:53,006 --> 00:50:56,401 [helicopter beating] 969 00:50:56,444 --> 00:50:58,881 [indistinct radio chatter] 970 00:51:00,796 --> 00:51:03,843 [crying] 971 00:51:03,886 --> 00:51:07,716 I shot him. 972 00:51:07,760 --> 00:51:09,805 I think I killed him. 973 00:51:12,721 --> 00:51:14,854 I fuckin'’ killed him. 974 00:51:14,897 --> 00:51:17,900 ♪ 975 00:51:17,944 --> 00:51:19,902 [muffled gun firing] 976 00:51:19,946 --> 00:51:22,992 ♪ 977 00:51:23,036 --> 00:51:27,475 I was--I was just coming home from work. 978 00:51:27,519 --> 00:51:32,785 ♪ 979 00:51:32,828 --> 00:51:35,614 It was a long day, 980 00:51:35,657 --> 00:51:38,921 and I just wanted to see my wife. 981 00:51:38,965 --> 00:51:40,880 So glad I finally found time 982 00:51:40,923 --> 00:51:43,100 -to swing by and see you. -Yeah, after all these years! 983 00:51:43,143 --> 00:51:47,191 -Too long. -It has been too long. 984 00:51:47,234 --> 00:51:49,149 Madeline, I'’m home. 985 00:51:49,193 --> 00:51:53,153 ♪ 986 00:51:53,197 --> 00:51:56,156 Hey! 987 00:51:56,200 --> 00:51:58,027 Maybe he'’s not dead. 988 00:51:58,071 --> 00:52:00,421 Yeah, he might still be alive. 989 00:52:00,465 --> 00:52:03,207 You could claim self defense. 990 00:52:03,250 --> 00:52:05,731 Everybody shut the fuck up! 991 00:52:05,774 --> 00:52:11,345 ♪ 992 00:52:11,389 --> 00:52:13,565 You don'’t know. 993 00:52:13,608 --> 00:52:17,003 [sirens wailing distantly] 994 00:52:17,046 --> 00:52:21,225 What, what do you think he'’s doing? 995 00:52:21,268 --> 00:52:23,662 He'’s probably deciding which one of us to kill first. 996 00:52:23,705 --> 00:52:26,186 I thought I was the fatalistic one. 997 00:52:26,230 --> 00:52:28,884 You think we can take him before he fires another shot? 998 00:52:28,928 --> 00:52:31,539 -Are you freakin'’ nuts? -What? 999 00:52:31,583 --> 00:52:33,454 I'’m hypoglycemic. 1000 00:52:33,498 --> 00:52:35,543 If I don'’t eat soon, I'’m gonna pass out. 1001 00:52:35,587 --> 00:52:37,850 I lost a lot of blood. 1002 00:52:37,893 --> 00:52:40,461 Take slow, deep breaths, okay? 1003 00:52:40,505 --> 00:52:42,028 Slow. 1004 00:52:42,071 --> 00:52:44,509 [deeply breathing] 1005 00:52:44,552 --> 00:52:54,475 ♪ 1006 00:52:58,349 --> 00:53:01,221 Ah, shit. 1007 00:53:01,265 --> 00:53:03,832 Shit, shit, shit, shit! 1008 00:53:03,876 --> 00:53:06,052 Oh, shit! 1009 00:53:06,095 --> 00:53:09,795 ♪ 1010 00:53:09,838 --> 00:53:12,145 You think the cops can see us through those windows? 1011 00:53:12,189 --> 00:53:14,321 I hope so, they'’ll save us. 1012 00:53:14,365 --> 00:53:16,367 If they come in, they'’ll be guns a-blazing. 1013 00:53:16,410 --> 00:53:18,586 We'’ll all be dead in seconds. 1014 00:53:18,630 --> 00:53:20,153 [crying] 1015 00:53:20,197 --> 00:53:21,807 Don'’t say that, just-- 1016 00:53:21,850 --> 00:53:23,417 he'’s traumatized. 1017 00:53:23,461 --> 00:53:27,247 It'’s a worst-case scenario. 1018 00:53:27,291 --> 00:53:29,510 They'’re not gonna come in here shooting at us. 1019 00:53:29,554 --> 00:53:31,208 But you don'’t know that! 1020 00:53:31,251 --> 00:53:33,558 We just have to keep our heads down. 1021 00:53:33,601 --> 00:53:38,215 ♪ 1022 00:53:38,258 --> 00:53:40,129 Everybody up! 1023 00:53:40,173 --> 00:53:41,696 Everybody up! 1024 00:53:41,740 --> 00:53:44,743 Get the fuck up, now! 1025 00:53:44,786 --> 00:53:46,832 Up! Up! Come on! 1026 00:53:46,875 --> 00:53:49,443 -Go! Go! -Okay, get up. 1027 00:53:49,487 --> 00:53:52,446 Okay. 1028 00:53:52,490 --> 00:53:55,057 Now... 1029 00:53:55,101 --> 00:53:57,538 slowly... 1030 00:53:57,582 --> 00:53:59,845 put up your hands. 1031 00:53:59,888 --> 00:54:01,194 Come on. 1032 00:54:01,238 --> 00:54:02,456 Up, up. 1033 00:54:02,500 --> 00:54:03,588 Up, up! 1034 00:54:03,631 --> 00:54:05,285 There we go. 1035 00:54:05,329 --> 00:54:08,375 ♪ 1036 00:54:08,419 --> 00:54:10,290 Nice and slow. 1037 00:54:10,334 --> 00:54:12,510 ♪ 1038 00:54:12,553 --> 00:54:15,252 Come towards the windows. 1039 00:54:15,295 --> 00:54:16,557 Keep movin'’. 1040 00:54:16,601 --> 00:54:17,776 Hands up. 1041 00:54:17,819 --> 00:54:19,386 Move it! 1042 00:54:19,430 --> 00:54:22,955 [people crying] 1043 00:54:22,998 --> 00:54:26,306 Nice and easy. 1044 00:54:26,350 --> 00:54:29,222 Keep movin'’. 1045 00:54:29,266 --> 00:54:31,180 Keep on goin'’. 1046 00:54:31,224 --> 00:54:36,925 ♪ 1047 00:54:36,969 --> 00:54:39,711 Hands up. 1048 00:54:39,754 --> 00:54:41,713 Keep it walkin'’. 1049 00:54:41,756 --> 00:54:44,019 ♪ 1050 00:54:44,063 --> 00:54:45,978 Okay. 1051 00:54:46,021 --> 00:54:48,589 Keep your hands up, 1052 00:54:48,633 --> 00:54:51,636 and slowly turn around and face me. 1053 00:54:51,679 --> 00:54:54,769 ♪ 1054 00:54:54,813 --> 00:54:58,338 Keep those hands up. 1055 00:54:58,382 --> 00:55:00,340 Good. 1056 00:55:00,384 --> 00:55:04,344 Now don'’t move. 1057 00:55:04,388 --> 00:55:06,346 Don'’t move. 1058 00:55:06,390 --> 00:55:16,313 ♪ 1059 00:55:48,083 --> 00:55:49,868 Who took these? 1060 00:55:49,911 --> 00:55:54,002 ♪ 1061 00:55:54,046 --> 00:55:56,483 Who took these? 1062 00:55:56,527 --> 00:55:58,267 I did. 1063 00:55:58,311 --> 00:56:00,095 ♪ 1064 00:56:00,139 --> 00:56:02,576 [shooting and explosions] 1065 00:56:02,620 --> 00:56:10,497 ♪ 1066 00:56:10,541 --> 00:56:12,630 Real nice. 1067 00:56:15,459 --> 00:56:17,896 [phone ringing] 1068 00:56:23,684 --> 00:56:25,904 I don'’t wanna fuckin'’ talk to anybody. 1069 00:56:25,947 --> 00:56:28,210 Look, we'’re not goin' anywhere 1070 00:56:28,254 --> 00:56:30,735 until we know everybody'’s safe, 1071 00:56:30,778 --> 00:56:33,955 including you. 1072 00:56:33,999 --> 00:56:36,001 Let us help you. 1073 00:56:36,044 --> 00:56:37,829 [helicopter beating] 1074 00:56:37,872 --> 00:56:39,613 I already told you 1075 00:56:39,657 --> 00:56:41,746 I don'’t want your help. 1076 00:56:41,789 --> 00:56:44,009 How about if you release some of the hostages, 1077 00:56:44,052 --> 00:56:46,228 and we'’ll have some food sent in, 1078 00:56:46,272 --> 00:56:49,449 okay? 1079 00:56:49,493 --> 00:56:51,625 How many people are in there? 1080 00:56:51,669 --> 00:56:54,802 You just don'’t get it, man. 1081 00:56:54,846 --> 00:56:57,588 I'’m not sendin' any of them out there. 1082 00:56:57,631 --> 00:56:59,198 What don'’t I get? 1083 00:56:59,241 --> 00:57:02,114 Help me understand! 1084 00:57:02,157 --> 00:57:07,641 We can end this peacefully without anybody getting hurt. 1085 00:57:07,685 --> 00:57:11,384 That'’s fuckin' bullshit, and you know it! 1086 00:57:11,428 --> 00:57:14,343 I see them out there. 1087 00:57:14,387 --> 00:57:16,737 I see your snipers. 1088 00:57:16,781 --> 00:57:19,914 They'’ve got lasers on me 1089 00:57:19,958 --> 00:57:21,525 ready to shoot. 1090 00:57:21,568 --> 00:57:23,570 They'’re not going to shoot. 1091 00:57:23,614 --> 00:57:25,746 You have my word. 1092 00:57:25,790 --> 00:57:29,620 Your word? 1093 00:57:29,663 --> 00:57:33,319 Your word doesn'’t mean anything to me. 1094 00:57:33,362 --> 00:57:35,495 Well, it'’s up to you now. 1095 00:57:35,539 --> 00:57:38,629 All you have to do is trust me. 1096 00:57:41,545 --> 00:57:43,895 Trust you? 1097 00:57:43,938 --> 00:57:46,506 How? 1098 00:57:46,550 --> 00:57:48,334 How can I trust you 1099 00:57:48,377 --> 00:57:50,728 when I can'’t even trust myself? 1100 00:57:54,340 --> 00:57:56,734 [people breathing rapidly] 1101 00:58:04,829 --> 00:58:07,440 -Are you crazy? -You'’ll get us all killed! 1102 00:58:07,484 --> 00:58:09,703 Get back. 1103 00:58:09,747 --> 00:58:11,792 Please, get back. 1104 00:58:11,836 --> 00:58:14,229 [crying] 1105 00:58:14,273 --> 00:58:17,581 Don'’t worry. 1106 00:58:17,624 --> 00:58:20,366 Trust me. 1107 00:58:20,409 --> 00:58:23,325 ♪ 1108 00:58:23,369 --> 00:58:24,631 Stand back! 1109 00:58:24,675 --> 00:58:27,547 ♪ 1110 00:58:27,591 --> 00:58:30,898 Or I'’ll put a bullet in your skull. 1111 00:58:30,942 --> 00:58:35,033 -You'’re not a killer. -Stand back! 1112 00:58:35,076 --> 00:58:37,992 Do it. 1113 00:58:38,036 --> 00:58:40,255 Okay. 1114 00:58:40,299 --> 00:58:41,953 Look, you haven'’t hurt any of us. 1115 00:58:41,996 --> 00:58:43,520 I'’m hurt! 1116 00:58:43,563 --> 00:58:48,046 ♪ 1117 00:58:48,089 --> 00:58:50,527 We can still walk out of here alive. 1118 00:58:50,570 --> 00:58:55,836 ♪ 1119 00:58:55,880 --> 00:58:57,969 You... 1120 00:58:58,012 --> 00:59:01,538 you can put an end to this, okay? 1121 00:59:01,581 --> 00:59:05,933 ♪ 1122 00:59:05,977 --> 00:59:07,761 I shot a man... 1123 00:59:07,805 --> 00:59:10,372 ♪ 1124 00:59:10,416 --> 00:59:12,940 ...and I think I killed him. 1125 00:59:12,984 --> 00:59:14,812 He might still be alive. 1126 00:59:14,855 --> 00:59:16,074 ♪ 1127 00:59:16,117 --> 00:59:18,293 He was bleedin'’. 1128 00:59:18,337 --> 00:59:22,080 ♪ 1129 00:59:22,123 --> 00:59:24,604 And Madeline was upset. 1130 00:59:24,648 --> 00:59:26,301 I just ran out. 1131 00:59:26,345 --> 00:59:28,826 No, no, he could still be alive. 1132 00:59:28,869 --> 00:59:30,436 Look, look, look! 1133 00:59:30,479 --> 00:59:33,265 Look, we'’re all alive. 1134 00:59:33,308 --> 00:59:34,788 ♪ 1135 00:59:34,832 --> 00:59:37,617 We, we, we, we can all walk out of this together. 1136 00:59:37,661 --> 00:59:40,446 -Just shut up for a second! -Okay, okay, okay. 1137 00:59:40,489 --> 00:59:42,317 Just shut up. 1138 00:59:42,361 --> 00:59:45,756 ♪ 1139 00:59:45,799 --> 00:59:48,280 [breathing deeply] 1140 00:59:48,323 --> 00:59:54,199 ♪ 1141 00:59:59,944 --> 01:00:09,867 ♪ 1142 01:00:12,173 --> 01:00:14,611 [breathing deeply] 1143 01:00:16,221 --> 01:00:26,144 ♪ 1144 01:00:32,933 --> 01:00:37,677 It'’s not--You don't-- 1145 01:00:37,721 --> 01:00:41,550 You don'’t have to do this. 1146 01:00:41,594 --> 01:00:42,769 There'’s no other way. 1147 01:00:42,813 --> 01:00:45,729 No, no, no, no, there'’s a way out. 1148 01:00:45,772 --> 01:00:48,427 There is always, always a way out! 1149 01:00:48,470 --> 01:00:49,820 -No, there isn'’t! -Yes, there is! 1150 01:00:49,863 --> 01:00:52,344 What do you fuckin'’ know? 1151 01:00:52,387 --> 01:00:54,128 Huh? 1152 01:00:54,172 --> 01:00:56,217 What do you know? 1153 01:00:56,261 --> 01:00:59,003 Oh, I know. 1154 01:00:59,046 --> 01:01:01,222 My wife, 1155 01:01:01,266 --> 01:01:04,269 my wife... 1156 01:01:04,312 --> 01:01:07,838 was shot and killed 1157 01:01:07,881 --> 01:01:10,188 by a 17-year-old. 1158 01:01:10,231 --> 01:01:12,712 ♪ 1159 01:01:12,756 --> 01:01:14,583 So, I understand. 1160 01:01:14,627 --> 01:01:16,411 I understand your pain, 1161 01:01:16,455 --> 01:01:18,457 and I get... 1162 01:01:18,500 --> 01:01:20,285 ♪ 1163 01:01:20,328 --> 01:01:23,636 ...how long it hurts. 1164 01:01:23,680 --> 01:01:26,987 And I wanted to find that kid, and I wanted to kill that kid! 1165 01:01:27,031 --> 01:01:32,514 ♪ 1166 01:01:32,558 --> 01:01:35,039 Why didn'’t you? 1167 01:01:35,082 --> 01:01:38,390 It wouldn'’t change anything. 1168 01:01:38,433 --> 01:01:40,740 Wouldn'’t take away the pain, 1169 01:01:40,784 --> 01:01:42,829 and it wouldn'’t bring her back. 1170 01:01:42,873 --> 01:01:45,745 ♪ 1171 01:01:45,789 --> 01:01:48,313 There'’s no comin' back from this, man. 1172 01:01:48,356 --> 01:01:50,532 ♪ 1173 01:01:50,576 --> 01:01:52,665 Not for people like me. 1174 01:01:52,709 --> 01:01:56,234 That'’s not true. 1175 01:01:56,277 --> 01:01:59,759 You'’re a good guy. 1176 01:01:59,803 --> 01:02:01,805 I wanted to be. 1177 01:02:01,848 --> 01:02:03,937 Hey, don'’t do it. 1178 01:02:03,981 --> 01:02:06,766 Think of Madeline. 1179 01:02:06,810 --> 01:02:09,813 Madeline! 1180 01:02:09,856 --> 01:02:12,816 What did you sacrifice for them? 1181 01:02:12,859 --> 01:02:14,556 Baby, no! 1182 01:02:14,600 --> 01:02:21,825 ♪ 1183 01:02:21,868 --> 01:02:24,653 Get outta my house, or I'’ll fuckin' kill you. 1184 01:02:24,697 --> 01:02:32,749 ♪ 1185 01:02:32,792 --> 01:02:33,967 [screaming] 1186 01:02:34,011 --> 01:02:40,104 ♪ 1187 01:02:40,147 --> 01:02:41,366 [screaming] 1188 01:02:41,409 --> 01:02:43,629 ♪ 1189 01:02:43,672 --> 01:02:46,763 Tell him after two comes three, and he'’s gonna die. 1190 01:02:46,806 --> 01:02:51,811 ♪ 1191 01:02:51,855 --> 01:02:54,248 [gun firing] 1192 01:02:54,292 --> 01:02:57,817 ♪ 1193 01:02:57,861 --> 01:03:00,428 I'’m sorry, Madeline. 1194 01:03:00,472 --> 01:03:02,909 [gun firing] 1195 01:03:02,953 --> 01:03:05,433 [people screaming] 1196 01:03:05,477 --> 01:03:10,482 ♪ 1197 01:03:29,327 --> 01:03:31,242 Ms. Morcos, 1198 01:03:31,285 --> 01:03:33,940 how '’bout we talk about your friend? 1199 01:03:33,984 --> 01:03:35,246 Who, Craig? 1200 01:03:35,289 --> 01:03:39,076 No, Avi Dayhan. 1201 01:03:39,119 --> 01:03:42,601 I don'’t know him. 1202 01:03:42,644 --> 01:03:46,997 -Mr. Dayhan. -It'’s Dahan. 1203 01:03:47,040 --> 01:03:49,347 -Mr. Dahan. -Thank you. 1204 01:03:49,390 --> 01:03:52,567 Did you have any prior relationship with anyone there? 1205 01:03:52,611 --> 01:03:56,093 Look, I already told you what happened. 1206 01:03:56,136 --> 01:03:58,399 From your notebook: 1207 01:03:58,443 --> 01:04:01,533 "Nadia is upset at Avi, they both argue." 1208 01:04:01,576 --> 01:04:04,841 Cathy, why were Avi and Nadia arguing? 1209 01:04:04,884 --> 01:04:06,277 I don'’t remember. 1210 01:04:06,320 --> 01:04:10,020 I was writing notes to calm myself down. 1211 01:04:10,063 --> 01:04:12,326 My psychiatrist recommended it 1212 01:04:12,370 --> 01:04:15,590 when I get panic attacks. 1213 01:04:15,634 --> 01:04:18,463 There was so much tension between them. 1214 01:04:18,506 --> 01:04:21,031 Can you be more specific? 1215 01:04:21,074 --> 01:04:24,338 He just seemed to want her back. 1216 01:04:24,382 --> 01:04:26,297 Oh, and I remember she said, 1217 01:04:26,340 --> 01:04:28,603 "Not in a million years!" 1218 01:04:28,647 --> 01:04:30,649 Are you sure about that, Fiona? 1219 01:04:30,692 --> 01:04:32,607 Absolutely! 1220 01:04:34,261 --> 01:04:37,612 Is Ms. Nadia Morcos your friend? 1221 01:04:37,656 --> 01:04:38,918 No. 1222 01:04:38,962 --> 01:04:40,615 Have you ever met her? 1223 01:04:40,659 --> 01:04:43,923 She'’s Lebanese and I'’m Israeli. 1224 01:04:43,967 --> 01:04:46,926 What are the chances of us meeting? 1225 01:04:46,970 --> 01:04:49,886 You tell us. 1226 01:04:49,929 --> 01:04:53,367 So, all this display of emotions, 1227 01:04:53,411 --> 01:04:56,457 all that for a man you met today. 1228 01:04:56,501 --> 01:05:00,374 What can I say, he leaves quite an impression. 1229 01:05:00,418 --> 01:05:02,637 What time did you get there? 1230 01:05:02,681 --> 01:05:04,770 The first time or the second time? 1231 01:05:04,813 --> 01:05:06,903 Did you go in twice? 1232 01:05:06,946 --> 01:05:09,427 -Uh, yes. -Why? 1233 01:05:09,470 --> 01:05:10,863 I was there when the show started, 1234 01:05:10,907 --> 01:05:13,431 then I left and came back. 1235 01:05:13,474 --> 01:05:14,780 And why did you come back, Nick? 1236 01:05:14,823 --> 01:05:18,218 To support my boyfriend. 1237 01:05:18,262 --> 01:05:20,090 Why, is that a problem? 1238 01:05:29,099 --> 01:05:31,971 How long has your boyfriend had a drug problem? 1239 01:05:32,015 --> 01:05:33,581 He doesn'’t! 1240 01:05:37,629 --> 01:05:39,457 I mean, 1241 01:05:39,500 --> 01:05:41,285 not for long. 1242 01:05:46,986 --> 01:05:49,597 I did catch him doing some today. 1243 01:05:49,641 --> 01:05:53,384 Know anything about this? 1244 01:05:53,427 --> 01:05:56,169 Never seen that before. 1245 01:05:56,213 --> 01:05:58,563 Have you ever done cocaine, Craig? 1246 01:05:58,606 --> 01:06:01,131 Oh, God, no! 1247 01:06:04,656 --> 01:06:06,658 Shall we do a blood test? 1248 01:06:09,487 --> 01:06:12,577 What were you doing at 86 Melrose Avenue? 1249 01:06:12,620 --> 01:06:15,014 Delivering a package? 1250 01:06:15,058 --> 01:06:18,975 And what was in the package? 1251 01:06:19,018 --> 01:06:20,454 Why were you at the gallery, 1252 01:06:20,498 --> 01:06:24,502 when the package is addressed to Mr. Beaumont? 1253 01:06:24,545 --> 01:06:27,157 -What? -The package is being handled 1254 01:06:27,200 --> 01:06:28,593 by a special law enforcement unit 1255 01:06:28,636 --> 01:06:31,552 for suspicious content. 1256 01:06:31,596 --> 01:06:35,339 It would help if you tell us who gave you the package. 1257 01:06:35,382 --> 01:06:36,905 My, my manager did 1258 01:06:36,949 --> 01:06:39,908 like he does every day when I have packages to deliver. 1259 01:06:44,087 --> 01:06:47,003 Travis has PTSD. 1260 01:06:47,046 --> 01:06:49,048 I thought you said you didn'’t know him? 1261 01:06:49,092 --> 01:06:52,269 I know PTSD, and I can tell that he has it. 1262 01:06:52,312 --> 01:06:54,749 I have it too. 1263 01:06:54,793 --> 01:06:56,534 "Travis is a war hero, 1264 01:06:56,577 --> 01:06:59,537 a marine who served his country with the utmost courage, 1265 01:06:59,580 --> 01:07:02,322 -a great American." -He made me write that. 1266 01:07:05,543 --> 01:07:08,850 It was very intense. 1267 01:07:08,894 --> 01:07:11,114 Everyone was panicking. 1268 01:07:11,157 --> 01:07:13,464 Ross, did you know this guy Travis? 1269 01:07:13,507 --> 01:07:14,769 Oh, no. 1270 01:07:14,813 --> 01:07:19,470 He was some crazy ex-marine who stormed in. 1271 01:07:19,513 --> 01:07:21,341 How did you know he was an ex-marine? 1272 01:07:21,385 --> 01:07:22,908 He told us. 1273 01:07:22,951 --> 01:07:25,519 What else did he say? 1274 01:07:25,563 --> 01:07:29,088 He said he killed a man. 1275 01:07:29,132 --> 01:07:30,959 He was very upset. 1276 01:07:32,439 --> 01:07:35,268 Here you go! 1277 01:07:35,312 --> 01:07:37,183 Oh. 1278 01:07:37,227 --> 01:07:38,358 Thank you for these. 1279 01:07:38,402 --> 01:07:39,577 Of course. 1280 01:07:39,620 --> 01:07:41,100 I was getting so dizzy. 1281 01:07:41,144 --> 01:07:43,581 I'’m sure. 1282 01:07:43,624 --> 01:07:45,409 So, they spoke a lot 1283 01:07:45,452 --> 01:07:46,932 and argued a lot. 1284 01:07:46,975 --> 01:07:48,673 And that guy with the gun, Travis, 1285 01:07:48,716 --> 01:07:52,372 he called them "crazy lovebirds." 1286 01:07:52,416 --> 01:07:54,070 Crazy lovebirds? 1287 01:07:54,113 --> 01:07:55,332 Uh-huh. 1288 01:07:55,375 --> 01:07:56,724 And then Nadia told Travis 1289 01:07:56,768 --> 01:07:59,510 that she and he had a lot in common. 1290 01:07:59,553 --> 01:08:01,642 -A lot in common? -Yeah. 1291 01:08:01,686 --> 01:08:05,168 Something about both being in, um, 1292 01:08:05,211 --> 01:08:06,821 Lebanon. 1293 01:08:10,738 --> 01:08:13,350 Oh, and that other guy, 1294 01:08:13,393 --> 01:08:15,569 he was jealous. 1295 01:08:15,613 --> 01:08:17,136 -Really? -Mm-hmm. 1296 01:08:17,180 --> 01:08:18,137 Hm. 1297 01:08:18,181 --> 01:08:19,921 I don'’t know her, but... 1298 01:08:19,965 --> 01:08:22,272 but she has talent. 1299 01:08:22,315 --> 01:08:25,231 Very visual. 1300 01:08:25,275 --> 01:08:29,148 She uses her dark past to express her present life. 1301 01:08:29,192 --> 01:08:30,410 Dark past? 1302 01:08:30,454 --> 01:08:33,370 Growing up in Lebanon during the war? 1303 01:08:33,413 --> 01:08:35,328 Seems pretty dark to me. 1304 01:08:35,372 --> 01:08:36,851 How about Avi, 1305 01:08:36,895 --> 01:08:38,723 the man with the beard? 1306 01:08:38,766 --> 01:08:40,333 Oh, he'’s conceited. 1307 01:08:40,377 --> 01:08:43,902 I'’ve seen him before at other exhibits. 1308 01:08:43,945 --> 01:08:46,339 Seems to come from money. 1309 01:08:46,383 --> 01:08:48,167 Likes to buy art. 1310 01:08:48,211 --> 01:08:49,908 So you'’re saying that you and your boyfriend 1311 01:08:49,951 --> 01:08:53,129 didn'’t know anyone there except for the photographer? 1312 01:08:53,172 --> 01:08:54,826 Nadia'’s a friend. 1313 01:08:54,869 --> 01:08:56,567 Cathy and Bill are art critics, 1314 01:08:56,610 --> 01:08:59,004 we'’ve met before. 1315 01:08:59,047 --> 01:09:01,789 The rest we didn'’t know. 1316 01:09:01,833 --> 01:09:05,271 Why don'’t you tell me about Nadia Morcos. 1317 01:09:05,315 --> 01:09:07,404 I'’ve known her for over ten years. 1318 01:09:07,447 --> 01:09:09,101 She'’s such a sweetheart. 1319 01:09:09,145 --> 01:09:11,408 Was she and Mr. Dahan in a relationship? 1320 01:09:11,451 --> 01:09:13,061 Be serious. 1321 01:09:13,105 --> 01:09:14,628 Travis? 1322 01:09:14,672 --> 01:09:16,064 You'’re kidding, right? 1323 01:09:16,108 --> 01:09:18,458 Do you even know Avi or Travis? 1324 01:09:18,502 --> 01:09:19,677 No. 1325 01:09:19,720 --> 01:09:22,636 Guys with beards are definitely not my type. 1326 01:09:22,680 --> 01:09:25,204 The other one is a homophobe. 1327 01:09:25,248 --> 01:09:26,771 He called me a faggot. 1328 01:09:26,814 --> 01:09:29,121 You really want that blood test! 1329 01:09:29,165 --> 01:09:32,211 I'’m telling you the truth! 1330 01:09:32,255 --> 01:09:35,214 Care to know what was in the package? 1331 01:09:35,258 --> 01:09:36,998 I was just covering for a coworker who'’s sick. 1332 01:09:37,042 --> 01:09:40,176 Batteries, batteries with wires. 1333 01:09:40,219 --> 01:09:43,527 Batteries for a toy car for Mr. Beaumont'’s son. 1334 01:09:43,570 --> 01:09:47,618 Mr. Beaumont is at 68 Melrose Avenue. 1335 01:09:56,017 --> 01:10:00,021 Which means that you... 1336 01:10:00,065 --> 01:10:02,894 were at the wrong address. 1337 01:10:12,860 --> 01:10:16,255 She said that you had left quite an impression on her. 1338 01:10:16,299 --> 01:10:17,561 Really? 1339 01:10:17,604 --> 01:10:22,043 Mr. Dahan, are you and Ms. Morcos neighbors? 1340 01:10:22,087 --> 01:10:23,784 You could say that. 1341 01:10:23,828 --> 01:10:26,570 You guys live on opposite sides of the city. 1342 01:10:26,613 --> 01:10:30,835 Tell us, what makes you neighbors? 1343 01:10:30,878 --> 01:10:33,403 That'’s a question you'’d have to ask God. 1344 01:10:50,855 --> 01:10:52,552 Anything else you care to add? 1345 01:10:55,338 --> 01:11:00,081 Look, I'’ve had a long day and I'’m really tired. 1346 01:11:02,823 --> 01:11:04,521 Why don'’t you ask Travis, he'’s gonna tell you 1347 01:11:04,564 --> 01:11:06,697 everything that you need to know. 1348 01:11:10,266 --> 01:11:12,268 He'’s dead. 1349 01:11:12,311 --> 01:11:14,922 What? 1350 01:11:14,966 --> 01:11:16,707 He wasn'’t gonna hurt anyone. 1351 01:11:16,750 --> 01:11:20,450 He was in pain, he witnessed the violence of war. 1352 01:11:23,366 --> 01:11:25,803 You didn'’t have to shoot him. 1353 01:11:25,846 --> 01:11:27,587 He shot himself. 1354 01:11:37,858 --> 01:11:40,252 Am I under arrest, or can I go? 1355 01:11:52,177 --> 01:12:02,100 ♪ 1356 01:12:06,409 --> 01:12:07,975 Hey, 1357 01:12:08,019 --> 01:12:10,761 how was it? 1358 01:12:10,804 --> 01:12:13,198 They tried really hard to connect us. 1359 01:12:13,241 --> 01:12:15,156 Us? 1360 01:12:15,200 --> 01:12:17,898 Us is a word that will never connect you and me. 1361 01:12:17,942 --> 01:12:22,468 My ride is here, can I give you a lift? 1362 01:12:22,512 --> 01:12:25,253 Hey, neighbor, am I gonna ever see you again? 1363 01:12:25,297 --> 01:12:27,038 Maybe! 1364 01:12:27,081 --> 01:12:28,735 In the afterlife. 1365 01:12:28,779 --> 01:12:30,389 I hope so! 1366 01:12:30,433 --> 01:12:31,869 Maybe then we can have some peace, 1367 01:12:31,912 --> 01:12:33,871 even for a moment! 1368 01:12:40,660 --> 01:12:41,922 Hello, sir. 1369 01:12:41,966 --> 01:12:42,967 Hello, David. 1370 01:12:43,010 --> 01:12:44,447 Straight home, Mr. Dahan? 1371 01:12:44,490 --> 01:12:45,796 Yes, please. 1372 01:12:48,233 --> 01:12:51,105 Friend of yours, sir? 1373 01:12:53,238 --> 01:12:54,631 Neighbor. 1374 01:12:58,983 --> 01:13:08,906 ♪ 1375 01:13:57,389 --> 01:13:59,696 [knocking] 1376 01:13:59,739 --> 01:14:00,914 Come in. 1377 01:14:00,958 --> 01:14:03,439 ♪ 1378 01:14:03,482 --> 01:14:05,049 What'’s this? 1379 01:14:05,092 --> 01:14:07,007 It'’s my letter of resignation. 1380 01:14:07,051 --> 01:14:08,008 What? 1381 01:14:08,052 --> 01:14:09,923 I almost died last week. 1382 01:14:09,967 --> 01:14:13,623 I wanna travel and discover new places before I die. 1383 01:14:13,666 --> 01:14:16,713 ♪ 1384 01:14:16,756 --> 01:14:19,280 Life is so unpredictable. 1385 01:14:19,324 --> 01:14:29,290 ♪ 1386 01:14:29,334 --> 01:14:31,249 Feeling yourself 1387 01:14:31,292 --> 01:14:34,513 relaxing into the support 1388 01:14:34,557 --> 01:14:37,211 behind and-- 1389 01:14:37,255 --> 01:14:39,692 [phone ringing] 1390 01:14:39,736 --> 01:14:43,957 ♪ 1391 01:14:44,001 --> 01:14:45,263 This is Cathy. 1392 01:14:45,306 --> 01:14:47,221 Need you at the gallery by 7:00. 1393 01:14:47,265 --> 01:14:49,180 Sure, I'’m on it. 1394 01:14:49,223 --> 01:14:51,051 Good to have you back. 1395 01:14:51,095 --> 01:14:59,495 ♪ 1396 01:14:59,538 --> 01:15:03,194 Close your eyes and let go. 1397 01:15:03,237 --> 01:15:07,241 Feel the lightness of your body. 1398 01:15:07,285 --> 01:15:17,208 ♪ 1399 01:15:18,818 --> 01:15:20,298 My name is Bill. 1400 01:15:20,341 --> 01:15:22,474 Hi, Bill. 1401 01:15:22,518 --> 01:15:25,564 My son, 1402 01:15:25,608 --> 01:15:28,524 Steven, 1403 01:15:28,567 --> 01:15:31,744 shot himself 1404 01:15:31,788 --> 01:15:33,703 six months ago. 1405 01:15:33,746 --> 01:15:36,357 ♪ 1406 01:15:36,401 --> 01:15:38,795 I haven'’t been able to grieve 1407 01:15:38,838 --> 01:15:43,669 or talk about it since. 1408 01:15:43,713 --> 01:15:53,636 ♪ 1409 01:16:07,867 --> 01:16:10,304 [scooter speeds off] 1410 01:16:13,830 --> 01:16:16,310 [indistinct talking] 1411 01:16:16,354 --> 01:16:25,015 ♪ 1412 01:16:27,017 --> 01:16:28,409 Hi! 1413 01:16:28,453 --> 01:16:29,454 I'’m Ross. 1414 01:16:29,497 --> 01:16:31,499 Tina. 1415 01:16:31,543 --> 01:16:34,851 You'’re much more beautiful than your profile pictures. 1416 01:16:34,894 --> 01:16:36,592 Oh, thank you. 1417 01:16:36,635 --> 01:16:37,593 Can I get you a beer? 1418 01:16:37,636 --> 01:16:39,246 -Yes, please. -Great! 1419 01:16:39,290 --> 01:16:43,555 Uh, bartender, two beers, please. 1420 01:16:43,599 --> 01:16:45,644 Sorry, traffic. 1421 01:16:45,688 --> 01:16:47,124 I understand. 1422 01:16:47,167 --> 01:16:50,388 ♪ 1423 01:16:50,431 --> 01:16:52,651 [bottles clinking] 1424 01:16:52,695 --> 01:17:02,661 ♪ 1425 01:17:02,705 --> 01:17:05,098 Sorry I'’m late. 1426 01:17:05,142 --> 01:17:06,317 Are you kidding? 1427 01:17:06,360 --> 01:17:09,799 You are always late. 1428 01:17:09,842 --> 01:17:11,539 Don'’t you look happy! 1429 01:17:11,583 --> 01:17:14,368 Yes, well, I have a little something to celebrate. 1430 01:17:14,412 --> 01:17:17,067 Are you and Nick finally getting married? 1431 01:17:17,110 --> 01:17:19,025 Nick and I have separated, 1432 01:17:19,069 --> 01:17:20,679 but we'’re still business partners. 1433 01:17:20,723 --> 01:17:22,594 I'’m so sorry, Craig. 1434 01:17:22,638 --> 01:17:24,640 We still love each other, 1435 01:17:24,683 --> 01:17:27,991 but I guess love'’s not enough. 1436 01:17:28,034 --> 01:17:30,080 However, that'’s not the reason I'’m here. 1437 01:17:30,123 --> 01:17:31,385 You know your little exhibit, 1438 01:17:31,429 --> 01:17:33,692 the one I nagged you incessantly to do? 1439 01:17:33,736 --> 01:17:36,826 How could I forget? 1440 01:17:36,869 --> 01:17:39,350 We have a buyer. 1441 01:17:39,393 --> 01:17:41,004 Are you serious? 1442 01:17:41,047 --> 01:17:44,311 ♪ 1443 01:17:44,355 --> 01:17:46,444 What piece got bought? 1444 01:17:46,487 --> 01:17:48,576 All the pieces that survived the bullets. 1445 01:17:48,620 --> 01:17:50,187 I'’m sorry, didn'’t I mention that? 1446 01:17:50,230 --> 01:17:52,058 -You'’re joking! -I'’m not. 1447 01:17:52,102 --> 01:17:54,104 If this is a joke, Craig, it ain'’t funny. 1448 01:17:54,147 --> 01:17:56,193 No joke, you'’re a sensation 1449 01:17:56,236 --> 01:17:58,238 thanks to me, of course. 1450 01:17:58,282 --> 01:18:01,938 Now you'’re off to a new successful career. 1451 01:18:01,981 --> 01:18:03,113 Wait a minute, you'’re saying people bought 1452 01:18:03,156 --> 01:18:05,071 every single piece that survived? 1453 01:18:05,115 --> 01:18:07,247 Not people, one person, 1454 01:18:07,291 --> 01:18:09,685 and apparently he'’s quite a fan of yours. 1455 01:18:09,728 --> 01:18:10,729 Fan? 1456 01:18:10,773 --> 01:18:13,645 A fan by the name of Avi Dahan. 1457 01:18:13,689 --> 01:18:16,387 The Israeli? 1458 01:18:16,430 --> 01:18:19,433 Oh, before I forget, 1459 01:18:19,477 --> 01:18:21,261 this also came for you. 1460 01:18:21,305 --> 01:18:30,096 ♪ 1461 01:18:30,140 --> 01:18:32,664 You gonna go? 1462 01:19:01,388 --> 01:19:03,782 You deserve a fresh start. 1463 01:19:06,567 --> 01:19:09,919 This is gonna be a new chapter. 1464 01:19:09,962 --> 01:19:19,885 ♪ 1465 01:19:24,585 --> 01:19:27,023 [people murmuring] 1466 01:19:27,066 --> 01:19:36,728 ♪ 1467 01:19:36,772 --> 01:19:38,599 -Thank you, Paul. -Anything else, Mr. Dahan? 1468 01:19:38,643 --> 01:19:40,819 I'’m good for now, thank you. 1469 01:19:40,863 --> 01:19:50,786 ♪ 1470 01:20:12,720 --> 01:20:15,462 -Oh, sorry! -Oh! 1471 01:20:15,506 --> 01:20:18,509 Sorry I'’m late. 1472 01:20:18,552 --> 01:20:20,250 Better late than never. 1473 01:20:20,293 --> 01:20:22,643 ♪ 1474 01:20:22,687 --> 01:20:25,124 -Hi. -Hi. 1475 01:20:25,168 --> 01:20:26,822 ♪ 1476 01:20:26,865 --> 01:20:30,086 -Come on, here. -Thank you. 1477 01:20:30,129 --> 01:20:40,139 ♪ 88207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.