Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,441
[distant sirens blaring]
2
00:00:06,484 --> 00:00:16,407
♪
3
00:00:21,282 --> 00:00:23,240
[panting]
4
00:00:23,284 --> 00:00:31,901
♪
5
00:00:31,944 --> 00:00:34,295
[helicopter whirring]
6
00:00:34,338 --> 00:00:44,261
♪
7
00:01:00,277 --> 00:01:02,714
[indistinct radio chatter]
8
00:01:02,758 --> 00:01:12,681
♪
9
00:01:17,599 --> 00:01:19,731
We have reports of shots fired,
10
00:01:19,775 --> 00:01:21,907
residence, between
North Highland
11
00:01:21,951 --> 00:01:23,431
and Rosewood Avenue.
12
00:01:23,474 --> 00:01:25,433
[sirens blaring]
13
00:01:25,476 --> 00:01:33,136
♪
14
00:01:33,180 --> 00:01:35,007
Arrived at residence.
15
00:01:35,051 --> 00:01:36,705
Multiple units on the ground.
16
00:01:36,748 --> 00:01:44,843
♪
17
00:01:44,887 --> 00:01:47,324
Suspect reported to be on foot
18
00:01:47,368 --> 00:01:50,110
heading toward Melrose Avenue.
19
00:01:50,153 --> 00:01:51,546
Armed and dangerous.
20
00:01:51,589 --> 00:02:01,512
♪
21
00:02:03,688 --> 00:02:06,387
[helicopter whirring]
22
00:02:06,430 --> 00:02:09,172
[sirens chirping]
23
00:02:09,216 --> 00:02:19,139
♪
24
00:02:28,974 --> 00:02:30,193
Everybody on the ground!
25
00:02:32,456 --> 00:02:33,805
Now!
26
00:02:38,810 --> 00:02:48,733
♪
27
00:02:59,962 --> 00:03:09,885
♪
28
00:03:24,291 --> 00:03:25,770
Damn it.
29
00:03:27,598 --> 00:03:29,034
[sighing]
30
00:03:37,956 --> 00:03:40,132
[sniffing]
31
00:03:49,751 --> 00:03:53,145
"Gallery 86 is now
one month behind on payment.
32
00:03:53,189 --> 00:03:56,236
If payment is not remitted
by blah, blah, blah..."
33
00:04:05,332 --> 00:04:07,943
Declined, declined,
declined, declined.
34
00:04:07,986 --> 00:04:09,292
Stop behaving like a child.
35
00:04:09,336 --> 00:04:10,685
What are you doing?
36
00:04:10,728 --> 00:04:12,121
We'’re minutes away from opening.
37
00:04:12,164 --> 00:04:13,383
No, what are you doing?
38
00:04:13,427 --> 00:04:15,211
We put everything we had
into this gallery.
39
00:04:15,255 --> 00:04:16,517
You said it was doing well.
40
00:04:16,560 --> 00:04:18,127
Where'’s the fucking money?
41
00:04:18,170 --> 00:04:19,389
It'’s the economy.
42
00:04:19,433 --> 00:04:20,651
Have you been living
under a rock?
43
00:04:20,695 --> 00:04:23,132
-Bullshit.
-It'’s true.
44
00:04:23,175 --> 00:04:25,439
I need you
to promise me something.
45
00:04:26,353 --> 00:04:27,571
What?
46
00:04:27,615 --> 00:04:30,444
That I wasn'’t wrong
to trust you.
47
00:04:30,487 --> 00:04:32,968
Cross my heart.
48
00:04:33,011 --> 00:04:35,971
This exhibit
better bring in some money.
49
00:04:37,059 --> 00:04:43,761
♪
50
00:04:43,805 --> 00:04:46,982
Everything is gonna be...
51
00:04:47,025 --> 00:04:48,897
okay.
52
00:04:48,940 --> 00:04:53,554
♪
53
00:04:53,597 --> 00:04:57,471
You are gonna be okay.
54
00:04:57,514 --> 00:05:07,437
♪
55
00:05:09,134 --> 00:05:10,353
Just keep breathing.
56
00:05:10,397 --> 00:05:11,746
[clattering]
57
00:05:11,789 --> 00:05:19,406
♪
58
00:05:19,449 --> 00:05:20,972
Okay.
59
00:05:21,016 --> 00:05:30,939
♪
60
00:05:42,690 --> 00:05:44,735
This was a bad idea.
61
00:05:44,779 --> 00:05:53,831
♪
62
00:05:53,875 --> 00:05:55,442
You can do this.
63
00:05:55,485 --> 00:05:57,357
♪
64
00:05:57,400 --> 00:05:59,097
I can do this.
65
00:05:59,141 --> 00:06:09,064
♪
66
00:06:15,331 --> 00:06:17,159
You know what?
67
00:06:17,202 --> 00:06:19,553
I am so glad
I finally found time
68
00:06:19,596 --> 00:06:21,032
to swing by and see you.
69
00:06:21,076 --> 00:06:22,469
Yeah, I'’m really glad!
70
00:06:22,512 --> 00:06:23,774
It'’s nice to have you over
for dinner finally,
71
00:06:23,818 --> 00:06:25,472
-after all these years.
-Too long.
72
00:06:25,515 --> 00:06:27,430
It has been too long.
73
00:06:27,474 --> 00:06:37,440
♪
74
00:06:37,484 --> 00:06:38,833
Madeline, I'’m home.
75
00:06:38,876 --> 00:06:41,226
Oh!
76
00:06:41,270 --> 00:06:43,533
I'’m so glad you're home early
tonight, honey!
77
00:06:43,577 --> 00:06:44,882
Hey!
78
00:06:44,926 --> 00:06:46,623
This is Dallas,
he'’s visiting from Indiana.
79
00:06:46,667 --> 00:06:48,625
-Remember I told you?
-Great to meet you, man.
80
00:06:48,669 --> 00:06:50,105
-Hey.
-Madeline'’s told me
81
00:06:50,148 --> 00:06:51,759
-so much about you.
-Glad you'’re finally meeting!
82
00:06:51,802 --> 00:06:53,238
Have a seat, babe!
83
00:06:53,282 --> 00:06:55,719
♪
84
00:06:55,763 --> 00:06:57,460
So how was your day?
85
00:06:57,504 --> 00:07:00,768
Oh, you know how it is.
86
00:07:00,811 --> 00:07:05,860
Four clogged toilets,
three slowly draining sinks,
87
00:07:05,903 --> 00:07:08,819
and one leaky faucet.
88
00:07:08,863 --> 00:07:11,169
Well, Travis is
the best plumber in the area.
89
00:07:11,213 --> 00:07:13,476
-They only trust his work.
-Oh, cool.
90
00:07:13,520 --> 00:07:15,217
Wine? Oh, no,
I think you'’re good.
91
00:07:15,260 --> 00:07:16,392
I'’m good, yeah.
92
00:07:18,350 --> 00:07:22,442
Madeline told me you served
Iraq, Afghanistan.
93
00:07:22,485 --> 00:07:24,182
♪
94
00:07:24,226 --> 00:07:27,272
So Dallas is in town visiting
his cousin for a few days,
95
00:07:27,316 --> 00:07:29,840
and I invited him
to come over and have dinner.
96
00:07:29,884 --> 00:07:31,451
It'’s been forever
since we'’ve seen each other.
97
00:07:31,494 --> 00:07:33,409
We went to the same high school
back in Marion
98
00:07:33,453 --> 00:07:35,411
and our parents are
actually longtime friends.
99
00:07:35,455 --> 00:07:37,500
Yeah.
100
00:07:37,544 --> 00:07:39,110
What do you do?
101
00:07:39,154 --> 00:07:40,111
Oh.
102
00:07:41,199 --> 00:07:42,853
I'’m a software engineer.
103
00:07:44,812 --> 00:07:46,422
Sounds boring.
104
00:07:46,466 --> 00:07:48,337
Oh, yeah, it is, it is,
105
00:07:48,380 --> 00:07:50,774
but you know,
it pays the mortgage, so...
106
00:07:52,210 --> 00:07:53,473
That'’s fair.
107
00:07:55,170 --> 00:07:56,650
You want some chicken?
108
00:07:56,693 --> 00:07:58,303
Mm, yeah.
109
00:07:58,347 --> 00:08:01,002
Salad, too. Can'’t quite reach.
110
00:08:01,045 --> 00:08:02,177
Dallas, could you
pass the salad?
111
00:08:02,220 --> 00:08:03,526
Thanks.
112
00:08:03,570 --> 00:08:13,493
♪
113
00:08:16,321 --> 00:08:17,845
[popping]
114
00:08:17,888 --> 00:08:20,238
-Didn'’t mean to startle you.
-No, it'’s all right.
115
00:08:22,110 --> 00:08:24,765
-You look great.
-Thank you, likewise.
116
00:08:26,201 --> 00:08:27,681
-Bubbly?
-Thank you.
117
00:08:27,724 --> 00:08:33,556
♪
118
00:08:33,600 --> 00:08:35,079
To you, my dear.
119
00:08:35,123 --> 00:08:36,951
To our friendship.
120
00:08:36,994 --> 00:08:39,127
♪
121
00:08:39,170 --> 00:08:41,042
Mm, I have been dying
to get the artist'’s tour.
122
00:08:41,085 --> 00:08:43,523
Oh, well, I would love
to give it to you.
123
00:08:45,133 --> 00:08:48,266
So this one was
at a crazy music festival,
124
00:08:48,310 --> 00:08:50,181
and this one just
really caught the vibe,
125
00:08:50,225 --> 00:08:51,226
but you know what?
126
00:08:51,269 --> 00:08:54,142
Let me just show you
my favorite.
127
00:08:54,185 --> 00:08:56,623
Okay, so this one was
in Thailand five years ago,
128
00:08:56,666 --> 00:08:58,973
the most beautiful sunset
I'’ve ever seen.
129
00:08:59,016 --> 00:09:02,498
Okay, now, back up with me,
just a little bit.
130
00:09:02,542 --> 00:09:04,848
-Do you see the change?
-The colors just come together.
131
00:09:04,892 --> 00:09:07,285
-Exactly.
-What about this one?
132
00:09:07,329 --> 00:09:08,852
♪
133
00:09:08,896 --> 00:09:13,814
St. John'’s Church,
Byblos, Lebanon.
134
00:09:13,857 --> 00:09:16,120
Nadia Morcos'’s images...
135
00:09:16,164 --> 00:09:18,862
♪
136
00:09:18,906 --> 00:09:25,173
...altogether express
the dichotomy of time.
137
00:09:25,216 --> 00:09:35,139
♪
138
00:09:47,021 --> 00:09:48,718
Let me tell you a bit
about this collection.
139
00:09:48,762 --> 00:09:50,633
Yeah, I'’d love to hear that!
140
00:09:50,677 --> 00:09:53,070
They were taken in Paris
in 2000.
141
00:09:53,114 --> 00:09:55,682
Don'’t you love the architecture
on these buildings?
142
00:09:55,725 --> 00:09:58,641
And this is outside
the Cafe Balzac.
143
00:09:58,685 --> 00:10:00,034
Are you getting all this
or am I--
144
00:10:00,077 --> 00:10:01,165
do I need to back it up?
145
00:10:01,209 --> 00:10:03,646
I'’ve been doing this
for 10 years.
146
00:10:03,690 --> 00:10:05,561
I'’ve followed your work
in the past.
147
00:10:05,605 --> 00:10:07,302
You'’ve been quite consistent!
148
00:10:07,345 --> 00:10:09,652
-Thank you.
-Oh, hi, Bill.
149
00:10:09,696 --> 00:10:11,045
And quite eclectic.
150
00:10:11,088 --> 00:10:12,524
Excuse me.
151
00:10:12,568 --> 00:10:14,918
So, who is this artist?
152
00:10:14,962 --> 00:10:16,311
She'’s from Lebanon.
153
00:10:16,354 --> 00:10:17,486
It'’s her first exhibit
154
00:10:17,529 --> 00:10:19,836
following
a recent career change.
155
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
-She was an--
-ER nurse.
156
00:10:21,838 --> 00:10:23,927
Couldn'’t handle
the stress anymore.
157
00:10:23,971 --> 00:10:27,104
Nadia, this is Bill
from The Los Angeles Review...
158
00:10:27,148 --> 00:10:28,845
-Nice to meet you, Bill.
-...and Cathy
159
00:10:28,889 --> 00:10:30,151
from Blueprint Arts.
160
00:10:30,194 --> 00:10:32,762
Very nice to meet you.
161
00:10:32,806 --> 00:10:34,285
You three get acquainted.
162
00:10:34,329 --> 00:10:35,722
I have guests to schmooze.
163
00:10:35,765 --> 00:10:36,940
Pardon me.
164
00:10:36,984 --> 00:10:40,770
♪
165
00:10:40,814 --> 00:10:44,992
And your name is Handsome?
166
00:10:45,035 --> 00:10:48,778
-Ross.
-Ross.
167
00:10:48,822 --> 00:10:51,651
So what does Ross do?
168
00:10:51,694 --> 00:10:54,610
-Collect.
-Collect.
169
00:10:54,654 --> 00:10:57,091
Anything in particular?
170
00:10:57,134 --> 00:10:59,397
Anything I particularly like.
171
00:10:59,441 --> 00:11:01,530
Nice!
172
00:11:01,573 --> 00:11:03,706
Follow me.
173
00:11:03,750 --> 00:11:07,318
♪
174
00:11:07,362 --> 00:11:11,061
To Nadia and the start
of a brilliant career.
175
00:11:11,105 --> 00:11:13,977
To you, Craig,
for your continuous support
176
00:11:14,021 --> 00:11:15,370
and for constantly nagging me
177
00:11:15,413 --> 00:11:17,285
to hold my first exhibit.
178
00:11:17,328 --> 00:11:19,417
I had no choice, darling.
179
00:11:19,461 --> 00:11:22,116
Your photographs speak
to the beauty of life
180
00:11:22,159 --> 00:11:23,552
better than any poem.
181
00:11:23,595 --> 00:11:26,294
I just had to have them.
182
00:11:26,337 --> 00:11:29,732
But please,
don'’t take my word for it.
183
00:11:29,776 --> 00:11:33,431
Peruse, ponder,
184
00:11:33,475 --> 00:11:35,477
and purchase.
185
00:11:35,520 --> 00:11:37,087
[chuckling]
186
00:11:37,131 --> 00:11:39,873
Your work has lots
of blossoms and blooms.
187
00:11:39,916 --> 00:11:41,918
Is there some kind
of underscore?
188
00:11:41,962 --> 00:11:45,356
Yes, actually,
rebirth and new beginnings.
189
00:11:45,400 --> 00:11:47,489
A fresh start for my body,
mind, and spirit.
190
00:11:47,532 --> 00:11:49,752
So your work reflects
personal experience then.
191
00:11:49,796 --> 00:11:52,407
Absolutely. Growing up
in war-torn Lebanon
192
00:11:52,450 --> 00:11:54,496
and then later immigrating
to the States.
193
00:11:54,539 --> 00:11:55,671
How long ago?
194
00:11:55,715 --> 00:11:58,543
Gosh, like 20 years ago?
195
00:11:58,587 --> 00:12:01,024
And have you always wanted
to be a photographer?
196
00:12:01,068 --> 00:12:03,331
For as long as I can remember.
197
00:12:03,374 --> 00:12:05,115
I used to cut photographs
from magazines
198
00:12:05,159 --> 00:12:06,682
when I was a kid.
199
00:12:06,726 --> 00:12:09,772
Anything that spoke to what
I was feeling in the moment.
200
00:12:09,816 --> 00:12:13,123
And then I used to hide them
in my pencil drawer.
201
00:12:13,167 --> 00:12:14,864
And this is your first exhibit?
202
00:12:14,908 --> 00:12:16,866
-Yes.
-Your job is not
203
00:12:16,910 --> 00:12:19,739
to judge the artist,
but the art.
204
00:12:19,782 --> 00:12:21,653
I'’m getting to know
the artist first.
205
00:12:21,697 --> 00:12:23,307
Her bio is on these walls!
206
00:12:23,351 --> 00:12:25,135
There, there!
207
00:12:25,179 --> 00:12:27,398
-What else do you need?
-What'’s your problem, Bill?
208
00:12:27,442 --> 00:12:29,226
I don'’t have a problem, Cath,
209
00:12:29,270 --> 00:12:32,621
because fortunately,
you don'’t work for me.
210
00:12:32,664 --> 00:12:35,885
Because you can'’t afford me.
211
00:12:35,929 --> 00:12:39,802
Colleagues.
We really love each other.
212
00:12:39,846 --> 00:12:43,197
-So tell me more about this.
-Sure.
213
00:12:43,240 --> 00:12:46,200
So this I took in Paris,
actually.
214
00:12:46,243 --> 00:12:49,856
It was one of
my favorite photos.
215
00:12:49,899 --> 00:12:52,075
-This is great, honey.
-Good, I'’m glad you like it.
216
00:12:52,119 --> 00:12:53,903
-What do you think?
-It'’s really good.
217
00:12:53,947 --> 00:12:56,253
-Good, good.
-You'’re a good cook.
218
00:12:56,297 --> 00:12:57,777
It'’s not my mom's cooking,
but...
219
00:12:57,820 --> 00:12:58,865
Really good.
220
00:12:59,822 --> 00:13:02,477
All right, I gotta ask.
221
00:13:04,522 --> 00:13:06,786
You got any crazy stories
from over there?
222
00:13:08,875 --> 00:13:09,876
No.
223
00:13:12,313 --> 00:13:13,618
-Okay.
-Travis doesn'’t like
224
00:13:13,662 --> 00:13:15,620
to talk about the war.
225
00:13:15,664 --> 00:13:16,621
Oh.
226
00:13:17,797 --> 00:13:19,059
I get it.
227
00:13:20,712 --> 00:13:21,844
Okay.
228
00:13:23,628 --> 00:13:26,022
[engine buzzing]
229
00:13:57,358 --> 00:14:05,409
♪
230
00:14:05,453 --> 00:14:07,281
Not bad, huh?
231
00:14:07,324 --> 00:14:10,501
I like that one.
232
00:14:10,545 --> 00:14:15,376
Do you know where I could find
a Mr. Beaumont?
233
00:14:15,419 --> 00:14:17,944
Look at all these photos.
234
00:14:17,987 --> 00:14:20,555
Different places!
235
00:14:20,598 --> 00:14:22,687
I want to go there.
236
00:14:22,731 --> 00:14:25,908
I'’d even take a job like yours
to make it happen.
237
00:14:25,952 --> 00:14:27,910
You mean this?
238
00:14:27,954 --> 00:14:30,173
At least you get to be outside
moving around,
239
00:14:30,217 --> 00:14:32,523
not stuck between walls like me.
240
00:14:32,567 --> 00:14:34,612
I can do more than this.
241
00:14:34,656 --> 00:14:37,180
But I'’ve also got
rent to pay, you know?
242
00:14:38,747 --> 00:14:40,531
How are those?
243
00:14:40,575 --> 00:14:41,706
So-so.
244
00:14:41,750 --> 00:14:43,795
I'’m hypoglycemic.
245
00:14:43,839 --> 00:14:46,189
You keep those, I'’ll get my own.
246
00:14:46,233 --> 00:14:49,845
♪
247
00:14:49,889 --> 00:14:52,326
You'’re not wearing a ring.
248
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Not anymore.
249
00:14:53,936 --> 00:14:57,418
So why is a handsome guy
like you still on the loose?
250
00:14:57,461 --> 00:14:59,159
I don'’t believe in marriage.
251
00:14:59,202 --> 00:15:01,813
-Didn'’t work for me.
-Can'’t agree with you more.
252
00:15:01,857 --> 00:15:03,728
Personally,
I'’d never put my future
253
00:15:03,772 --> 00:15:05,687
in someone else'’s hands.
254
00:15:05,730 --> 00:15:07,558
Interesting way to put it!
255
00:15:07,602 --> 00:15:08,995
Let me get you some wine.
256
00:15:09,038 --> 00:15:10,387
Thanks, but...
257
00:15:10,431 --> 00:15:11,954
I'’ve had my last drink.
258
00:15:11,998 --> 00:15:14,043
Ah, clean and sober.
259
00:15:14,087 --> 00:15:17,003
No, just sober.
260
00:15:17,046 --> 00:15:22,791
Women, very complex
and incredibly hormonal.
261
00:15:22,834 --> 00:15:24,445
Is that what it is?
262
00:15:24,488 --> 00:15:27,317
Men, so much easier.
263
00:15:27,361 --> 00:15:30,146
♪
264
00:15:30,190 --> 00:15:32,583
I like this piece.
265
00:15:32,627 --> 00:15:36,196
You, my dear,
have a fabulous taste.
266
00:15:36,239 --> 00:15:39,982
This is part
of a larger collection.
267
00:15:40,026 --> 00:15:42,071
But let me show you the rest.
268
00:15:42,115 --> 00:15:45,770
I like to think of them
as, well,
269
00:15:45,814 --> 00:15:47,990
a dealmaker.
270
00:15:48,034 --> 00:15:50,471
Here, follow me.
271
00:15:50,514 --> 00:16:00,437
♪
272
00:16:08,271 --> 00:16:15,104
♪
273
00:16:15,148 --> 00:16:19,587
You know, I will say
274
00:16:19,630 --> 00:16:23,156
I feel like we gave
those people their freedom,
275
00:16:23,199 --> 00:16:25,549
and they owe us big, you know?
276
00:16:27,160 --> 00:16:28,117
What do they owe you?
277
00:16:29,292 --> 00:16:31,294
Well, we liberated them.
278
00:16:32,339 --> 00:16:33,644
Liberated them from what?
279
00:16:33,688 --> 00:16:36,473
♪
280
00:16:36,517 --> 00:16:37,909
Liberated them from what?
281
00:16:40,782 --> 00:16:42,392
All their leaders?
282
00:16:42,436 --> 00:16:43,872
I mean, their leaders to start,
283
00:16:43,915 --> 00:16:46,309
but then they had
all those little groups,
284
00:16:46,353 --> 00:16:48,311
and I felt like
we kinda liberated them
285
00:16:48,355 --> 00:16:50,879
from those groups, too.
286
00:16:50,922 --> 00:16:52,402
What do you know about it, huh?
287
00:16:52,446 --> 00:16:53,969
No, really, tell me,
what do you know?
288
00:16:54,013 --> 00:16:55,623
Because,
from where I'’m standing,
289
00:16:55,666 --> 00:16:59,061
I think you were just sitting
comfortably behind a computer
290
00:16:59,105 --> 00:17:01,498
in Marion, Indiana.
291
00:17:01,542 --> 00:17:06,286
♪
292
00:17:06,329 --> 00:17:09,811
You know, I watch the news,
and I just feel like
293
00:17:09,854 --> 00:17:11,769
we should have let them
ride their camels
294
00:17:11,813 --> 00:17:13,597
like they ride their wives,
you know?
295
00:17:15,208 --> 00:17:17,471
Baby, please.
296
00:17:17,514 --> 00:17:20,039
You'’re sitting at my table.
297
00:17:20,082 --> 00:17:23,868
You'’re eating my food,
drinking my wine,
298
00:17:23,912 --> 00:17:26,306
and you'’re gonna be
disrespectful
299
00:17:26,349 --> 00:17:28,525
in front of my wife?
300
00:17:28,569 --> 00:17:31,093
I was just trying
to make conversation.
301
00:17:31,137 --> 00:17:32,921
Okay?
302
00:17:32,964 --> 00:17:34,836
Babe.
303
00:17:34,879 --> 00:17:37,056
♪
304
00:17:37,099 --> 00:17:40,015
Let'’s just enjoy our dinner.
305
00:17:40,059 --> 00:17:43,410
I do feel like
we gave them too much
306
00:17:43,453 --> 00:17:46,108
and we sacrificed too much
for nothing back in return.
307
00:17:46,152 --> 00:17:46,978
Dallas.
308
00:17:49,068 --> 00:17:50,852
I'’m not gonna sit here
and say I don'’t.
309
00:17:50,895 --> 00:17:53,681
They didn'’t deserve all
that we sacrificed for them.
310
00:17:53,724 --> 00:17:55,117
I will stand by that.
311
00:17:55,161 --> 00:17:57,076
What did you sacrifice for them?
312
00:17:57,119 --> 00:17:58,294
Get the fuck off me!
313
00:17:58,338 --> 00:17:59,948
No, please, both of you, stop!
314
00:17:59,991 --> 00:18:01,602
What the fuck do you know?
315
00:18:01,645 --> 00:18:03,169
You'’ve got
a fucking temper, man.
316
00:18:03,212 --> 00:18:05,562
-Yeah?
-Oh, my God.
317
00:18:05,606 --> 00:18:07,564
[grunting]
318
00:18:07,608 --> 00:18:12,352
♪
319
00:18:12,395 --> 00:18:14,354
Get out of my house
or I'’ll fucking kill you.
320
00:18:14,397 --> 00:18:16,095
Baby, please.
321
00:18:16,138 --> 00:18:18,271
♪
322
00:18:18,314 --> 00:18:20,621
You'’re really gonna kill me?
323
00:18:20,664 --> 00:18:22,492
[screaming]
324
00:18:22,536 --> 00:18:26,975
♪
325
00:18:27,018 --> 00:18:29,238
Travis, please stop!
326
00:18:29,282 --> 00:18:31,284
[grunting]
327
00:18:31,327 --> 00:18:33,155
Travis, please stop!
328
00:18:34,635 --> 00:18:36,593
[gunshot]
329
00:18:36,637 --> 00:18:38,726
Oh! Oh, my God!
330
00:18:38,769 --> 00:18:41,598
Travis!
331
00:18:41,642 --> 00:18:43,252
[screaming]
332
00:18:43,296 --> 00:18:45,559
Travis, call an ambulance!
333
00:18:45,602 --> 00:18:47,169
[panting]
334
00:18:47,213 --> 00:18:48,997
-Travis!
-Shit!
335
00:18:49,040 --> 00:18:51,173
[screaming]
336
00:18:51,217 --> 00:18:54,133
♪
337
00:18:56,352 --> 00:18:57,832
She demands your attention.
338
00:18:57,875 --> 00:18:59,529
Absolutely.
339
00:18:59,573 --> 00:19:01,096
I'’m gonna look at her bio.
340
00:19:01,140 --> 00:19:03,185
Great, I'’ll catch up
with you later.
341
00:19:03,229 --> 00:19:06,232
-You got him on the hook?
-Working on him.
342
00:19:06,275 --> 00:19:07,842
♪
343
00:19:07,885 --> 00:19:11,193
Listen, I wanted
to apologize about earlier.
344
00:19:11,237 --> 00:19:13,935
I know things are difficult
and I'’m on you all the time--
345
00:19:13,978 --> 00:19:16,503
It'’s that fiery passion
that drew me to you.
346
00:19:16,546 --> 00:19:18,461
♪
347
00:19:18,505 --> 00:19:20,768
I'’m just worried
about our finances, that'’s all.
348
00:19:20,811 --> 00:19:24,032
I know, I know.
349
00:19:24,075 --> 00:19:25,990
Is there anything
I can do to help?
350
00:19:26,034 --> 00:19:28,602
Actually, yes,
it'’s a bit warm in here.
351
00:19:28,645 --> 00:19:30,430
Would you mind putting my jacket
in the office?
352
00:19:30,473 --> 00:19:32,214
Absolutely.
353
00:19:32,258 --> 00:19:42,181
♪
354
00:19:51,842 --> 00:19:58,501
♪
355
00:19:58,545 --> 00:20:01,243
[sirens blaring]
356
00:20:01,287 --> 00:20:11,210
♪
357
00:20:16,215 --> 00:20:21,568
Nadia Morcos'’s images
hang proudly at Gallery 86,
358
00:20:21,611 --> 00:20:24,135
all at once capturing
the frailty of life
359
00:20:24,179 --> 00:20:26,268
as well as its beauty.
360
00:20:26,312 --> 00:20:28,923
Seemingly
inconsequential moments
361
00:20:28,966 --> 00:20:35,277
transformed into
expressions of life, love,
362
00:20:35,321 --> 00:20:39,150
and the connection
of all things.
363
00:20:39,194 --> 00:20:47,637
♪
364
00:20:47,681 --> 00:20:49,160
You sound as though
the photographer
365
00:20:49,204 --> 00:20:50,727
has made you a fan of her work.
366
00:20:50,771 --> 00:20:52,076
Ah, yes.
367
00:20:52,120 --> 00:20:53,904
Habit.
368
00:20:53,948 --> 00:20:55,515
As I get older,
my short-term memory
369
00:20:55,558 --> 00:20:57,168
is not what it once was.
370
00:20:57,212 --> 00:20:59,823
Time has a way
of erasing things.
371
00:20:59,867 --> 00:21:01,956
Perhaps occasionally
for the best.
372
00:21:01,999 --> 00:21:03,305
Have you met the artist?
373
00:21:03,349 --> 00:21:05,612
I haven'’t had the pleasure yet.
374
00:21:05,655 --> 00:21:08,484
But it would seem
our history precedes us.
375
00:21:08,528 --> 00:21:10,660
What do you think?
376
00:21:10,704 --> 00:21:12,923
-I think she'’s talented.
-Very.
377
00:21:12,967 --> 00:21:14,838
-We need to talk.
-In a moment.
378
00:21:14,882 --> 00:21:16,753
-Now.
-I'’m sorry, Bill,
379
00:21:16,797 --> 00:21:18,102
will you excuse me
for one moment?
380
00:21:18,146 --> 00:21:19,930
-Sure.
-Excuse me.
381
00:21:19,974 --> 00:21:24,108
♪
382
00:21:24,152 --> 00:21:25,327
This better be good.
383
00:21:25,371 --> 00:21:27,024
Is this where
all the money'’s going?
384
00:21:27,068 --> 00:21:29,418
Not now.
385
00:21:29,462 --> 00:21:31,333
I told you
I can'’t be with a user.
386
00:21:31,377 --> 00:21:33,030
You know my only brother OD'’d.
387
00:21:34,597 --> 00:21:36,556
-It'’s just tonight.
-Bullshit!
388
00:21:37,644 --> 00:21:39,210
And you promised me.
389
00:21:39,254 --> 00:21:41,300
I'’m sorry I believed you.
390
00:21:41,343 --> 00:21:48,611
♪
391
00:21:48,655 --> 00:21:50,961
[panting]
392
00:21:51,005 --> 00:22:00,928
♪
393
00:22:02,669 --> 00:22:04,627
[snorting]
394
00:22:04,671 --> 00:22:07,326
♪
395
00:22:07,369 --> 00:22:10,329
[mixed chatter]
396
00:22:10,372 --> 00:22:13,244
Don'’t worry, there's gonna be
some more buyers.
397
00:22:13,288 --> 00:22:15,421
-Are you okay?
-Yeah.
398
00:22:15,464 --> 00:22:18,946
So we'’re now featuring
up-and-coming artists.
399
00:22:18,989 --> 00:22:21,731
They'’re looking at you.
400
00:22:21,775 --> 00:22:24,560
Yeah, I'’m not a fan of that one.
401
00:22:24,604 --> 00:22:26,736
Right this way.
402
00:22:26,780 --> 00:22:29,870
Oh, you know,
better I meet the artist first.
403
00:22:29,913 --> 00:22:32,307
Absolutely.
404
00:22:32,351 --> 00:22:33,787
Bill, can I have a word
with you, please?
405
00:22:33,830 --> 00:22:37,921
You work is very impressive.
406
00:22:37,965 --> 00:22:40,446
It seems inspired
by life'’s experiences.
407
00:22:40,489 --> 00:22:43,013
Well, that'’s unavoidable.
408
00:22:43,057 --> 00:22:45,712
Oh, excuse me.
409
00:22:45,755 --> 00:22:47,017
Ah.
410
00:22:47,061 --> 00:22:49,846
♪
411
00:22:49,890 --> 00:22:53,937
Sorry, I have to respond
to an event for tomorrow.
412
00:22:53,981 --> 00:22:55,591
She'’s pretty.
413
00:22:55,635 --> 00:22:57,201
Your wife?
414
00:22:57,245 --> 00:22:59,203
Was my wife.
415
00:22:59,247 --> 00:23:01,815
Your work is so expressive,
416
00:23:01,858 --> 00:23:04,078
and this one, this one,
417
00:23:04,121 --> 00:23:07,908
there'’s a striking aspect
of loneliness.
418
00:23:07,951 --> 00:23:10,606
-Loneliness?
-Yeah.
419
00:23:10,650 --> 00:23:13,261
There'’s life in every single one
of my pieces.
420
00:23:13,304 --> 00:23:15,437
Yeah, like this one.
421
00:23:15,481 --> 00:23:20,268
It'’s like an empty house
longing to be inhabitated,
422
00:23:20,311 --> 00:23:22,401
perhaps suggesting
there'’s something missing
423
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
in your life.
424
00:23:24,141 --> 00:23:27,667
Well, there'’s
nothing missing tonight.
425
00:23:27,710 --> 00:23:29,451
Except buyers.
426
00:23:29,495 --> 00:23:31,758
♪
427
00:23:31,801 --> 00:23:33,194
Do you feel lonely?
428
00:23:34,761 --> 00:23:36,371
I might.
429
00:23:36,415 --> 00:23:38,504
If more people don'’t show up.
430
00:23:38,547 --> 00:23:42,029
Guess who'’s being featured
in The Los Angeles Review!
431
00:23:42,072 --> 00:23:43,857
-You, my dear!
-Really?
432
00:23:43,900 --> 00:23:45,380
-That'’s great!
-Excuse me, bro.
433
00:23:45,424 --> 00:23:46,860
-I'’ve got, um--
-Hold that thought
434
00:23:46,903 --> 00:23:48,383
for five minutes.
435
00:23:48,427 --> 00:23:49,515
Be right back!
436
00:23:49,558 --> 00:23:50,864
Hi, let me introduce myself.
437
00:23:50,907 --> 00:23:52,431
My name'’s Avi Dahan.
438
00:23:52,474 --> 00:23:54,041
I'’m your neighbor.
439
00:23:54,084 --> 00:23:56,043
Neigh--oh, you live on Fairfax!
440
00:23:56,086 --> 00:23:57,871
No, I'’m from Israel.
441
00:23:57,914 --> 00:24:00,395
Oh, those neighbors.
442
00:24:00,439 --> 00:24:02,179
The ones that invaded
my country.
443
00:24:02,223 --> 00:24:04,704
-I didn'’t invade your country.
-Oh, no?
444
00:24:04,747 --> 00:24:07,010
You just left that
up to your countrymen?
445
00:24:08,403 --> 00:24:09,665
Everybody on the ground!
446
00:24:11,319 --> 00:24:12,451
[glass shattering]
447
00:24:12,494 --> 00:24:13,887
Now!
448
00:24:13,930 --> 00:24:16,629
♪
449
00:24:16,672 --> 00:24:18,848
Get on the ground!
450
00:24:18,892 --> 00:24:22,286
My legs--I can'’t move my legs.
451
00:24:22,330 --> 00:24:24,463
[yelling]
452
00:24:24,506 --> 00:24:26,813
I said get on the ground!
453
00:24:26,856 --> 00:24:28,205
Why didn'’t you?
454
00:24:29,772 --> 00:24:33,733
Listen,
everybody just do what I say
455
00:24:33,776 --> 00:24:35,212
and no one gets hurt.
456
00:24:35,256 --> 00:24:36,953
Whose phone is that?
457
00:24:36,997 --> 00:24:39,434
-Whose phone?
-It'’s mine, it's mine!
458
00:24:39,478 --> 00:24:40,827
Turn it off.
459
00:24:40,870 --> 00:24:42,089
You know what,
just give it to me.
460
00:24:42,132 --> 00:24:45,396
-Give it to me.
-Okay, all right, take it.
461
00:24:45,440 --> 00:24:46,659
[phone ringing]
462
00:24:46,702 --> 00:24:48,835
Okay.
463
00:24:48,878 --> 00:24:50,576
You know what,
everybody take out their phones,
464
00:24:50,619 --> 00:24:52,839
wallets, and purses,
slide them to me.
465
00:24:54,275 --> 00:24:56,233
Do it now, slide '’em!
466
00:24:56,277 --> 00:24:59,236
Take '’em out, phones,
wallets, purses, come on!
467
00:24:59,280 --> 00:25:02,892
♪
468
00:25:02,936 --> 00:25:04,546
Give me your phone,
give me your phone!
469
00:25:04,590 --> 00:25:06,853
-Come on!
-There, there, there!
470
00:25:06,896 --> 00:25:09,551
♪
471
00:25:09,595 --> 00:25:12,075
Okay, over here.
472
00:25:12,119 --> 00:25:14,817
You got a phone?
473
00:25:14,861 --> 00:25:16,384
You?
474
00:25:16,427 --> 00:25:18,473
Anybody else?
475
00:25:18,517 --> 00:25:19,692
-Is anybody back there?
-No, no.
476
00:25:19,735 --> 00:25:20,954
Is anybody back there?
477
00:25:20,997 --> 00:25:22,912
No, no!
478
00:25:22,956 --> 00:25:25,480
All right, no funny business.
479
00:25:25,524 --> 00:25:28,831
Don'’t try anything stupid, okay?
480
00:25:28,875 --> 00:25:30,833
Is this it?
481
00:25:30,877 --> 00:25:31,965
Anybody else?
482
00:25:32,008 --> 00:25:34,402
Phones, wallets! Anything else!
483
00:25:34,445 --> 00:25:36,709
♪
484
00:25:36,752 --> 00:25:38,101
Okay.
485
00:25:38,145 --> 00:25:40,713
♪
486
00:25:40,756 --> 00:25:41,975
All right.
487
00:25:42,018 --> 00:25:44,020
♪
488
00:25:44,064 --> 00:25:45,718
What do you want?
489
00:25:45,761 --> 00:25:47,458
-Shut up!
-Okay.
490
00:25:47,502 --> 00:25:50,418
Keep your head down
and shut the fuck up, okay?
491
00:25:50,461 --> 00:25:51,724
We don'’t have money.
492
00:25:51,767 --> 00:25:53,247
I mean, we have a few bucks
here and there.
493
00:25:53,290 --> 00:25:55,292
If you look in the top
left drawer in the office,
494
00:25:55,336 --> 00:25:57,164
-it'’s just--
-I have money.
495
00:25:57,207 --> 00:25:58,731
I'’ve got 43 bucks
in the wallet--
496
00:25:58,774 --> 00:26:00,297
in the green purse--
497
00:26:00,341 --> 00:26:03,170
[gunshot, screaming]
498
00:26:03,213 --> 00:26:05,172
Shut up!
499
00:26:05,215 --> 00:26:06,477
[glass shattering]
500
00:26:06,521 --> 00:26:09,045
You know what,
everyone over here.
501
00:26:09,089 --> 00:26:10,743
Pretty boy, let'’s go, come on!
502
00:26:10,786 --> 00:26:11,744
-That way.
-Okay.
503
00:26:11,787 --> 00:26:13,397
Quick, everybody!
504
00:26:13,441 --> 00:26:15,225
Over there, come on.
505
00:26:17,053 --> 00:26:19,752
A little faster, come on.
506
00:26:19,795 --> 00:26:21,580
Come on.
507
00:26:21,623 --> 00:26:23,625
Let me see your hands.
508
00:26:23,669 --> 00:26:25,627
Hands!
509
00:26:25,671 --> 00:26:27,760
In the white, hands, okay.
510
00:26:27,803 --> 00:26:29,326
What'’s in your hand?
511
00:26:29,370 --> 00:26:31,024
[crying]
512
00:26:31,067 --> 00:26:33,679
-Hands?
-Hands.
513
00:26:33,722 --> 00:26:36,420
What'’s in your hand?
In the white!
514
00:26:36,464 --> 00:26:37,900
All right, we'’re good.
515
00:26:37,944 --> 00:26:39,815
Are you good?
516
00:26:39,859 --> 00:26:41,512
Everybody stay down.
517
00:26:42,862 --> 00:26:44,733
And just shut up.
518
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
All right,
nobody do anything stupid.
519
00:26:46,953 --> 00:26:48,955
Okay? All good?
520
00:26:48,998 --> 00:26:54,438
♪
521
00:26:54,482 --> 00:26:58,921
You will serve just like
your grandfather and I served.
522
00:26:58,965 --> 00:27:00,619
This is your duty!
523
00:27:00,662 --> 00:27:04,231
Dad, you know I don'’t believe
in that language of violence.
524
00:27:04,274 --> 00:27:07,234
Don'’t start again
with that peace and love crap.
525
00:27:07,277 --> 00:27:08,931
I'’m not joining the IDF.
526
00:27:08,975 --> 00:27:11,760
I'’m not killing people for land.
527
00:27:11,804 --> 00:27:14,850
Your duty is to preserve
your identity,
528
00:27:14,894 --> 00:27:16,460
your heritage!
529
00:27:16,504 --> 00:27:17,810
How?
530
00:27:17,853 --> 00:27:20,247
By erasing others'’ identities
and heritages?
531
00:27:20,290 --> 00:27:21,988
[sighing]
532
00:27:22,031 --> 00:27:26,166
You are beginning to sound
very American.
533
00:27:26,209 --> 00:27:28,168
You sent me there
to get the best education.
534
00:27:28,211 --> 00:27:30,997
Isn'’t that what you wanted?
535
00:27:31,040 --> 00:27:34,957
You will join the IDF,
just like all of us.
536
00:27:35,001 --> 00:27:36,785
I won'’t have blood
on my hands like you.
537
00:27:38,744 --> 00:27:41,137
Then go back to America!
538
00:27:41,181 --> 00:27:46,229
♪
539
00:27:49,319 --> 00:27:52,235
Everybody just stay down
540
00:27:52,279 --> 00:27:54,237
and shut the fuck up.
541
00:27:54,281 --> 00:27:55,282
Okay?
542
00:28:05,422 --> 00:28:07,120
[crunching]
543
00:28:11,864 --> 00:28:18,566
♪
544
00:28:18,609 --> 00:28:20,176
I don'’t want
to hurt anybody, okay?
545
00:28:20,220 --> 00:28:24,485
♪
546
00:28:24,528 --> 00:28:27,444
[distant explosions and gunfire]
547
00:28:27,488 --> 00:28:32,275
♪
548
00:28:32,319 --> 00:28:34,321
[panting]
549
00:28:34,364 --> 00:28:38,717
♪
550
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
[explosion]
551
00:28:49,379 --> 00:28:51,947
I just shot a man,
552
00:28:51,991 --> 00:28:54,210
and I don'’t want
to shoot anyone else,
553
00:28:54,254 --> 00:28:56,778
so don'’t--don't push me.
554
00:28:59,259 --> 00:29:01,478
Please, just--
555
00:29:01,522 --> 00:29:02,479
Don'’t talk to him.
556
00:29:04,655 --> 00:29:07,093
You should listen
to your friend.
557
00:29:07,136 --> 00:29:08,355
He'’s got his senses back.
558
00:29:09,748 --> 00:29:11,227
He'’s not my friend.
559
00:29:12,533 --> 00:29:14,404
No?
560
00:29:14,448 --> 00:29:17,233
Hey? Look at me.
561
00:29:17,277 --> 00:29:18,713
Look at me!
562
00:29:18,757 --> 00:29:21,281
Look at me.
563
00:29:24,327 --> 00:29:25,720
Is she your woman?
564
00:29:25,764 --> 00:29:29,463
-Not in a million years.
-Absolutely not.
565
00:29:31,508 --> 00:29:33,815
You jumped to protect her.
566
00:29:33,859 --> 00:29:35,251
I saw it.
567
00:29:37,950 --> 00:29:38,864
I saw it.
568
00:29:39,995 --> 00:29:41,780
It was a reflex.
569
00:29:45,174 --> 00:29:46,915
It looked like more
than a reflex to me.
570
00:29:46,959 --> 00:29:49,265
No, that was a reflex.
571
00:29:49,309 --> 00:29:50,963
-Yeah?
-Yeah.
572
00:29:53,356 --> 00:29:55,619
Did he cheat on you?
573
00:29:55,663 --> 00:29:57,491
[sirens blaring]
574
00:29:58,709 --> 00:30:00,146
Fuck!
575
00:30:00,189 --> 00:30:02,017
♪
576
00:30:02,061 --> 00:30:02,888
Fuck!
577
00:30:02,931 --> 00:30:12,854
♪
578
00:30:24,344 --> 00:30:26,259
Those sons of bitches are fast.
579
00:30:31,481 --> 00:30:33,657
[distant helicopter whirring]
580
00:30:37,618 --> 00:30:39,576
[sirens blaring]
581
00:30:39,620 --> 00:30:49,543
♪
582
00:30:55,854 --> 00:30:57,768
[phone ringing]
583
00:30:57,812 --> 00:31:00,032
♪
584
00:31:00,075 --> 00:31:02,773
[indistinct conversation]
585
00:31:02,817 --> 00:31:05,776
Be quiet. Please, Craig.
586
00:31:05,820 --> 00:31:07,822
Craig, please.
587
00:31:07,866 --> 00:31:10,956
[phone ringing]
588
00:31:10,999 --> 00:31:13,784
I just wanted to say
I'’m sorry for lying to you.
589
00:31:13,828 --> 00:31:15,438
Be quiet.
You'’re gonna get us killed.
590
00:31:15,482 --> 00:31:17,440
I love you, I really do.
591
00:31:17,484 --> 00:31:18,920
Craig, please.
592
00:31:18,964 --> 00:31:22,489
-Now is not the time.
-It might be the last time.
593
00:31:22,532 --> 00:31:24,012
-You think so?
-I don'’t know,
594
00:31:24,056 --> 00:31:25,318
but I'’m glad I'm here with you.
595
00:31:25,361 --> 00:31:27,668
[ringing continues]
596
00:31:35,589 --> 00:31:37,896
I'’m glad I'm here with you.
597
00:31:39,810 --> 00:31:41,290
Shut the fuck up!
598
00:31:41,334 --> 00:31:43,031
[crying]
599
00:31:43,075 --> 00:31:45,642
What are you laughing at,
huh, faggot?
600
00:31:45,686 --> 00:31:47,601
[crying]
601
00:31:47,644 --> 00:31:49,995
Something funny?
602
00:31:50,038 --> 00:31:52,214
[ringing continues]
603
00:31:52,258 --> 00:32:02,181
♪
604
00:32:34,213 --> 00:32:36,215
[panting]
605
00:32:36,258 --> 00:32:38,391
♪
606
00:32:38,434 --> 00:32:39,522
Everything'’s fine.
607
00:32:39,566 --> 00:32:45,006
♪
608
00:32:45,050 --> 00:32:47,400
[phone ringing]
609
00:32:47,443 --> 00:32:53,101
♪
610
00:32:53,145 --> 00:32:54,624
Stay where you'’re at.
611
00:32:54,668 --> 00:32:56,104
Stay down.
612
00:32:56,148 --> 00:33:00,065
♪
613
00:33:00,108 --> 00:33:03,720
This is the Los Angeles
Police Department.
614
00:33:03,764 --> 00:33:06,549
My name Mike Gallagher.
615
00:33:06,593 --> 00:33:08,551
The gallery is
completely surrounded.
616
00:33:09,596 --> 00:33:12,251
Just talk to us.
617
00:33:12,294 --> 00:33:13,817
We'’re here to help.
618
00:33:16,516 --> 00:33:19,345
What'’s your name?
619
00:33:19,388 --> 00:33:21,608
I'’m not telling you
my fucking name.
620
00:33:21,651 --> 00:33:25,046
We had reports
that gunshots were fired.
621
00:33:25,090 --> 00:33:25,873
Is anyone hurt?
622
00:33:28,093 --> 00:33:29,833
Nobody'’s hurt.
623
00:33:29,877 --> 00:33:31,313
Good, good.
624
00:33:32,445 --> 00:33:34,708
So how can I help?
625
00:33:34,751 --> 00:33:36,449
[crying]
626
00:33:36,492 --> 00:33:38,668
I don'’t want your fucking help.
627
00:33:38,712 --> 00:33:43,499
♪
628
00:33:43,543 --> 00:33:46,198
Fucking cops.
629
00:33:46,241 --> 00:33:48,374
I mean, am I right?
630
00:33:48,417 --> 00:33:51,072
Who really likes cops,
am I right?
631
00:33:51,116 --> 00:33:53,031
I don'’t.
632
00:33:53,074 --> 00:33:54,249
Of course you don'’t.
633
00:33:54,293 --> 00:33:56,121
They kill Black guys every day.
634
00:33:57,296 --> 00:33:59,167
What'’s your name, huh?
635
00:33:59,211 --> 00:34:00,734
Dwayne.
636
00:34:00,777 --> 00:34:02,127
Dwayne.
637
00:34:03,215 --> 00:34:04,912
What do you do, Dwayne, huh?
638
00:34:04,955 --> 00:34:06,696
Do you deliver?
639
00:34:08,307 --> 00:34:10,309
I wasn'’t even
supposed to be here.
640
00:34:10,352 --> 00:34:14,704
I'’m just covering
for a coworker who'’s sick.
641
00:34:14,748 --> 00:34:16,663
This isn'’t even my area
of delivery.
642
00:34:17,620 --> 00:34:19,144
That sucks.
643
00:34:21,668 --> 00:34:24,801
[gun clicking]
644
00:34:29,937 --> 00:34:33,288
Please, stop that noise.
645
00:34:35,203 --> 00:34:37,118
You mean this noise?
646
00:34:40,687 --> 00:34:42,993
[crying]
647
00:34:43,037 --> 00:34:47,955
♪
648
00:34:47,998 --> 00:34:50,610
[gun clicking]
649
00:34:50,653 --> 00:34:53,482
♪
650
00:34:53,526 --> 00:34:54,744
Steven?
651
00:34:56,703 --> 00:34:58,444
It'’s not working, Dad.
652
00:35:01,360 --> 00:35:05,103
The doctor said there'’d be
good days and bad days.
653
00:35:07,105 --> 00:35:09,455
Steven, did you stop
taking your meds again?
654
00:35:11,283 --> 00:35:15,678
Steven, you'’ve got
to keep taking your meds.
655
00:35:15,722 --> 00:35:18,246
Tomorrow, we'’ll tell the doctor
to adjust the dosage
656
00:35:18,290 --> 00:35:19,856
when we see him.
657
00:35:19,900 --> 00:35:20,988
Listen to me.
658
00:35:21,031 --> 00:35:22,642
Steven?
659
00:35:22,685 --> 00:35:24,426
I'’m sorry, Dad.
660
00:35:24,470 --> 00:35:26,776
No!
661
00:35:26,820 --> 00:35:29,301
♪
662
00:35:29,344 --> 00:35:32,739
Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
663
00:35:32,782 --> 00:35:35,045
Thy kingdom come,
thy will be done
664
00:35:35,089 --> 00:35:37,613
on earth as it is in heaven.
665
00:35:37,657 --> 00:35:40,442
Give us this day
our daily bread,
666
00:35:40,486 --> 00:35:42,705
and forgive us our trespasses
667
00:35:42,749 --> 00:35:45,099
as we forgive those
who trespass against us.
668
00:35:45,143 --> 00:35:46,753
And lead us not to temptation
669
00:35:46,796 --> 00:35:48,755
but deliver us from evil.
670
00:35:48,798 --> 00:35:50,191
For thine is the kingdom
and the power
671
00:35:50,235 --> 00:35:51,932
and the glory forever. Amen.
672
00:35:51,975 --> 00:35:53,499
What'’s your name?
673
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
Fiona.
674
00:35:56,241 --> 00:35:58,156
[sobbing]
675
00:36:00,027 --> 00:36:02,029
You scared of dying, Fiona?
676
00:36:02,072 --> 00:36:04,292
I'’m scared of dying.
677
00:36:04,336 --> 00:36:06,338
I'’m scared of living.
678
00:36:06,381 --> 00:36:08,731
I'’ve never left California.
679
00:36:08,775 --> 00:36:11,821
[crying]
680
00:36:11,865 --> 00:36:13,780
I'’m scared of dying, too.
681
00:36:15,216 --> 00:36:17,349
When I served in Afghanistan...
682
00:36:18,915 --> 00:36:20,221
[helicopter whirring]
683
00:36:20,265 --> 00:36:22,354
♪
684
00:36:22,397 --> 00:36:23,659
...and Iraq.
685
00:36:23,703 --> 00:36:33,626
♪
686
00:36:36,063 --> 00:36:39,240
I'’m betting five in.
687
00:36:39,284 --> 00:36:41,024
Just gonna randomly
throw that king in?
688
00:36:41,068 --> 00:36:42,809
Is that what you'’re gonna do?
I got you, man.
689
00:36:44,506 --> 00:36:45,638
We'’re under attack!
690
00:36:45,681 --> 00:36:47,422
Grab your shit,
get the fuck out now!
691
00:36:47,466 --> 00:36:49,381
-Let'’s go!
-Go, go, go, go!
692
00:36:50,904 --> 00:36:52,993
[gunshots]
693
00:36:53,036 --> 00:37:02,132
♪
694
00:37:02,176 --> 00:37:04,657
[rapid gunfire]
695
00:37:05,484 --> 00:37:07,442
[explosion]
696
00:37:14,275 --> 00:37:17,104
I saw death
697
00:37:17,147 --> 00:37:20,455
almost every day.
698
00:37:20,499 --> 00:37:22,327
For two years.
699
00:37:22,370 --> 00:37:25,068
[crying]
700
00:37:28,550 --> 00:37:30,248
Who told you to move?
701
00:37:34,208 --> 00:37:36,558
She'’s all right.
702
00:37:36,602 --> 00:37:39,474
-Right?
-Mhm.
703
00:37:39,518 --> 00:37:41,259
See?
704
00:37:41,302 --> 00:37:43,043
She'’s all right.
705
00:37:51,007 --> 00:37:53,271
Mr. Big Shot.
706
00:37:53,314 --> 00:37:55,490
[whimpering]
707
00:37:58,014 --> 00:38:00,408
Have you ever been in the war?
708
00:38:00,452 --> 00:38:01,409
Huh?
709
00:38:04,325 --> 00:38:07,459
Have you ever
sacrificed everything
710
00:38:07,502 --> 00:38:08,721
for your country?
711
00:38:12,551 --> 00:38:14,292
See, I thought you hadn'’t.
712
00:38:15,641 --> 00:38:18,774
Oh, no, I know you, man.
713
00:38:20,210 --> 00:38:22,300
You'’re the kind of guy
714
00:38:22,343 --> 00:38:24,998
who'’s always had everything
handed to him.
715
00:38:27,130 --> 00:38:30,046
I work hard
for everything I had.
716
00:38:32,614 --> 00:38:34,877
You have no idea
what my life has been like.
717
00:38:36,314 --> 00:38:38,620
Nothing was handed to me.
718
00:38:41,362 --> 00:38:43,277
But it was all taken away.
719
00:38:43,321 --> 00:38:45,758
♪
720
00:38:45,801 --> 00:38:48,543
She'’s going after
everything you'’ve got
721
00:38:48,587 --> 00:38:51,067
'’cause of this goddamn prenup.
722
00:38:51,111 --> 00:38:52,460
She can have it all.
723
00:38:52,504 --> 00:38:56,072
-I don'’t care anymore.
-She gets the house,
724
00:38:56,116 --> 00:38:59,511
the cars, the stocks,
everything.
725
00:38:59,554 --> 00:39:00,947
Not everything.
726
00:39:00,990 --> 00:39:04,516
Oh, yes, that'’s right.
727
00:39:04,559 --> 00:39:08,215
Apparently you stood strong
on your art collection.
728
00:39:08,258 --> 00:39:09,651
That'’s right.
729
00:39:09,695 --> 00:39:11,827
How much is that worth?
730
00:39:11,871 --> 00:39:13,612
$200,000, right?
731
00:39:15,440 --> 00:39:18,399
Why are you doing this, Ross?
732
00:39:18,443 --> 00:39:20,619
If you let her have
what she'’s asking for,
733
00:39:20,662 --> 00:39:22,795
you'’re going to have
nothing left.
734
00:39:22,838 --> 00:39:24,405
Nothing of value.
735
00:39:24,449 --> 00:39:27,365
I already lost
everything that mattered.
736
00:39:27,408 --> 00:39:31,020
You should fight this.
737
00:39:31,064 --> 00:39:33,022
She'’s the one
who cheated on you.
738
00:39:33,066 --> 00:39:34,807
I'’m done fighting.
739
00:39:34,850 --> 00:39:37,853
She'’s fallen for someone else,
and that'’s it.
740
00:39:37,897 --> 00:39:40,116
I want to end my marriage.
741
00:39:40,160 --> 00:39:42,858
And you'’re gonna reward her
by giving her everything
742
00:39:42,902 --> 00:39:44,556
that you'’ve worked hard for.
743
00:39:44,599 --> 00:39:46,688
I can always get new things.
744
00:39:46,732 --> 00:39:48,429
Work harder, make more money.
745
00:39:48,473 --> 00:39:50,431
None of that matters to me.
746
00:39:50,475 --> 00:39:52,302
But I can'’t live in a house
filled with things
747
00:39:52,346 --> 00:39:54,304
that remind me of her.
748
00:39:55,915 --> 00:39:58,570
You have no idea
what my life has been like.
749
00:40:00,528 --> 00:40:03,052
I worked hard
for everything I had.
750
00:40:05,272 --> 00:40:06,926
But it was all taken back.
751
00:40:08,188 --> 00:40:11,104
How about you shut the fuck up?
752
00:40:11,147 --> 00:40:13,715
Before I put a bullet
in your skull
753
00:40:13,759 --> 00:40:16,675
and make it look
a little more interesting.
754
00:40:16,718 --> 00:40:18,328
Understood?
755
00:40:22,202 --> 00:40:23,595
Fuck.
756
00:40:33,648 --> 00:40:35,171
This guy'’s a lunatic.
757
00:40:36,477 --> 00:40:38,044
He needs to be stopped.
758
00:40:38,087 --> 00:40:39,349
Are you crazy?
759
00:40:40,525 --> 00:40:41,874
Fuck.
760
00:40:44,137 --> 00:40:45,921
You want to play hero
761
00:40:45,965 --> 00:40:47,880
and get all of us killed
with you.
762
00:41:05,985 --> 00:41:07,508
Have a better plan?
763
00:41:07,552 --> 00:41:11,730
Yeah. I want to stay alive
like everyone else.
764
00:41:11,773 --> 00:41:14,080
Oh, that sounds good.
765
00:41:14,123 --> 00:41:16,996
How are you gonna do that,
exactly?
766
00:41:17,039 --> 00:41:19,085
By keeping quiet.
767
00:41:19,128 --> 00:41:20,956
Perhaps you should do the same.
768
00:41:21,000 --> 00:41:22,044
Hey!
769
00:41:23,611 --> 00:41:27,746
You two crazy lovers
770
00:41:27,789 --> 00:41:29,225
can'’t spend a minute
771
00:41:29,269 --> 00:41:31,576
not talking to one another,
can you?
772
00:41:32,968 --> 00:41:36,406
Can you?
773
00:41:37,582 --> 00:41:39,584
[crying]
774
00:41:39,627 --> 00:41:40,976
Is that what'’s goin' on?
775
00:41:41,020 --> 00:41:42,935
No.
776
00:41:42,978 --> 00:41:44,066
Hey!
777
00:41:44,110 --> 00:41:46,242
What are you doin'’?
778
00:41:46,286 --> 00:41:48,027
Are you writing coded
messages to them or somethin'’?
779
00:41:48,070 --> 00:41:49,855
-Who?
-You know who.
780
00:41:49,898 --> 00:41:54,468
-The cops!
-No, no, no, no, I swear.
781
00:41:54,512 --> 00:41:56,296
I'’m only writing
to calm myself down.
782
00:41:56,339 --> 00:41:58,864
I have panic attacks.
783
00:41:58,907 --> 00:42:01,040
The hell is this?
784
00:42:01,083 --> 00:42:02,737
Grab snacks.
785
00:42:02,781 --> 00:42:04,739
He looks hungry.
786
00:42:04,783 --> 00:42:07,394
Walking back to us.
787
00:42:07,437 --> 00:42:12,921
Looked unsettled and scared.
788
00:42:12,965 --> 00:42:14,880
Two underlines, huh?
789
00:42:14,923 --> 00:42:16,446
♪
790
00:42:16,490 --> 00:42:18,710
How'’s your anxiety?
791
00:42:18,753 --> 00:42:20,015
Worse.
792
00:42:20,059 --> 00:42:21,190
I can'’t sleep at night,
793
00:42:21,234 --> 00:42:23,671
and I can'’t concentrate
during the day.
794
00:42:23,715 --> 00:42:25,891
♪
795
00:42:25,934 --> 00:42:28,589
How'’s the frequency of your
796
00:42:28,633 --> 00:42:30,678
elevated heart rate?
797
00:42:30,722 --> 00:42:32,811
Only when I'’m stressed,
which is all the time now.
798
00:42:32,854 --> 00:42:36,031
I started a new position.
799
00:42:36,075 --> 00:42:38,033
The pay is better,
but the workload is heavier
800
00:42:38,077 --> 00:42:41,297
and more stressful.
801
00:42:41,341 --> 00:42:43,561
I think I need
something stronger.
802
00:42:43,604 --> 00:42:46,433
You'’re taking the maximum dose.
803
00:42:46,476 --> 00:42:49,697
I can'’t give you
anymore medication,
804
00:42:49,741 --> 00:42:52,918
but we could try
something else.
805
00:42:52,961 --> 00:42:55,007
-Like what?
-There are a myriad
806
00:42:55,050 --> 00:42:56,704
of coping mechanisms.
807
00:42:56,748 --> 00:42:59,838
Writing can be helpful.
808
00:42:59,881 --> 00:43:01,187
Writing?
809
00:43:01,230 --> 00:43:04,103
That'’s what I do
at work all day,
810
00:43:04,146 --> 00:43:06,366
writing reviews.
811
00:43:06,409 --> 00:43:10,500
I don'’t see how writing more
is supposed to help me.
812
00:43:10,544 --> 00:43:14,417
In patients with
a high level of anxiety,
813
00:43:14,461 --> 00:43:17,638
writing everything
that comes to mind
814
00:43:17,682 --> 00:43:22,164
has been proven to be
extremely helpful.
815
00:43:22,208 --> 00:43:23,470
Like a journal?
816
00:43:23,513 --> 00:43:25,037
Not exactly,
817
00:43:25,080 --> 00:43:28,823
just everything and anything
that goes through your mind,
818
00:43:28,867 --> 00:43:33,132
whether it be
about you or others.
819
00:43:33,175 --> 00:43:36,091
Writing helps you
stay focused
820
00:43:36,135 --> 00:43:39,051
and calm.
821
00:43:39,094 --> 00:43:41,270
You really think
it can help me?
822
00:43:41,314 --> 00:43:42,707
I do.
823
00:43:42,750 --> 00:43:46,188
♪
824
00:43:46,232 --> 00:43:49,670
I'’m going to refill your
825
00:43:49,714 --> 00:43:52,325
prescription for Xanax...
826
00:43:52,368 --> 00:43:53,718
♪
827
00:43:53,761 --> 00:43:55,676
...and I'’ll see you
in a month.
828
00:43:55,720 --> 00:43:58,244
Try to do things
that help you relax.
829
00:43:58,287 --> 00:44:00,289
Actually, tomorrow I'’m
covering a photo exhibit.
830
00:44:00,333 --> 00:44:03,249
It should be fun!
831
00:44:03,292 --> 00:44:07,296
May I please have it back?
832
00:44:07,340 --> 00:44:08,210
Please?
833
00:44:08,254 --> 00:44:09,908
You want it back?
834
00:44:09,951 --> 00:44:10,865
Please!
835
00:44:10,909 --> 00:44:13,912
This?
836
00:44:13,955 --> 00:44:16,088
Please!
837
00:44:16,131 --> 00:44:18,177
Write this down.
838
00:44:18,220 --> 00:44:20,396
-Fucking write it now!
-Yes.
839
00:44:20,440 --> 00:44:22,834
[shaky breathing]
840
00:44:27,142 --> 00:44:32,234
-Travis is a hero...
-Travis is a hero...
841
00:44:32,278 --> 00:44:34,976
-...a marine...
-...a marine...
842
00:44:35,020 --> 00:44:37,022
...who served his country
843
00:44:37,065 --> 00:44:38,893
with the utmost courage.
844
00:44:38,937 --> 00:44:40,939
With the utmost...
845
00:44:40,982 --> 00:44:42,810
-Courage.
-...courage.
846
00:44:42,854 --> 00:44:45,508
[phone ringing]
847
00:44:45,552 --> 00:44:48,903
You gotta be kidding me.
848
00:44:48,947 --> 00:44:51,340
Stop fucking calling!
849
00:44:51,384 --> 00:44:52,341
[gun firing]
850
00:44:52,385 --> 00:44:54,996
[people screaming]
851
00:44:55,040 --> 00:44:57,956
Shots fired.
852
00:44:57,999 --> 00:45:00,915
[people screaming]
853
00:45:00,959 --> 00:45:05,093
Okay, look, just
listen to me for a second.
854
00:45:05,137 --> 00:45:06,355
Hello?
855
00:45:06,399 --> 00:45:08,836
[people screaming]
856
00:45:08,880 --> 00:45:18,803
♪
857
00:45:20,892 --> 00:45:23,285
[hyperventilating]
858
00:45:23,329 --> 00:45:25,635
Please, please don'’t kill me!
859
00:45:25,679 --> 00:45:27,768
Please don'’t kill me!
860
00:45:27,812 --> 00:45:30,771
I'’m sorry, I didn't--
861
00:45:30,815 --> 00:45:32,381
I didn'’t mean to shoot you.
862
00:45:32,425 --> 00:45:34,644
Keep pressure on it, okay?
863
00:45:34,688 --> 00:45:37,082
[crying]
864
00:45:38,083 --> 00:45:39,911
Are you a doctor?
865
00:45:39,954 --> 00:45:41,782
I was a nurse.
866
00:45:41,826 --> 00:45:44,089
Do you want me to check that?
867
00:45:44,132 --> 00:45:45,525
This?
868
00:45:45,568 --> 00:45:48,746
♪
869
00:45:48,789 --> 00:45:51,792
No, no, no, it'’s not my blood.
870
00:45:51,836 --> 00:45:54,360
♪
871
00:45:54,403 --> 00:45:56,841
[phone ringing]
872
00:45:56,884 --> 00:46:01,846
♪
873
00:46:01,889 --> 00:46:04,239
Look, stop calling!
874
00:46:04,283 --> 00:46:07,460
Let me send in some paramedics
if anyone'’s hurt, okay?
875
00:46:07,503 --> 00:46:10,332
No cops, just paramedics.
876
00:46:10,376 --> 00:46:14,162
We don'’t need
any paramedics.
877
00:46:14,206 --> 00:46:17,426
Well, then what do you need?
878
00:46:17,470 --> 00:46:18,950
I need to think,
879
00:46:18,993 --> 00:46:20,952
so just stop calling
880
00:46:20,995 --> 00:46:23,476
'’cause I can't fucking think
881
00:46:23,519 --> 00:46:24,999
when you'’re calling
882
00:46:25,043 --> 00:46:27,697
all the time!
883
00:46:27,741 --> 00:46:30,135
[phone slamming]
884
00:46:34,661 --> 00:46:38,056
I have also
seen death many times.
885
00:46:43,191 --> 00:46:47,108
I understand how you feel.
886
00:46:47,152 --> 00:46:49,545
What the fuck
are you talking '’ about?
887
00:46:49,589 --> 00:46:50,895
We'’re a lot alike.
888
00:46:55,421 --> 00:46:58,859
You have no idea
889
00:46:58,903 --> 00:47:00,600
how I feel.
890
00:47:00,643 --> 00:47:02,384
I lived it
891
00:47:02,428 --> 00:47:05,213
in Lebanon for many years.
892
00:47:05,257 --> 00:47:07,912
I know how you feel.
893
00:47:07,955 --> 00:47:10,262
All the things I'’ve seen.
894
00:47:13,874 --> 00:47:17,747
The things we'’ve done.
895
00:47:17,791 --> 00:47:20,446
All the things we'’ve done.
896
00:47:20,489 --> 00:47:23,057
♪
897
00:47:23,101 --> 00:47:25,581
[coughing]
898
00:47:25,625 --> 00:47:27,845
♪
899
00:47:27,888 --> 00:47:30,195
Where'’s the next attack?
900
00:47:30,238 --> 00:47:34,329
[speaking foreign language]
901
00:47:34,373 --> 00:47:37,550
He says, "I don'’t know."
902
00:47:37,593 --> 00:47:39,900
Where'’s the next attack?
903
00:47:39,944 --> 00:47:42,381
[speaking foreign language]
904
00:47:42,424 --> 00:47:44,296
♪
905
00:47:44,339 --> 00:47:46,080
He says he doesn'’t know.
906
00:47:46,124 --> 00:47:49,475
♪
907
00:47:49,518 --> 00:47:51,956
[speaking foreign language]
908
00:47:51,999 --> 00:47:54,610
♪
909
00:47:54,654 --> 00:47:56,917
[liquid dripping]
910
00:47:56,961 --> 00:47:59,006
Fuck this, I got a better idea.
911
00:47:59,050 --> 00:48:00,355
Gunnery!
912
00:48:00,399 --> 00:48:01,574
What the fuck are you doin'’?
913
00:48:01,617 --> 00:48:03,402
Back off, marine.
914
00:48:03,445 --> 00:48:05,099
♪
915
00:48:05,143 --> 00:48:07,493
Tell him I'’m gonna
count to three.
916
00:48:07,536 --> 00:48:08,929
If he doesn'’t answer
my question by then,
917
00:48:08,973 --> 00:48:11,497
I'’m gonna blow
his fuckin'’ head off.
918
00:48:11,540 --> 00:48:12,846
Tell him!
919
00:48:12,890 --> 00:48:15,283
[speaking foreign language]
920
00:48:18,112 --> 00:48:21,899
-One...
-[counting in foreign language]
921
00:48:21,942 --> 00:48:23,857
-...two...
-[counting in foreign language]
922
00:48:23,901 --> 00:48:26,425
♪
923
00:48:26,468 --> 00:48:31,430
Tell him after two comes three,
and he'’s gonna die.
924
00:48:31,473 --> 00:48:35,651
-Just fucking tell him!
-[speaking foreign language]
925
00:48:35,695 --> 00:48:38,132
[speaking foreign language]
926
00:48:38,176 --> 00:48:39,960
♪
927
00:48:40,004 --> 00:48:42,310
Maybe he doesn'’t know anything.
928
00:48:42,354 --> 00:48:43,311
Fuckin'’ liar.
929
00:48:43,355 --> 00:48:44,965
[gun firing]
930
00:48:45,009 --> 00:48:46,184
What the fuck, man?
931
00:48:46,227 --> 00:48:47,707
You said you
weren'’t gonna kill him!
932
00:48:47,750 --> 00:48:49,578
You said you were
just gonna mess around!
933
00:48:49,622 --> 00:48:51,058
That was not
your call to make,
934
00:48:51,102 --> 00:48:52,799
and you should not have
made it that way.
935
00:48:52,842 --> 00:48:54,496
What the fuck are you doing?
936
00:48:54,540 --> 00:48:58,239
What the fuck?
937
00:48:58,283 --> 00:49:00,720
[crying softly]
938
00:49:02,069 --> 00:49:04,115
We killed him.
939
00:49:06,334 --> 00:49:08,684
We killed him.
940
00:49:12,993 --> 00:49:16,475
It was all okay.
941
00:49:16,518 --> 00:49:18,564
It was all okay.
942
00:49:18,607 --> 00:49:20,914
Do you know why?
943
00:49:20,958 --> 00:49:23,308
No.
944
00:49:23,351 --> 00:49:25,658
'’Cause we're the good guys.
945
00:49:33,361 --> 00:49:35,755
After the war,
946
00:49:35,798 --> 00:49:37,496
I felt lost
947
00:49:37,539 --> 00:49:40,542
and angry for a very long time,
948
00:49:43,197 --> 00:49:45,678
but I'’ve learned something.
949
00:49:45,721 --> 00:49:47,723
If you can look
within yourself
950
00:49:47,767 --> 00:49:50,944
and capture that moment of
the person that you were once,
951
00:49:50,988 --> 00:49:53,120
and hold onto it,
952
00:49:53,164 --> 00:49:56,036
I promise you
you can feel peace again.
953
00:49:58,430 --> 00:50:00,127
-Yes.
-It doesn'’t work that way.
954
00:50:00,171 --> 00:50:01,868
Yes, it does.
955
00:50:01,911 --> 00:50:04,305
[phone ringing]
956
00:50:08,309 --> 00:50:11,356
I--
957
00:50:11,399 --> 00:50:14,272
I need, I need to figure out
958
00:50:14,315 --> 00:50:16,404
what I'’m gonna do
959
00:50:16,448 --> 00:50:19,103
before they come in here.
960
00:50:19,146 --> 00:50:21,453
[phone ringing]
961
00:50:21,496 --> 00:50:26,545
So, just stay down.
962
00:50:26,588 --> 00:50:29,809
Stay down.
963
00:50:29,852 --> 00:50:32,333
[crying]
964
00:50:32,377 --> 00:50:35,336
[phone trilling]
965
00:50:35,380 --> 00:50:37,077
He'’s not responding.
966
00:50:37,121 --> 00:50:38,992
Not pickin'’ up.
967
00:50:42,213 --> 00:50:44,650
[crying]
968
00:50:53,006 --> 00:50:56,401
[helicopter beating]
969
00:50:56,444 --> 00:50:58,881
[indistinct radio chatter]
970
00:51:00,796 --> 00:51:03,843
[crying]
971
00:51:03,886 --> 00:51:07,716
I shot him.
972
00:51:07,760 --> 00:51:09,805
I think I killed him.
973
00:51:12,721 --> 00:51:14,854
I fuckin'’ killed him.
974
00:51:14,897 --> 00:51:17,900
♪
975
00:51:17,944 --> 00:51:19,902
[muffled gun firing]
976
00:51:19,946 --> 00:51:22,992
♪
977
00:51:23,036 --> 00:51:27,475
I was--I was just
coming home from work.
978
00:51:27,519 --> 00:51:32,785
♪
979
00:51:32,828 --> 00:51:35,614
It was a long day,
980
00:51:35,657 --> 00:51:38,921
and I just wanted
to see my wife.
981
00:51:38,965 --> 00:51:40,880
So glad I finally
found time
982
00:51:40,923 --> 00:51:43,100
-to swing by and see you.
-Yeah, after all these years!
983
00:51:43,143 --> 00:51:47,191
-Too long.
-It has been too long.
984
00:51:47,234 --> 00:51:49,149
Madeline, I'’m home.
985
00:51:49,193 --> 00:51:53,153
♪
986
00:51:53,197 --> 00:51:56,156
Hey!
987
00:51:56,200 --> 00:51:58,027
Maybe he'’s not dead.
988
00:51:58,071 --> 00:52:00,421
Yeah, he might still be alive.
989
00:52:00,465 --> 00:52:03,207
You could claim self defense.
990
00:52:03,250 --> 00:52:05,731
Everybody shut the fuck up!
991
00:52:05,774 --> 00:52:11,345
♪
992
00:52:11,389 --> 00:52:13,565
You don'’t know.
993
00:52:13,608 --> 00:52:17,003
[sirens wailing distantly]
994
00:52:17,046 --> 00:52:21,225
What, what do you
think he'’s doing?
995
00:52:21,268 --> 00:52:23,662
He'’s probably deciding
which one of us to kill first.
996
00:52:23,705 --> 00:52:26,186
I thought I was
the fatalistic one.
997
00:52:26,230 --> 00:52:28,884
You think we can take him
before he fires another shot?
998
00:52:28,928 --> 00:52:31,539
-Are you freakin'’ nuts?
-What?
999
00:52:31,583 --> 00:52:33,454
I'’m hypoglycemic.
1000
00:52:33,498 --> 00:52:35,543
If I don'’t eat soon,
I'’m gonna pass out.
1001
00:52:35,587 --> 00:52:37,850
I lost a lot of blood.
1002
00:52:37,893 --> 00:52:40,461
Take slow,
deep breaths, okay?
1003
00:52:40,505 --> 00:52:42,028
Slow.
1004
00:52:42,071 --> 00:52:44,509
[deeply breathing]
1005
00:52:44,552 --> 00:52:54,475
♪
1006
00:52:58,349 --> 00:53:01,221
Ah, shit.
1007
00:53:01,265 --> 00:53:03,832
Shit, shit, shit, shit!
1008
00:53:03,876 --> 00:53:06,052
Oh, shit!
1009
00:53:06,095 --> 00:53:09,795
♪
1010
00:53:09,838 --> 00:53:12,145
You think the cops can
see us through those windows?
1011
00:53:12,189 --> 00:53:14,321
I hope so, they'’ll save us.
1012
00:53:14,365 --> 00:53:16,367
If they come in,
they'’ll be guns a-blazing.
1013
00:53:16,410 --> 00:53:18,586
We'’ll all be dead in seconds.
1014
00:53:18,630 --> 00:53:20,153
[crying]
1015
00:53:20,197 --> 00:53:21,807
Don'’t say that, just--
1016
00:53:21,850 --> 00:53:23,417
he'’s traumatized.
1017
00:53:23,461 --> 00:53:27,247
It'’s a worst-case scenario.
1018
00:53:27,291 --> 00:53:29,510
They'’re not gonna
come in here shooting at us.
1019
00:53:29,554 --> 00:53:31,208
But you don'’t know that!
1020
00:53:31,251 --> 00:53:33,558
We just have to
keep our heads down.
1021
00:53:33,601 --> 00:53:38,215
♪
1022
00:53:38,258 --> 00:53:40,129
Everybody up!
1023
00:53:40,173 --> 00:53:41,696
Everybody up!
1024
00:53:41,740 --> 00:53:44,743
Get the fuck up, now!
1025
00:53:44,786 --> 00:53:46,832
Up! Up! Come on!
1026
00:53:46,875 --> 00:53:49,443
-Go! Go!
-Okay, get up.
1027
00:53:49,487 --> 00:53:52,446
Okay.
1028
00:53:52,490 --> 00:53:55,057
Now...
1029
00:53:55,101 --> 00:53:57,538
slowly...
1030
00:53:57,582 --> 00:53:59,845
put up your hands.
1031
00:53:59,888 --> 00:54:01,194
Come on.
1032
00:54:01,238 --> 00:54:02,456
Up, up.
1033
00:54:02,500 --> 00:54:03,588
Up, up!
1034
00:54:03,631 --> 00:54:05,285
There we go.
1035
00:54:05,329 --> 00:54:08,375
♪
1036
00:54:08,419 --> 00:54:10,290
Nice and slow.
1037
00:54:10,334 --> 00:54:12,510
♪
1038
00:54:12,553 --> 00:54:15,252
Come towards the windows.
1039
00:54:15,295 --> 00:54:16,557
Keep movin'’.
1040
00:54:16,601 --> 00:54:17,776
Hands up.
1041
00:54:17,819 --> 00:54:19,386
Move it!
1042
00:54:19,430 --> 00:54:22,955
[people crying]
1043
00:54:22,998 --> 00:54:26,306
Nice and easy.
1044
00:54:26,350 --> 00:54:29,222
Keep movin'’.
1045
00:54:29,266 --> 00:54:31,180
Keep on goin'’.
1046
00:54:31,224 --> 00:54:36,925
♪
1047
00:54:36,969 --> 00:54:39,711
Hands up.
1048
00:54:39,754 --> 00:54:41,713
Keep it walkin'’.
1049
00:54:41,756 --> 00:54:44,019
♪
1050
00:54:44,063 --> 00:54:45,978
Okay.
1051
00:54:46,021 --> 00:54:48,589
Keep your hands up,
1052
00:54:48,633 --> 00:54:51,636
and slowly turn around
and face me.
1053
00:54:51,679 --> 00:54:54,769
♪
1054
00:54:54,813 --> 00:54:58,338
Keep those hands up.
1055
00:54:58,382 --> 00:55:00,340
Good.
1056
00:55:00,384 --> 00:55:04,344
Now don'’t move.
1057
00:55:04,388 --> 00:55:06,346
Don'’t move.
1058
00:55:06,390 --> 00:55:16,313
♪
1059
00:55:48,083 --> 00:55:49,868
Who took these?
1060
00:55:49,911 --> 00:55:54,002
♪
1061
00:55:54,046 --> 00:55:56,483
Who took these?
1062
00:55:56,527 --> 00:55:58,267
I did.
1063
00:55:58,311 --> 00:56:00,095
♪
1064
00:56:00,139 --> 00:56:02,576
[shooting and explosions]
1065
00:56:02,620 --> 00:56:10,497
♪
1066
00:56:10,541 --> 00:56:12,630
Real nice.
1067
00:56:15,459 --> 00:56:17,896
[phone ringing]
1068
00:56:23,684 --> 00:56:25,904
I don'’t wanna
fuckin'’ talk to anybody.
1069
00:56:25,947 --> 00:56:28,210
Look, we'’re not goin' anywhere
1070
00:56:28,254 --> 00:56:30,735
until we know everybody'’s safe,
1071
00:56:30,778 --> 00:56:33,955
including you.
1072
00:56:33,999 --> 00:56:36,001
Let us help you.
1073
00:56:36,044 --> 00:56:37,829
[helicopter beating]
1074
00:56:37,872 --> 00:56:39,613
I already told you
1075
00:56:39,657 --> 00:56:41,746
I don'’t want your help.
1076
00:56:41,789 --> 00:56:44,009
How about if you release
some of the hostages,
1077
00:56:44,052 --> 00:56:46,228
and we'’ll have
some food sent in,
1078
00:56:46,272 --> 00:56:49,449
okay?
1079
00:56:49,493 --> 00:56:51,625
How many people are in there?
1080
00:56:51,669 --> 00:56:54,802
You just don'’t get it, man.
1081
00:56:54,846 --> 00:56:57,588
I'’m not sendin'
any of them out there.
1082
00:56:57,631 --> 00:56:59,198
What don'’t I get?
1083
00:56:59,241 --> 00:57:02,114
Help me understand!
1084
00:57:02,157 --> 00:57:07,641
We can end this peacefully
without anybody getting hurt.
1085
00:57:07,685 --> 00:57:11,384
That'’s fuckin' bullshit,
and you know it!
1086
00:57:11,428 --> 00:57:14,343
I see them out there.
1087
00:57:14,387 --> 00:57:16,737
I see your snipers.
1088
00:57:16,781 --> 00:57:19,914
They'’ve got lasers on me
1089
00:57:19,958 --> 00:57:21,525
ready to shoot.
1090
00:57:21,568 --> 00:57:23,570
They'’re not going to shoot.
1091
00:57:23,614 --> 00:57:25,746
You have my word.
1092
00:57:25,790 --> 00:57:29,620
Your word?
1093
00:57:29,663 --> 00:57:33,319
Your word doesn'’t
mean anything to me.
1094
00:57:33,362 --> 00:57:35,495
Well, it'’s up to you now.
1095
00:57:35,539 --> 00:57:38,629
All you have to do
is trust me.
1096
00:57:41,545 --> 00:57:43,895
Trust you?
1097
00:57:43,938 --> 00:57:46,506
How?
1098
00:57:46,550 --> 00:57:48,334
How can I trust you
1099
00:57:48,377 --> 00:57:50,728
when I can'’t even trust myself?
1100
00:57:54,340 --> 00:57:56,734
[people breathing rapidly]
1101
00:58:04,829 --> 00:58:07,440
-Are you crazy?
-You'’ll get us all killed!
1102
00:58:07,484 --> 00:58:09,703
Get back.
1103
00:58:09,747 --> 00:58:11,792
Please, get back.
1104
00:58:11,836 --> 00:58:14,229
[crying]
1105
00:58:14,273 --> 00:58:17,581
Don'’t worry.
1106
00:58:17,624 --> 00:58:20,366
Trust me.
1107
00:58:20,409 --> 00:58:23,325
♪
1108
00:58:23,369 --> 00:58:24,631
Stand back!
1109
00:58:24,675 --> 00:58:27,547
♪
1110
00:58:27,591 --> 00:58:30,898
Or I'’ll put a bullet
in your skull.
1111
00:58:30,942 --> 00:58:35,033
-You'’re not a killer.
-Stand back!
1112
00:58:35,076 --> 00:58:37,992
Do it.
1113
00:58:38,036 --> 00:58:40,255
Okay.
1114
00:58:40,299 --> 00:58:41,953
Look, you haven'’t
hurt any of us.
1115
00:58:41,996 --> 00:58:43,520
I'’m hurt!
1116
00:58:43,563 --> 00:58:48,046
♪
1117
00:58:48,089 --> 00:58:50,527
We can still walk
out of here alive.
1118
00:58:50,570 --> 00:58:55,836
♪
1119
00:58:55,880 --> 00:58:57,969
You...
1120
00:58:58,012 --> 00:59:01,538
you can put an end
to this, okay?
1121
00:59:01,581 --> 00:59:05,933
♪
1122
00:59:05,977 --> 00:59:07,761
I shot a man...
1123
00:59:07,805 --> 00:59:10,372
♪
1124
00:59:10,416 --> 00:59:12,940
...and I think I killed him.
1125
00:59:12,984 --> 00:59:14,812
He might still be alive.
1126
00:59:14,855 --> 00:59:16,074
♪
1127
00:59:16,117 --> 00:59:18,293
He was bleedin'’.
1128
00:59:18,337 --> 00:59:22,080
♪
1129
00:59:22,123 --> 00:59:24,604
And Madeline was upset.
1130
00:59:24,648 --> 00:59:26,301
I just ran out.
1131
00:59:26,345 --> 00:59:28,826
No, no,
he could still be alive.
1132
00:59:28,869 --> 00:59:30,436
Look, look, look!
1133
00:59:30,479 --> 00:59:33,265
Look, we'’re all alive.
1134
00:59:33,308 --> 00:59:34,788
♪
1135
00:59:34,832 --> 00:59:37,617
We, we, we, we can all
walk out of this together.
1136
00:59:37,661 --> 00:59:40,446
-Just shut up for a second!
-Okay, okay, okay.
1137
00:59:40,489 --> 00:59:42,317
Just shut up.
1138
00:59:42,361 --> 00:59:45,756
♪
1139
00:59:45,799 --> 00:59:48,280
[breathing deeply]
1140
00:59:48,323 --> 00:59:54,199
♪
1141
00:59:59,944 --> 01:00:09,867
♪
1142
01:00:12,173 --> 01:00:14,611
[breathing deeply]
1143
01:00:16,221 --> 01:00:26,144
♪
1144
01:00:32,933 --> 01:00:37,677
It'’s not--You don't--
1145
01:00:37,721 --> 01:00:41,550
You don'’t have to do this.
1146
01:00:41,594 --> 01:00:42,769
There'’s no other way.
1147
01:00:42,813 --> 01:00:45,729
No, no, no, no,
there'’s a way out.
1148
01:00:45,772 --> 01:00:48,427
There is always,
always a way out!
1149
01:00:48,470 --> 01:00:49,820
-No, there isn'’t!
-Yes, there is!
1150
01:00:49,863 --> 01:00:52,344
What do you fuckin'’ know?
1151
01:00:52,387 --> 01:00:54,128
Huh?
1152
01:00:54,172 --> 01:00:56,217
What do you know?
1153
01:00:56,261 --> 01:00:59,003
Oh, I know.
1154
01:00:59,046 --> 01:01:01,222
My wife,
1155
01:01:01,266 --> 01:01:04,269
my wife...
1156
01:01:04,312 --> 01:01:07,838
was shot and killed
1157
01:01:07,881 --> 01:01:10,188
by a 17-year-old.
1158
01:01:10,231 --> 01:01:12,712
♪
1159
01:01:12,756 --> 01:01:14,583
So, I understand.
1160
01:01:14,627 --> 01:01:16,411
I understand your pain,
1161
01:01:16,455 --> 01:01:18,457
and I get...
1162
01:01:18,500 --> 01:01:20,285
♪
1163
01:01:20,328 --> 01:01:23,636
...how long it hurts.
1164
01:01:23,680 --> 01:01:26,987
And I wanted to find that kid,
and I wanted to kill that kid!
1165
01:01:27,031 --> 01:01:32,514
♪
1166
01:01:32,558 --> 01:01:35,039
Why didn'’t you?
1167
01:01:35,082 --> 01:01:38,390
It wouldn'’t change anything.
1168
01:01:38,433 --> 01:01:40,740
Wouldn'’t take away the pain,
1169
01:01:40,784 --> 01:01:42,829
and it wouldn'’t bring her back.
1170
01:01:42,873 --> 01:01:45,745
♪
1171
01:01:45,789 --> 01:01:48,313
There'’s no comin'
back from this, man.
1172
01:01:48,356 --> 01:01:50,532
♪
1173
01:01:50,576 --> 01:01:52,665
Not for people like me.
1174
01:01:52,709 --> 01:01:56,234
That'’s not true.
1175
01:01:56,277 --> 01:01:59,759
You'’re a good guy.
1176
01:01:59,803 --> 01:02:01,805
I wanted to be.
1177
01:02:01,848 --> 01:02:03,937
Hey, don'’t do it.
1178
01:02:03,981 --> 01:02:06,766
Think of Madeline.
1179
01:02:06,810 --> 01:02:09,813
Madeline!
1180
01:02:09,856 --> 01:02:12,816
What did you
sacrifice for them?
1181
01:02:12,859 --> 01:02:14,556
Baby, no!
1182
01:02:14,600 --> 01:02:21,825
♪
1183
01:02:21,868 --> 01:02:24,653
Get outta my house,
or I'’ll fuckin' kill you.
1184
01:02:24,697 --> 01:02:32,749
♪
1185
01:02:32,792 --> 01:02:33,967
[screaming]
1186
01:02:34,011 --> 01:02:40,104
♪
1187
01:02:40,147 --> 01:02:41,366
[screaming]
1188
01:02:41,409 --> 01:02:43,629
♪
1189
01:02:43,672 --> 01:02:46,763
Tell him after two comes three,
and he'’s gonna die.
1190
01:02:46,806 --> 01:02:51,811
♪
1191
01:02:51,855 --> 01:02:54,248
[gun firing]
1192
01:02:54,292 --> 01:02:57,817
♪
1193
01:02:57,861 --> 01:03:00,428
I'’m sorry, Madeline.
1194
01:03:00,472 --> 01:03:02,909
[gun firing]
1195
01:03:02,953 --> 01:03:05,433
[people screaming]
1196
01:03:05,477 --> 01:03:10,482
♪
1197
01:03:29,327 --> 01:03:31,242
Ms. Morcos,
1198
01:03:31,285 --> 01:03:33,940
how '’bout we talk
about your friend?
1199
01:03:33,984 --> 01:03:35,246
Who, Craig?
1200
01:03:35,289 --> 01:03:39,076
No, Avi Dayhan.
1201
01:03:39,119 --> 01:03:42,601
I don'’t know him.
1202
01:03:42,644 --> 01:03:46,997
-Mr. Dayhan.
-It'’s Dahan.
1203
01:03:47,040 --> 01:03:49,347
-Mr. Dahan.
-Thank you.
1204
01:03:49,390 --> 01:03:52,567
Did you have any prior
relationship with anyone there?
1205
01:03:52,611 --> 01:03:56,093
Look, I already
told you what happened.
1206
01:03:56,136 --> 01:03:58,399
From your notebook:
1207
01:03:58,443 --> 01:04:01,533
"Nadia is upset at Avi,
they both argue."
1208
01:04:01,576 --> 01:04:04,841
Cathy, why were Avi
and Nadia arguing?
1209
01:04:04,884 --> 01:04:06,277
I don'’t remember.
1210
01:04:06,320 --> 01:04:10,020
I was writing notes
to calm myself down.
1211
01:04:10,063 --> 01:04:12,326
My psychiatrist recommended it
1212
01:04:12,370 --> 01:04:15,590
when I get panic attacks.
1213
01:04:15,634 --> 01:04:18,463
There was so much
tension between them.
1214
01:04:18,506 --> 01:04:21,031
Can you be more specific?
1215
01:04:21,074 --> 01:04:24,338
He just seemed to
want her back.
1216
01:04:24,382 --> 01:04:26,297
Oh, and I remember she said,
1217
01:04:26,340 --> 01:04:28,603
"Not in a million years!"
1218
01:04:28,647 --> 01:04:30,649
Are you sure about that, Fiona?
1219
01:04:30,692 --> 01:04:32,607
Absolutely!
1220
01:04:34,261 --> 01:04:37,612
Is Ms. Nadia Morcos
your friend?
1221
01:04:37,656 --> 01:04:38,918
No.
1222
01:04:38,962 --> 01:04:40,615
Have you ever met her?
1223
01:04:40,659 --> 01:04:43,923
She'’s Lebanese
and I'’m Israeli.
1224
01:04:43,967 --> 01:04:46,926
What are the chances
of us meeting?
1225
01:04:46,970 --> 01:04:49,886
You tell us.
1226
01:04:49,929 --> 01:04:53,367
So, all this
display of emotions,
1227
01:04:53,411 --> 01:04:56,457
all that for a man
you met today.
1228
01:04:56,501 --> 01:05:00,374
What can I say, he leaves
quite an impression.
1229
01:05:00,418 --> 01:05:02,637
What time did you get there?
1230
01:05:02,681 --> 01:05:04,770
The first time
or the second time?
1231
01:05:04,813 --> 01:05:06,903
Did you go in twice?
1232
01:05:06,946 --> 01:05:09,427
-Uh, yes.
-Why?
1233
01:05:09,470 --> 01:05:10,863
I was there when
the show started,
1234
01:05:10,907 --> 01:05:13,431
then I left and came back.
1235
01:05:13,474 --> 01:05:14,780
And why did you come back, Nick?
1236
01:05:14,823 --> 01:05:18,218
To support my boyfriend.
1237
01:05:18,262 --> 01:05:20,090
Why, is that a problem?
1238
01:05:29,099 --> 01:05:31,971
How long has your boyfriend
had a drug problem?
1239
01:05:32,015 --> 01:05:33,581
He doesn'’t!
1240
01:05:37,629 --> 01:05:39,457
I mean,
1241
01:05:39,500 --> 01:05:41,285
not for long.
1242
01:05:46,986 --> 01:05:49,597
I did catch him
doing some today.
1243
01:05:49,641 --> 01:05:53,384
Know anything about this?
1244
01:05:53,427 --> 01:05:56,169
Never seen that before.
1245
01:05:56,213 --> 01:05:58,563
Have you ever
done cocaine, Craig?
1246
01:05:58,606 --> 01:06:01,131
Oh, God, no!
1247
01:06:04,656 --> 01:06:06,658
Shall we do a blood test?
1248
01:06:09,487 --> 01:06:12,577
What were you doing
at 86 Melrose Avenue?
1249
01:06:12,620 --> 01:06:15,014
Delivering a package?
1250
01:06:15,058 --> 01:06:18,975
And what was in the package?
1251
01:06:19,018 --> 01:06:20,454
Why were you at the gallery,
1252
01:06:20,498 --> 01:06:24,502
when the package is
addressed to Mr. Beaumont?
1253
01:06:24,545 --> 01:06:27,157
-What?
-The package is being handled
1254
01:06:27,200 --> 01:06:28,593
by a special
law enforcement unit
1255
01:06:28,636 --> 01:06:31,552
for suspicious content.
1256
01:06:31,596 --> 01:06:35,339
It would help if you tell us
who gave you the package.
1257
01:06:35,382 --> 01:06:36,905
My, my manager did
1258
01:06:36,949 --> 01:06:39,908
like he does every day
when I have packages to deliver.
1259
01:06:44,087 --> 01:06:47,003
Travis has PTSD.
1260
01:06:47,046 --> 01:06:49,048
I thought you said
you didn'’t know him?
1261
01:06:49,092 --> 01:06:52,269
I know PTSD,
and I can tell that he has it.
1262
01:06:52,312 --> 01:06:54,749
I have it too.
1263
01:06:54,793 --> 01:06:56,534
"Travis is a war hero,
1264
01:06:56,577 --> 01:06:59,537
a marine who served his country
with the utmost courage,
1265
01:06:59,580 --> 01:07:02,322
-a great American."
-He made me write that.
1266
01:07:05,543 --> 01:07:08,850
It was very intense.
1267
01:07:08,894 --> 01:07:11,114
Everyone was panicking.
1268
01:07:11,157 --> 01:07:13,464
Ross, did you know
this guy Travis?
1269
01:07:13,507 --> 01:07:14,769
Oh, no.
1270
01:07:14,813 --> 01:07:19,470
He was some crazy
ex-marine who stormed in.
1271
01:07:19,513 --> 01:07:21,341
How did you know
he was an ex-marine?
1272
01:07:21,385 --> 01:07:22,908
He told us.
1273
01:07:22,951 --> 01:07:25,519
What else did he say?
1274
01:07:25,563 --> 01:07:29,088
He said he killed a man.
1275
01:07:29,132 --> 01:07:30,959
He was very upset.
1276
01:07:32,439 --> 01:07:35,268
Here you go!
1277
01:07:35,312 --> 01:07:37,183
Oh.
1278
01:07:37,227 --> 01:07:38,358
Thank you for these.
1279
01:07:38,402 --> 01:07:39,577
Of course.
1280
01:07:39,620 --> 01:07:41,100
I was getting so dizzy.
1281
01:07:41,144 --> 01:07:43,581
I'’m sure.
1282
01:07:43,624 --> 01:07:45,409
So, they spoke a lot
1283
01:07:45,452 --> 01:07:46,932
and argued a lot.
1284
01:07:46,975 --> 01:07:48,673
And that guy
with the gun, Travis,
1285
01:07:48,716 --> 01:07:52,372
he called them
"crazy lovebirds."
1286
01:07:52,416 --> 01:07:54,070
Crazy lovebirds?
1287
01:07:54,113 --> 01:07:55,332
Uh-huh.
1288
01:07:55,375 --> 01:07:56,724
And then Nadia told Travis
1289
01:07:56,768 --> 01:07:59,510
that she and he
had a lot in common.
1290
01:07:59,553 --> 01:08:01,642
-A lot in common?
-Yeah.
1291
01:08:01,686 --> 01:08:05,168
Something about
both being in, um,
1292
01:08:05,211 --> 01:08:06,821
Lebanon.
1293
01:08:10,738 --> 01:08:13,350
Oh, and that other guy,
1294
01:08:13,393 --> 01:08:15,569
he was jealous.
1295
01:08:15,613 --> 01:08:17,136
-Really?
-Mm-hmm.
1296
01:08:17,180 --> 01:08:18,137
Hm.
1297
01:08:18,181 --> 01:08:19,921
I don'’t know her, but...
1298
01:08:19,965 --> 01:08:22,272
but she has talent.
1299
01:08:22,315 --> 01:08:25,231
Very visual.
1300
01:08:25,275 --> 01:08:29,148
She uses her dark past
to express her present life.
1301
01:08:29,192 --> 01:08:30,410
Dark past?
1302
01:08:30,454 --> 01:08:33,370
Growing up in Lebanon
during the war?
1303
01:08:33,413 --> 01:08:35,328
Seems pretty dark to me.
1304
01:08:35,372 --> 01:08:36,851
How about Avi,
1305
01:08:36,895 --> 01:08:38,723
the man with the beard?
1306
01:08:38,766 --> 01:08:40,333
Oh, he'’s conceited.
1307
01:08:40,377 --> 01:08:43,902
I'’ve seen him before
at other exhibits.
1308
01:08:43,945 --> 01:08:46,339
Seems to come from money.
1309
01:08:46,383 --> 01:08:48,167
Likes to buy art.
1310
01:08:48,211 --> 01:08:49,908
So you'’re saying that
you and your boyfriend
1311
01:08:49,951 --> 01:08:53,129
didn'’t know anyone there
except for the photographer?
1312
01:08:53,172 --> 01:08:54,826
Nadia'’s a friend.
1313
01:08:54,869 --> 01:08:56,567
Cathy and Bill
are art critics,
1314
01:08:56,610 --> 01:08:59,004
we'’ve met before.
1315
01:08:59,047 --> 01:09:01,789
The rest we didn'’t know.
1316
01:09:01,833 --> 01:09:05,271
Why don'’t you tell me
about Nadia Morcos.
1317
01:09:05,315 --> 01:09:07,404
I'’ve known her
for over ten years.
1318
01:09:07,447 --> 01:09:09,101
She'’s such a sweetheart.
1319
01:09:09,145 --> 01:09:11,408
Was she and Mr. Dahan
in a relationship?
1320
01:09:11,451 --> 01:09:13,061
Be serious.
1321
01:09:13,105 --> 01:09:14,628
Travis?
1322
01:09:14,672 --> 01:09:16,064
You'’re kidding, right?
1323
01:09:16,108 --> 01:09:18,458
Do you even know
Avi or Travis?
1324
01:09:18,502 --> 01:09:19,677
No.
1325
01:09:19,720 --> 01:09:22,636
Guys with beards are
definitely not my type.
1326
01:09:22,680 --> 01:09:25,204
The other one is a homophobe.
1327
01:09:25,248 --> 01:09:26,771
He called me a faggot.
1328
01:09:26,814 --> 01:09:29,121
You really want that blood test!
1329
01:09:29,165 --> 01:09:32,211
I'’m telling you the truth!
1330
01:09:32,255 --> 01:09:35,214
Care to know what
was in the package?
1331
01:09:35,258 --> 01:09:36,998
I was just covering
for a coworker who'’s sick.
1332
01:09:37,042 --> 01:09:40,176
Batteries,
batteries with wires.
1333
01:09:40,219 --> 01:09:43,527
Batteries for a toy car
for Mr. Beaumont'’s son.
1334
01:09:43,570 --> 01:09:47,618
Mr. Beaumont is at
68 Melrose Avenue.
1335
01:09:56,017 --> 01:10:00,021
Which means that you...
1336
01:10:00,065 --> 01:10:02,894
were at the wrong address.
1337
01:10:12,860 --> 01:10:16,255
She said that you had left
quite an impression on her.
1338
01:10:16,299 --> 01:10:17,561
Really?
1339
01:10:17,604 --> 01:10:22,043
Mr. Dahan, are you
and Ms. Morcos neighbors?
1340
01:10:22,087 --> 01:10:23,784
You could say that.
1341
01:10:23,828 --> 01:10:26,570
You guys live on
opposite sides of the city.
1342
01:10:26,613 --> 01:10:30,835
Tell us, what
makes you neighbors?
1343
01:10:30,878 --> 01:10:33,403
That'’s a question
you'’d have to ask God.
1344
01:10:50,855 --> 01:10:52,552
Anything else you care to add?
1345
01:10:55,338 --> 01:11:00,081
Look, I'’ve had a long day
and I'’m really tired.
1346
01:11:02,823 --> 01:11:04,521
Why don'’t you ask Travis,
he'’s gonna tell you
1347
01:11:04,564 --> 01:11:06,697
everything that
you need to know.
1348
01:11:10,266 --> 01:11:12,268
He'’s dead.
1349
01:11:12,311 --> 01:11:14,922
What?
1350
01:11:14,966 --> 01:11:16,707
He wasn'’t gonna hurt anyone.
1351
01:11:16,750 --> 01:11:20,450
He was in pain, he witnessed
the violence of war.
1352
01:11:23,366 --> 01:11:25,803
You didn'’t have to shoot him.
1353
01:11:25,846 --> 01:11:27,587
He shot himself.
1354
01:11:37,858 --> 01:11:40,252
Am I under arrest,
or can I go?
1355
01:11:52,177 --> 01:12:02,100
♪
1356
01:12:06,409 --> 01:12:07,975
Hey,
1357
01:12:08,019 --> 01:12:10,761
how was it?
1358
01:12:10,804 --> 01:12:13,198
They tried really hard
to connect us.
1359
01:12:13,241 --> 01:12:15,156
Us?
1360
01:12:15,200 --> 01:12:17,898
Us is a word that will
never connect you and me.
1361
01:12:17,942 --> 01:12:22,468
My ride is here,
can I give you a lift?
1362
01:12:22,512 --> 01:12:25,253
Hey, neighbor, am I gonna
ever see you again?
1363
01:12:25,297 --> 01:12:27,038
Maybe!
1364
01:12:27,081 --> 01:12:28,735
In the afterlife.
1365
01:12:28,779 --> 01:12:30,389
I hope so!
1366
01:12:30,433 --> 01:12:31,869
Maybe then we can
have some peace,
1367
01:12:31,912 --> 01:12:33,871
even for a moment!
1368
01:12:40,660 --> 01:12:41,922
Hello, sir.
1369
01:12:41,966 --> 01:12:42,967
Hello, David.
1370
01:12:43,010 --> 01:12:44,447
Straight home, Mr. Dahan?
1371
01:12:44,490 --> 01:12:45,796
Yes, please.
1372
01:12:48,233 --> 01:12:51,105
Friend of yours, sir?
1373
01:12:53,238 --> 01:12:54,631
Neighbor.
1374
01:12:58,983 --> 01:13:08,906
♪
1375
01:13:57,389 --> 01:13:59,696
[knocking]
1376
01:13:59,739 --> 01:14:00,914
Come in.
1377
01:14:00,958 --> 01:14:03,439
♪
1378
01:14:03,482 --> 01:14:05,049
What'’s this?
1379
01:14:05,092 --> 01:14:07,007
It'’s my letter
of resignation.
1380
01:14:07,051 --> 01:14:08,008
What?
1381
01:14:08,052 --> 01:14:09,923
I almost died last week.
1382
01:14:09,967 --> 01:14:13,623
I wanna travel and discover
new places before I die.
1383
01:14:13,666 --> 01:14:16,713
♪
1384
01:14:16,756 --> 01:14:19,280
Life is so unpredictable.
1385
01:14:19,324 --> 01:14:29,290
♪
1386
01:14:29,334 --> 01:14:31,249
Feeling yourself
1387
01:14:31,292 --> 01:14:34,513
relaxing into the support
1388
01:14:34,557 --> 01:14:37,211
behind and--
1389
01:14:37,255 --> 01:14:39,692
[phone ringing]
1390
01:14:39,736 --> 01:14:43,957
♪
1391
01:14:44,001 --> 01:14:45,263
This is Cathy.
1392
01:14:45,306 --> 01:14:47,221
Need you at
the gallery by 7:00.
1393
01:14:47,265 --> 01:14:49,180
Sure, I'’m on it.
1394
01:14:49,223 --> 01:14:51,051
Good to have you back.
1395
01:14:51,095 --> 01:14:59,495
♪
1396
01:14:59,538 --> 01:15:03,194
Close your eyes
and let go.
1397
01:15:03,237 --> 01:15:07,241
Feel the lightness
of your body.
1398
01:15:07,285 --> 01:15:17,208
♪
1399
01:15:18,818 --> 01:15:20,298
My name is Bill.
1400
01:15:20,341 --> 01:15:22,474
Hi, Bill.
1401
01:15:22,518 --> 01:15:25,564
My son,
1402
01:15:25,608 --> 01:15:28,524
Steven,
1403
01:15:28,567 --> 01:15:31,744
shot himself
1404
01:15:31,788 --> 01:15:33,703
six months ago.
1405
01:15:33,746 --> 01:15:36,357
♪
1406
01:15:36,401 --> 01:15:38,795
I haven'’t been able to grieve
1407
01:15:38,838 --> 01:15:43,669
or talk about it since.
1408
01:15:43,713 --> 01:15:53,636
♪
1409
01:16:07,867 --> 01:16:10,304
[scooter speeds off]
1410
01:16:13,830 --> 01:16:16,310
[indistinct talking]
1411
01:16:16,354 --> 01:16:25,015
♪
1412
01:16:27,017 --> 01:16:28,409
Hi!
1413
01:16:28,453 --> 01:16:29,454
I'’m Ross.
1414
01:16:29,497 --> 01:16:31,499
Tina.
1415
01:16:31,543 --> 01:16:34,851
You'’re much more beautiful
than your profile pictures.
1416
01:16:34,894 --> 01:16:36,592
Oh, thank you.
1417
01:16:36,635 --> 01:16:37,593
Can I get you a beer?
1418
01:16:37,636 --> 01:16:39,246
-Yes, please.
-Great!
1419
01:16:39,290 --> 01:16:43,555
Uh, bartender,
two beers, please.
1420
01:16:43,599 --> 01:16:45,644
Sorry, traffic.
1421
01:16:45,688 --> 01:16:47,124
I understand.
1422
01:16:47,167 --> 01:16:50,388
♪
1423
01:16:50,431 --> 01:16:52,651
[bottles clinking]
1424
01:16:52,695 --> 01:17:02,661
♪
1425
01:17:02,705 --> 01:17:05,098
Sorry I'’m late.
1426
01:17:05,142 --> 01:17:06,317
Are you kidding?
1427
01:17:06,360 --> 01:17:09,799
You are always late.
1428
01:17:09,842 --> 01:17:11,539
Don'’t you look happy!
1429
01:17:11,583 --> 01:17:14,368
Yes, well, I have a little
something to celebrate.
1430
01:17:14,412 --> 01:17:17,067
Are you and Nick
finally getting married?
1431
01:17:17,110 --> 01:17:19,025
Nick and I have separated,
1432
01:17:19,069 --> 01:17:20,679
but we'’re still
business partners.
1433
01:17:20,723 --> 01:17:22,594
I'’m so sorry, Craig.
1434
01:17:22,638 --> 01:17:24,640
We still love each other,
1435
01:17:24,683 --> 01:17:27,991
but I guess love'’s not enough.
1436
01:17:28,034 --> 01:17:30,080
However, that'’s not
the reason I'’m here.
1437
01:17:30,123 --> 01:17:31,385
You know your little exhibit,
1438
01:17:31,429 --> 01:17:33,692
the one I nagged you
incessantly to do?
1439
01:17:33,736 --> 01:17:36,826
How could I forget?
1440
01:17:36,869 --> 01:17:39,350
We have a buyer.
1441
01:17:39,393 --> 01:17:41,004
Are you serious?
1442
01:17:41,047 --> 01:17:44,311
♪
1443
01:17:44,355 --> 01:17:46,444
What piece got bought?
1444
01:17:46,487 --> 01:17:48,576
All the pieces
that survived the bullets.
1445
01:17:48,620 --> 01:17:50,187
I'’m sorry,
didn'’t I mention that?
1446
01:17:50,230 --> 01:17:52,058
-You'’re joking!
-I'’m not.
1447
01:17:52,102 --> 01:17:54,104
If this is a joke, Craig,
it ain'’t funny.
1448
01:17:54,147 --> 01:17:56,193
No joke,
you'’re a sensation
1449
01:17:56,236 --> 01:17:58,238
thanks to me, of course.
1450
01:17:58,282 --> 01:18:01,938
Now you'’re off to
a new successful career.
1451
01:18:01,981 --> 01:18:03,113
Wait a minute,
you'’re saying people bought
1452
01:18:03,156 --> 01:18:05,071
every single piece
that survived?
1453
01:18:05,115 --> 01:18:07,247
Not people, one person,
1454
01:18:07,291 --> 01:18:09,685
and apparently he'’s
quite a fan of yours.
1455
01:18:09,728 --> 01:18:10,729
Fan?
1456
01:18:10,773 --> 01:18:13,645
A fan by the name
of Avi Dahan.
1457
01:18:13,689 --> 01:18:16,387
The Israeli?
1458
01:18:16,430 --> 01:18:19,433
Oh, before I forget,
1459
01:18:19,477 --> 01:18:21,261
this also came for you.
1460
01:18:21,305 --> 01:18:30,096
♪
1461
01:18:30,140 --> 01:18:32,664
You gonna go?
1462
01:19:01,388 --> 01:19:03,782
You deserve a fresh start.
1463
01:19:06,567 --> 01:19:09,919
This is gonna be
a new chapter.
1464
01:19:09,962 --> 01:19:19,885
♪
1465
01:19:24,585 --> 01:19:27,023
[people murmuring]
1466
01:19:27,066 --> 01:19:36,728
♪
1467
01:19:36,772 --> 01:19:38,599
-Thank you, Paul.
-Anything else, Mr. Dahan?
1468
01:19:38,643 --> 01:19:40,819
I'’m good for now, thank you.
1469
01:19:40,863 --> 01:19:50,786
♪
1470
01:20:12,720 --> 01:20:15,462
-Oh, sorry!
-Oh!
1471
01:20:15,506 --> 01:20:18,509
Sorry I'’m late.
1472
01:20:18,552 --> 01:20:20,250
Better late than never.
1473
01:20:20,293 --> 01:20:22,643
♪
1474
01:20:22,687 --> 01:20:25,124
-Hi.
-Hi.
1475
01:20:25,168 --> 01:20:26,822
♪
1476
01:20:26,865 --> 01:20:30,086
-Come on, here.
-Thank you.
1477
01:20:30,129 --> 01:20:40,139
♪
88207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.