All language subtitles for 5rFF-keizersvrouwen-E07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,600 Hey, this is Lulu. Call me back, maybe I'll answer. 2 00:00:03,680 --> 00:00:08,640 Lu, please. When you hear this, please listen to me. 3 00:00:09,280 --> 00:00:13,320 - What's happening? - Marieke, Daisy. Hurry up. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,320 Please don't come back to the Beach Bar. Just get a cab. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,280 - A cab to the airport. - Give that to me. 6 00:00:22,160 --> 00:00:25,320 I have your stuff. I'm taking it with me. Okay? 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,120 Don't go to the Beach Bar. I'll explain it all later. 8 00:00:40,480 --> 00:00:43,240 Hey, this is Lulu. Call me back, maybe I'll answer. 9 00:00:44,040 --> 00:00:47,440 Lu, I'm sorry. I'm really sorry. 10 00:00:47,520 --> 00:00:51,240 So you're protecting me from Sylvia, but it was much safer there. 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,880 - Those were her men. - She's not crazy! 12 00:00:53,960 --> 00:00:57,720 But you're totally insane! You and that criminal friend of yours! 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,840 - Lu, please. - And you were gonna tell the truth. 14 00:01:00,920 --> 00:01:04,960 But everything you told me turned out to be a big lie! 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,560 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 16 00:02:11,960 --> 00:02:15,600 WOMEN OF THE NIGHT 17 00:02:46,280 --> 00:02:48,120 - Hey. - Hi. 18 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 Welcome home. 19 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Xan. 20 00:03:04,840 --> 00:03:06,440 I'm sorry, I... 21 00:03:07,960 --> 00:03:09,080 Where's Lulu? 22 00:03:11,640 --> 00:03:15,240 - Xandra, your husband is wonderful. - What is she doing here? 23 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 I came to talk to Michiel, because I'm worried about you. 24 00:03:21,280 --> 00:03:23,160 And I understand I'm not the only one. 25 00:03:26,440 --> 00:03:28,720 - I don't want to interfere... - Get out. 26 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 I understand that you're angry. 27 00:03:32,840 --> 00:03:34,880 She just tried to assassinate me. 28 00:03:36,280 --> 00:03:38,680 What? An assassination? 29 00:03:40,720 --> 00:03:45,480 You have a big imagination, just like when you were a child. 30 00:03:45,560 --> 00:03:49,480 - Get out! - Xan, calm down, please. 31 00:03:55,840 --> 00:03:57,240 My mother is dead. 32 00:04:03,160 --> 00:04:04,520 Xan. 33 00:04:23,680 --> 00:04:26,760 You came for this, right? Or didn't you? 34 00:04:32,200 --> 00:04:33,320 Let go of me. 35 00:04:36,520 --> 00:04:37,600 Let go. 36 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 Let me go. 37 00:05:08,240 --> 00:05:10,600 If you had let me know you'd come back early... 38 00:05:11,680 --> 00:05:15,360 It shouldn't have happened. Call me, please. 39 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Morning. 40 00:05:19,240 --> 00:05:22,400 - You sound cheerful. - And you sound depressing. 41 00:05:24,680 --> 00:05:28,120 - Did you talk to your mother? - No, but she'll come back. 42 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 Well, I'm not so sure. 43 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 It's always the same thing. 44 00:05:34,280 --> 00:05:39,000 She explodes, comes back and promises it will never happen again. 45 00:05:40,760 --> 00:05:44,760 - I don't know. Last night... - Because my grandma was here? 46 00:05:46,480 --> 00:05:51,200 She runs an escort service and befriends criminals. You don't have to apologize. 47 00:05:52,960 --> 00:05:55,320 I don't get how you can put up with her, anyway. 48 00:05:57,080 --> 00:05:59,600 - Lulu, your mother... - Only thinks of herself. 49 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 What do you want me to say? 50 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 Jesus, how do you do it? 51 00:06:33,760 --> 00:06:36,160 You worked for years to become who you are now. 52 00:06:36,720 --> 00:06:38,680 Clean, Lulu in your life, Michiel. 53 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 And you risk everything. 54 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 And why? 55 00:06:47,520 --> 00:06:51,640 - I didn't know Sylvia... - Stop talking about Sylvia. 56 00:06:51,720 --> 00:06:55,000 She's bad, but you're responsible for your actions, no one else! 57 00:06:57,640 --> 00:07:01,280 Stop pushing the boundaries. You're destroying yourself. 58 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 What do you choose? 59 00:07:10,760 --> 00:07:12,360 Another stupid high? 60 00:07:14,640 --> 00:07:16,440 Or the people who are really important to you? 61 00:07:27,760 --> 00:07:31,080 - We need that money laundering. - Just wait a bit longer. 62 00:07:31,160 --> 00:07:33,520 We've been waiting long enough. 63 00:07:35,480 --> 00:07:38,760 - So what do you suggest? - To stop the war. 64 00:07:38,840 --> 00:07:43,800 - We start again, make Ralph partner. - But you know what that asshole did. 65 00:07:45,480 --> 00:07:50,240 Just so we can keep laundering money. Well, do we agree? 66 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 And when everything settles down, we settle the score. 67 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Yes. 68 00:08:05,640 --> 00:08:08,280 Ralph, partner? Are you just gonna let that happen? 69 00:08:09,320 --> 00:08:14,600 Do you remember our plan? I don't see why we can't do it. 70 00:08:15,840 --> 00:08:17,240 Can I count on you? 71 00:08:20,400 --> 00:08:21,440 Good. 72 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Do you want some more? 73 00:08:37,880 --> 00:08:39,400 It's an amazing meal, babe. 74 00:08:57,680 --> 00:08:58,760 How's the collection going? 75 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 Fine. 76 00:09:05,480 --> 00:09:08,000 Esther is putting all the pieces together. 77 00:09:10,440 --> 00:09:13,160 - It's exciting. - I'm sure it is. 78 00:09:20,280 --> 00:09:21,360 And your studio? 79 00:09:27,840 --> 00:09:29,920 Yes, it's going fine. 80 00:09:43,360 --> 00:09:46,120 - What the fuck are you doing? - Excuse me? 81 00:09:46,840 --> 00:09:49,640 I know you already made enough money fucking. 82 00:09:49,720 --> 00:09:53,400 - Don't be like that. - Enough for the first collection! 83 00:09:53,480 --> 00:09:56,440 - Don't be like this! - That was the deal! 84 00:09:56,520 --> 00:10:00,160 - I need, I have... It's really expensive. - You're not thinking of your collection. 85 00:10:00,240 --> 00:10:03,640 - Of course I am! - When were you last in your studio? 86 00:10:03,720 --> 00:10:06,920 - Don't be so fucking intense. - I'm asking you a question! 87 00:10:07,000 --> 00:10:09,256 - I want to know when you were there! - I don't want to do this! 88 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 - I don't like your tone. - When? Answer the question! 89 00:10:12,240 --> 00:10:16,040 - Why are you interrogating me? - When were you there last? 90 00:10:16,120 --> 00:10:21,520 - Why? I won't answer if you act like this. - This is bullshit. 91 00:10:22,320 --> 00:10:25,280 - Are you leaving? Fine, have fun. - This is fucking pathetic. 92 00:10:25,360 --> 00:10:28,760 - Just go, then. Bye. - Good luck with everything. 93 00:10:28,840 --> 00:10:30,840 - Thanks. - You're the best. You can do it. 94 00:10:35,280 --> 00:10:36,560 Jesus. 95 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 Hey, dickhead. 96 00:11:07,240 --> 00:11:10,600 Boy, oh, boy. This feels nice, right? 97 00:11:12,040 --> 00:11:14,760 - You're looking good. Everything okay? - Yes. 98 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Are you sure? 99 00:11:17,840 --> 00:11:23,560 Listen to me. The only reason you're not six feet under is because I protect you. 100 00:11:25,080 --> 00:11:30,240 Because we have a past. But if you keep this up, that doesn't matter. 101 00:11:31,200 --> 00:11:33,800 And then you'll be history. 102 00:11:35,080 --> 00:11:37,000 Do you get me? I phrased that beautifully, right? 103 00:11:39,360 --> 00:11:41,520 You are too stuck in the past. 104 00:11:42,560 --> 00:11:44,320 Let me tell you something about the past. 105 00:11:45,480 --> 00:11:48,840 It won't come back. That's history. 106 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 So, you finally decided to show up again. 107 00:12:22,720 --> 00:12:25,000 - Pretty nice, right? - This isn't right. 108 00:12:26,080 --> 00:12:29,040 - Can't you see that? - It's your own design. 109 00:12:29,120 --> 00:12:32,600 If this is my design, you fucked up royally while making it. 110 00:12:33,880 --> 00:12:36,720 - I leave for a week, and... - Excuse me, a week? 111 00:12:37,760 --> 00:12:39,200 You mean two weeks. 112 00:12:42,040 --> 00:12:43,480 I don't know what's gotten into you. 113 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 There. 114 00:13:20,480 --> 00:13:21,840 That's yours. 115 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 - Enjoy. - You, too, sweetie. 116 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 - Did she call? - No, nothing. 117 00:13:38,480 --> 00:13:41,000 I really don't get why you give her so many chances. 118 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 Who's that? 119 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 Very nice 120 00:14:05,960 --> 00:14:07,160 Show me. 121 00:14:14,160 --> 00:14:15,240 Rachid. 122 00:14:17,400 --> 00:14:18,640 Nice guy? 123 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 What? 124 00:14:26,280 --> 00:14:28,480 - Are you in love? - No. 125 00:14:39,800 --> 00:14:41,520 Hey, Tito. How's it going? 126 00:14:41,600 --> 00:14:45,040 - Yeah. - Having fun? 127 00:14:45,760 --> 00:14:48,400 - You good? - It's great, just look at this. 128 00:14:48,920 --> 00:14:50,280 I'll see you in a bit, okay? 129 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 I liked the dark one, on your left. 130 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 - Yeah, she was hot. - What's her name? 131 00:15:00,080 --> 00:15:04,560 - Well, I don't know. - Great that you're going back to school. 132 00:15:05,120 --> 00:15:09,880 - Very nice. I'm proud of you. - Thank you. Thanks. 133 00:15:12,920 --> 00:15:13,920 Hey, Ralph Konijn. 134 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 So, an isolated incident? 135 00:16:16,560 --> 00:16:20,360 - And no questions. - That only creates more questions. 136 00:16:21,160 --> 00:16:26,560 He'll answer them in a longer interview. So there's room for the bigger picture. 137 00:16:27,120 --> 00:16:33,040 - But then they can ask tricky questions. - Not if we use the right journalists. 138 00:16:37,040 --> 00:16:38,480 Nice plan. Yes? 139 00:16:38,560 --> 00:16:41,360 Let's go. We can't keep De Wolf waiting. 140 00:16:41,680 --> 00:16:42,960 You're on fire. 141 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 You have seen nothing yet. 142 00:16:47,440 --> 00:16:52,920 This is what the investigation tells us. In short, an isolated incident. 143 00:16:53,000 --> 00:16:56,120 An old feud in a dying generation. 144 00:16:56,680 --> 00:17:03,360 Tourists and citizens, everyday people, don't have to worry about anything. 145 00:17:06,960 --> 00:17:09,640 - That is all. - What about the clean-up? 146 00:17:09,720 --> 00:17:13,160 - Will there be more attacks? - No more questions. 147 00:17:13,240 --> 00:17:17,360 Mayor Blaauw will answer all your questions later today. 148 00:17:17,440 --> 00:17:21,800 There's room for three one-on-ones. Let me know if you're interested. Thanks. 149 00:17:26,800 --> 00:17:29,960 - How was it in Croatia? - Croatia was fine. 150 00:17:31,640 --> 00:17:34,520 - And what isn't? - Michiel Pressman. 151 00:17:36,840 --> 00:17:40,360 - You recommended him. - But that was a mistake. 152 00:17:42,560 --> 00:17:44,040 He's doing a fine job. 153 00:17:45,240 --> 00:17:48,120 But he doesn't really do what he's supposed to do. 154 00:17:48,840 --> 00:17:53,400 - What do you mean? - He does things he shouldn't do. 155 00:17:55,400 --> 00:17:58,400 He's looking into files that don't belong to him. 156 00:17:58,480 --> 00:18:01,320 And who says it's not part of his job? 157 00:18:11,360 --> 00:18:15,160 Nobody benefits from him digging around. 158 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 I trust Michiel completely. 159 00:18:21,320 --> 00:18:26,560 Then I'll make sure to help him find out everything about your dirty affairs. 160 00:18:29,240 --> 00:18:31,360 Deals with the mafia at the Red Light District. 161 00:18:32,440 --> 00:18:35,520 - The criminals in Amsterdam. - You wouldn't dare. 162 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 Then you'll go down with me. 163 00:18:39,960 --> 00:18:41,480 Who do you think has more power? 164 00:18:43,600 --> 00:18:46,560 The mayor or a crocodile? 165 00:18:47,480 --> 00:18:50,080 With files on all your little friends. 166 00:18:54,400 --> 00:18:56,440 Do you want to take that chance? 167 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 I guess that's a no. 168 00:19:02,920 --> 00:19:07,920 I'm counting on you to deal with Michiel Pressman. 169 00:20:02,720 --> 00:20:05,120 Leave a message after the beep. 170 00:20:05,920 --> 00:20:08,480 Yeah, Ralph, I... 171 00:20:10,520 --> 00:20:12,160 I just read about... 172 00:20:14,440 --> 00:20:15,600 I... 173 00:21:01,960 --> 00:21:03,080 Hey, Bea. 174 00:21:05,520 --> 00:21:08,240 You're right. I quit. 175 00:21:17,080 --> 00:21:19,640 - Should I take this? - Don't you need it? 176 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 You deserve it more than I do. 177 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 I'm going home. 178 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 - Lovely evening. - Yes. 179 00:21:55,960 --> 00:21:59,200 Not a bad start, since a thunderstorm is coming. 180 00:22:00,640 --> 00:22:03,600 I see a beautiful future for us. 181 00:22:05,080 --> 00:22:06,560 I'm back on top again. 182 00:22:07,800 --> 00:22:12,720 So if you take care of me, like you're supposed to, 183 00:22:13,440 --> 00:22:15,400 all your problems will disappear. 184 00:22:17,640 --> 00:22:22,440 First, you make sure that none of our companies will be raided. 185 00:22:25,920 --> 00:22:28,560 You show me some gratitude first. 186 00:22:29,800 --> 00:22:32,120 And then I'll see what I can do for you. 187 00:22:34,520 --> 00:22:38,440 - I should show you my gratitude? - Yes. 188 00:22:40,520 --> 00:22:42,120 For my support and trust. 189 00:22:43,760 --> 00:22:47,120 Okay, that's very clear. 190 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 I'm looking forward to it. 191 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Me, too. 192 00:24:08,480 --> 00:24:09,480 You were right. 193 00:24:13,000 --> 00:24:14,440 But you also lied. 194 00:24:17,040 --> 00:24:19,560 You never thought it was a good idea. 195 00:24:23,200 --> 00:24:25,680 I thought you wanted me to be fine with it. 196 00:24:30,680 --> 00:24:31,920 That's so sweet. 197 00:24:35,000 --> 00:24:36,160 I'm sorry. 198 00:24:41,760 --> 00:24:46,800 Can't we just forget about everything and go back to the way we were? 199 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 I want you, Anne. 200 00:25:09,600 --> 00:25:12,840 The Anne I've been so fucking in love with for two years now. 201 00:25:25,480 --> 00:25:27,560 I don't think it's possible anymore. 202 00:25:31,480 --> 00:25:34,000 I'm sorry, but I don't want to do this anymore. 203 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 - No, come here. - No, no. 204 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 I'm sorry. 205 00:26:13,320 --> 00:26:16,120 No, De Wolf is getting too greedy. 206 00:26:17,040 --> 00:26:21,720 No, I'm putting an end to our collaboration. Permanently. Okay. 207 00:26:30,080 --> 00:26:31,440 Who's texting you? 208 00:26:33,120 --> 00:26:35,400 Give me that. Now. 209 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Well... 210 00:26:41,080 --> 00:26:45,320 You and my granddaughter seem very close. Do you have feelings for her? 211 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 Hey. 212 00:26:49,400 --> 00:26:51,080 No, not at all. 213 00:28:40,000 --> 00:28:41,800 You and me. 214 00:29:49,280 --> 00:29:51,120 - Is three enough? - Yes. 215 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 - Are you sure? - Yes. 216 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 Yeah? 217 00:29:57,880 --> 00:29:59,760 - Thanks. - Okay. 218 00:30:06,600 --> 00:30:07,760 Are you gonna fuck him? 219 00:30:09,200 --> 00:30:11,280 - Maybe. - Maybe? 220 00:30:12,040 --> 00:30:13,280 If he's lucky. 221 00:30:19,520 --> 00:30:22,520 RACHID - Sorry Lu, but this isn't working. Leave me alone 222 00:30:24,040 --> 00:30:25,920 - What? - Nothing. 223 00:30:26,480 --> 00:30:27,520 Nothing. 224 00:30:31,120 --> 00:30:33,680 I told you. He just wanted to use you. 225 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Lulu. 226 00:30:49,080 --> 00:30:53,080 Right, where was I? You're not only my permanent driver, 227 00:30:53,160 --> 00:30:56,880 you're also available 24/7, okay? 228 00:30:58,960 --> 00:31:00,480 You can start right away. 229 00:31:01,440 --> 00:31:04,600 You do know what happens when you mess this up, right? 230 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 Go. 231 00:31:16,400 --> 00:31:21,080 You should thank that Allah of yours that I'm not chopping off your hands. 232 00:31:21,160 --> 00:31:24,760 Do you really think I would allow you to touch my granddaughter? 233 00:31:28,720 --> 00:31:30,040 Get lost. 234 00:32:01,360 --> 00:32:02,520 I'm sorry. 235 00:32:07,440 --> 00:32:08,960 Did you make that? 236 00:32:11,680 --> 00:32:12,760 Do you like it? 237 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 I do. 238 00:32:17,560 --> 00:32:20,520 - What kind of fabric is it? - Just nylon. 239 00:32:39,240 --> 00:32:43,400 This is Xandra Keizer's voicemail. Leave a message after the beep. 240 00:32:45,080 --> 00:32:46,880 Hey, Xandra. 241 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 It's Anne. 242 00:32:51,560 --> 00:32:55,160 I'm sorry, but I think it's better for me to quit. 243 00:32:57,240 --> 00:32:58,280 So... 244 00:33:00,320 --> 00:33:01,520 Have a nice evening. 245 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Bye. 246 00:33:11,280 --> 00:33:13,880 - You wanted to see me? - Michiel. Take a seat. 247 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 I've been thinking about your responsibilities. 248 00:33:19,200 --> 00:33:20,040 Yeah. 249 00:33:20,120 --> 00:33:24,200 - And I need 100% focus from you. - You've got it. 250 00:33:24,280 --> 00:33:27,760 So no side jobs, no digging around. 251 00:33:28,560 --> 00:33:33,280 We already have people doing that. You're here to do what you're good at. 252 00:33:34,320 --> 00:33:35,600 With 100%. 253 00:33:37,360 --> 00:33:39,800 - Is that clear? - Yeah. 254 00:33:44,360 --> 00:33:45,440 That's all. 255 00:33:59,320 --> 00:34:00,360 Michiel? 256 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 I... 257 00:34:11,920 --> 00:34:13,160 I'm sorry. 258 00:34:16,360 --> 00:34:17,480 I've quit. 259 00:34:18,160 --> 00:34:19,680 - Quit what? - Bliss. 260 00:34:21,560 --> 00:34:22,560 That... 261 00:34:23,120 --> 00:34:25,760 that really was a huge mistake. 262 00:34:27,680 --> 00:34:32,240 I understand you're angry. No more secrets from now on. 263 00:34:33,000 --> 00:34:34,240 I promise. 264 00:34:35,360 --> 00:34:36,400 I don't believe you. 265 00:34:39,880 --> 00:34:41,000 Michiel... 266 00:34:43,320 --> 00:34:44,760 I don't want to lose you. 267 00:34:46,560 --> 00:34:47,960 I love you. 268 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Xan... 269 00:34:55,280 --> 00:34:56,601 I don't know who you are anymore. 270 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 I just don't know anymore. 271 00:35:14,040 --> 00:35:19,560 The last time I saw you, Lulu was involved in identity fraud. 272 00:35:20,600 --> 00:35:26,760 We agreed on things, and you promised to take charge, with your husband. 273 00:35:27,320 --> 00:35:29,760 Yes. And so we did. 274 00:35:30,720 --> 00:35:34,560 Okay, so I'm sure you know with whom she's been spending time. 275 00:35:36,840 --> 00:35:38,800 I know, Naomi. 276 00:35:39,880 --> 00:35:42,560 Right. If it was just about Naomi... 277 00:35:43,320 --> 00:35:46,720 Those friends of hers expanded their business. 278 00:35:46,800 --> 00:35:49,880 - They're dealing drugs. - Dealing drugs? 279 00:35:50,600 --> 00:35:52,640 - Yes. - Okay. 280 00:35:53,480 --> 00:35:57,200 Haven't we all bought some weed for each other once in a while? 281 00:35:57,560 --> 00:36:01,040 Yeah, you wouldn't be here if it was just about marijuana. 282 00:36:02,480 --> 00:36:04,160 - So, what is it? - Ecstasy. 283 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 Ecstasy? 284 00:36:10,400 --> 00:36:12,600 - So where's the police? - Listen... 285 00:36:12,680 --> 00:36:14,200 No, you listen to me! 286 00:36:15,160 --> 00:36:18,560 I believe it's your responsibility to keep this place safe, right? 287 00:36:19,280 --> 00:36:23,640 So you'll make sure those scumbags leave this school and this neighborhood. 288 00:36:23,720 --> 00:36:25,480 Or you'll be in big trouble. 289 00:36:27,040 --> 00:36:28,400 Do you get it? 290 00:36:32,960 --> 00:36:34,560 I'm not done with you yet. 291 00:36:38,920 --> 00:36:42,000 Lu, come with me. Now! 292 00:37:01,400 --> 00:37:02,800 You're not looking good. 293 00:37:05,440 --> 00:37:06,680 Trouble at home? 294 00:37:09,640 --> 00:37:12,960 I was just with Blaauw. He wants me to stop digging. 295 00:37:15,680 --> 00:37:17,640 So you couldn't find anything about the safe list? 296 00:37:18,840 --> 00:37:21,440 Not about the safe list, nor about De Wolf. Nothing. 297 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 - That's too bad. - Do you know what this means? 298 00:37:27,880 --> 00:37:30,360 - Blaauw is corrupt. - Why should I believe you? 299 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 I'm sorry? 300 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Your wife. 301 00:37:43,000 --> 00:37:46,360 Yeah, she's at the head of Bliss. 302 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Of our... 303 00:37:49,360 --> 00:37:51,240 My killed informant. 304 00:37:57,920 --> 00:38:03,800 You've manipulated this investigation from the start, for personal gain. 305 00:38:03,880 --> 00:38:06,440 - Look, I... - What? 306 00:38:07,920 --> 00:38:12,360 I want De Wolf just as bad as you, otherwise I wouldn't be here. 307 00:38:12,440 --> 00:38:18,120 You're lucky I don't have any proof or you would be locked up. Get out. 308 00:38:31,080 --> 00:38:34,480 Lu? Lu, I don't want you hanging out with that Naomi anymore. 309 00:38:36,240 --> 00:38:38,200 Do you hear me? What are you doing? 310 00:38:40,000 --> 00:38:43,040 Lu, where are you going? You're staying here. 311 00:38:56,000 --> 00:38:58,960 Hey. Is Sylvia here? 312 00:38:59,440 --> 00:39:01,400 - Lulu! - Hi. 313 00:39:02,320 --> 00:39:04,040 Sweetie, how nice. 314 00:39:05,040 --> 00:39:06,120 What's wrong? 315 00:39:08,240 --> 00:39:09,680 That woman is driving me crazy. 316 00:39:11,480 --> 00:39:17,280 Sweetie, you're always welcome here. You should have called. I'd have sent Mo. 317 00:39:19,400 --> 00:39:20,840 Where's Rachid? 318 00:39:22,440 --> 00:39:23,520 I had to let him go. 319 00:39:25,480 --> 00:39:30,480 It didn't work. I couldn't trust him. He was late or wouldn't show up. 320 00:39:30,560 --> 00:39:32,800 And you know, always with different girlfriends. 321 00:39:33,200 --> 00:39:35,840 He just couldn't be trusted. Get her bag. 322 00:39:36,560 --> 00:39:38,680 - No. - Sweetie, just come inside. 323 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 No. 324 00:39:41,520 --> 00:39:43,960 Lulu, sweetie. Just stay. 325 00:40:07,320 --> 00:40:08,640 Are you sure? 326 00:41:11,400 --> 00:41:13,280 Are you out of phone credit, monkey-face? 327 00:41:13,840 --> 00:41:16,680 Seems simple to me. When I call you with a question, 328 00:41:16,760 --> 00:41:20,480 you just answer. That's polite. 329 00:41:20,560 --> 00:41:22,176 - I don't have to do anything. - Yes, you do. 330 00:41:22,200 --> 00:41:24,800 - I don't think so. - Did you get heatstroke or something? 331 00:41:25,880 --> 00:41:27,240 Have you gone insane? 332 00:41:28,840 --> 00:41:31,920 Why don't I refresh your memory? Pay close attention. 333 00:41:32,960 --> 00:41:37,800 You work for me. And not for Ralph. Understood? 334 00:41:37,880 --> 00:41:41,200 - I work for nobody. - Ralph said the same thing. 335 00:41:43,760 --> 00:41:45,080 And look what happened. 336 00:41:46,560 --> 00:41:49,160 It's too bad, so sad. 337 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 Yes. 338 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 What's your daughter's name, again? 339 00:41:58,480 --> 00:42:01,440 Lola, right? Beautiful girl. 340 00:42:01,520 --> 00:42:02,760 Lola? 341 00:42:15,640 --> 00:42:17,040 Make it two. 342 00:42:19,200 --> 00:42:20,640 What are you doing here? 343 00:42:21,560 --> 00:42:23,960 Is that how you greet your mother-in-law? 344 00:42:25,160 --> 00:42:26,280 Thank you. 345 00:42:41,880 --> 00:42:44,160 Needed to get away from everything? 346 00:42:47,240 --> 00:42:51,960 Oh, no. Has she still not calmed down? I'm really sorry. 347 00:42:52,840 --> 00:42:55,320 I really hoped it would turn out differently. 348 00:42:57,640 --> 00:43:01,800 My whole life has exploded, because of your daughter. 349 00:43:03,720 --> 00:43:05,400 That's what she's good at. 350 00:43:07,240 --> 00:43:12,200 Everything. Everything I worked for over the years is gone. 351 00:43:12,720 --> 00:43:13,800 But how? 352 00:43:18,160 --> 00:43:19,840 Maybe I can help you. 353 00:43:22,880 --> 00:43:24,080 I don't think so. 354 00:43:25,400 --> 00:43:27,480 Michiel. Tell me. 355 00:43:47,080 --> 00:43:48,720 It's good that he died. 356 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 He was my weak spot. 357 00:43:59,160 --> 00:44:01,000 He always will be. 358 00:44:10,640 --> 00:44:11,760 I love you. 359 00:44:14,280 --> 00:44:15,800 I'll destroy them all. 360 00:44:17,760 --> 00:44:18,800 One by one. 361 00:44:23,880 --> 00:44:25,600 Is that really what you want? 362 00:44:33,320 --> 00:44:35,240 It's not something I want. 363 00:44:37,120 --> 00:44:38,640 It's something that has to be done. 364 00:44:48,120 --> 00:44:49,480 I have to keep going. 365 00:44:55,960 --> 00:44:58,600 If I show them weakness now, they will destroy me. 366 00:45:15,600 --> 00:45:19,200 And now that Cees has you under his control? 367 00:45:20,240 --> 00:45:22,160 - Cees de Wolf. - Cees de Wolf. 368 00:45:23,160 --> 00:45:24,480 And I can't escape. 369 00:45:26,480 --> 00:45:30,680 - I can help. My family has connections. - Right. 370 00:45:32,240 --> 00:45:35,840 - Can they give me back my life? - Possibly. 371 00:45:39,440 --> 00:45:45,560 If this Cees wouldn't be where he was, and you could take over, would that help? 372 00:45:47,560 --> 00:45:48,560 Yes. 373 00:45:49,440 --> 00:45:51,000 But only the mayor can do that. 374 00:45:52,720 --> 00:45:53,720 What? 375 00:46:02,080 --> 00:46:03,760 Okay. Go ahead. 376 00:46:06,680 --> 00:46:07,720 Okay. 377 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 Subtitle translation by Sylvy Notermans-Javaloyès 27984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.