Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,600
Hey, this is Lulu.
Call me back, maybe I'll answer.
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,640
Lu, please.
When you hear this, please listen to me.
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,320
- What's happening?
- Marieke, Daisy. Hurry up.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,320
Please don't come back to the Beach Bar.
Just get a cab.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,280
- A cab to the airport.
- Give that to me.
6
00:00:22,160 --> 00:00:25,320
I have your stuff.
I'm taking it with me. Okay?
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,120
Don't go to the Beach Bar.
I'll explain it all later.
8
00:00:40,480 --> 00:00:43,240
Hey, this is Lulu.
Call me back, maybe I'll answer.
9
00:00:44,040 --> 00:00:47,440
Lu, I'm sorry. I'm really sorry.
10
00:00:47,520 --> 00:00:51,240
So you're protecting me from Sylvia,
but it was much safer there.
11
00:00:51,320 --> 00:00:53,880
- Those were her men.
- She's not crazy!
12
00:00:53,960 --> 00:00:57,720
But you're totally insane!
You and that criminal friend of yours!
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,840
- Lu, please.
- And you were gonna tell the truth.
14
00:01:00,920 --> 00:01:04,960
But everything you told me
turned out to be a big lie!
15
00:01:16,400 --> 00:01:18,560
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:02:11,960 --> 00:02:15,600
WOMEN OF THE NIGHT
17
00:02:46,280 --> 00:02:48,120
- Hey.
- Hi.
18
00:02:57,400 --> 00:02:58,760
Welcome home.
19
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Xan.
20
00:03:04,840 --> 00:03:06,440
I'm sorry, I...
21
00:03:07,960 --> 00:03:09,080
Where's Lulu?
22
00:03:11,640 --> 00:03:15,240
- Xandra, your husband is wonderful.
- What is she doing here?
23
00:03:17,360 --> 00:03:20,760
I came to talk to Michiel,
because I'm worried about you.
24
00:03:21,280 --> 00:03:23,160
And I understand I'm not the only one.
25
00:03:26,440 --> 00:03:28,720
- I don't want to interfere...
- Get out.
26
00:03:30,120 --> 00:03:32,120
I understand that you're angry.
27
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
She just tried to assassinate me.
28
00:03:36,280 --> 00:03:38,680
What? An assassination?
29
00:03:40,720 --> 00:03:45,480
You have a big imagination,
just like when you were a child.
30
00:03:45,560 --> 00:03:49,480
- Get out!
- Xan, calm down, please.
31
00:03:55,840 --> 00:03:57,240
My mother is dead.
32
00:04:03,160 --> 00:04:04,520
Xan.
33
00:04:23,680 --> 00:04:26,760
You came for this, right? Or didn't you?
34
00:04:32,200 --> 00:04:33,320
Let go of me.
35
00:04:36,520 --> 00:04:37,600
Let go.
36
00:04:42,240 --> 00:04:43,280
Let me go.
37
00:05:08,240 --> 00:05:10,600
If you had let me know
you'd come back early...
38
00:05:11,680 --> 00:05:15,360
It shouldn't have happened.
Call me, please.
39
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Morning.
40
00:05:19,240 --> 00:05:22,400
- You sound cheerful.
- And you sound depressing.
41
00:05:24,680 --> 00:05:28,120
- Did you talk to your mother?
- No, but she'll come back.
42
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
Well, I'm not so sure.
43
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
It's always the same thing.
44
00:05:34,280 --> 00:05:39,000
She explodes, comes back
and promises it will never happen again.
45
00:05:40,760 --> 00:05:44,760
- I don't know. Last night...
- Because my grandma was here?
46
00:05:46,480 --> 00:05:51,200
She runs an escort service and befriends
criminals. You don't have to apologize.
47
00:05:52,960 --> 00:05:55,320
I don't get how you can
put up with her, anyway.
48
00:05:57,080 --> 00:05:59,600
- Lulu, your mother...
- Only thinks of herself.
49
00:06:26,400 --> 00:06:27,800
What do you want me to say?
50
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
Jesus, how do you do it?
51
00:06:33,760 --> 00:06:36,160
You worked for years
to become who you are now.
52
00:06:36,720 --> 00:06:38,680
Clean, Lulu in your life, Michiel.
53
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
And you risk everything.
54
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
And why?
55
00:06:47,520 --> 00:06:51,640
- I didn't know Sylvia...
- Stop talking about Sylvia.
56
00:06:51,720 --> 00:06:55,000
She's bad, but you're responsible
for your actions, no one else!
57
00:06:57,640 --> 00:07:01,280
Stop pushing the boundaries.
You're destroying yourself.
58
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
What do you choose?
59
00:07:10,760 --> 00:07:12,360
Another stupid high?
60
00:07:14,640 --> 00:07:16,440
Or the people
who are really important to you?
61
00:07:27,760 --> 00:07:31,080
- We need that money laundering.
- Just wait a bit longer.
62
00:07:31,160 --> 00:07:33,520
We've been waiting long enough.
63
00:07:35,480 --> 00:07:38,760
- So what do you suggest?
- To stop the war.
64
00:07:38,840 --> 00:07:43,800
- We start again, make Ralph partner.
- But you know what that asshole did.
65
00:07:45,480 --> 00:07:50,240
Just so we can keep laundering money.
Well, do we agree?
66
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
And when everything settles down,
we settle the score.
67
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Yes.
68
00:08:05,640 --> 00:08:08,280
Ralph, partner?
Are you just gonna let that happen?
69
00:08:09,320 --> 00:08:14,600
Do you remember our plan?
I don't see why we can't do it.
70
00:08:15,840 --> 00:08:17,240
Can I count on you?
71
00:08:20,400 --> 00:08:21,440
Good.
72
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Do you want some more?
73
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
It's an amazing meal, babe.
74
00:08:57,680 --> 00:08:58,760
How's the collection going?
75
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Fine.
76
00:09:05,480 --> 00:09:08,000
Esther is putting all the pieces together.
77
00:09:10,440 --> 00:09:13,160
- It's exciting.
- I'm sure it is.
78
00:09:20,280 --> 00:09:21,360
And your studio?
79
00:09:27,840 --> 00:09:29,920
Yes, it's going fine.
80
00:09:43,360 --> 00:09:46,120
- What the fuck are you doing?
- Excuse me?
81
00:09:46,840 --> 00:09:49,640
I know you already made
enough money fucking.
82
00:09:49,720 --> 00:09:53,400
- Don't be like that.
- Enough for the first collection!
83
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
- Don't be like this!
- That was the deal!
84
00:09:56,520 --> 00:10:00,160
- I need, I have... It's really expensive.
- You're not thinking of your collection.
85
00:10:00,240 --> 00:10:03,640
- Of course I am!
- When were you last in your studio?
86
00:10:03,720 --> 00:10:06,920
- Don't be so fucking intense.
- I'm asking you a question!
87
00:10:07,000 --> 00:10:09,256
- I want to know when you were there!
- I don't want to do this!
88
00:10:09,280 --> 00:10:12,160
- I don't like your tone.
- When? Answer the question!
89
00:10:12,240 --> 00:10:16,040
- Why are you interrogating me?
- When were you there last?
90
00:10:16,120 --> 00:10:21,520
- Why? I won't answer if you act like this.
- This is bullshit.
91
00:10:22,320 --> 00:10:25,280
- Are you leaving? Fine, have fun.
- This is fucking pathetic.
92
00:10:25,360 --> 00:10:28,760
- Just go, then. Bye.
- Good luck with everything.
93
00:10:28,840 --> 00:10:30,840
- Thanks.
- You're the best. You can do it.
94
00:10:35,280 --> 00:10:36,560
Jesus.
95
00:10:55,280 --> 00:10:56,640
Hey, dickhead.
96
00:11:07,240 --> 00:11:10,600
Boy, oh, boy. This feels nice, right?
97
00:11:12,040 --> 00:11:14,760
- You're looking good. Everything okay?
- Yes.
98
00:11:14,840 --> 00:11:16,160
Are you sure?
99
00:11:17,840 --> 00:11:23,560
Listen to me. The only reason you're not
six feet under is because I protect you.
100
00:11:25,080 --> 00:11:30,240
Because we have a past. But if you
keep this up, that doesn't matter.
101
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
And then you'll be history.
102
00:11:35,080 --> 00:11:37,000
Do you get me?
I phrased that beautifully, right?
103
00:11:39,360 --> 00:11:41,520
You are too stuck in the past.
104
00:11:42,560 --> 00:11:44,320
Let me tell you something about the past.
105
00:11:45,480 --> 00:11:48,840
It won't come back. That's history.
106
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
So, you finally decided to show up again.
107
00:12:22,720 --> 00:12:25,000
- Pretty nice, right?
- This isn't right.
108
00:12:26,080 --> 00:12:29,040
- Can't you see that?
- It's your own design.
109
00:12:29,120 --> 00:12:32,600
If this is my design,
you fucked up royally while making it.
110
00:12:33,880 --> 00:12:36,720
- I leave for a week, and...
- Excuse me, a week?
111
00:12:37,760 --> 00:12:39,200
You mean two weeks.
112
00:12:42,040 --> 00:12:43,480
I don't know what's gotten into you.
113
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
There.
114
00:13:20,480 --> 00:13:21,840
That's yours.
115
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
- Enjoy.
- You, too, sweetie.
116
00:13:34,200 --> 00:13:36,520
- Did she call?
- No, nothing.
117
00:13:38,480 --> 00:13:41,000
I really don't get
why you give her so many chances.
118
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Who's that?
119
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
Very nice
120
00:14:05,960 --> 00:14:07,160
Show me.
121
00:14:14,160 --> 00:14:15,240
Rachid.
122
00:14:17,400 --> 00:14:18,640
Nice guy?
123
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
What?
124
00:14:26,280 --> 00:14:28,480
- Are you in love?
- No.
125
00:14:39,800 --> 00:14:41,520
Hey, Tito. How's it going?
126
00:14:41,600 --> 00:14:45,040
- Yeah.
- Having fun?
127
00:14:45,760 --> 00:14:48,400
- You good?
- It's great, just look at this.
128
00:14:48,920 --> 00:14:50,280
I'll see you in a bit, okay?
129
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
I liked the dark one, on your left.
130
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
- Yeah, she was hot.
- What's her name?
131
00:15:00,080 --> 00:15:04,560
- Well, I don't know.
- Great that you're going back to school.
132
00:15:05,120 --> 00:15:09,880
- Very nice. I'm proud of you.
- Thank you. Thanks.
133
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
Hey, Ralph Konijn.
134
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
So, an isolated incident?
135
00:16:16,560 --> 00:16:20,360
- And no questions.
- That only creates more questions.
136
00:16:21,160 --> 00:16:26,560
He'll answer them in a longer interview.
So there's room for the bigger picture.
137
00:16:27,120 --> 00:16:33,040
- But then they can ask tricky questions.
- Not if we use the right journalists.
138
00:16:37,040 --> 00:16:38,480
Nice plan. Yes?
139
00:16:38,560 --> 00:16:41,360
Let's go. We can't keep De Wolf waiting.
140
00:16:41,680 --> 00:16:42,960
You're on fire.
141
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
You have seen nothing yet.
142
00:16:47,440 --> 00:16:52,920
This is what the investigation tells us.
In short, an isolated incident.
143
00:16:53,000 --> 00:16:56,120
An old feud in a dying generation.
144
00:16:56,680 --> 00:17:03,360
Tourists and citizens, everyday people,
don't have to worry about anything.
145
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
- That is all.
- What about the clean-up?
146
00:17:09,720 --> 00:17:13,160
- Will there be more attacks?
- No more questions.
147
00:17:13,240 --> 00:17:17,360
Mayor Blaauw will answer
all your questions later today.
148
00:17:17,440 --> 00:17:21,800
There's room for three one-on-ones.
Let me know if you're interested. Thanks.
149
00:17:26,800 --> 00:17:29,960
- How was it in Croatia?
- Croatia was fine.
150
00:17:31,640 --> 00:17:34,520
- And what isn't?
- Michiel Pressman.
151
00:17:36,840 --> 00:17:40,360
- You recommended him.
- But that was a mistake.
152
00:17:42,560 --> 00:17:44,040
He's doing a fine job.
153
00:17:45,240 --> 00:17:48,120
But he doesn't really do
what he's supposed to do.
154
00:17:48,840 --> 00:17:53,400
- What do you mean?
- He does things he shouldn't do.
155
00:17:55,400 --> 00:17:58,400
He's looking into files
that don't belong to him.
156
00:17:58,480 --> 00:18:01,320
And who says it's not part of his job?
157
00:18:11,360 --> 00:18:15,160
Nobody benefits from him digging around.
158
00:18:17,680 --> 00:18:19,760
I trust Michiel completely.
159
00:18:21,320 --> 00:18:26,560
Then I'll make sure to help him find out
everything about your dirty affairs.
160
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
Deals with the mafia
at the Red Light District.
161
00:18:32,440 --> 00:18:35,520
- The criminals in Amsterdam.
- You wouldn't dare.
162
00:18:36,920 --> 00:18:38,320
Then you'll go down with me.
163
00:18:39,960 --> 00:18:41,480
Who do you think has more power?
164
00:18:43,600 --> 00:18:46,560
The mayor or a crocodile?
165
00:18:47,480 --> 00:18:50,080
With files on all your little friends.
166
00:18:54,400 --> 00:18:56,440
Do you want to take that chance?
167
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
I guess that's a no.
168
00:19:02,920 --> 00:19:07,920
I'm counting on you
to deal with Michiel Pressman.
169
00:20:02,720 --> 00:20:05,120
Leave a message after the beep.
170
00:20:05,920 --> 00:20:08,480
Yeah, Ralph, I...
171
00:20:10,520 --> 00:20:12,160
I just read about...
172
00:20:14,440 --> 00:20:15,600
I...
173
00:21:01,960 --> 00:21:03,080
Hey, Bea.
174
00:21:05,520 --> 00:21:08,240
You're right. I quit.
175
00:21:17,080 --> 00:21:19,640
- Should I take this?
- Don't you need it?
176
00:21:22,320 --> 00:21:24,000
You deserve it more than I do.
177
00:21:35,040 --> 00:21:36,280
I'm going home.
178
00:21:53,200 --> 00:21:55,280
- Lovely evening.
- Yes.
179
00:21:55,960 --> 00:21:59,200
Not a bad start,
since a thunderstorm is coming.
180
00:22:00,640 --> 00:22:03,600
I see a beautiful future for us.
181
00:22:05,080 --> 00:22:06,560
I'm back on top again.
182
00:22:07,800 --> 00:22:12,720
So if you take care of me,
like you're supposed to,
183
00:22:13,440 --> 00:22:15,400
all your problems will disappear.
184
00:22:17,640 --> 00:22:22,440
First, you make sure
that none of our companies will be raided.
185
00:22:25,920 --> 00:22:28,560
You show me some gratitude first.
186
00:22:29,800 --> 00:22:32,120
And then I'll see what I can do for you.
187
00:22:34,520 --> 00:22:38,440
- I should show you my gratitude?
- Yes.
188
00:22:40,520 --> 00:22:42,120
For my support and trust.
189
00:22:43,760 --> 00:22:47,120
Okay, that's very clear.
190
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
I'm looking forward to it.
191
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Me, too.
192
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
You were right.
193
00:24:13,000 --> 00:24:14,440
But you also lied.
194
00:24:17,040 --> 00:24:19,560
You never thought it was a good idea.
195
00:24:23,200 --> 00:24:25,680
I thought you wanted me
to be fine with it.
196
00:24:30,680 --> 00:24:31,920
That's so sweet.
197
00:24:35,000 --> 00:24:36,160
I'm sorry.
198
00:24:41,760 --> 00:24:46,800
Can't we just forget about everything
and go back to the way we were?
199
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
I want you, Anne.
200
00:25:09,600 --> 00:25:12,840
The Anne I've been so fucking in love with
for two years now.
201
00:25:25,480 --> 00:25:27,560
I don't think it's possible anymore.
202
00:25:31,480 --> 00:25:34,000
I'm sorry,
but I don't want to do this anymore.
203
00:25:41,160 --> 00:25:42,560
- No, come here.
- No, no.
204
00:25:49,760 --> 00:25:50,760
I'm sorry.
205
00:26:13,320 --> 00:26:16,120
No, De Wolf is getting too greedy.
206
00:26:17,040 --> 00:26:21,720
No, I'm putting an end
to our collaboration. Permanently. Okay.
207
00:26:30,080 --> 00:26:31,440
Who's texting you?
208
00:26:33,120 --> 00:26:35,400
Give me that. Now.
209
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Well...
210
00:26:41,080 --> 00:26:45,320
You and my granddaughter seem very close.
Do you have feelings for her?
211
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
Hey.
212
00:26:49,400 --> 00:26:51,080
No, not at all.
213
00:28:40,000 --> 00:28:41,800
You and me.
214
00:29:49,280 --> 00:29:51,120
- Is three enough?
- Yes.
215
00:29:52,800 --> 00:29:54,200
- Are you sure?
- Yes.
216
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
Yeah?
217
00:29:57,880 --> 00:29:59,760
- Thanks.
- Okay.
218
00:30:06,600 --> 00:30:07,760
Are you gonna fuck him?
219
00:30:09,200 --> 00:30:11,280
- Maybe.
- Maybe?
220
00:30:12,040 --> 00:30:13,280
If he's lucky.
221
00:30:19,520 --> 00:30:22,520
RACHID - Sorry Lu, but this isn't working.
Leave me alone
222
00:30:24,040 --> 00:30:25,920
- What?
- Nothing.
223
00:30:26,480 --> 00:30:27,520
Nothing.
224
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
I told you. He just wanted to use you.
225
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Lulu.
226
00:30:49,080 --> 00:30:53,080
Right, where was I?
You're not only my permanent driver,
227
00:30:53,160 --> 00:30:56,880
you're also available 24/7, okay?
228
00:30:58,960 --> 00:31:00,480
You can start right away.
229
00:31:01,440 --> 00:31:04,600
You do know what happens
when you mess this up, right?
230
00:31:06,840 --> 00:31:07,840
Go.
231
00:31:16,400 --> 00:31:21,080
You should thank that Allah of yours
that I'm not chopping off your hands.
232
00:31:21,160 --> 00:31:24,760
Do you really think I would allow you
to touch my granddaughter?
233
00:31:28,720 --> 00:31:30,040
Get lost.
234
00:32:01,360 --> 00:32:02,520
I'm sorry.
235
00:32:07,440 --> 00:32:08,960
Did you make that?
236
00:32:11,680 --> 00:32:12,760
Do you like it?
237
00:32:14,960 --> 00:32:15,960
I do.
238
00:32:17,560 --> 00:32:20,520
- What kind of fabric is it?
- Just nylon.
239
00:32:39,240 --> 00:32:43,400
This is Xandra Keizer's voicemail.
Leave a message after the beep.
240
00:32:45,080 --> 00:32:46,880
Hey, Xandra.
241
00:32:48,080 --> 00:32:49,080
It's Anne.
242
00:32:51,560 --> 00:32:55,160
I'm sorry,
but I think it's better for me to quit.
243
00:32:57,240 --> 00:32:58,280
So...
244
00:33:00,320 --> 00:33:01,520
Have a nice evening.
245
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Bye.
246
00:33:11,280 --> 00:33:13,880
- You wanted to see me?
- Michiel. Take a seat.
247
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
I've been thinking
about your responsibilities.
248
00:33:19,200 --> 00:33:20,040
Yeah.
249
00:33:20,120 --> 00:33:24,200
- And I need 100% focus from you.
- You've got it.
250
00:33:24,280 --> 00:33:27,760
So no side jobs, no digging around.
251
00:33:28,560 --> 00:33:33,280
We already have people doing that.
You're here to do what you're good at.
252
00:33:34,320 --> 00:33:35,600
With 100%.
253
00:33:37,360 --> 00:33:39,800
- Is that clear?
- Yeah.
254
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
That's all.
255
00:33:59,320 --> 00:34:00,360
Michiel?
256
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
I...
257
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
I'm sorry.
258
00:34:16,360 --> 00:34:17,480
I've quit.
259
00:34:18,160 --> 00:34:19,680
- Quit what?
- Bliss.
260
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
That...
261
00:34:23,120 --> 00:34:25,760
that really was a huge mistake.
262
00:34:27,680 --> 00:34:32,240
I understand you're angry.
No more secrets from now on.
263
00:34:33,000 --> 00:34:34,240
I promise.
264
00:34:35,360 --> 00:34:36,400
I don't believe you.
265
00:34:39,880 --> 00:34:41,000
Michiel...
266
00:34:43,320 --> 00:34:44,760
I don't want to lose you.
267
00:34:46,560 --> 00:34:47,960
I love you.
268
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Xan...
269
00:34:55,280 --> 00:34:56,601
I don't know who you are anymore.
270
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
I just don't know anymore.
271
00:35:14,040 --> 00:35:19,560
The last time I saw you,
Lulu was involved in identity fraud.
272
00:35:20,600 --> 00:35:26,760
We agreed on things, and you promised
to take charge, with your husband.
273
00:35:27,320 --> 00:35:29,760
Yes. And so we did.
274
00:35:30,720 --> 00:35:34,560
Okay, so I'm sure you know
with whom she's been spending time.
275
00:35:36,840 --> 00:35:38,800
I know, Naomi.
276
00:35:39,880 --> 00:35:42,560
Right. If it was just about Naomi...
277
00:35:43,320 --> 00:35:46,720
Those friends of hers
expanded their business.
278
00:35:46,800 --> 00:35:49,880
- They're dealing drugs.
- Dealing drugs?
279
00:35:50,600 --> 00:35:52,640
- Yes.
- Okay.
280
00:35:53,480 --> 00:35:57,200
Haven't we all bought some weed
for each other once in a while?
281
00:35:57,560 --> 00:36:01,040
Yeah, you wouldn't be here
if it was just about marijuana.
282
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
- So, what is it?
- Ecstasy.
283
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
Ecstasy?
284
00:36:10,400 --> 00:36:12,600
- So where's the police?
- Listen...
285
00:36:12,680 --> 00:36:14,200
No, you listen to me!
286
00:36:15,160 --> 00:36:18,560
I believe it's your responsibility
to keep this place safe, right?
287
00:36:19,280 --> 00:36:23,640
So you'll make sure those scumbags
leave this school and this neighborhood.
288
00:36:23,720 --> 00:36:25,480
Or you'll be in big trouble.
289
00:36:27,040 --> 00:36:28,400
Do you get it?
290
00:36:32,960 --> 00:36:34,560
I'm not done with you yet.
291
00:36:38,920 --> 00:36:42,000
Lu, come with me. Now!
292
00:37:01,400 --> 00:37:02,800
You're not looking good.
293
00:37:05,440 --> 00:37:06,680
Trouble at home?
294
00:37:09,640 --> 00:37:12,960
I was just with Blaauw.
He wants me to stop digging.
295
00:37:15,680 --> 00:37:17,640
So you couldn't find anything
about the safe list?
296
00:37:18,840 --> 00:37:21,440
Not about the safe list,
nor about De Wolf. Nothing.
297
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
- That's too bad.
- Do you know what this means?
298
00:37:27,880 --> 00:37:30,360
- Blaauw is corrupt.
- Why should I believe you?
299
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
I'm sorry?
300
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
Your wife.
301
00:37:43,000 --> 00:37:46,360
Yeah, she's at the head of Bliss.
302
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
Of our...
303
00:37:49,360 --> 00:37:51,240
My killed informant.
304
00:37:57,920 --> 00:38:03,800
You've manipulated this investigation
from the start, for personal gain.
305
00:38:03,880 --> 00:38:06,440
- Look, I...
- What?
306
00:38:07,920 --> 00:38:12,360
I want De Wolf just as bad as you,
otherwise I wouldn't be here.
307
00:38:12,440 --> 00:38:18,120
You're lucky I don't have any proof
or you would be locked up. Get out.
308
00:38:31,080 --> 00:38:34,480
Lu? Lu, I don't want you hanging out
with that Naomi anymore.
309
00:38:36,240 --> 00:38:38,200
Do you hear me? What are you doing?
310
00:38:40,000 --> 00:38:43,040
Lu, where are you going?
You're staying here.
311
00:38:56,000 --> 00:38:58,960
Hey. Is Sylvia here?
312
00:38:59,440 --> 00:39:01,400
- Lulu!
- Hi.
313
00:39:02,320 --> 00:39:04,040
Sweetie, how nice.
314
00:39:05,040 --> 00:39:06,120
What's wrong?
315
00:39:08,240 --> 00:39:09,680
That woman is driving me crazy.
316
00:39:11,480 --> 00:39:17,280
Sweetie, you're always welcome here.
You should have called. I'd have sent Mo.
317
00:39:19,400 --> 00:39:20,840
Where's Rachid?
318
00:39:22,440 --> 00:39:23,520
I had to let him go.
319
00:39:25,480 --> 00:39:30,480
It didn't work. I couldn't trust him.
He was late or wouldn't show up.
320
00:39:30,560 --> 00:39:32,800
And you know,
always with different girlfriends.
321
00:39:33,200 --> 00:39:35,840
He just couldn't be trusted. Get her bag.
322
00:39:36,560 --> 00:39:38,680
- No.
- Sweetie, just come inside.
323
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
No.
324
00:39:41,520 --> 00:39:43,960
Lulu, sweetie. Just stay.
325
00:40:07,320 --> 00:40:08,640
Are you sure?
326
00:41:11,400 --> 00:41:13,280
Are you out of phone credit, monkey-face?
327
00:41:13,840 --> 00:41:16,680
Seems simple to me.
When I call you with a question,
328
00:41:16,760 --> 00:41:20,480
you just answer. That's polite.
329
00:41:20,560 --> 00:41:22,176
- I don't have to do anything.
- Yes, you do.
330
00:41:22,200 --> 00:41:24,800
- I don't think so.
- Did you get heatstroke or something?
331
00:41:25,880 --> 00:41:27,240
Have you gone insane?
332
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
Why don't I refresh your memory?
Pay close attention.
333
00:41:32,960 --> 00:41:37,800
You work for me.
And not for Ralph. Understood?
334
00:41:37,880 --> 00:41:41,200
- I work for nobody.
- Ralph said the same thing.
335
00:41:43,760 --> 00:41:45,080
And look what happened.
336
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
It's too bad, so sad.
337
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Yes.
338
00:41:54,440 --> 00:41:56,200
What's your daughter's name, again?
339
00:41:58,480 --> 00:42:01,440
Lola, right? Beautiful girl.
340
00:42:01,520 --> 00:42:02,760
Lola?
341
00:42:15,640 --> 00:42:17,040
Make it two.
342
00:42:19,200 --> 00:42:20,640
What are you doing here?
343
00:42:21,560 --> 00:42:23,960
Is that how you greet your mother-in-law?
344
00:42:25,160 --> 00:42:26,280
Thank you.
345
00:42:41,880 --> 00:42:44,160
Needed to get away from everything?
346
00:42:47,240 --> 00:42:51,960
Oh, no. Has she still not calmed down?
I'm really sorry.
347
00:42:52,840 --> 00:42:55,320
I really hoped
it would turn out differently.
348
00:42:57,640 --> 00:43:01,800
My whole life has exploded,
because of your daughter.
349
00:43:03,720 --> 00:43:05,400
That's what she's good at.
350
00:43:07,240 --> 00:43:12,200
Everything. Everything I worked for
over the years is gone.
351
00:43:12,720 --> 00:43:13,800
But how?
352
00:43:18,160 --> 00:43:19,840
Maybe I can help you.
353
00:43:22,880 --> 00:43:24,080
I don't think so.
354
00:43:25,400 --> 00:43:27,480
Michiel. Tell me.
355
00:43:47,080 --> 00:43:48,720
It's good that he died.
356
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
He was my weak spot.
357
00:43:59,160 --> 00:44:01,000
He always will be.
358
00:44:10,640 --> 00:44:11,760
I love you.
359
00:44:14,280 --> 00:44:15,800
I'll destroy them all.
360
00:44:17,760 --> 00:44:18,800
One by one.
361
00:44:23,880 --> 00:44:25,600
Is that really what you want?
362
00:44:33,320 --> 00:44:35,240
It's not something I want.
363
00:44:37,120 --> 00:44:38,640
It's something that has to be done.
364
00:44:48,120 --> 00:44:49,480
I have to keep going.
365
00:44:55,960 --> 00:44:58,600
If I show them weakness now,
they will destroy me.
366
00:45:15,600 --> 00:45:19,200
And now that Cees has you
under his control?
367
00:45:20,240 --> 00:45:22,160
- Cees de Wolf.
- Cees de Wolf.
368
00:45:23,160 --> 00:45:24,480
And I can't escape.
369
00:45:26,480 --> 00:45:30,680
- I can help. My family has connections.
- Right.
370
00:45:32,240 --> 00:45:35,840
- Can they give me back my life?
- Possibly.
371
00:45:39,440 --> 00:45:45,560
If this Cees wouldn't be where he was,
and you could take over, would that help?
372
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
Yes.
373
00:45:49,440 --> 00:45:51,000
But only the mayor can do that.
374
00:45:52,720 --> 00:45:53,720
What?
375
00:46:02,080 --> 00:46:03,760
Okay. Go ahead.
376
00:46:06,680 --> 00:46:07,720
Okay.
377
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
Subtitle translation by
Sylvy Notermans-Javaloyès
27984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.