All language subtitles for 48740149dcfb2cffcc0a175ca69e46cddde02cd87d26b29e4f9a253bb357133a120b3aaacb0f4fa50c170b59ddddaf8a16401ab63fd1d75ab4395dc0e86b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,574 --> 00:00:30,494 (suspenseful music) 2 00:00:37,918 --> 00:00:40,921 (upbeat funky music) 3 00:03:07,150 --> 00:03:11,571 (smacking) (grunting) 4 00:03:20,288 --> 00:03:22,541 (whooshing) 5 00:03:42,018 --> 00:03:44,187 (grunting) 6 00:04:25,812 --> 00:04:30,233 (grunting) (smacking) 7 00:04:35,655 --> 00:04:37,491 (clapping) 8 00:04:37,783 --> 00:04:39,159 - Good. 9 00:04:39,451 --> 00:04:40,410 And good workout. 10 00:04:41,620 --> 00:04:44,122 Just what they need, getting restless. 11 00:04:44,414 --> 00:04:46,333 - You know I could use some of that action. 12 00:04:46,625 --> 00:04:47,834 - Soon, Razor, soon. 13 00:04:48,126 --> 00:04:51,588 - You mean there's a shipment to be picked up? 14 00:04:51,880 --> 00:04:54,591 - We're near the completion of our plans, Razor. 15 00:04:54,883 --> 00:04:56,718 Kung Fat should have 30 kilos 16 00:04:57,010 --> 00:05:00,263 of uncut heroin within 48 hours. 17 00:05:00,555 --> 00:05:01,556 Enough to flood the ghetto. 18 00:05:01,848 --> 00:05:02,891 - You know this is going to mean 19 00:05:03,183 --> 00:05:05,852 the showdown with Smiling Man and his mob. 20 00:05:06,144 --> 00:05:07,687 - No showdowns, Razor. 21 00:05:09,064 --> 00:05:10,398 Not yet, anyway. 22 00:05:10,690 --> 00:05:12,400 Showdowns bring too much heat. 23 00:05:12,692 --> 00:05:14,152 - But we on the heat. 24 00:05:14,444 --> 00:05:17,280 That honky pig Burke could keep us tipped. 25 00:05:18,198 --> 00:05:19,407 - I sent Burke to take care of some 26 00:05:19,699 --> 00:05:22,035 unfinished business in San Francisco. 27 00:05:23,453 --> 00:05:26,623 - You mean your friend who's coming in from Hong Kong? 28 00:05:28,124 --> 00:05:29,209 - That's right. 29 00:05:30,585 --> 00:05:32,295 Persuaded or deported, 30 00:05:32,587 --> 00:05:34,756 he must be made to return to Hong Kong. 31 00:05:35,048 --> 00:05:36,424 - Why not just snuff him out? 32 00:05:37,676 --> 00:05:38,760 I could've handled it. 33 00:05:39,845 --> 00:05:41,429 - No, Razor, no. 34 00:05:43,056 --> 00:05:44,307 You have other talents. 35 00:05:44,599 --> 00:05:45,851 It's time we put them to use. 36 00:05:56,820 --> 00:05:59,823 (boat horns wailing) 37 00:08:00,944 --> 00:08:02,153 - Go back to China. 38 00:08:03,822 --> 00:08:05,407 - Go back, or you die. 39 00:08:08,201 --> 00:08:10,370 (grunting) 40 00:08:49,034 --> 00:08:51,953 (suspenseful music) 41 00:09:00,211 --> 00:09:04,632 (grunting) (smacking) 42 00:09:06,468 --> 00:09:08,553 (wailing) 43 00:09:18,646 --> 00:09:20,774 (smacking) 44 00:09:21,066 --> 00:09:23,109 (grunting) 45 00:09:35,789 --> 00:09:37,957 (thudding) 46 00:09:57,060 --> 00:10:00,063 (upbeat funky music) 47 00:10:21,084 --> 00:10:24,254 (trolley bell dinging) 48 00:11:04,752 --> 00:11:09,674 (birds chirping) (people chattering) 49 00:11:42,207 --> 00:11:45,043 (knocking on door) 50 00:11:47,795 --> 00:11:48,546 - Chin. 51 00:11:54,135 --> 00:11:55,720 I am your cousin, Larry. 52 00:11:56,012 --> 00:11:57,639 - Larry Chin is in Hong Kong. 53 00:11:57,931 --> 00:11:59,182 - Just come from there. 54 00:11:59,474 --> 00:12:00,141 I'm looking for my brother. 55 00:12:00,433 --> 00:12:01,726 - He's not here. - Oh? 56 00:12:02,685 --> 00:12:03,561 Where can I find him? 57 00:12:03,853 --> 00:12:05,104 - I don't know, go away. 58 00:12:05,396 --> 00:12:07,357 - Hey, we're cousins. 59 00:12:13,363 --> 00:12:14,614 - You should have stayed in Hong Kong. 60 00:12:14,906 --> 00:12:15,990 - Help me find my brother. 61 00:12:27,460 --> 00:12:29,837 - This is the address he sent me over a year ago. 62 00:12:30,129 --> 00:12:31,798 I've heard nothing since. 63 00:12:32,090 --> 00:12:32,799 - Los Angeles? 64 00:12:33,091 --> 00:12:35,426 - Yes, now go. - Hey. 65 00:12:35,718 --> 00:12:36,552 But how do I get there? 66 00:12:36,844 --> 00:12:37,887 - I've helped you enough. 67 00:12:39,097 --> 00:12:40,181 - Thank you, cousin. 68 00:12:50,400 --> 00:12:52,986 (phone ringing) 69 00:13:01,077 --> 00:13:01,828 - Hello? 70 00:13:04,580 --> 00:13:07,583 I had to let him in, but I didn't tell him anything. 71 00:13:07,875 --> 00:13:08,668 You've got to believe me. 72 00:13:08,960 --> 00:13:10,003 I didn't say anything. 73 00:13:43,494 --> 00:13:45,538 (booming) 74 00:13:57,383 --> 00:14:00,136 (engine rumbling) 75 00:14:04,098 --> 00:14:06,934 - You know I don't mind helping you LA narc guys. 76 00:14:07,226 --> 00:14:08,478 But how come you're so uptight? 77 00:14:08,770 --> 00:14:10,772 - Because you're wasting my time with punks. 78 00:14:12,106 --> 00:14:13,399 - [Sargent] Hey don't get sore on me, Burke. 79 00:14:13,691 --> 00:14:15,193 We picked him up on an LA warrant. 80 00:14:16,235 --> 00:14:17,278 You hear that, nigger? 81 00:14:17,570 --> 00:14:19,364 You've been wasting Lieutenant Burke's time. 82 00:14:19,655 --> 00:14:21,199 Now ain't you sorry? 83 00:14:21,491 --> 00:14:22,325 - [Burke] Just drive, Sergeant 84 00:14:22,617 --> 00:14:24,660 I have to find this chink. 85 00:14:24,952 --> 00:14:26,579 - Now what makes him so important? 86 00:14:26,871 --> 00:14:28,122 - I told you, he might be a lead 87 00:14:28,414 --> 00:14:29,457 to a dope smuggling ring. 88 00:14:57,985 --> 00:14:59,237 - BOY, you keep quiet. 89 00:14:59,529 --> 00:15:00,988 I may not wait 'til I get back to the station 90 00:15:01,280 --> 00:15:02,615 before I whoop your black ass. 91 00:15:03,616 --> 00:15:06,619 (steady funky music) 92 00:15:34,522 --> 00:15:35,273 You, out. 93 00:15:39,277 --> 00:15:40,945 - This isn't my day. 94 00:15:41,237 --> 00:15:43,656 Wrong chink, but this one's in the country illegally. 95 00:15:45,700 --> 00:15:47,493 Might as well turn him over to immigration. 96 00:15:49,579 --> 00:15:51,747 (smacking) 97 00:15:54,584 --> 00:15:56,836 - Excuse me, mister officer. 98 00:16:17,482 --> 00:16:18,566 Call for help. 99 00:16:29,285 --> 00:16:31,287 - Oh let's get after him. 100 00:16:36,125 --> 00:16:36,876 - God. 101 00:16:43,508 --> 00:16:46,177 (truck thudding) 102 00:17:02,693 --> 00:17:03,444 - Come on, man. 103 00:17:09,951 --> 00:17:10,701 Ready, 9°- 104 00:17:57,707 --> 00:18:00,293 (water rushing) 105 00:18:44,295 --> 00:18:46,964 We're gonna have to stay in the woods 106 00:18:47,256 --> 00:18:49,467 and that back country 'til we lose these. 107 00:18:51,093 --> 00:18:51,844 I'm Stud. 108 00:18:53,012 --> 00:18:54,096 Stud Brown. 109 00:18:54,388 --> 00:18:55,056 - I'm Larry Chin. 110 00:18:57,016 --> 00:18:58,851 - Where were you headed? 111 00:18:59,143 --> 00:19:00,186 - Los Angeles. 112 00:19:00,478 --> 00:19:01,103 - Why there? 113 00:19:02,229 --> 00:19:03,397 - My brother lives there. 114 00:19:07,943 --> 00:19:09,028 Here is his address. 115 00:19:11,030 --> 00:19:13,240 - Yeah, I know the area. 116 00:19:15,076 --> 00:19:16,327 Where'd you come from? 117 00:19:16,619 --> 00:19:17,411 _ HQflg Kong. 118 00:19:18,663 --> 00:19:20,122 - What did you do, jump ship? 119 00:19:20,414 --> 00:19:21,040 - Yeah. 120 00:19:22,208 --> 00:19:22,958 - Right on. 121 00:19:25,503 --> 00:19:28,005 Well, we better keep moving. 122 00:19:32,760 --> 00:19:35,763 (steady funky music) 123 00:20:59,680 --> 00:21:00,765 - Sure is hot. 124 00:21:01,056 --> 00:21:02,099 - It's gonna be a lot hotter 125 00:21:02,391 --> 00:21:03,851 for those two jokers in the back. 126 00:21:07,146 --> 00:21:09,565 (eerie music) 127 00:21:17,031 --> 00:21:18,866 Let's stop and pick up Harry and the boys. 128 00:21:19,158 --> 00:21:20,284 Let them have a little fun. 129 00:22:06,747 --> 00:22:07,414 - Well, look at that. 130 00:22:07,706 --> 00:22:08,541 They're still alive. 131 00:22:10,334 --> 00:22:11,252 - God damn. 132 00:22:12,586 --> 00:22:13,796 Jailbirds. 133 00:22:14,088 --> 00:22:15,714 Honest to goodness jailbirds. 134 00:22:16,006 --> 00:22:18,634 - Wonder what they're paying for dead niggers these days. 135 00:22:19,635 --> 00:22:21,303 - Going price is pretty good. 136 00:22:21,595 --> 00:22:22,805 Not much for chinks, though. 137 00:22:28,143 --> 00:22:30,980 - Well let's take the nigger first. 138 00:22:34,233 --> 00:22:35,317 (upbeat funky music) 139 00:22:35,609 --> 00:22:39,905 (grunting) (smacking) 140 00:22:41,073 --> 00:22:43,158 (yelling) 141 00:22:55,129 --> 00:22:57,298 (grunting) 142 00:22:58,465 --> 00:23:00,426 (smacking) 143 00:23:00,718 --> 00:23:05,514 (crashing) (tires screeching) 144 00:23:15,357 --> 00:23:16,191 - What do you say? 145 00:23:17,318 --> 00:23:18,611 Let's head for Los Angeles. 146 00:23:21,196 --> 00:23:21,947 Ready, 9°- 147 00:23:58,108 --> 00:23:59,360 - Laura. 148 00:23:59,652 --> 00:24:00,277 Hey Laura. 149 00:24:02,196 --> 00:24:03,405 Laura. 150 00:24:03,697 --> 00:24:04,323 Hey Laura. 151 00:24:07,284 --> 00:24:08,953 Sweetheart, I'm back. 152 00:24:13,415 --> 00:24:15,125 Why don't you answer me when I call you? 153 00:24:15,417 --> 00:24:16,543 - Hi honey. 154 00:24:16,835 --> 00:24:18,003 Hey, where have you been? 155 00:24:18,295 --> 00:24:18,837 You know, you were supposed to take me 156 00:24:19,129 --> 00:24:20,506 to town this afternoon. 157 00:24:20,798 --> 00:24:22,091 They're holding a new dress for me. 158 00:24:22,383 --> 00:24:24,385 - Well I've been out trying to make the bread to pay for it, 159 00:24:24,677 --> 00:24:25,761 that's where I've been. 160 00:24:26,679 --> 00:24:27,888 You know, paying for this place we got here 161 00:24:28,180 --> 00:24:28,931 isn't easy, honey. 162 00:24:29,974 --> 00:24:31,809 - I know, baby, I know. 163 00:24:33,644 --> 00:24:35,312 - I could live in a furnished room. 164 00:24:36,563 --> 00:24:38,357 It wouldn't make any difference to me. 165 00:24:40,067 --> 00:24:42,486 - You spoil me, but I love it. 166 00:24:43,445 --> 00:24:45,197 - You damn well better. 167 00:24:45,489 --> 00:24:46,031 Make me a drink, will you? 168 00:24:46,323 --> 00:24:47,992 I gotta make a call. - Trouble? 169 00:24:48,283 --> 00:24:50,119 - When don't I have trouble? 170 00:25:00,713 --> 00:25:01,797 Yeah, Burke here. 171 00:25:03,799 --> 00:25:04,550 Yeah, I'll wait. 172 00:25:08,220 --> 00:25:09,805 Yeah, it's me. 173 00:25:10,097 --> 00:25:12,141 What are you talking about? 174 00:25:12,433 --> 00:25:12,975 It was your guys who muffed it. 175 00:25:13,267 --> 00:25:16,145 They couldn't fight their way out of Sunday school. 176 00:25:16,437 --> 00:25:17,646 Huh? 177 00:25:17,938 --> 00:25:19,106 No no, he got away. 178 00:25:19,398 --> 00:25:21,400 He took off with this black guy. 179 00:25:21,692 --> 00:25:23,027 We think they're headed for LA. 180 00:25:24,403 --> 00:25:26,030 Yeah, alright. 181 00:25:26,321 --> 00:25:27,573 I'm checking out Watts. 182 00:25:28,949 --> 00:25:29,700 Yeah. 183 00:25:30,659 --> 00:25:31,410 Alright. 184 00:25:34,663 --> 00:25:35,831 - You gotta go out again? 185 00:25:37,833 --> 00:25:38,584 - Yeah. 186 00:25:40,294 --> 00:25:41,253 But not for a while. 187 00:25:42,337 --> 00:25:45,591 Right now, all I want is a little of you. 188 00:25:49,344 --> 00:25:52,765 (suspenseful funky music) 189 00:26:17,456 --> 00:26:20,375 (crickets chirping) 190 00:26:36,975 --> 00:26:39,645 (items rattling) 191 00:27:10,008 --> 00:27:10,843 - Keep looking. 192 00:27:11,135 --> 00:27:11,677 - I haven't found anything. 193 00:27:11,969 --> 00:27:13,011 - Well just keep looking. 194 00:27:13,303 --> 00:27:14,972 Look for a hacksaw, or something. 195 00:27:22,271 --> 00:27:23,021 Yeah, just keep looking. 196 00:27:23,313 --> 00:27:23,856 You'll find something. 197 00:27:24,148 --> 00:27:25,774 Just anything, anything's fine. 198 00:27:26,066 --> 00:27:28,026 Sharp, make sure it's sharp, you know? 199 00:27:29,570 --> 00:27:30,320 Ooh. 200 00:27:33,532 --> 00:27:36,952 (suspenseful funky music) 201 00:28:19,786 --> 00:28:20,704 Going to LA? 202 00:28:21,747 --> 00:28:22,623 - Okay, hop in. 203 00:28:33,008 --> 00:28:37,387 You guys look as if you've been traveling first class, 204 00:28:37,679 --> 00:28:39,139 without a wash basin. 205 00:28:39,431 --> 00:28:40,390 - Well, you know how it is. 206 00:28:40,682 --> 00:28:41,683 The good life. 207 00:28:41,975 --> 00:28:43,185 - Yeah, you guys come a long way? 208 00:28:43,477 --> 00:28:45,187 - Well, depends on how you look at it. 209 00:28:45,479 --> 00:28:46,438 Do you live in LA? 210 00:28:46,730 --> 00:28:47,564 - When I'm not in school. 211 00:28:47,856 --> 00:28:48,482 - School? 212 00:28:49,441 --> 00:28:51,151 - I'm doing graduate work at Berkeley. 213 00:28:51,443 --> 00:28:53,153 - That's great. 214 00:28:53,445 --> 00:28:54,821 I'm doing my graduate work at Watts. 215 00:28:55,113 --> 00:28:57,157 - Oh, funny. 216 00:28:58,450 --> 00:29:00,869 Say, what's with your friend? 217 00:29:01,161 --> 00:29:02,037 He doesn't say much. 218 00:29:03,747 --> 00:29:04,706 - Oh he's cool. 219 00:29:04,998 --> 00:29:06,625 - Hey, say something. 220 00:29:06,917 --> 00:29:08,252 It's gonna be a long trip. 221 00:29:09,378 --> 00:29:10,170 - Forgive me. 222 00:29:10,462 --> 00:29:13,006 I was thinking. (eerie music) 223 00:29:13,298 --> 00:29:15,717 - [Betty] Yeah, I didn't mean to hassle you or anything. 224 00:29:16,009 --> 00:29:16,760 - Oh no. 225 00:29:17,052 --> 00:29:20,097 I was remembering. (eerie music) 226 00:29:24,268 --> 00:29:26,436 Do you know a Wei Chin? 227 00:29:26,728 --> 00:29:28,605 He also lives in Los Angeles. 228 00:29:28,897 --> 00:29:29,523 - [Betty] No. 229 00:29:30,440 --> 00:29:31,858 - He's my brother. 230 00:29:32,150 --> 00:29:32,943 I'm looking for him. 231 00:29:38,407 --> 00:29:40,909 (upbeat music) 232 00:29:44,538 --> 00:29:45,372 - Hey we're closed. 233 00:29:46,957 --> 00:29:50,294 (smacking) (thudding) 234 00:29:50,585 --> 00:29:51,211 _ YQuTe open. 235 00:29:58,510 --> 00:30:00,887 Hello, Smiling Man. 236 00:30:01,179 --> 00:30:03,265 - So, Razor J's back. 237 00:30:04,975 --> 00:30:06,685 - That's right, old buddy. 238 00:30:06,977 --> 00:30:08,729 Come to pay you a little visit. 239 00:30:09,021 --> 00:30:10,772 - I suspect I could do without it. 240 00:30:11,064 --> 00:30:12,441 - I suspect you could. 241 00:30:21,241 --> 00:30:23,869 - I should've sent you to the bottom of the river 242 00:30:24,161 --> 00:30:26,121 a long time ago. 243 00:30:26,413 --> 00:30:27,748 - But you didn't, old buddy. 244 00:30:28,040 --> 00:30:31,710 So now we're gonna let the fishes feed on you. 245 00:30:32,002 --> 00:30:34,338 You've been messing us around too much. 246 00:30:34,629 --> 00:30:35,422 Been acting too big. 247 00:30:37,090 --> 00:30:39,217 So I have to perform a little surgery. 248 00:30:50,687 --> 00:30:53,315 - Will you help me find my brother? 249 00:30:53,607 --> 00:30:54,608 - If I can. 250 00:30:54,900 --> 00:30:56,026 I'll ask around. 251 00:30:56,318 --> 00:30:57,444 You can find me at Fon's Restaurant. 252 00:30:57,736 --> 00:30:58,945 Ask for me, Betty Fon. 253 00:30:59,946 --> 00:31:00,614 - [Larry] I can't thank you enough. 254 00:31:00,906 --> 00:31:02,115 - Hey, forget it. 255 00:31:02,407 --> 00:31:03,116 I'll see you soon, 256 00:31:04,159 --> 00:31:06,203 and stay out of trouble, huh? 257 00:31:06,495 --> 00:31:07,371 - Thanks for the ride. 258 00:31:11,416 --> 00:31:14,336 (upbeat funk music) 259 00:31:21,635 --> 00:31:23,804 (smacking) 260 00:31:44,241 --> 00:31:46,785 - [Stud] I've never seen that around here before. 261 00:31:47,077 --> 00:31:49,746 - In Hong Kong, I sometimes worked on motorcycles. 262 00:31:50,038 --> 00:31:52,040 I didn't learn much, but I learned. 263 00:31:55,919 --> 00:31:58,797 (woman screaming) 264 00:31:59,089 --> 00:32:00,632 (upbeat music) 265 00:32:00,924 --> 00:32:02,717 - Hold it, you bastards! 266 00:32:05,512 --> 00:32:09,933 (smacking) (thudding) 267 00:32:22,154 --> 00:32:26,575 (smacking) (grunting) 268 00:32:33,123 --> 00:32:35,959 (glass shattering) 269 00:32:43,758 --> 00:32:46,511 (engine rumbling) 270 00:32:58,064 --> 00:33:00,150 It's Burke. - In the back room, quick. 271 00:33:00,442 --> 00:33:01,067 - Come on, Chin. 272 00:33:14,080 --> 00:33:15,499 - Smiling Man, you ought to quit 273 00:33:15,790 --> 00:33:17,876 throwing those rough parties. 274 00:33:18,168 --> 00:33:21,379 - Well well, look who crawled in. 275 00:33:21,671 --> 00:33:24,049 Mr. John Law himself. 276 00:33:24,341 --> 00:33:25,759 - Mind if I look around? 277 00:33:26,051 --> 00:33:27,928 - You got a search warrant? 278 00:33:28,220 --> 00:33:29,930 - Yeah, right here. 279 00:33:30,222 --> 00:33:30,805 - Look around. 280 00:33:32,724 --> 00:33:33,808 - What's with these two? 281 00:33:34,100 --> 00:33:36,770 - A little business discussion that got out of hand. 282 00:33:38,480 --> 00:33:40,106 - Pretty nasty cut you got there. 283 00:33:40,398 --> 00:33:41,233 Want to press charges? 284 00:33:41,525 --> 00:33:43,401 - No, just get them the hell out of here. 285 00:33:44,653 --> 00:33:48,698 - You did these two goons in by yourself? 286 00:33:48,990 --> 00:33:51,117 - Yeah, me and Ruby over there. 287 00:33:52,327 --> 00:33:53,078 - Uh yeah? 288 00:33:55,330 --> 00:33:56,665 What's back there? 289 00:33:56,957 --> 00:33:57,916 - Come off of it, Burke. 290 00:33:58,208 --> 00:33:59,793 There's nothing back there you want. 291 00:34:00,961 --> 00:34:03,880 - Stud Brown. - Yeah? 292 00:34:04,172 --> 00:34:05,465 - Seen him? 293 00:34:05,757 --> 00:34:07,425 - How long has it been, Ruby? 294 00:34:07,717 --> 00:34:09,761 Maybe a couple years ago. 295 00:34:10,053 --> 00:34:11,346 - Tall, good looking guy? 296 00:34:11,638 --> 00:34:13,348 Sort of dark complexion. 297 00:34:13,640 --> 00:34:16,351 (laughing) 298 00:34:16,643 --> 00:34:17,978 - You're lying. 299 00:34:18,270 --> 00:34:19,729 - Lie, Ruby? 300 00:34:20,021 --> 00:34:20,897 Not Ruby. 301 00:34:21,898 --> 00:34:23,567 - Look, you give me any more studding and l'll-- 302 00:34:23,858 --> 00:34:24,859 - And you'll do nothing. 303 00:34:26,403 --> 00:34:27,529 You want the commissions office 304 00:34:27,821 --> 00:34:30,073 to get a list of the payoffs you've been getting? 305 00:34:31,408 --> 00:34:32,492 (laughing) 306 00:34:32,784 --> 00:34:34,160 - Are you threatening me? 307 00:34:34,452 --> 00:34:35,745 - You bet your white ass I am. 308 00:34:37,747 --> 00:34:39,916 (laughing) 309 00:34:42,127 --> 00:34:42,877 - Come on. 310 00:34:44,921 --> 00:34:47,674 Get the hell out of here, damn it. 311 00:35:00,020 --> 00:35:01,479 - Stud, how the hell are you? 312 00:35:01,771 --> 00:35:02,314 - My old man. 313 00:35:02,606 --> 00:35:03,440 Hey that sure was smooth. 314 00:35:03,732 --> 00:35:04,357 You alright man? 315 00:35:04,649 --> 00:35:06,151 - Nothing to it, man. 316 00:35:06,443 --> 00:35:07,944 Hey, who's your friend? 317 00:35:08,236 --> 00:35:09,738 Man, he was beautiful. 318 00:35:10,030 --> 00:35:10,572 - Cool, huh? - Yeah. 319 00:35:10,864 --> 00:35:13,074 - See him do all that fancy, huh? 320 00:35:13,366 --> 00:35:13,908 - That's what I'm digging, baby. 321 00:35:14,200 --> 00:35:15,327 - Larry Chin, say hello to Smiling Man. 322 00:35:15,619 --> 00:35:17,120 - Hey. - Nice to meet you. 323 00:35:18,288 --> 00:35:20,457 (laughing) 324 00:35:22,417 --> 00:35:25,170 (engine rumbling) 325 00:35:27,756 --> 00:35:29,007 - Hey, you black son of a bitch. 326 00:35:29,299 --> 00:35:31,593 You're gonna blow the whole scene if you don't cool it. 327 00:35:31,885 --> 00:35:32,510 - Listen, honky. 328 00:35:32,802 --> 00:35:34,471 I got orders to lean on Smiling Man. 329 00:35:34,763 --> 00:35:36,848 He's been pounding on our street people. 330 00:35:37,140 --> 00:35:37,849 - Orders? 331 00:35:38,141 --> 00:35:41,436 You tell him that stuff went out with Al Capone. 332 00:35:41,728 --> 00:35:43,855 I got a lot of heat coming from downtown. 333 00:35:44,147 --> 00:35:46,066 - You get paid good money to take the heat, Burke, 334 00:35:46,358 --> 00:35:47,525 so don't rock the boat. 335 00:35:48,443 --> 00:35:49,277 - Just tell him! 336 00:35:54,532 --> 00:35:56,326 - That's why we fight them, Larry. 337 00:35:56,618 --> 00:35:57,494 I'm no saint. 338 00:35:57,786 --> 00:36:00,038 Numbers, horses, bootleg whiskey. 339 00:36:00,330 --> 00:36:02,749 But I draw the line when it comes to dope. 340 00:36:03,041 --> 00:36:04,918 I've seen too many 12 year old junkies 341 00:36:05,210 --> 00:36:07,337 steal their whole family's food money 342 00:36:07,629 --> 00:36:08,880 just for a fix. 343 00:36:09,172 --> 00:36:11,800 - Alright, let's drink to it. - Alright. 344 00:36:12,092 --> 00:36:13,218 (bottles clinking) 345 00:36:13,510 --> 00:36:15,178 Hey girls, come on over here. 346 00:36:17,055 --> 00:36:19,140 Ruby, Sarah. 347 00:36:19,432 --> 00:36:20,684 Meet Larry Chin. - Nice to meet you. 348 00:36:20,975 --> 00:36:21,518 - You're welcome. - Our new man. 349 00:36:21,810 --> 00:36:22,352 He's on the payroll. 350 00:36:22,644 --> 00:36:24,229 - Groovy. - Yeah. 351 00:36:24,521 --> 00:36:25,647 - How you doing? - How are you, baby? 352 00:36:25,939 --> 00:36:27,691 How you doing? - Good. 353 00:36:27,982 --> 00:36:29,943 - You sure look fine from down here, mama. 354 00:36:33,488 --> 00:36:35,615 Bet if you sit down, you'd look even better. 355 00:36:40,120 --> 00:36:40,870 Beautiful. 356 00:36:44,499 --> 00:36:46,167 I've never seen you in here before. 357 00:36:48,920 --> 00:36:50,296 You working for Smiling Man? 358 00:36:54,300 --> 00:36:55,218 Hustling, huh? 359 00:36:58,054 --> 00:36:59,097 That's what I thought. 360 00:37:00,390 --> 00:37:01,141 You like it? 361 00:37:03,059 --> 00:37:05,395 Say what's with you, baby? 362 00:37:05,687 --> 00:37:06,980 Can't talk, you got no tongue? 363 00:37:12,318 --> 00:37:14,154 Hey man, what is it with this chick? 364 00:37:14,446 --> 00:37:16,030 - It depends upon how you look at it, man. 365 00:37:16,322 --> 00:37:17,574 - Smiles, come on, you jiving me? 366 00:37:17,866 --> 00:37:18,408 - No man. 367 00:37:18,700 --> 00:37:19,993 You know what a mute is? 368 00:37:20,285 --> 00:37:20,910 - Yeah. 369 00:37:25,165 --> 00:37:27,542 No shit? - That's where it's at. 370 00:37:32,881 --> 00:37:35,800 (mellow funk music) 371 00:38:05,538 --> 00:38:06,372 - You did all this? 372 00:38:09,375 --> 00:38:10,126 I don't get it. 373 00:38:11,711 --> 00:38:12,462 It's beautiful. 374 00:38:14,923 --> 00:38:16,216 You know, I had one of these once. 375 00:38:19,093 --> 00:38:20,678 You happen to be looking at the best gardener 376 00:38:20,970 --> 00:38:22,806 the warden at Folsom ever had. 377 00:38:23,097 --> 00:38:24,015 You know that? 378 00:38:27,101 --> 00:38:27,852 Yeah. 379 00:38:29,395 --> 00:38:31,439 Sent up for three years on a bum rap. 380 00:38:34,192 --> 00:38:35,401 That's okay. 381 00:38:35,693 --> 00:38:36,486 I made out, alright. 382 00:38:41,241 --> 00:38:42,075 You got some beer? 383 00:38:42,367 --> 00:38:43,493 Beer will be fine. 384 00:39:03,596 --> 00:39:04,347 Ready. 385 00:39:10,436 --> 00:39:11,187 Oops. 386 00:39:22,031 --> 00:39:23,449 Mm, it's real good. 387 00:39:25,451 --> 00:39:26,202 Sarah, huh? 388 00:39:28,204 --> 00:39:29,539 That's what they call you, Sarah. 389 00:39:30,957 --> 00:39:31,708 Sarah. 390 00:39:34,252 --> 00:39:35,044 Sarah. 391 00:39:36,504 --> 00:39:37,380 How about this one? 392 00:39:39,591 --> 00:39:41,342 J' Sarah and Stud J' 393 00:39:41,634 --> 00:39:43,887 J' Stud and Sarah J' 394 00:39:44,178 --> 00:39:46,347 J' Sarah and Stud J' 395 00:39:46,639 --> 00:39:48,224 J' Stud and Sarah J' 396 00:39:48,516 --> 00:39:50,435 J' Stud, Stud and Sarah J' 397 00:39:50,727 --> 00:39:52,562 J' Sarah, Sarah and Stud J' 398 00:39:52,854 --> 00:39:54,522 J' Stud and Sarah, Stud J' 399 00:39:54,814 --> 00:39:56,524 J' Sarah Sarah, Stud J' 400 00:39:56,816 --> 00:39:58,484 J' Stud and Sarah yeah J' 401 00:39:58,776 --> 00:40:00,194 J' Sarah Stud yeah J' 402 00:40:00,486 --> 00:40:01,946 J' Stud and Sarah yeah J' 403 00:40:02,238 --> 00:40:05,199 J' Stud and Sarah yeah J' 404 00:40:09,829 --> 00:40:10,580 You know. 405 00:40:11,789 --> 00:40:12,665 I've been thinking. 406 00:40:14,292 --> 00:40:15,793 Maybe we're two of a kind. 407 00:40:18,838 --> 00:40:20,340 I don't know if that's good or bad. 408 00:40:23,259 --> 00:40:25,011 You'd like to think that's good, huh? 409 00:40:27,597 --> 00:40:28,473 Fatchance. 410 00:40:33,645 --> 00:40:34,729 Eh, who knows? 411 00:40:44,489 --> 00:40:46,991 (upbeat music) 412 00:41:44,716 --> 00:41:45,800 - Larry. - Hi Betty. 413 00:41:47,635 --> 00:41:49,137 So pleased to see you again. 414 00:41:49,429 --> 00:41:51,848 - So pleased to see you again. 415 00:41:52,140 --> 00:41:53,891 - I thought you were strictly American. 416 00:41:54,183 --> 00:41:55,143 -Iam. 417 00:41:55,435 --> 00:41:57,437 Oh, this, well, this is strictly business. 418 00:41:59,105 --> 00:42:00,898 Listen, I've got some great news for you. 419 00:42:01,190 --> 00:42:02,400 My father found out that your brother 420 00:42:02,692 --> 00:42:04,944 worked for a man who owns a nightclub here. 421 00:42:05,236 --> 00:42:06,654 His name is Kung Fat. 422 00:42:06,946 --> 00:42:10,283 - Can we talk to him now? (upbeat music) 423 00:42:30,386 --> 00:42:33,306 (people chattering) 424 00:42:41,773 --> 00:42:43,775 (ominous music) 425 00:42:44,067 --> 00:42:45,693 - Razorjust left with the package. 426 00:42:48,613 --> 00:42:50,156 All is prepared as you directed. 427 00:42:52,617 --> 00:42:53,618 You may rely on me. 428 00:42:57,705 --> 00:43:00,458 Yes, I know the penalty for failure. 429 00:43:01,417 --> 00:43:02,794 (knocking on door) 430 00:43:03,086 --> 00:43:04,670 They are here now, goodbye. 431 00:43:07,340 --> 00:43:08,091 Come in. 432 00:43:10,426 --> 00:43:12,470 Mrs. Fon, Mr. Chin, welcome. 433 00:43:13,763 --> 00:43:14,430 Please be seated. 434 00:43:14,722 --> 00:43:15,598 Can I offer you anything? 435 00:43:15,890 --> 00:43:17,141 Refreshments, tea, perhaps. 436 00:43:17,433 --> 00:43:18,559 - No, thank you. 437 00:43:18,851 --> 00:43:22,105 - Well, I suppose you are anxious about your brother. 438 00:43:24,524 --> 00:43:28,444 But the man I know as Wei Chin may not be your brother. 439 00:43:28,736 --> 00:43:30,071 Chin is a common name. 440 00:43:30,363 --> 00:43:32,156 - This picture was taken five years ago. 441 00:43:52,969 --> 00:43:55,263 - I'm afraid I have bad news for you, Mr. Chin. 442 00:43:57,223 --> 00:43:58,766 Your brother is dead. 443 00:43:59,058 --> 00:44:01,769 - No. (light ominous music) 444 00:44:02,061 --> 00:44:04,605 - Yes, it was a tragedy. 445 00:44:06,023 --> 00:44:07,900 He had a bright future, your brother. 446 00:44:10,444 --> 00:44:12,530 He came to work for me as a cashier. 447 00:44:14,240 --> 00:44:15,658 He was very good. 448 00:44:15,950 --> 00:44:17,368 And soon, he was my assistant. 449 00:44:19,245 --> 00:44:21,581 He was conscientious and diligent. 450 00:44:23,624 --> 00:44:26,878 Then one day, I got a call from the police. 451 00:44:27,962 --> 00:44:29,547 He was killed during a robbery. 452 00:44:31,048 --> 00:44:32,550 They never found out who did it. 453 00:44:35,428 --> 00:44:37,346 I claimed the body and I buried him. 454 00:44:45,646 --> 00:44:48,149 (wind howling) 455 00:45:08,044 --> 00:45:10,463 (eerie music) 456 00:45:32,443 --> 00:45:34,320 - My brother is not buried here. 457 00:45:47,333 --> 00:45:48,584 Thank you Betty. 458 00:45:50,044 --> 00:45:52,630 Perhaps someday I can repay you. 459 00:46:02,223 --> 00:46:04,308 Kung Fat, you lied. 460 00:46:04,600 --> 00:46:06,435 It is not my brother who is buried there. 461 00:46:10,481 --> 00:46:13,276 - Enough, I'll handle this myself. 462 00:46:18,364 --> 00:46:21,284 (steady funk music) 463 00:46:36,882 --> 00:46:39,552 (doors slamming) 464 00:47:33,314 --> 00:47:35,483 (rattling) 465 00:48:14,105 --> 00:48:19,026 (rattling) (suspenseful music) 466 00:49:00,192 --> 00:49:02,236 (gasping) 467 00:50:04,673 --> 00:50:05,966 - This car cool? (ominous music) 468 00:50:06,258 --> 00:50:07,218 - Hot-wired an hour ago. 469 00:50:07,510 --> 00:50:09,303 - Okay, you know where I'll be. 470 00:50:09,595 --> 00:50:10,304 Wait for my signal. 471 00:50:13,432 --> 00:50:16,268 (engines rumbling) 472 00:50:18,562 --> 00:50:21,065 This time, we're really gonna blow Smiling Man away. 473 00:50:26,487 --> 00:50:29,823 (suspenseful funk music) 474 00:50:36,455 --> 00:50:39,333 (people chattering) 475 00:50:50,803 --> 00:50:53,556 (engine rumbling) 476 00:50:57,851 --> 00:51:02,606 (booming) (intense music) 477 00:51:12,283 --> 00:51:14,618 (gun firing) 478 00:51:20,124 --> 00:51:24,044 - If it's a war they want, they're gonna get it. 479 00:51:37,766 --> 00:51:40,144 Alright Stud, you go out the side door, 480 00:51:40,436 --> 00:51:41,437 and follow them. 481 00:51:53,782 --> 00:51:58,704 (gun firing) (tires screeching) 482 00:52:02,207 --> 00:52:04,627 (guns firing) 483 00:53:01,850 --> 00:53:03,936 (wailing) 484 00:53:06,522 --> 00:53:11,443 (tires screeching) (guns firing) 485 00:53:16,699 --> 00:53:21,620 (glass shattering) (guns firing) 486 00:53:23,122 --> 00:53:25,207 (gasping) 487 00:53:47,020 --> 00:53:51,275 (glass breaking) (guns firing) 488 00:53:51,567 --> 00:53:54,069 (tires screeching) 489 00:53:54,361 --> 00:53:56,655 (crashing) 490 00:53:56,947 --> 00:53:59,074 (exploding) 491 00:54:15,758 --> 00:54:18,552 (engines rumbling) 492 00:54:18,844 --> 00:54:20,763 (gun firing) 493 00:54:21,054 --> 00:54:23,599 (sirens wailing) 494 00:55:05,390 --> 00:55:08,185 (tires screeching) 495 00:55:09,269 --> 00:55:11,855 (ominous music) 496 00:55:30,666 --> 00:55:32,167 - You got an appointment? 497 00:55:32,459 --> 00:55:33,252 - Engraved. 498 00:55:34,419 --> 00:55:35,796 Don't get tough with me, boy. 499 00:55:38,257 --> 00:55:40,008 - First, the gun. 500 00:55:40,300 --> 00:55:40,968 - Where do you want it? 501 00:55:41,260 --> 00:55:42,928 In your face or up your ass? 502 00:55:44,429 --> 00:55:45,180 - No way. 503 00:55:48,225 --> 00:55:50,811 (ominous music) 504 00:56:00,529 --> 00:56:02,948 (light music) 505 00:56:10,330 --> 00:56:14,668 (men chattering in foreign language) 506 00:56:24,219 --> 00:56:26,930 - It's difficult to possess a green thumb 507 00:56:27,222 --> 00:56:28,724 in such a dry climate. 508 00:56:30,017 --> 00:56:32,060 Most difficult business, Burke. 509 00:56:34,021 --> 00:56:35,606 - What are you guys trying to do? 510 00:56:35,898 --> 00:56:37,232 After that business last night, 511 00:56:37,524 --> 00:56:39,568 you're not gonna be in any business. 512 00:56:39,860 --> 00:56:43,697 - Yes, that was a most unfortunate mistake. 513 00:56:43,989 --> 00:56:46,658 But now, I'll show them that I can't be stopped. 514 00:56:48,118 --> 00:56:48,869 Relax, Burke. 515 00:56:49,828 --> 00:56:50,746 What about our Chin? 516 00:56:51,914 --> 00:56:53,665 Can you still deport him? 517 00:56:54,875 --> 00:56:57,461 - Could be, but there will be a lot of questions. 518 00:56:57,753 --> 00:56:59,630 - Questions, no, no, no questions. 519 00:57:01,506 --> 00:57:03,759 I'll handle Chin in another way. 520 00:57:04,051 --> 00:57:06,595 - What's so damn important about this kid anyway? 521 00:57:06,887 --> 00:57:07,679 - Important? 522 00:57:07,971 --> 00:57:09,848 No, not at all. 523 00:57:10,849 --> 00:57:12,351 He's looking for his brother, 524 00:57:13,769 --> 00:57:15,354 and I prefer that he doesn't discover 525 00:57:15,646 --> 00:57:16,730 what happened to him. 526 00:57:17,022 --> 00:57:19,149 - What did you do, have him killed? 527 00:57:19,441 --> 00:57:22,152 (laughing) 528 00:57:22,444 --> 00:57:24,029 - I would put it differently. 529 00:57:24,321 --> 00:57:27,574 You see, the virtuous Chin brother got in my way, 530 00:57:28,867 --> 00:57:31,078 and I merely removed him. 531 00:57:34,665 --> 00:57:36,458 - You know, the department has wind 532 00:57:36,750 --> 00:57:38,794 of a big new shipment of the stuff coming in. 533 00:57:40,337 --> 00:57:41,463 Pressure's on heavy. 534 00:57:42,589 --> 00:57:45,550 They're really making it tougher and tougher for me 535 00:57:45,842 --> 00:57:47,719 to cover for you guys. 536 00:57:48,011 --> 00:57:49,721 - Precisely why you are paid. 537 00:57:52,599 --> 00:57:54,142 - Yeah, but I was thinking. 538 00:57:55,435 --> 00:57:56,895 I take a lot of chances. 539 00:57:58,063 --> 00:58:00,607 Without me, this whole operation might not come off. 540 00:58:01,692 --> 00:58:04,695 Maybe I could be more of a partner. 541 00:58:16,665 --> 00:58:18,166 - It's quite a revelation to me. 542 00:58:19,668 --> 00:58:23,255 I didn't realize that you were such a deep thinker, Burke. 543 00:58:24,589 --> 00:58:28,677 Now, if you will excuse me, I must prepare something. 544 00:58:28,969 --> 00:58:31,304 I think you'll find it of great interest. 545 00:58:33,390 --> 00:58:36,476 (gentle string music) 546 00:58:55,871 --> 00:58:57,789 Kung Fat, you know the penalty 547 00:58:58,081 --> 00:59:00,459 for acting without instructions. 548 00:59:00,751 --> 00:59:03,211 (ominous music) 549 00:59:24,983 --> 00:59:27,360 The ancient art of Chinese acupuncture. 550 00:59:32,365 --> 00:59:35,118 It can end the pain in one spot here, 551 00:59:36,912 --> 00:59:40,707 or the life quickly and painlessly. 552 00:59:49,633 --> 00:59:52,594 As you can see, no mess, no strain. 553 00:59:52,886 --> 00:59:53,512 Take him away. 554 01:00:00,894 --> 01:00:03,939 We must discuss your new thoughts sometime, Burke. 555 01:00:04,231 --> 01:00:05,148 Perhaps over tea. 556 01:00:06,566 --> 01:00:10,195 But for now, please accept your usual compensation. 557 01:00:30,173 --> 01:00:32,467 - Your cop is getting cold feet. 558 01:00:32,759 --> 01:00:34,302 - It's cold on top of the mountain. 559 01:00:35,470 --> 01:00:37,180 He'll have the courage to stay there. 560 01:00:38,640 --> 01:00:41,268 - If he decides to break, we're all in trouble. 561 01:00:41,560 --> 01:00:43,478 And Burke ain't worth wearing no cross for. 562 01:00:47,482 --> 01:00:49,734 - You know, sometimes I think I'm crazy. 563 01:00:51,653 --> 01:00:53,655 I used to be good cop, Laura. 564 01:00:53,947 --> 01:00:54,739 I really was. 565 01:00:55,991 --> 01:00:57,492 What am I now? 566 01:00:57,784 --> 01:00:59,452 Nothing, that's what. 567 01:00:59,744 --> 01:01:00,370 - Don't say that. 568 01:01:01,329 --> 01:01:03,790 - Yeah, I could have been different. 569 01:01:04,082 --> 01:01:06,710 But no no, I had to make it big. 570 01:01:07,002 --> 01:01:09,296 Lots of money, the works. 571 01:01:11,006 --> 01:01:13,133 What am I, just a dirty cop? 572 01:01:14,843 --> 01:01:16,219 - Then why don't you quiet? 573 01:01:17,304 --> 01:01:18,930 - That's the laugh of the century. 574 01:01:19,848 --> 01:01:21,308 Try to quit and you're dead. 575 01:01:22,934 --> 01:01:24,144 Besides, what could I do? 576 01:01:26,688 --> 01:01:27,939 - We'd find some place. 577 01:01:29,649 --> 01:01:30,400 - We? 578 01:01:34,196 --> 01:01:36,698 You'd get out of here so fast. 579 01:01:36,990 --> 01:01:38,617 You're not the type, honey. 580 01:01:38,909 --> 01:01:40,118 - Try me. 581 01:01:40,410 --> 01:01:41,036 - No way. 582 01:01:43,330 --> 01:01:44,539 - Well if that's all you've got to say about it, 583 01:01:44,831 --> 01:01:45,707 maybe you're right. 584 01:01:45,999 --> 01:01:46,791 - Damn well certain. 585 01:01:52,297 --> 01:01:53,465 - I'd stick, honey. 586 01:01:56,134 --> 01:01:56,885 - You would? 587 01:01:57,886 --> 01:01:58,678 - Yes I would. 588 01:02:02,265 --> 01:02:03,808 - Ah the hell With it. 589 01:02:04,100 --> 01:02:06,436 I'm stuck, and what's worse is I like it. 590 01:02:07,604 --> 01:02:09,981 I like the dirt and the clout that goes with it. 591 01:02:11,691 --> 01:02:13,193 Oh, who the hell am I kidding? 592 01:02:14,653 --> 01:02:16,238 - Kid anybody, but don't kid me. 593 01:02:17,530 --> 01:02:18,281 Please. 594 01:02:19,324 --> 01:02:20,075 - I won't. 595 01:02:22,285 --> 01:02:24,204 You're the only decent thing in my life. 596 01:02:26,039 --> 01:02:27,874 - Is everything alright? 597 01:02:28,166 --> 01:02:29,417 - What do you mean? 598 01:02:29,709 --> 01:02:31,378 - I mean, are you afraid of something? 599 01:02:33,630 --> 01:02:35,215 - As long as you're around Laura, 600 01:02:36,132 --> 01:02:38,969 I don't give a damn about anything. 601 01:02:40,011 --> 01:02:42,597 (ominous music) 602 01:02:50,730 --> 01:02:53,316 (door creaking) 603 01:03:24,764 --> 01:03:29,686 (suspenseful music) (glass shattering) 604 01:03:47,704 --> 01:03:52,125 (smacking) (grunting) 605 01:04:01,343 --> 01:04:05,597 (wailing) (smacking) 606 01:04:05,889 --> 01:04:07,849 (banging) 607 01:04:10,018 --> 01:04:12,187 (thudding) 608 01:04:24,824 --> 01:04:27,077 (whooshing) 609 01:04:41,758 --> 01:04:46,179 (smacking) (grunting) 610 01:06:17,187 --> 01:06:17,937 - Sarah. 611 01:06:19,731 --> 01:06:20,482 Sarah. 612 01:06:22,025 --> 01:06:22,775 Come here. 613 01:06:23,735 --> 01:06:24,486 Come here. 614 01:06:32,410 --> 01:06:33,161 No more. 615 01:06:34,287 --> 01:06:35,038 No more. 616 01:06:37,707 --> 01:06:39,250 I'm gonna take care of you now. 617 01:06:41,252 --> 01:06:42,545 I want to take care of you. 618 01:06:45,089 --> 01:06:46,216 You're Stud Brown's girl. 619 01:06:48,009 --> 01:06:50,261 And Stud Brown's gonna take care of you, okay? 620 01:07:03,775 --> 01:07:06,694 (upbeat funk music) 621 01:07:09,405 --> 01:07:11,991 (people chattering) 622 01:07:12,283 --> 01:07:13,910 - Stud, how are you and Sarah doing? 623 01:07:14,994 --> 01:07:16,120 - Just fine, Ruby. 624 01:07:16,412 --> 01:07:17,747 - Make sure you keep her that way. 625 01:07:18,039 --> 01:07:20,583 Hell hath no fury when a woman is scorned. 626 01:07:20,875 --> 01:07:22,085 Especially when she's black. 627 01:07:24,879 --> 01:07:26,839 - You know, it makes no sense. 628 01:07:27,131 --> 01:07:28,967 Why are they so anxious to get rid of Larry? 629 01:07:29,259 --> 01:07:31,469 Even going so far as setting up a phony grave? 630 01:07:31,761 --> 01:07:34,639 - Look Stud, let's look at the facts. 631 01:07:34,931 --> 01:07:39,143 Fact number one, they're trying to get rid of Larry. 632 01:07:39,435 --> 01:07:42,063 Fact two, they've killed Kung Fat. 633 01:07:43,439 --> 01:07:47,151 And fact three, Burke is involved. 634 01:07:47,443 --> 01:07:50,530 Somehow, I think this whole thing is connected 635 01:07:51,614 --> 01:07:54,325 to drugs that's coming into the ghetto. 636 01:07:56,911 --> 01:07:57,787 Dig it, man. 637 01:08:00,373 --> 01:08:04,294 Which means he's the only one that we could talk to. 638 01:08:26,190 --> 01:08:27,567 - Hello baby. 639 01:08:27,859 --> 01:08:28,484 - Hi. 640 01:08:30,570 --> 01:08:31,321 I want you. 641 01:08:45,168 --> 01:08:46,586 - Hold it, pig. 642 01:08:46,878 --> 01:08:48,838 Or you'll never have another piece of that. 643 01:08:51,591 --> 01:08:53,343 - You punks get the hell out of here. 644 01:08:55,428 --> 01:08:56,638 Alright, what do you want? 645 01:08:56,929 --> 01:08:57,680 - Information. 646 01:09:00,266 --> 01:09:01,601 - Get out of here. 647 01:09:01,893 --> 01:09:03,227 Get out of my house. 648 01:09:03,519 --> 01:09:05,271 - We know whose house it is, mama. 649 01:09:06,189 --> 01:09:07,774 And we know how you pay the rent. 650 01:09:09,025 --> 01:09:10,902 - The one who sent you after me. 651 01:09:11,194 --> 01:09:11,819 Who is he? 652 01:09:13,196 --> 01:09:14,614 - I don't know him, slant eyes. 653 01:09:14,906 --> 01:09:17,116 (smacking) (grunting) 654 01:09:17,408 --> 01:09:18,618 Son of a bitch. 655 01:09:18,910 --> 01:09:20,411 - No more answers like that. 656 01:09:21,371 --> 01:09:22,914 Now where, chump? 657 01:09:27,418 --> 01:09:28,169 - Alright. 658 01:09:29,796 --> 01:09:30,963 Alright. 659 01:09:31,255 --> 01:09:31,881 - Where? 660 01:09:33,132 --> 01:09:35,343 - The last house up Box Canyon Road. 661 01:09:37,970 --> 01:09:39,722 - Okay, that's it. 662 01:09:41,057 --> 01:09:42,058 Let's get out of here. 663 01:09:46,562 --> 01:09:48,356 - What are we gonna do? 664 01:09:48,648 --> 01:09:51,150 - Honey, we gotta get the hell out of the country. 665 01:09:51,442 --> 01:09:52,985 You better pack and hurry, hon. 666 01:09:54,112 --> 01:09:56,698 (ominous music) 667 01:10:09,210 --> 01:10:10,503 - Burke. 668 01:10:10,795 --> 01:10:12,088 You had some strange visitors. 669 01:10:14,132 --> 01:10:15,216 - Let her go, coon. 670 01:10:15,508 --> 01:10:16,592 What the hell do you want? 671 01:10:17,844 --> 01:10:20,179 - Just tell me what you told them. 672 01:10:20,471 --> 01:10:21,013 - Nothing! 673 01:10:21,305 --> 01:10:21,889 You think I'm crazy? 674 01:10:23,516 --> 01:10:25,268 - It really doesn't matter. 675 01:10:25,560 --> 01:10:27,979 The gun, on the couch, two fingers. 676 01:10:35,820 --> 01:10:39,824 (gun firing) (gasping) 677 01:10:40,116 --> 01:10:42,326 (gun firing) 678 01:11:01,512 --> 01:11:03,639 (phone ringing) 679 01:11:03,931 --> 01:11:04,682 - Hello? 680 01:11:04,974 --> 01:11:05,850 - I'm at Burke's. 681 01:11:07,393 --> 01:11:09,103 Stud Brown and Chin just left. 682 01:11:09,395 --> 01:11:10,313 - Burke talk? 683 01:11:10,605 --> 01:11:11,314 - Like a parrot. 684 01:11:12,273 --> 01:11:13,065 - Get rid of him. 685 01:11:14,734 --> 01:11:16,110 - Already taken care of. 686 01:11:17,487 --> 01:11:19,864 I found out where the others are headed, too. 687 01:11:20,156 --> 01:11:20,782 - Eliminate them. 688 01:11:47,892 --> 01:11:49,310 - Well now we got it. 689 01:11:49,602 --> 01:11:51,562 Last house on Box Canyon Road. 690 01:11:51,854 --> 01:11:53,147 - What about Burke, man? 691 01:11:53,439 --> 01:11:55,566 - He's not gonna tell anyone he squealed. 692 01:11:55,858 --> 01:11:56,400 - Can we go now? 693 01:11:56,692 --> 01:11:58,861 - No man, I'm waiting for more muscle. 694 01:11:59,153 --> 01:12:00,863 - Razor J. 695 01:12:01,155 --> 01:12:02,532 He's been spotted near Sarah's place. 696 01:12:02,824 --> 01:12:03,449 _ Get going. 697 01:12:07,411 --> 01:12:09,914 (upbeat music) 698 01:12:41,696 --> 01:12:42,530 - Now mama. 699 01:12:44,490 --> 01:12:47,660 You and I are gonna have a little talk. 700 01:12:48,953 --> 01:12:51,789 (tires screeching) 701 01:13:02,466 --> 01:13:04,135 You're trying my patience. 702 01:13:17,690 --> 01:13:19,942 Bitch, do you want your face cut up? 703 01:13:21,986 --> 01:13:23,779 Alright where are they? 704 01:13:24,071 --> 01:13:25,531 When will they be back? 705 01:13:25,823 --> 01:13:27,533 (slapping) 706 01:13:27,825 --> 01:13:29,285 I don't want to have to kill you. 707 01:13:31,787 --> 01:13:34,624 (tires screeching) 708 01:13:38,836 --> 01:13:40,004 Where are they? 709 01:13:54,894 --> 01:13:57,146 (screaming) 710 01:14:13,996 --> 01:14:14,747 - Sarah. 711 01:14:15,665 --> 01:14:16,415 Sarah. 712 01:14:17,792 --> 01:14:20,544 (engine rumbling) 713 01:14:23,297 --> 01:14:24,048 Oh my God. 714 01:14:34,725 --> 01:14:37,144 (eerie music) 715 01:14:39,897 --> 01:14:42,400 (Stud weeping) 716 01:14:52,576 --> 01:14:55,162 (ominous music) 717 01:14:59,166 --> 01:15:01,252 (gasping) 718 01:15:12,471 --> 01:15:17,393 (steady music) (engine rumbling) 719 01:15:59,894 --> 01:16:02,646 (engine rumbling) 720 01:16:33,552 --> 01:16:36,388 (tires screeching) 721 01:16:38,849 --> 01:16:40,851 - Stud brother, it was a mistake. 722 01:16:41,143 --> 01:16:42,436 Please, don't shoot, man. 723 01:16:42,728 --> 01:16:44,688 Say, brother please. 724 01:16:44,980 --> 01:16:46,482 I didn't meant to hurt her, man, please. 725 01:16:46,774 --> 01:16:48,150 I didn't mean to, please! 726 01:16:48,442 --> 01:16:51,570 (gun firing repeatedly) 727 01:17:06,001 --> 01:17:08,087 (gasping) 728 01:17:13,259 --> 01:17:17,555 (yelling) (smacking) 729 01:17:21,392 --> 01:17:24,562 (suspenseful drumming) 730 01:17:51,338 --> 01:17:52,131 - Let him alone. 731 01:17:54,091 --> 01:17:55,467 The visitor may come forward. 732 01:18:03,767 --> 01:18:06,562 You have caused me a great deal of trouble. 733 01:18:06,854 --> 01:18:07,980 - Where is my brother? 734 01:18:10,900 --> 01:18:14,361 - You have found him. (electronic whooshing) 735 01:18:20,201 --> 01:18:22,870 Have I changed so much, my brother? 736 01:18:23,162 --> 01:18:23,787 - It isn't true. 737 01:18:25,039 --> 01:18:27,374 - It's been a long time since we spoke of the truth. 738 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 - You're the one behind all this? 739 01:18:30,461 --> 01:18:32,087 - Why look so puzzled, my brother? 740 01:18:33,797 --> 01:18:34,548 - Why? 741 01:18:36,884 --> 01:18:37,718 - Look around you. 742 01:18:39,053 --> 01:18:41,889 Riches, power, success, that is the truth. 743 01:18:43,474 --> 01:18:44,850 - That is not the truth I want. 744 01:18:45,142 --> 01:18:46,894 - What you want will not bring her back. 745 01:18:50,898 --> 01:18:51,649 - Speak. 746 01:18:52,942 --> 01:18:55,319 (chimes jingling) 747 01:18:55,611 --> 01:18:59,657 - [Wei] Yes, she was always so charming and beautiful. 748 01:18:59,949 --> 01:19:00,699 I always loved her. 749 01:19:01,825 --> 01:19:02,701 I hated you when father arranged 750 01:19:02,993 --> 01:19:05,120 her marriage to you instead of me. 751 01:19:05,412 --> 01:19:07,122 I approached her that day, 752 01:19:07,414 --> 01:19:10,584 as I often did when she was alone, just to talk. 753 01:19:12,294 --> 01:19:14,296 But that day, I was overcome with passion. 754 01:19:15,589 --> 01:19:18,425 And when she rejected me, I lost all control. 755 01:19:19,426 --> 01:19:22,012 (ominous music) 756 01:19:57,339 --> 01:19:58,632 - Yes. 757 01:19:58,924 --> 01:20:00,342 My beautiful wife dead. 758 01:20:00,634 --> 01:20:02,720 My life in ruins. 759 01:20:03,012 --> 01:20:05,764 I searched both Chinas for you for a long time. 760 01:20:07,474 --> 01:20:09,560 Then you vanished without a trace. 761 01:20:09,852 --> 01:20:10,894 But I was patient. 762 01:20:11,186 --> 01:20:13,647 Word came that you were here in this strange country. 763 01:20:15,816 --> 01:20:17,443 - For her death, I am truly sorry. 764 01:20:19,695 --> 01:20:21,071 But that is all in the past. 765 01:20:22,656 --> 01:20:23,699 That world is dead. 766 01:20:24,992 --> 01:20:27,202 - My world ended when Chu-Lin died. 767 01:20:27,494 --> 01:20:28,954 - Do not be stubborn, my brother. 768 01:20:30,289 --> 01:20:33,417 This country is a paradise for all those who have courage. 769 01:20:33,709 --> 01:20:34,835 Nothing is forbidden here. 770 01:20:36,337 --> 01:20:37,629 I have never been so happy. 771 01:20:39,465 --> 01:20:40,632 I want you to join me. 772 01:20:43,594 --> 01:20:45,721 - [Larry] You will never kill again. 773 01:20:46,013 --> 01:20:47,348 - Take care of him. 774 01:20:47,639 --> 01:20:50,434 (suspenseful music) 775 01:20:59,151 --> 01:21:01,236 (wailing) 776 01:21:02,446 --> 01:21:04,615 (smacking) 777 01:21:44,696 --> 01:21:47,116 (men yelling) 778 01:21:51,161 --> 01:21:53,414 (whooshing) 779 01:21:55,290 --> 01:21:57,459 (smacking) 780 01:22:14,226 --> 01:22:16,478 (screaming) 781 01:22:37,207 --> 01:22:40,002 (engines rumbling) 782 01:23:04,610 --> 01:23:09,281 (men yelling) (smacking) 783 01:23:10,407 --> 01:23:14,828 (grunting) (wailing) 784 01:23:55,494 --> 01:23:58,247 (engine rumbling) 785 01:24:05,170 --> 01:24:09,925 (suspenseful music) (smacking) 786 01:24:10,217 --> 01:24:12,177 (yelling) 787 01:24:14,930 --> 01:24:19,351 (smacking) (grunting) 788 01:24:19,643 --> 01:24:21,603 (yelling) 789 01:24:25,274 --> 01:24:27,442 (smacking) 790 01:24:52,718 --> 01:24:55,470 (engine rumbling) 791 01:25:03,770 --> 01:25:06,607 (tires screeching) 792 01:25:24,666 --> 01:25:29,087 (smacking) (grunting) 793 01:25:41,099 --> 01:25:43,143 (yelling) 794 01:26:15,967 --> 01:26:18,136 (grunting) 795 01:26:38,907 --> 01:26:43,829 (suspenseful music) (tires screeching) 796 01:27:31,042 --> 01:27:33,879 (tires screeching) 797 01:27:54,775 --> 01:27:59,112 (wailing) (crashing) 798 01:28:56,920 --> 01:28:58,463 - Stud, what the hell are you doing here? 799 01:28:58,755 --> 01:29:00,090 The fuzz still looking for you. 800 01:29:01,550 --> 01:29:02,300 - Yeah. 801 01:29:03,301 --> 01:29:04,594 Larry. 802 01:29:04,886 --> 01:29:05,929 Are you alright, man? 803 01:29:06,221 --> 01:29:07,013 - Yeah. 804 01:29:07,305 --> 01:29:08,056 How about you? 805 01:29:08,348 --> 01:29:08,849 - Fine. 806 01:29:09,140 --> 01:29:09,766 - Hey Stud. 807 01:29:10,725 --> 01:29:11,685 Take this money, man. 808 01:29:12,978 --> 01:29:13,854 Here. 809 01:29:14,145 --> 01:29:15,355 You guys, get moving. 810 01:29:15,647 --> 01:29:16,273 And keep 90mg- 811 01:29:17,274 --> 01:29:17,983 - Let's go. 812 01:29:21,653 --> 01:29:26,575 (steady funk music) (chimes ringing) 52661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.