Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,600
Girls, casinos,
coke, protection money.
2
00:00:16,280 --> 00:00:18,560
Your four blocks.
3
00:00:18,720 --> 00:00:20,520
Police. Get him!
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,920
- The cops got Latif.
- Promise it won't happen to us.
5
00:00:25,080 --> 00:00:28,560
As soon as the passports arrive,
I'll be the most German German.
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,040
I've been told to stop the process.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,440
Those bastards.
They better watch out.
8
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
Listen to me very closely.
9
00:00:41,200 --> 00:00:43,560
We don't kill people
and we don't kill cops.
10
00:00:43,720 --> 00:00:47,120
You're a criminal, Toni.
And nothing will change if you don't!
11
00:00:47,280 --> 00:00:49,520
Ibrahim said
to meet with the al-Saafis.
12
00:00:49,680 --> 00:00:51,360
- Where's Mohammad?
- He's busy.
13
00:00:51,520 --> 00:00:52,800
What else did he say?
14
00:00:52,960 --> 00:00:55,480
That we won't
work together anymore.
15
00:00:55,640 --> 00:00:57,560
We won't take risks for street rats.
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,880
- Fuck you!
- Is this how you do business?
17
00:01:00,480 --> 00:01:04,120
I can't rely on Abbas anymore.
Latif has to get out and take over.
18
00:01:04,280 --> 00:01:07,440
I want you to say
you borrowed the car, put the coke in
19
00:01:07,600 --> 00:01:08,640
and made money.
20
00:01:08,800 --> 00:01:12,320
My acquaintance Latif Hamady
didn't know what I was up to.
21
00:01:13,960 --> 00:01:15,240
Free again!
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,240
Toni has no respect.
He looks down on you.
23
00:01:18,400 --> 00:01:19,240
You fucked up.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
- You've no idea.
- Neither do you.
25
00:01:21,760 --> 00:01:23,840
- He's dragging you into war.
- Nobody can.
26
00:01:26,320 --> 00:01:27,240
Toni might die.
27
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
Run.
28
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Do you know Omar al-Saafi?
29
00:05:49,080 --> 00:05:51,200
What's he doing here?
30
00:05:51,760 --> 00:05:55,280
Ali's father was a Kurd. Like me.
31
00:05:55,440 --> 00:06:00,720
Ali made me a good proposition.
I am going to work with him.
32
00:06:00,880 --> 00:06:05,360
He has vision,
he can see into the future.
33
00:06:06,640 --> 00:06:07,960
Berlin belongs to us.
34
00:06:10,280 --> 00:06:14,640
Berlin belongs to those
who enjoy my trust.
35
00:06:15,800 --> 00:06:21,520
And you have violated that trust.
The wind has changed, my friend.
36
00:06:25,280 --> 00:06:28,760
Ali is my new man in Berlin.
37
00:06:36,160 --> 00:06:38,920
You did not do enough to support me.
38
00:06:40,800 --> 00:06:43,560
You underestimate
Mohammad's influence.
39
00:07:35,000 --> 00:07:37,400
I look forward to working with you.
40
00:07:37,560 --> 00:07:40,320
Do not disappoint me, Ali.
41
00:08:05,560 --> 00:08:09,640
- All in, bro.
- All in? Mafia! You bastard.
42
00:08:09,800 --> 00:08:12,560
I'm all in too. Show!
43
00:08:13,640 --> 00:08:18,000
- Pocket rockets!
- Really? Show us what you've got.
44
00:08:19,760 --> 00:08:22,160
The Arab's got a flush, asshole.
45
00:08:23,040 --> 00:08:25,160
- Come on, come on!
- Man!
46
00:08:25,920 --> 00:08:28,320
You lucky swine!
47
00:08:28,480 --> 00:08:31,320
- Who's a swine, you swine?
- I said "lucky swine".
48
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
- It was a royal flush.
- I know.
49
00:08:33,400 --> 00:08:34,680
Gimme the cash.
50
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
Next month, okay?
51
00:08:37,160 --> 00:08:41,560
No credit. I get out next week.
Gonna pay me by carrier pigeon?
52
00:08:41,720 --> 00:08:45,040
You killed a cop, bro.
53
00:08:45,200 --> 00:08:46,960
Your ass is never getting out.
54
00:08:47,120 --> 00:08:51,040
- I have a perfect alibi.
- Mr. Hamady? You have a visitor.
55
00:08:51,200 --> 00:08:53,040
Wait a moment.
56
00:08:53,200 --> 00:08:54,720
Yalla.
57
00:08:56,720 --> 00:08:59,960
How can you be so fucking lucky?
58
00:09:37,400 --> 00:09:38,960
Take a seat, Mr. Hamady.
59
00:09:39,120 --> 00:09:42,520
CHAPTER 1
FIRE
60
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
You look like shit, Kutscha.
Eat more fruit.
61
00:09:49,640 --> 00:09:53,480
Vegetables are better than fruit.
No fructose.
62
00:09:54,280 --> 00:09:58,600
That's even more important in here.
Not enough vitamin D.
63
00:10:00,440 --> 00:10:02,200
I'll make you an offer.
64
00:10:03,120 --> 00:10:05,560
We both know what you did,
Mr. Hamady.
65
00:10:07,160 --> 00:10:09,080
We also know
it's your brother I want.
66
00:10:09,240 --> 00:10:13,360
- Then go to him. What can I do?
- Testify against your brother.
67
00:10:13,520 --> 00:10:17,320
Tell us about the family business
and the judge will be lenient.
68
00:10:17,480 --> 00:10:19,520
I'm not worried.
I have a good lawyer.
69
00:10:19,680 --> 00:10:21,760
You killed a policeman.
70
00:10:21,920 --> 00:10:25,840
There's clear evidence. The gun,
your ties with Robert John...
71
00:10:27,600 --> 00:10:30,840
The witnesses
who saw your fucking car.
72
00:10:31,000 --> 00:10:33,640
And your paid alibi won't help.
73
00:10:33,800 --> 00:10:37,320
The judge will cream his pants
when he gives you life in Tegel.
74
00:10:38,760 --> 00:10:40,080
You'll rot in there.
75
00:10:41,240 --> 00:10:44,800
Meanwhile, your people outside
will be living the good life.
76
00:10:44,960 --> 00:10:47,720
And when you get out,
you'll be an old man.
77
00:10:50,560 --> 00:10:52,960
It's your choice:
you or your brother.
78
00:10:57,040 --> 00:10:59,720
You know the difference
between us and you Germans?
79
00:10:59,880 --> 00:11:02,320
We don't betray our brothers.
You got that?
80
00:11:02,480 --> 00:11:04,600
Family is sacred.
81
00:11:05,680 --> 00:11:07,960
I've seen the visitor list.
82
00:11:09,720 --> 00:11:12,920
If your brotherly love is so deep,
83
00:11:13,080 --> 00:11:15,320
why hasn't Toni been here
in eight months?
84
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
7 pm at Caf茅 Halbmond.
85
00:11:35,560 --> 00:11:37,760
I need to speak to all the guys,
okay?
86
00:11:43,320 --> 00:11:46,240
- Serin!
- Daddy!
87
00:11:47,360 --> 00:11:49,920
- How are you, princess?
- Isn't Mommy coming?
88
00:11:50,360 --> 00:11:52,480
No, it's Daddy's day today.
89
00:11:53,240 --> 00:11:54,960
Daddy, Lisa has a horse.
90
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
- Who is Lisa?
- The red-haired girl.
91
00:11:58,080 --> 00:12:00,440
- She has time to look after it?
- I don't know.
92
00:12:00,600 --> 00:12:01,680
You see?
93
00:12:01,840 --> 00:12:04,720
If you want,
I'll buy you five horses now.
94
00:12:04,880 --> 00:12:06,120
No problem.
95
00:12:06,280 --> 00:12:09,560
But having a horse
is a big responsibility.
96
00:12:09,720 --> 00:12:12,960
- You have to care for it every day.
- Every day?
97
00:12:13,120 --> 00:12:16,720
Yes. See, it's not so great, is it?
Let me show you something.
98
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
A Jake!
99
00:12:22,920 --> 00:12:25,280
- Do you like it?
- Yes!
100
00:12:25,440 --> 00:12:29,800
It eats less than a horse, too.
I'll take you to Mommy now.
101
00:13:16,000 --> 00:13:17,880
Welcome back, brother.
102
00:13:19,080 --> 00:13:21,200
I have some good news.
103
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
From now on,
Beirut will deliver to us.
104
00:13:24,600 --> 00:13:25,520
Only to us.
105
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
- And Mohammad?
- Forget him, we have a good partner.
106
00:13:29,520 --> 00:13:30,840
The family is growing.
107
00:13:31,000 --> 00:13:33,320
Berlin is ours
and this is just the start.
108
00:13:35,720 --> 00:13:39,040
Latif will keep doing the streets.
We'll have more gear than ever.
109
00:13:43,400 --> 00:13:45,120
We're in the Champions League now.
110
00:13:45,280 --> 00:13:48,080
We'll sell the best gear
in the whole of Berlin.
111
00:13:48,240 --> 00:13:50,520
Mohammad won't like it,
but if we do well,
112
00:13:50,680 --> 00:13:52,560
we'll be unbeatable.
113
00:13:52,720 --> 00:13:54,760
I want to sell
the best gear available.
114
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
Pay attention to the quality.
115
00:13:58,240 --> 00:14:02,440
Cut it 50 percent.
Premium customers get a better blend.
116
00:14:04,440 --> 00:14:06,960
We'll drive the others
out of the market.
117
00:14:07,120 --> 00:14:09,560
Nobody does anything
without going through us.
118
00:14:09,720 --> 00:14:11,280
Nobody.
119
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
Hey, everything okay?
120
00:14:42,040 --> 00:14:44,520
Straight on and then take a left.
121
00:15:20,640 --> 00:15:22,640
Check if they texted us.
122
00:17:29,800 --> 00:17:31,680
It's all okay.
The stuff in storage.
123
00:17:33,640 --> 00:17:35,120
Mohammad will kill us.
124
00:17:35,280 --> 00:17:38,120
Mohammad is fat and lazy.
He's lost all his people.
125
00:17:38,280 --> 00:17:40,920
- He has a second office.
- Fuck that.
126
00:17:41,080 --> 00:17:43,560
He'll think twice
before he fucks with us.
127
00:17:43,720 --> 00:17:46,320
The al-Saafis have always ruled here.
128
00:17:46,480 --> 00:17:48,760
We're just dirt to them.
Goat herders.
129
00:17:48,920 --> 00:17:51,000
When we needed help,
they spat at us.
130
00:17:52,080 --> 00:17:53,520
Latif?
131
00:17:54,440 --> 00:17:57,640
What's up?
Are you worried about your men?
132
00:17:57,800 --> 00:18:00,160
My men? They're hungry.
133
00:18:00,320 --> 00:18:04,400
You don't grow old in this game.
You have to take what you can now.
134
00:18:04,560 --> 00:18:07,320
Karami is the perfect partner
to get us clean.
135
00:18:08,120 --> 00:18:09,520
I'll deal with Mohammad.
136
00:18:13,400 --> 00:18:15,120
We'll be fine.
137
00:18:29,800 --> 00:18:33,240
Keep cool, okay?
Don't let them provoke you.
138
00:20:43,240 --> 00:20:46,400
Omar's death shocked us
as much as Mohammad and his family.
139
00:20:48,040 --> 00:20:50,080
God have mercy on his soul.
140
00:20:51,320 --> 00:20:53,880
Pass on this message to your uncle:
141
00:20:54,520 --> 00:20:57,480
a war between our families
helps no one.
142
00:20:58,560 --> 00:21:00,680
I'm offering him a fair deal.
143
00:21:00,840 --> 00:21:03,320
As of now,
he can get the stuff from us.
144
00:21:03,480 --> 00:21:06,480
For ten percent less
than what I used to pay him.
145
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
I'll pass it on.
146
00:21:37,600 --> 00:21:39,920
Tourists get flour instead of coke
147
00:21:40,080 --> 00:21:42,320
They get screwed
By the guys from Neuk枚lln
148
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
What the hell
You talk about a good upbringing
149
00:21:45,040 --> 00:21:47,560
But you ask little kids for coke
You trippin'
150
00:21:47,720 --> 00:21:49,600
For us school starts at ten
Not at eight
151
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
Topsy-turvy world
People think haram is halal
152
00:21:52,800 --> 00:21:55,320
We struggle through life
From winter to winter
153
00:21:55,480 --> 00:21:57,840
And you're still fighting with kids?
154
00:21:58,000 --> 00:22:00,280
Your favorite film: A Bronx Tale
155
00:22:00,440 --> 00:22:03,240
But you're not welcome on the streets
156
00:22:03,400 --> 00:22:05,280
Maybe my life will be over tomorrow
157
00:22:05,440 --> 00:22:07,680
That's why no one here
Trusts in a pension
158
00:22:07,760 --> 00:22:08,600
When you say
159
00:22:08,680 --> 00:22:10,880
"I'm driving into the sun"
You mean the beach
160
00:22:11,040 --> 00:22:12,880
When we say it, we mean Sonnenallee
161
00:22:13,480 --> 00:22:16,600
They hear A, understand B, say C
I pull out my 9 mm
162
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
Then the talking's over
163
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
Gringo does Olay Molay
164
00:22:42,080 --> 00:22:45,720
Berlin, coke life
Brain dead, so high
165
00:22:45,880 --> 00:22:49,600
Muay Thai, jungle fight, right, left
Sidekick, Tong Po, shin kick
166
00:22:50,240 --> 00:22:51,880
Smoke quality heroin
167
00:22:52,040 --> 00:22:54,400
Pale customer
Michael Myers, Halloween
168
00:22:54,560 --> 00:22:59,840
This world will end, Diana, Lady
Adios amigos, baby driver crazy
169
00:23:00,000 --> 00:23:03,080
Papa gambles, 51 party
170
00:23:03,240 --> 00:23:07,240
To ta艧 and Tekirda臒 Rak谋
Or chrome-leather trenchcoat, Zoraki
171
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
In the right hand
Bright green prayer beads
172
00:23:10,920 --> 00:23:15,440
Gladbeck live hostage-taking
Goodbye, pow-pow, bye-bye
173
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Friend and helper
The cops were to blame
174
00:23:17,880 --> 00:23:20,640
Victim is dead, killer goes free
175
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
Hello.
176
00:23:42,560 --> 00:23:45,160
- Mr. Wachowski!
- Hi, Mr. Hamady.
177
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
How's your son?
178
00:23:46,480 --> 00:23:49,400
Great. He plays left wing.
Wins lots of soccer cups.
179
00:23:49,560 --> 00:23:52,720
- And your daughter?
- Prettier every day. Like her mom.
180
00:23:53,400 --> 00:23:55,360
The new windows have been fitted.
181
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
This is the last one. Another 11.
182
00:24:06,520 --> 00:24:09,400
Four go in there, three go in here.
183
00:24:12,360 --> 00:24:15,680
This bathroom needs expanding
to meet the regulations.
184
00:24:15,840 --> 00:24:18,560
The kitchen goes in here.
And another four.
185
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
Okay, that's fine.
186
00:24:21,240 --> 00:24:24,280
But you need to prove who's living
in the house, Mr. Hamady.
187
00:24:25,360 --> 00:24:28,680
There's nothing I can do if people
move out without telling me.
188
00:24:28,840 --> 00:24:32,000
There's a commission
to fight refugee accommodation fraud.
189
00:24:32,160 --> 00:24:34,520
So I'm a criminal
for giving refugees a home?
190
00:24:35,920 --> 00:24:37,240
No, of course not.
191
00:24:37,680 --> 00:24:39,600
Mr. Wachowski, you'll get your list.
192
00:24:40,080 --> 00:24:41,200
With all the names!
193
00:24:44,040 --> 00:24:46,440
By the way,
maybe we can make a deal.
194
00:24:46,600 --> 00:24:50,800
I have some major projects:
hotels, office blocks.
195
00:24:50,960 --> 00:24:54,520
I'm looking for construction land.
Premium sites.
196
00:24:54,680 --> 00:24:57,240
Maybe you'll hear something
in the senate department.
197
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Sort something out
198
00:24:58,560 --> 00:25:01,000
and there's a holiday in it
for your family:
199
00:25:01,160 --> 00:25:03,360
Maldives, five stars.
200
00:25:03,520 --> 00:25:05,480
And you'll all fly first class.
201
00:25:11,480 --> 00:25:14,240
Okay, I'll keep my ears open.
202
00:25:28,880 --> 00:25:31,480
Wachowski wants a list
of the people living here.
203
00:25:31,640 --> 00:25:33,760
Fucking bureaucracy.
Why do all this?
204
00:25:33,920 --> 00:25:36,920
Ten apartments,
25 euros per person and per day.
205
00:25:37,080 --> 00:25:40,160
That is 90,000 euros a month
for each house.
206
00:25:40,320 --> 00:25:42,040
And it's good for our image.
207
00:26:08,360 --> 00:26:11,760
If men and women share a room,
the devil is there too.
208
00:26:11,920 --> 00:26:15,720
It's bad enough that everything is
all mixed up in this accommodation.
209
00:26:17,600 --> 00:26:19,400
What did he say?
210
00:26:19,560 --> 00:26:22,520
That it's not compatible
with his faith.
211
00:26:22,680 --> 00:26:24,240
I'll take care of it.
212
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Baraa!
213
00:26:30,680 --> 00:26:31,960
How are you?
214
00:26:32,040 --> 00:26:33,560
Fine.
215
00:26:33,720 --> 00:26:36,720
- German?
- Good.
216
00:26:37,720 --> 00:26:39,560
Leave us alone for a moment.
217
00:26:42,880 --> 00:26:44,280
Put that stuff away.
218
00:26:46,320 --> 00:26:47,600
You're smart.
219
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
You have lots of opportunities here.
Don't screw it up.
220
00:27:04,880 --> 00:27:06,600
What's so urgent, Toni?
221
00:27:06,760 --> 00:27:10,000
- I have to pick up Serin.
- You look great.
222
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
What do you think?
223
00:27:16,560 --> 00:27:19,120
- What is that?
- I bought it. For us.
224
00:27:20,160 --> 00:27:21,800
One floor for you and Serin.
225
00:27:21,960 --> 00:27:24,360
Fully furnished.
You can move in tomorrow.
226
00:27:25,200 --> 00:27:27,360
You want to buy me?
227
00:27:27,520 --> 00:27:30,760
You can get out of Neuk枚lln,
like you always wanted to.
228
00:27:30,920 --> 00:27:34,400
You can't stay with your mom forever.
We belong together.
229
00:27:34,560 --> 00:27:37,000
At least under one roof.
230
00:27:37,160 --> 00:27:38,240
It's gonna be fine.
231
00:27:38,400 --> 00:27:40,960
What will?
Don't fool yourself, Toni.
232
00:27:41,120 --> 00:27:44,280
Since Vince died,
you're in deeper than ever before.
233
00:27:44,440 --> 00:27:47,280
You were slowly getting out.
And now?
234
00:29:36,960 --> 00:29:40,320
Listen up, listen up, little Cabr贸n
235
00:29:40,480 --> 00:29:44,480
No stories, no sorrys, no pardons
236
00:29:44,640 --> 00:29:47,960
Veysel Abi wants Massari
Call me Patr贸n
237
00:29:48,120 --> 00:29:51,880
Big family, call me Gari
Little Cabr贸n
238
00:29:52,040 --> 00:29:55,520
Listen up, listen up, little Cabr贸n
239
00:29:55,680 --> 00:29:59,280
No stories, no sorrys, no pardons
240
00:29:59,440 --> 00:30:03,400
Veysel Abi wants Massari
Call me Patr贸n
241
00:30:03,560 --> 00:30:07,800
Big family, call me Gari
Little Cabr贸n
242
00:30:11,800 --> 00:30:13,000
Hello?
243
00:30:14,080 --> 00:30:16,360
The kid went straight to see Toni.
244
00:30:27,600 --> 00:30:30,960
- What? A grand?
- Minus 10,000 euros.
245
00:30:33,920 --> 00:30:36,720
- Look who's here!
- The kid's fresh out of jail!
246
00:30:36,880 --> 00:30:38,680
- Hey, bro.
- What's up?
247
00:30:40,880 --> 00:30:42,840
- How are things? Good?
- Come here, kid.
248
00:30:43,000 --> 00:30:44,800
- You good?
- Sure.
249
00:30:44,960 --> 00:30:47,000
Welcome home, Zeki.
You doing okay?
250
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
Well? What are your parole terms?
251
00:30:50,760 --> 00:30:53,600
I have to report once a week
and talk to a shrink.
252
00:30:54,320 --> 00:30:58,640
- Easy.
- So what will you do now, Zeki?
253
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
No idea. You need to tell me.
254
00:31:02,480 --> 00:31:03,800
Where's Toni?
255
00:31:05,640 --> 00:31:07,160
Come with me.
256
00:31:08,240 --> 00:31:09,720
Maruf!
257
00:31:11,600 --> 00:31:12,800
What's up?
258
00:31:18,600 --> 00:31:21,280
Toni's away a lot now.
Things have changed.
259
00:31:22,560 --> 00:31:23,560
And Kemal?
260
00:31:24,880 --> 00:31:27,560
He does the Golden Dolls
and the other joints.
261
00:31:27,920 --> 00:31:30,920
- We're expanding, brother.
- I see.
262
00:31:32,240 --> 00:31:35,760
I'm there for the family.
You know I can make sacrifices.
263
00:31:35,920 --> 00:31:37,800
Yes, and we respect that.
264
00:31:38,680 --> 00:31:40,160
Maruf is Kemal's nephew.
265
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
You'll drive with him. Okay?
266
00:31:46,280 --> 00:31:48,040
You want me to deal again?
267
00:31:48,480 --> 00:31:52,720
You're experienced and he's alone.
I need every man. Problem?
268
00:31:54,480 --> 00:31:56,560
I was thinking I could...
269
00:31:56,720 --> 00:32:00,880
- I don't know. Is he my boss now?
- Partner.
270
00:32:01,040 --> 00:32:02,960
Let's be serious here.
271
00:32:03,640 --> 00:32:06,920
You get out of jail
and want the whole of Berlin?
272
00:32:07,080 --> 00:32:08,200
Seriously?
273
00:32:11,040 --> 00:32:15,480
Why the long face?
Your time will come. Okay?
274
00:32:17,280 --> 00:32:19,760
Where will you stay tonight?
With your family?
275
00:32:21,480 --> 00:32:23,080
You can stay with Maruf.
276
00:32:29,040 --> 00:32:33,040
Here's a little present from Toni.
For what you did for the family.
277
00:32:39,640 --> 00:32:40,840
Put it on.
278
00:32:46,480 --> 00:32:50,160
You call that a wrist!
I thought you worked out in jail?
279
00:33:10,760 --> 00:33:13,080
This watch is really awesome,
I swear.
280
00:33:13,240 --> 00:33:16,120
Daytona Rolex, 20,000.
281
00:33:16,280 --> 00:33:18,000
Look what they got me.
282
00:33:18,160 --> 00:33:20,560
Casio, 20 euros.
283
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
In such good spirits, Ali Hamady?
284
00:33:59,440 --> 00:34:01,920
I've come to pick up my brother.
285
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
A bought alibi,
286
00:34:04,240 --> 00:34:07,280
insulting a prosecutor,
a killer in the family, bad press...
287
00:34:07,440 --> 00:34:09,960
I thought Germany
abolished kin liability?
288
00:34:10,120 --> 00:34:12,360
My brother is innocent
until proven guilty.
289
00:34:12,520 --> 00:34:14,880
We both know it's you
who should be in the dock.
290
00:34:15,720 --> 00:34:17,840
There are no charges against me.
291
00:34:18,600 --> 00:34:20,160
I'm a respectable citizen.
292
00:34:20,320 --> 00:34:21,520
And this...
293
00:34:21,680 --> 00:34:23,240
can't be taken from me.
294
00:34:23,400 --> 00:34:24,680
Germany for Germans!
295
00:34:26,600 --> 00:34:28,920
Money can buy you anything.
296
00:34:41,800 --> 00:34:43,720
- Mr. Hamady!
- Mr. Hamady!
297
00:34:53,360 --> 00:34:55,160
Abbas!
298
00:34:55,320 --> 00:34:58,240
- We're here, brother!
- We'll get you out!
299
00:35:25,240 --> 00:35:27,480
Hey, hey!
300
00:35:27,640 --> 00:35:28,640
Quiet, please!
301
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
The verdict will hit the family hard.
302
00:35:35,320 --> 00:35:38,280
- Even if they deny it.
- A PR victory, that's all.
303
00:35:38,440 --> 00:35:42,680
I wouldn't be so sure.
A leading Hamady in jail for life?
304
00:35:42,840 --> 00:35:44,200
It's a big deal for them.
305
00:35:44,360 --> 00:35:46,400
Toni is the boss.
He wants to get clean.
306
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
The deal with the Senate...
307
00:35:48,680 --> 00:35:50,240
Real estate.
308
00:35:50,400 --> 00:35:54,080
We follow the money
and we'll hang him by the balls.
309
00:35:54,240 --> 00:35:55,440
This here is small fry.
310
00:36:02,440 --> 00:36:06,240
Please rise
while the verdict is announced.
311
00:36:11,640 --> 00:36:14,720
In the name of the people,
I hereby pass judgment:
312
00:36:14,880 --> 00:36:17,080
The accused, Abbas Hamady,
313
00:36:17,240 --> 00:36:21,320
born in Beirut, 19 October 1982,
314
00:36:21,480 --> 00:36:25,160
resident at 11 Treptower Stra脽e,
Berlin Neuk枚lln,
315
00:36:25,680 --> 00:36:27,520
is guilty of first degree murder
316
00:36:27,680 --> 00:36:30,360
in accordance
with paragraph 211 of the penal code.
317
00:36:30,520 --> 00:36:36,360
He is sentenced to life imprisonment
with subsequent preventive detention.
318
00:36:38,320 --> 00:36:41,160
The court considers it proven
319
00:36:41,320 --> 00:36:46,600
that on the night
of the 26th-27th of July,
320
00:36:46,760 --> 00:36:50,160
the accused shot dead Robert John,
a police officer.
321
00:36:51,160 --> 00:36:53,360
I don't believe it! Fucking hell!
322
00:36:56,280 --> 00:36:58,480
I'll fuck your mother! 15 years?
323
00:36:58,640 --> 00:37:01,840
I'm innocent! You bastard,
Sch枚nflie脽! Say something!
324
00:37:02,000 --> 00:37:04,760
I demand that the accused be silent!
325
00:37:04,920 --> 00:37:06,400
Shut your mouth!
326
00:37:10,440 --> 00:37:12,000
Get down!
327
00:37:12,160 --> 00:37:13,320
Clear the courtroom!
328
00:37:13,480 --> 00:37:16,000
My husband is innocent!
329
00:37:16,160 --> 00:37:19,080
Be patient.
Everything will stay as it is.
330
00:37:19,240 --> 00:37:22,600
Ewa will look after you,
and we'll manage the rest.
331
00:37:26,160 --> 00:37:27,480
Calm down.
332
00:37:27,640 --> 00:37:29,280
Get off me, you piece of shit!
333
00:37:30,480 --> 00:37:31,520
Toni!
334
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
Come here!
335
00:37:50,440 --> 00:37:52,520
What the fuck was that?
336
00:37:52,680 --> 00:37:56,160
The sentence is a disgrace.
They're making an example of him.
337
00:37:56,320 --> 00:37:58,760
She gave him as much as possible.
338
00:37:58,920 --> 00:38:01,680
Believe me,
the sentence won't hold up.
339
00:38:01,840 --> 00:38:03,200
I'll get your brother out.
340
00:38:04,320 --> 00:38:06,440
If that's what you want, of course.
341
00:38:07,920 --> 00:38:09,040
What are you saying?
342
00:38:10,040 --> 00:38:11,520
He's my brother.
343
00:38:20,240 --> 00:38:22,960
Brother, this is destiny
344
00:38:26,280 --> 00:38:27,920
Brother this is destiny
345
00:38:28,080 --> 00:38:30,560
Your test starts now
What will you do?
346
00:38:35,400 --> 00:38:37,200
What will you do?
347
00:38:39,800 --> 00:38:42,360
Your test starts now
What will you do?
348
00:38:47,200 --> 00:38:48,880
What will you do?
349
00:38:51,640 --> 00:38:54,440
Your test starts now
What will you do?
350
00:39:13,440 --> 00:39:14,600
Right.
351
00:39:19,920 --> 00:39:21,320
22.
352
00:42:50,520 --> 00:42:52,000
Blinds, please.
353
00:42:53,520 --> 00:42:55,760
- What's up, Paul? How are you?
- Great.
354
00:42:55,920 --> 00:42:57,720
- How much is the pot?
- 40 grand.
355
00:42:57,880 --> 00:42:59,560
Twenty-five.
356
00:43:10,040 --> 00:43:11,840
What's up, boys?
357
00:43:13,040 --> 00:43:15,040
- What are the blinds?
- 1000, 2000.
358
00:43:15,200 --> 00:43:17,280
- You want to buy in?
- Mississippi.
359
00:43:17,440 --> 00:43:20,200
Small blind, big blind.
Live straddle, 4000.
360
00:43:21,560 --> 00:43:25,280
Come on, first round.
How's it going?
361
00:43:25,440 --> 00:43:26,960
Good.
362
00:43:27,120 --> 00:43:30,680
- 4000 and two.
- You're out.
363
00:43:33,200 --> 00:43:36,120
- I'll raise, 10,000.
- All in.
364
00:43:36,280 --> 00:43:37,880
Showdown.
365
00:45:20,560 --> 00:45:22,720
Yeah, that's it.
366
00:45:27,440 --> 00:45:29,360
All in, my man.
367
00:45:32,360 --> 00:45:34,560
What's up? Are you scared?
368
00:45:34,720 --> 00:45:37,400
All in?
Your cards must be better.
369
00:45:41,880 --> 00:45:45,400
That's why they say
you have no balls.
370
00:45:45,560 --> 00:45:46,560
What did you have?
371
00:45:47,480 --> 00:45:52,040
King, nine, two pairs.
Look what I've got: nothing.
372
00:46:18,040 --> 00:46:20,880
Kemal, I want the guy who did this.
373
00:47:01,000 --> 00:47:04,240
- Uncle?
- What's up?
374
00:47:21,880 --> 00:47:23,400
Very good.
375
00:47:31,520 --> 00:47:33,880
Toni is a dead man.
376
00:47:35,440 --> 00:47:37,480
His own greed will kill him.
27884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.