All language subtitles for 4 Blocks - S02E01 - Feuer_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:15,600 Girls, casinos, coke, protection money. 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,560 Your four blocks. 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 Police. Get him! 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,920 - The cops got Latif. - Promise it won't happen to us. 5 00:00:25,080 --> 00:00:28,560 As soon as the passports arrive, I'll be the most German German. 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,040 I've been told to stop the process. 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,440 Those bastards. They better watch out. 8 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 Listen to me very closely. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,560 We don't kill people and we don't kill cops. 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,120 You're a criminal, Toni. And nothing will change if you don't! 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,520 Ibrahim said to meet with the al-Saafis. 12 00:00:49,680 --> 00:00:51,360 - Where's Mohammad? - He's busy. 13 00:00:51,520 --> 00:00:52,800 What else did he say? 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,480 That we won't work together anymore. 15 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 We won't take risks for street rats. 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,880 - Fuck you! - Is this how you do business? 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,120 I can't rely on Abbas anymore. Latif has to get out and take over. 18 00:01:04,280 --> 00:01:07,440 I want you to say you borrowed the car, put the coke in 19 00:01:07,600 --> 00:01:08,640 and made money. 20 00:01:08,800 --> 00:01:12,320 My acquaintance Latif Hamady didn't know what I was up to. 21 00:01:13,960 --> 00:01:15,240 Free again! 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,240 Toni has no respect. He looks down on you. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,240 You fucked up. 24 00:01:19,400 --> 00:01:21,600 - You've no idea. - Neither do you. 25 00:01:21,760 --> 00:01:23,840 - He's dragging you into war. - Nobody can. 26 00:01:26,320 --> 00:01:27,240 Toni might die. 27 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 Run. 28 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Do you know Omar al-Saafi? 29 00:05:49,080 --> 00:05:51,200 What's he doing here? 30 00:05:51,760 --> 00:05:55,280 Ali's father was a Kurd. Like me. 31 00:05:55,440 --> 00:06:00,720 Ali made me a good proposition. I am going to work with him. 32 00:06:00,880 --> 00:06:05,360 He has vision, he can see into the future. 33 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 Berlin belongs to us. 34 00:06:10,280 --> 00:06:14,640 Berlin belongs to those who enjoy my trust. 35 00:06:15,800 --> 00:06:21,520 And you have violated that trust. The wind has changed, my friend. 36 00:06:25,280 --> 00:06:28,760 Ali is my new man in Berlin. 37 00:06:36,160 --> 00:06:38,920 You did not do enough to support me. 38 00:06:40,800 --> 00:06:43,560 You underestimate Mohammad's influence. 39 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 I look forward to working with you. 40 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Do not disappoint me, Ali. 41 00:08:05,560 --> 00:08:09,640 - All in, bro. - All in? Mafia! You bastard. 42 00:08:09,800 --> 00:08:12,560 I'm all in too. Show! 43 00:08:13,640 --> 00:08:18,000 - Pocket rockets! - Really? Show us what you've got. 44 00:08:19,760 --> 00:08:22,160 The Arab's got a flush, asshole. 45 00:08:23,040 --> 00:08:25,160 - Come on, come on! - Man! 46 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 You lucky swine! 47 00:08:28,480 --> 00:08:31,320 - Who's a swine, you swine? - I said "lucky swine". 48 00:08:31,480 --> 00:08:33,240 - It was a royal flush. - I know. 49 00:08:33,400 --> 00:08:34,680 Gimme the cash. 50 00:08:35,240 --> 00:08:36,640 Next month, okay? 51 00:08:37,160 --> 00:08:41,560 No credit. I get out next week. Gonna pay me by carrier pigeon? 52 00:08:41,720 --> 00:08:45,040 You killed a cop, bro. 53 00:08:45,200 --> 00:08:46,960 Your ass is never getting out. 54 00:08:47,120 --> 00:08:51,040 - I have a perfect alibi. - Mr. Hamady? You have a visitor. 55 00:08:51,200 --> 00:08:53,040 Wait a moment. 56 00:08:53,200 --> 00:08:54,720 Yalla. 57 00:08:56,720 --> 00:08:59,960 How can you be so fucking lucky? 58 00:09:37,400 --> 00:09:38,960 Take a seat, Mr. Hamady. 59 00:09:39,120 --> 00:09:42,520 CHAPTER 1 FIRE 60 00:09:47,040 --> 00:09:49,480 You look like shit, Kutscha. Eat more fruit. 61 00:09:49,640 --> 00:09:53,480 Vegetables are better than fruit. No fructose. 62 00:09:54,280 --> 00:09:58,600 That's even more important in here. Not enough vitamin D. 63 00:10:00,440 --> 00:10:02,200 I'll make you an offer. 64 00:10:03,120 --> 00:10:05,560 We both know what you did, Mr. Hamady. 65 00:10:07,160 --> 00:10:09,080 We also know it's your brother I want. 66 00:10:09,240 --> 00:10:13,360 - Then go to him. What can I do? - Testify against your brother. 67 00:10:13,520 --> 00:10:17,320 Tell us about the family business and the judge will be lenient. 68 00:10:17,480 --> 00:10:19,520 I'm not worried. I have a good lawyer. 69 00:10:19,680 --> 00:10:21,760 You killed a policeman. 70 00:10:21,920 --> 00:10:25,840 There's clear evidence. The gun, your ties with Robert John... 71 00:10:27,600 --> 00:10:30,840 The witnesses who saw your fucking car. 72 00:10:31,000 --> 00:10:33,640 And your paid alibi won't help. 73 00:10:33,800 --> 00:10:37,320 The judge will cream his pants when he gives you life in Tegel. 74 00:10:38,760 --> 00:10:40,080 You'll rot in there. 75 00:10:41,240 --> 00:10:44,800 Meanwhile, your people outside will be living the good life. 76 00:10:44,960 --> 00:10:47,720 And when you get out, you'll be an old man. 77 00:10:50,560 --> 00:10:52,960 It's your choice: you or your brother. 78 00:10:57,040 --> 00:10:59,720 You know the difference between us and you Germans? 79 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 We don't betray our brothers. You got that? 80 00:11:02,480 --> 00:11:04,600 Family is sacred. 81 00:11:05,680 --> 00:11:07,960 I've seen the visitor list. 82 00:11:09,720 --> 00:11:12,920 If your brotherly love is so deep, 83 00:11:13,080 --> 00:11:15,320 why hasn't Toni been here in eight months? 84 00:11:34,000 --> 00:11:35,400 7 pm at Caf茅 Halbmond. 85 00:11:35,560 --> 00:11:37,760 I need to speak to all the guys, okay? 86 00:11:43,320 --> 00:11:46,240 - Serin! - Daddy! 87 00:11:47,360 --> 00:11:49,920 - How are you, princess? - Isn't Mommy coming? 88 00:11:50,360 --> 00:11:52,480 No, it's Daddy's day today. 89 00:11:53,240 --> 00:11:54,960 Daddy, Lisa has a horse. 90 00:11:55,120 --> 00:11:57,920 - Who is Lisa? - The red-haired girl. 91 00:11:58,080 --> 00:12:00,440 - She has time to look after it? - I don't know. 92 00:12:00,600 --> 00:12:01,680 You see? 93 00:12:01,840 --> 00:12:04,720 If you want, I'll buy you five horses now. 94 00:12:04,880 --> 00:12:06,120 No problem. 95 00:12:06,280 --> 00:12:09,560 But having a horse is a big responsibility. 96 00:12:09,720 --> 00:12:12,960 - You have to care for it every day. - Every day? 97 00:12:13,120 --> 00:12:16,720 Yes. See, it's not so great, is it? Let me show you something. 98 00:12:19,520 --> 00:12:21,160 A Jake! 99 00:12:22,920 --> 00:12:25,280 - Do you like it? - Yes! 100 00:12:25,440 --> 00:12:29,800 It eats less than a horse, too. I'll take you to Mommy now. 101 00:13:16,000 --> 00:13:17,880 Welcome back, brother. 102 00:13:19,080 --> 00:13:21,200 I have some good news. 103 00:13:22,480 --> 00:13:24,440 From now on, Beirut will deliver to us. 104 00:13:24,600 --> 00:13:25,520 Only to us. 105 00:13:25,680 --> 00:13:29,360 - And Mohammad? - Forget him, we have a good partner. 106 00:13:29,520 --> 00:13:30,840 The family is growing. 107 00:13:31,000 --> 00:13:33,320 Berlin is ours and this is just the start. 108 00:13:35,720 --> 00:13:39,040 Latif will keep doing the streets. We'll have more gear than ever. 109 00:13:43,400 --> 00:13:45,120 We're in the Champions League now. 110 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 We'll sell the best gear in the whole of Berlin. 111 00:13:48,240 --> 00:13:50,520 Mohammad won't like it, but if we do well, 112 00:13:50,680 --> 00:13:52,560 we'll be unbeatable. 113 00:13:52,720 --> 00:13:54,760 I want to sell the best gear available. 114 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 Pay attention to the quality. 115 00:13:58,240 --> 00:14:02,440 Cut it 50 percent. Premium customers get a better blend. 116 00:14:04,440 --> 00:14:06,960 We'll drive the others out of the market. 117 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 Nobody does anything without going through us. 118 00:14:09,720 --> 00:14:11,280 Nobody. 119 00:14:31,080 --> 00:14:32,920 Hey, everything okay? 120 00:14:42,040 --> 00:14:44,520 Straight on and then take a left. 121 00:15:20,640 --> 00:15:22,640 Check if they texted us. 122 00:17:29,800 --> 00:17:31,680 It's all okay. The stuff in storage. 123 00:17:33,640 --> 00:17:35,120 Mohammad will kill us. 124 00:17:35,280 --> 00:17:38,120 Mohammad is fat and lazy. He's lost all his people. 125 00:17:38,280 --> 00:17:40,920 - He has a second office. - Fuck that. 126 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 He'll think twice before he fucks with us. 127 00:17:43,720 --> 00:17:46,320 The al-Saafis have always ruled here. 128 00:17:46,480 --> 00:17:48,760 We're just dirt to them. Goat herders. 129 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 When we needed help, they spat at us. 130 00:17:52,080 --> 00:17:53,520 Latif? 131 00:17:54,440 --> 00:17:57,640 What's up? Are you worried about your men? 132 00:17:57,800 --> 00:18:00,160 My men? They're hungry. 133 00:18:00,320 --> 00:18:04,400 You don't grow old in this game. You have to take what you can now. 134 00:18:04,560 --> 00:18:07,320 Karami is the perfect partner to get us clean. 135 00:18:08,120 --> 00:18:09,520 I'll deal with Mohammad. 136 00:18:13,400 --> 00:18:15,120 We'll be fine. 137 00:18:29,800 --> 00:18:33,240 Keep cool, okay? Don't let them provoke you. 138 00:20:43,240 --> 00:20:46,400 Omar's death shocked us as much as Mohammad and his family. 139 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 God have mercy on his soul. 140 00:20:51,320 --> 00:20:53,880 Pass on this message to your uncle: 141 00:20:54,520 --> 00:20:57,480 a war between our families helps no one. 142 00:20:58,560 --> 00:21:00,680 I'm offering him a fair deal. 143 00:21:00,840 --> 00:21:03,320 As of now, he can get the stuff from us. 144 00:21:03,480 --> 00:21:06,480 For ten percent less than what I used to pay him. 145 00:21:09,960 --> 00:21:11,280 I'll pass it on. 146 00:21:37,600 --> 00:21:39,920 Tourists get flour instead of coke 147 00:21:40,080 --> 00:21:42,320 They get screwed By the guys from Neuk枚lln 148 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 What the hell You talk about a good upbringing 149 00:21:45,040 --> 00:21:47,560 But you ask little kids for coke You trippin' 150 00:21:47,720 --> 00:21:49,600 For us school starts at ten Not at eight 151 00:21:49,760 --> 00:21:52,640 Topsy-turvy world People think haram is halal 152 00:21:52,800 --> 00:21:55,320 We struggle through life From winter to winter 153 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 And you're still fighting with kids? 154 00:21:58,000 --> 00:22:00,280 Your favorite film: A Bronx Tale 155 00:22:00,440 --> 00:22:03,240 But you're not welcome on the streets 156 00:22:03,400 --> 00:22:05,280 Maybe my life will be over tomorrow 157 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 That's why no one here Trusts in a pension 158 00:22:07,760 --> 00:22:08,600 When you say 159 00:22:08,680 --> 00:22:10,880 "I'm driving into the sun" You mean the beach 160 00:22:11,040 --> 00:22:12,880 When we say it, we mean Sonnenallee 161 00:22:13,480 --> 00:22:16,600 They hear A, understand B, say C I pull out my 9 mm 162 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 Then the talking's over 163 00:22:39,080 --> 00:22:41,920 Gringo does Olay Molay 164 00:22:42,080 --> 00:22:45,720 Berlin, coke life Brain dead, so high 165 00:22:45,880 --> 00:22:49,600 Muay Thai, jungle fight, right, left Sidekick, Tong Po, shin kick 166 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 Smoke quality heroin 167 00:22:52,040 --> 00:22:54,400 Pale customer Michael Myers, Halloween 168 00:22:54,560 --> 00:22:59,840 This world will end, Diana, Lady Adios amigos, baby driver crazy 169 00:23:00,000 --> 00:23:03,080 Papa gambles, 51 party 170 00:23:03,240 --> 00:23:07,240 To ta艧 and Tekirda臒 Rak谋 Or chrome-leather trenchcoat, Zoraki 171 00:23:07,400 --> 00:23:10,000 In the right hand Bright green prayer beads 172 00:23:10,920 --> 00:23:15,440 Gladbeck live hostage-taking Goodbye, pow-pow, bye-bye 173 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Friend and helper The cops were to blame 174 00:23:17,880 --> 00:23:20,640 Victim is dead, killer goes free 175 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Hello. 176 00:23:42,560 --> 00:23:45,160 - Mr. Wachowski! - Hi, Mr. Hamady. 177 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 How's your son? 178 00:23:46,480 --> 00:23:49,400 Great. He plays left wing. Wins lots of soccer cups. 179 00:23:49,560 --> 00:23:52,720 - And your daughter? - Prettier every day. Like her mom. 180 00:23:53,400 --> 00:23:55,360 The new windows have been fitted. 181 00:24:00,520 --> 00:24:03,040 This is the last one. Another 11. 182 00:24:06,520 --> 00:24:09,400 Four go in there, three go in here. 183 00:24:12,360 --> 00:24:15,680 This bathroom needs expanding to meet the regulations. 184 00:24:15,840 --> 00:24:18,560 The kitchen goes in here. And another four. 185 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 Okay, that's fine. 186 00:24:21,240 --> 00:24:24,280 But you need to prove who's living in the house, Mr. Hamady. 187 00:24:25,360 --> 00:24:28,680 There's nothing I can do if people move out without telling me. 188 00:24:28,840 --> 00:24:32,000 There's a commission to fight refugee accommodation fraud. 189 00:24:32,160 --> 00:24:34,520 So I'm a criminal for giving refugees a home? 190 00:24:35,920 --> 00:24:37,240 No, of course not. 191 00:24:37,680 --> 00:24:39,600 Mr. Wachowski, you'll get your list. 192 00:24:40,080 --> 00:24:41,200 With all the names! 193 00:24:44,040 --> 00:24:46,440 By the way, maybe we can make a deal. 194 00:24:46,600 --> 00:24:50,800 I have some major projects: hotels, office blocks. 195 00:24:50,960 --> 00:24:54,520 I'm looking for construction land. Premium sites. 196 00:24:54,680 --> 00:24:57,240 Maybe you'll hear something in the senate department. 197 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 Sort something out 198 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 and there's a holiday in it for your family: 199 00:25:01,160 --> 00:25:03,360 Maldives, five stars. 200 00:25:03,520 --> 00:25:05,480 And you'll all fly first class. 201 00:25:11,480 --> 00:25:14,240 Okay, I'll keep my ears open. 202 00:25:28,880 --> 00:25:31,480 Wachowski wants a list of the people living here. 203 00:25:31,640 --> 00:25:33,760 Fucking bureaucracy. Why do all this? 204 00:25:33,920 --> 00:25:36,920 Ten apartments, 25 euros per person and per day. 205 00:25:37,080 --> 00:25:40,160 That is 90,000 euros a month for each house. 206 00:25:40,320 --> 00:25:42,040 And it's good for our image. 207 00:26:08,360 --> 00:26:11,760 If men and women share a room, the devil is there too. 208 00:26:11,920 --> 00:26:15,720 It's bad enough that everything is all mixed up in this accommodation. 209 00:26:17,600 --> 00:26:19,400 What did he say? 210 00:26:19,560 --> 00:26:22,520 That it's not compatible with his faith. 211 00:26:22,680 --> 00:26:24,240 I'll take care of it. 212 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Baraa! 213 00:26:30,680 --> 00:26:31,960 How are you? 214 00:26:32,040 --> 00:26:33,560 Fine. 215 00:26:33,720 --> 00:26:36,720 - German? - Good. 216 00:26:37,720 --> 00:26:39,560 Leave us alone for a moment. 217 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 Put that stuff away. 218 00:26:46,320 --> 00:26:47,600 You're smart. 219 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 You have lots of opportunities here. Don't screw it up. 220 00:27:04,880 --> 00:27:06,600 What's so urgent, Toni? 221 00:27:06,760 --> 00:27:10,000 - I have to pick up Serin. - You look great. 222 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 What do you think? 223 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 - What is that? - I bought it. For us. 224 00:27:20,160 --> 00:27:21,800 One floor for you and Serin. 225 00:27:21,960 --> 00:27:24,360 Fully furnished. You can move in tomorrow. 226 00:27:25,200 --> 00:27:27,360 You want to buy me? 227 00:27:27,520 --> 00:27:30,760 You can get out of Neuk枚lln, like you always wanted to. 228 00:27:30,920 --> 00:27:34,400 You can't stay with your mom forever. We belong together. 229 00:27:34,560 --> 00:27:37,000 At least under one roof. 230 00:27:37,160 --> 00:27:38,240 It's gonna be fine. 231 00:27:38,400 --> 00:27:40,960 What will? Don't fool yourself, Toni. 232 00:27:41,120 --> 00:27:44,280 Since Vince died, you're in deeper than ever before. 233 00:27:44,440 --> 00:27:47,280 You were slowly getting out. And now? 234 00:29:36,960 --> 00:29:40,320 Listen up, listen up, little Cabr贸n 235 00:29:40,480 --> 00:29:44,480 No stories, no sorrys, no pardons 236 00:29:44,640 --> 00:29:47,960 Veysel Abi wants Massari Call me Patr贸n 237 00:29:48,120 --> 00:29:51,880 Big family, call me Gari Little Cabr贸n 238 00:29:52,040 --> 00:29:55,520 Listen up, listen up, little Cabr贸n 239 00:29:55,680 --> 00:29:59,280 No stories, no sorrys, no pardons 240 00:29:59,440 --> 00:30:03,400 Veysel Abi wants Massari Call me Patr贸n 241 00:30:03,560 --> 00:30:07,800 Big family, call me Gari Little Cabr贸n 242 00:30:11,800 --> 00:30:13,000 Hello? 243 00:30:14,080 --> 00:30:16,360 The kid went straight to see Toni. 244 00:30:27,600 --> 00:30:30,960 - What? A grand? - Minus 10,000 euros. 245 00:30:33,920 --> 00:30:36,720 - Look who's here! - The kid's fresh out of jail! 246 00:30:36,880 --> 00:30:38,680 - Hey, bro. - What's up? 247 00:30:40,880 --> 00:30:42,840 - How are things? Good? - Come here, kid. 248 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 - You good? - Sure. 249 00:30:44,960 --> 00:30:47,000 Welcome home, Zeki. You doing okay? 250 00:30:48,000 --> 00:30:50,600 Well? What are your parole terms? 251 00:30:50,760 --> 00:30:53,600 I have to report once a week and talk to a shrink. 252 00:30:54,320 --> 00:30:58,640 - Easy. - So what will you do now, Zeki? 253 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 No idea. You need to tell me. 254 00:31:02,480 --> 00:31:03,800 Where's Toni? 255 00:31:05,640 --> 00:31:07,160 Come with me. 256 00:31:08,240 --> 00:31:09,720 Maruf! 257 00:31:11,600 --> 00:31:12,800 What's up? 258 00:31:18,600 --> 00:31:21,280 Toni's away a lot now. Things have changed. 259 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 And Kemal? 260 00:31:24,880 --> 00:31:27,560 He does the Golden Dolls and the other joints. 261 00:31:27,920 --> 00:31:30,920 - We're expanding, brother. - I see. 262 00:31:32,240 --> 00:31:35,760 I'm there for the family. You know I can make sacrifices. 263 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 Yes, and we respect that. 264 00:31:38,680 --> 00:31:40,160 Maruf is Kemal's nephew. 265 00:31:40,320 --> 00:31:42,320 You'll drive with him. Okay? 266 00:31:46,280 --> 00:31:48,040 You want me to deal again? 267 00:31:48,480 --> 00:31:52,720 You're experienced and he's alone. I need every man. Problem? 268 00:31:54,480 --> 00:31:56,560 I was thinking I could... 269 00:31:56,720 --> 00:32:00,880 - I don't know. Is he my boss now? - Partner. 270 00:32:01,040 --> 00:32:02,960 Let's be serious here. 271 00:32:03,640 --> 00:32:06,920 You get out of jail and want the whole of Berlin? 272 00:32:07,080 --> 00:32:08,200 Seriously? 273 00:32:11,040 --> 00:32:15,480 Why the long face? Your time will come. Okay? 274 00:32:17,280 --> 00:32:19,760 Where will you stay tonight? With your family? 275 00:32:21,480 --> 00:32:23,080 You can stay with Maruf. 276 00:32:29,040 --> 00:32:33,040 Here's a little present from Toni. For what you did for the family. 277 00:32:39,640 --> 00:32:40,840 Put it on. 278 00:32:46,480 --> 00:32:50,160 You call that a wrist! I thought you worked out in jail? 279 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 This watch is really awesome, I swear. 280 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 Daytona Rolex, 20,000. 281 00:33:16,280 --> 00:33:18,000 Look what they got me. 282 00:33:18,160 --> 00:33:20,560 Casio, 20 euros. 283 00:33:52,360 --> 00:33:54,360 In such good spirits, Ali Hamady? 284 00:33:59,440 --> 00:34:01,920 I've come to pick up my brother. 285 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 A bought alibi, 286 00:34:04,240 --> 00:34:07,280 insulting a prosecutor, a killer in the family, bad press... 287 00:34:07,440 --> 00:34:09,960 I thought Germany abolished kin liability? 288 00:34:10,120 --> 00:34:12,360 My brother is innocent until proven guilty. 289 00:34:12,520 --> 00:34:14,880 We both know it's you who should be in the dock. 290 00:34:15,720 --> 00:34:17,840 There are no charges against me. 291 00:34:18,600 --> 00:34:20,160 I'm a respectable citizen. 292 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 And this... 293 00:34:21,680 --> 00:34:23,240 can't be taken from me. 294 00:34:23,400 --> 00:34:24,680 Germany for Germans! 295 00:34:26,600 --> 00:34:28,920 Money can buy you anything. 296 00:34:41,800 --> 00:34:43,720 - Mr. Hamady! - Mr. Hamady! 297 00:34:53,360 --> 00:34:55,160 Abbas! 298 00:34:55,320 --> 00:34:58,240 - We're here, brother! - We'll get you out! 299 00:35:25,240 --> 00:35:27,480 Hey, hey! 300 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 Quiet, please! 301 00:35:31,840 --> 00:35:33,960 The verdict will hit the family hard. 302 00:35:35,320 --> 00:35:38,280 - Even if they deny it. - A PR victory, that's all. 303 00:35:38,440 --> 00:35:42,680 I wouldn't be so sure. A leading Hamady in jail for life? 304 00:35:42,840 --> 00:35:44,200 It's a big deal for them. 305 00:35:44,360 --> 00:35:46,400 Toni is the boss. He wants to get clean. 306 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 The deal with the Senate... 307 00:35:48,680 --> 00:35:50,240 Real estate. 308 00:35:50,400 --> 00:35:54,080 We follow the money and we'll hang him by the balls. 309 00:35:54,240 --> 00:35:55,440 This here is small fry. 310 00:36:02,440 --> 00:36:06,240 Please rise while the verdict is announced. 311 00:36:11,640 --> 00:36:14,720 In the name of the people, I hereby pass judgment: 312 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 The accused, Abbas Hamady, 313 00:36:17,240 --> 00:36:21,320 born in Beirut, 19 October 1982, 314 00:36:21,480 --> 00:36:25,160 resident at 11 Treptower Stra脽e, Berlin Neuk枚lln, 315 00:36:25,680 --> 00:36:27,520 is guilty of first degree murder 316 00:36:27,680 --> 00:36:30,360 in accordance with paragraph 211 of the penal code. 317 00:36:30,520 --> 00:36:36,360 He is sentenced to life imprisonment with subsequent preventive detention. 318 00:36:38,320 --> 00:36:41,160 The court considers it proven 319 00:36:41,320 --> 00:36:46,600 that on the night of the 26th-27th of July, 320 00:36:46,760 --> 00:36:50,160 the accused shot dead Robert John, a police officer. 321 00:36:51,160 --> 00:36:53,360 I don't believe it! Fucking hell! 322 00:36:56,280 --> 00:36:58,480 I'll fuck your mother! 15 years? 323 00:36:58,640 --> 00:37:01,840 I'm innocent! You bastard, Sch枚nflie脽! Say something! 324 00:37:02,000 --> 00:37:04,760 I demand that the accused be silent! 325 00:37:04,920 --> 00:37:06,400 Shut your mouth! 326 00:37:10,440 --> 00:37:12,000 Get down! 327 00:37:12,160 --> 00:37:13,320 Clear the courtroom! 328 00:37:13,480 --> 00:37:16,000 My husband is innocent! 329 00:37:16,160 --> 00:37:19,080 Be patient. Everything will stay as it is. 330 00:37:19,240 --> 00:37:22,600 Ewa will look after you, and we'll manage the rest. 331 00:37:26,160 --> 00:37:27,480 Calm down. 332 00:37:27,640 --> 00:37:29,280 Get off me, you piece of shit! 333 00:37:30,480 --> 00:37:31,520 Toni! 334 00:37:47,240 --> 00:37:48,840 Come here! 335 00:37:50,440 --> 00:37:52,520 What the fuck was that? 336 00:37:52,680 --> 00:37:56,160 The sentence is a disgrace. They're making an example of him. 337 00:37:56,320 --> 00:37:58,760 She gave him as much as possible. 338 00:37:58,920 --> 00:38:01,680 Believe me, the sentence won't hold up. 339 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 I'll get your brother out. 340 00:38:04,320 --> 00:38:06,440 If that's what you want, of course. 341 00:38:07,920 --> 00:38:09,040 What are you saying? 342 00:38:10,040 --> 00:38:11,520 He's my brother. 343 00:38:20,240 --> 00:38:22,960 Brother, this is destiny 344 00:38:26,280 --> 00:38:27,920 Brother this is destiny 345 00:38:28,080 --> 00:38:30,560 Your test starts now What will you do? 346 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 What will you do? 347 00:38:39,800 --> 00:38:42,360 Your test starts now What will you do? 348 00:38:47,200 --> 00:38:48,880 What will you do? 349 00:38:51,640 --> 00:38:54,440 Your test starts now What will you do? 350 00:39:13,440 --> 00:39:14,600 Right. 351 00:39:19,920 --> 00:39:21,320 22. 352 00:42:50,520 --> 00:42:52,000 Blinds, please. 353 00:42:53,520 --> 00:42:55,760 - What's up, Paul? How are you? - Great. 354 00:42:55,920 --> 00:42:57,720 - How much is the pot? - 40 grand. 355 00:42:57,880 --> 00:42:59,560 Twenty-five. 356 00:43:10,040 --> 00:43:11,840 What's up, boys? 357 00:43:13,040 --> 00:43:15,040 - What are the blinds? - 1000, 2000. 358 00:43:15,200 --> 00:43:17,280 - You want to buy in? - Mississippi. 359 00:43:17,440 --> 00:43:20,200 Small blind, big blind. Live straddle, 4000. 360 00:43:21,560 --> 00:43:25,280 Come on, first round. How's it going? 361 00:43:25,440 --> 00:43:26,960 Good. 362 00:43:27,120 --> 00:43:30,680 - 4000 and two. - You're out. 363 00:43:33,200 --> 00:43:36,120 - I'll raise, 10,000. - All in. 364 00:43:36,280 --> 00:43:37,880 Showdown. 365 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 Yeah, that's it. 366 00:45:27,440 --> 00:45:29,360 All in, my man. 367 00:45:32,360 --> 00:45:34,560 What's up? Are you scared? 368 00:45:34,720 --> 00:45:37,400 All in? Your cards must be better. 369 00:45:41,880 --> 00:45:45,400 That's why they say you have no balls. 370 00:45:45,560 --> 00:45:46,560 What did you have? 371 00:45:47,480 --> 00:45:52,040 King, nine, two pairs. Look what I've got: nothing. 372 00:46:18,040 --> 00:46:20,880 Kemal, I want the guy who did this. 373 00:47:01,000 --> 00:47:04,240 - Uncle? - What's up? 374 00:47:21,880 --> 00:47:23,400 Very good. 375 00:47:31,520 --> 00:47:33,880 Toni is a dead man. 376 00:47:35,440 --> 00:47:37,480 His own greed will kill him. 27884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.