All language subtitles for 2_Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,833 --> 00:00:34,375
"الحرب بين (دولة الخلافة) والقوات العراقية
2
00:00:34,458 --> 00:00:37,333
في (الموصل) ثاني أكبر مدن (العراق)
على وشك أن تنتهي."
3
00:00:39,916 --> 00:00:41,916
[إطلاق نار]
4
00:00:43,958 --> 00:00:50,375
"(داعش) التي تُعرف بهذا الاسم في هذا الجزء
تفرّ هاربة بعد سنوات من احتلالها للمنطقة
5
00:00:50,458 --> 00:00:56,500
ومارست فيها الاغتصاب والتعذيب والقتل
بأساليب تعود للقرون الوسطى."
6
00:01:00,916 --> 00:01:02,875
[صوت مروحية]
7
00:01:02,958 --> 00:01:08,250
"وحدها فرقة (نينوى) للتدخل السريع
من قاتلت (داعش) يوميًا دون كلل أو ملل.
8
00:01:08,333 --> 00:01:13,875
وهي فرقة مُكوّنة من نخبة أفراد الشرطة
الذين ينتمون إلى المدينة نفسها."
9
00:01:19,791 --> 00:01:24,833
"قتلت فرقة (نينوى) عديدًا من أفراد (داعش)
وهي الفرقة الوحيدة التي لن تنال التوبة
10
00:01:24,916 --> 00:01:27,916
أو أيّ فرصة للقوات الخاصة العراقية المأسورة
لتكفّر عن ذنبها وترتدّ.
11
00:01:28,000 --> 00:01:30,916
إذ إن أعضاءها يُعدمون على الفور."
12
00:01:37,541 --> 00:01:40,750
"تنفّذ الفرقة مهمتها الأخيرة،
13
00:01:40,833 --> 00:01:44,291
وتسارع لإنهائها
قبل فلول آخر رجس لـ(داعش)."
14
00:01:46,000 --> 00:01:47,208
[إطلاق نار]
15
00:01:49,625 --> 00:01:51,625
"مبني على أحداث حقيقية"
16
00:01:52,541 --> 00:01:54,208
[إطلاق نار]
17
00:01:54,291 --> 00:01:56,041
[يصرخ] وجّهوا رميكم للأعلى!
18
00:01:56,125 --> 00:01:57,958
[أسير داعشيّ] قلت ارموا للأعلى!
19
00:01:58,541 --> 00:02:00,166
حاولوا ألا تقتلوهم.
20
00:02:02,541 --> 00:02:04,541
حاولوا ألّا تقتلوهم.
21
00:02:08,625 --> 00:02:09,750
قلت لك صوّب للأعلى!
22
00:02:12,166 --> 00:02:15,000
[جميل] كفّ عن التحدث إلى أصحابك
وإلّا أجهزت عليك.
23
00:02:15,958 --> 00:02:16,916
[عمّ كاوة] اذهب وقاتل!
24
00:02:17,333 --> 00:02:18,375
اذهب وقاتل!
25
00:02:20,416 --> 00:02:21,916
[أسير داعشيّ] أنا معهم!
26
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
لا ترموا قنبلة أخرى! نحن هنا!
27
00:02:29,791 --> 00:02:31,166
لا ترموا القنابل!
28
00:02:35,708 --> 00:02:36,708
[جميل] اصمت!
29
00:02:37,625 --> 00:02:40,041
لا تخف. كل شيء بخير.
30
00:02:40,125 --> 00:02:43,000
[عمّ كاوة] انتبه للفتى!
31
00:03:04,125 --> 00:03:06,250
[عنصر من داعش] دولة الإسلام!
32
00:03:06,875 --> 00:03:08,000
دولة الإسلام!
33
00:03:22,666 --> 00:03:24,375
[يصرخ] دولة الإسلام!
34
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
[كاوة] ذخيرة؟
35
00:03:29,208 --> 00:03:31,333
[جميل] لا ذخيرة لديّ! ابحث عن سلاح حاد!
36
00:03:31,458 --> 00:03:34,541
[أسير داعشيّ] نفدت منهم الذخيرة!
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,166
[إطلاق نار]
38
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
[إطلاق نار]
39
00:04:06,166 --> 00:04:07,166
[كاوة] عمّي!
40
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
عمّي؟
41
00:04:09,083 --> 00:04:09,958
عمّي؟
42
00:04:20,125 --> 00:04:21,125
[الرائد جاسم] أمان؟
43
00:04:22,958 --> 00:04:24,000
أمان؟
44
00:04:27,500 --> 00:04:28,416
[كاوة] أمان!
45
00:04:30,666 --> 00:04:32,083
[الرائد جاسم] أمّنوا المكان.
46
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
الزموا الحذر.
47
00:04:35,625 --> 00:04:36,666
[كاوة] فرقة التدخل السريع.
48
00:04:43,750 --> 00:04:45,375
[حوكة] ثمة عنصرا شرطة في الداخل.
49
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
[الرائد جاسم] كم أكره الأسلحة.
50
00:05:04,541 --> 00:05:05,791
هل أنتما بخير؟
51
00:05:09,708 --> 00:05:12,083
ماذا تفعل الشرطة في هذا الجانب من المدينة؟
52
00:05:13,083 --> 00:05:14,916
[كاوة] نعتقل هذين الاثنين يا سيدي.
53
00:05:16,916 --> 00:05:18,416
[الرائد جاسم] أنعتقلهم مرة أخرى؟
54
00:05:18,958 --> 00:05:20,000
[كاوة] أجل يا سيدي.
55
00:05:20,083 --> 00:05:21,166
[حوكة] يا له من تطوّر.
56
00:05:21,791 --> 00:05:23,375
[كاوة] بدأ تنظيم "داعش" يتقهقر وينسحب.
57
00:05:24,125 --> 00:05:25,416
[الرائد] هل كان هذان على دراية؟
58
00:05:30,666 --> 00:05:32,125
لماذا تعتقلهما؟
59
00:05:32,208 --> 00:05:33,250
[جميل] لحيازة المخدرات.
60
00:05:33,375 --> 00:05:36,333
يعبرون إلى جهتنا ليقايضوا المخدرات
مقابل الأسلحة والذخيرة.
61
00:05:36,416 --> 00:05:39,500
[الرائد جاسم]
إذا كان حلفاؤنا هكذا فلا حاجة إلى أعداء.
62
00:05:40,041 --> 00:05:41,541
منذ متى انتسبت إلى الشرطة؟
63
00:05:41,958 --> 00:05:43,291
[كاوة] شهران يا سيدي.
64
00:05:44,750 --> 00:05:45,916
[الرائد] تجيد القتال.
65
00:05:47,166 --> 00:05:48,458
[جميل] أأنتم من فرقة التدخل السريع؟
66
00:05:49,000 --> 00:05:50,208
[أسير داعشيّ] التدخل السريع؟
67
00:05:50,291 --> 00:05:51,291
[الرائد] أجل.
68
00:05:51,375 --> 00:05:52,750
[جميل] ظننا أنكم متم جميعًا.
69
00:05:52,833 --> 00:05:54,250
[أسير داعشيّ] قلت لك لم يموتوا…
70
00:05:55,833 --> 00:05:58,166
[الرائد] وهذان ظنّا أننا متنا.
71
00:06:00,125 --> 00:06:01,791
[كاوة] ماذا تفعلون؟
72
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
[الرائد] أكل شيء بخير؟
73
00:06:27,083 --> 00:06:28,083
[كمال] بخير.
74
00:06:28,916 --> 00:06:29,916
[الرائد جاسم] القائمة.
75
00:06:32,083 --> 00:06:33,166
بسرعة.
76
00:06:36,375 --> 00:06:38,041
[جميل] خلنا أنكم متّم يا سيدي.
77
00:06:39,791 --> 00:06:41,666
[الرائد جاسم]
ألم تقل الكلام نفسه منذ قليل؟
78
00:06:44,041 --> 00:06:45,458
نصفنا مات فقط.
79
00:06:48,541 --> 00:06:53,416
[كاوة] ذاك النصف
كان يستجوب الأسرى قبل طعنهم.
80
00:06:53,500 --> 00:06:56,208
[الرائد جاسم] سمعنا كل أجوبتهم.
81
00:06:56,291 --> 00:06:58,625
[كاوة] ارموهم بالرصاص على الأقل.
82
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
[راديو] قنبلة!
83
00:07:00,291 --> 00:07:02,083
- سيارة "كيا" تنعطف شمالًا.
- [الرائد] تحرّكوا!
84
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
ادخلوا. انبطحوا!
85
00:07:06,125 --> 00:07:07,375
[جميل] هيا، انبطحوا!
86
00:07:20,166 --> 00:07:21,166
[الرائد جاسم] أمان؟
87
00:07:25,666 --> 00:07:26,708
أمان؟
88
00:07:26,791 --> 00:07:27,958
[كمال، وليد] أمان!
89
00:07:28,083 --> 00:07:30,250
[الرائد جاسم] تحركوا…
90
00:07:30,333 --> 00:07:31,583
تحرّكوا.
91
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
ما اسمك الثلاثي؟
92
00:07:48,666 --> 00:07:49,708
[كاوة] لماذا يا سيدي؟
93
00:07:49,791 --> 00:07:52,250
[الرائد] لأن لو اسمك مُدرج
على القائمة، يعني أنك من الأعداء.
94
00:07:52,333 --> 00:07:53,625
[جميل] اسمه شائع يا سيدي.
95
00:07:54,750 --> 00:07:56,125
[الرائد] الأعمار مدرجة بجانب الأسماء.
96
00:07:56,208 --> 00:07:58,041
- [جميل] ما عمر هذه القائمة؟
- [الرائد] لا أدري.
97
00:07:58,125 --> 00:08:00,125
- [جميل] من أين جلبتها؟
- [الرائد] موجودة لدينا منذ الأزل.
98
00:08:00,208 --> 00:08:02,041
[كاوة] نحن أفراد شرطة مثلكم.
99
00:08:02,125 --> 00:08:03,458
[الرائد] شرطة؟
100
00:08:04,250 --> 00:08:08,166
هذا المطلوب شرطيّ.
وهذا شرطيّ. وهذا وذاك.
101
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
وهذا وذاك.
102
00:08:11,958 --> 00:08:13,250
[جميل] اسمي "جميل القرطبي".
103
00:08:14,958 --> 00:08:16,041
[الرائد] "القرطبي"؟
104
00:08:17,500 --> 00:08:19,750
"جميل زياد القرطبي".
105
00:08:22,958 --> 00:08:24,375
لا تخف، لست من الأعداء.
106
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
[جميل] سيدي.
107
00:08:27,583 --> 00:08:29,250
[كاوة] أُدعى "كاوة صلاح الفيلي".
108
00:08:30,916 --> 00:08:31,916
[الرائد] أين هويتك؟
109
00:08:32,291 --> 00:08:34,707
[كاوة] لم أستلم هويتي،
فلم يمض وقت طويل على انتسابي.
110
00:08:42,875 --> 00:08:43,875
[الرائد] ما عمرك؟
111
00:08:43,957 --> 00:08:45,458
[كاوة] 21 يا سيدي.
112
00:08:45,916 --> 00:08:46,916
[الرائد] 21.
113
00:09:01,750 --> 00:09:03,166
هل تلقّى أيّ منكما إصابة؟
114
00:09:04,708 --> 00:09:05,708
[كاوة] كلا.
115
00:09:06,916 --> 00:09:09,125
[الرائد] ليس الآن،
بل هل سبق أن أُصبتما على يد "داعش"؟
116
00:09:09,208 --> 00:09:10,208
[كاوة] كلا.
117
00:09:10,875 --> 00:09:12,708
- [الرائد] أنتما آخر اثنين؟
- [جميل] كلا.
118
00:09:13,416 --> 00:09:15,416
[الرائد]
هل منكم من فقد أسرته على يد "داعش"؟
119
00:09:16,208 --> 00:09:18,458
[جميل]
قسم قُتل على يد الأمريكيين، وقسم هاجر معهم.
120
00:09:20,958 --> 00:09:22,375
[كاوة] هذا عمي.
121
00:09:23,291 --> 00:09:24,166
[الرائد] هل تحبه؟
122
00:09:25,041 --> 00:09:26,333
[كاوة] بالتأكيد أحبه.
123
00:09:29,750 --> 00:09:31,000
[الرائد] لم لا تبكيه؟
124
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
[كاوة] لا أعرف.
125
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
[الرائد] هل أنت متزوج؟
126
00:09:38,500 --> 00:09:41,291
[كاوة] لو كنت متزوجًا لما كنت هنا يا سيدي.
127
00:09:42,875 --> 00:09:43,750
[وليد] ماذا تقول؟
128
00:09:46,083 --> 00:09:47,291
ماذا تقصد؟
129
00:09:47,416 --> 00:09:48,958
[الرائد] تمالك أعصابك.
130
00:09:51,458 --> 00:09:53,583
لا يزال صغير السنّ.
131
00:09:53,666 --> 00:09:54,958
دعك منه.
132
00:09:57,833 --> 00:09:59,208
[كاوة] ماذا قلت؟
133
00:09:59,291 --> 00:10:00,291
[الرائد] "كمال".
134
00:10:02,458 --> 00:10:03,416
تعال يا عزيزي.
135
00:10:13,541 --> 00:10:14,541
[كاوة] وهو أيضًا؟
136
00:10:15,083 --> 00:10:15,916
[الرائد] كلا.
137
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
[كاوة] لماذا؟
138
00:10:17,750 --> 00:10:20,291
[الرائد] لأنه لم يُصب على يد "داعش"،
ولم يفقد أسرته بسببهم.
139
00:10:21,000 --> 00:10:22,708
[كاوة] هل ذقتم كلكم المرّ نفسه؟
140
00:10:23,458 --> 00:10:24,541
[الرائد] معظمنا.
141
00:10:26,458 --> 00:10:28,416
[كاوة] لكنني لا أعرف من تكونون.
142
00:10:29,208 --> 00:10:31,458
[الرائد] نحن من قتلنا الذين قتلوا عمك.
143
00:10:32,500 --> 00:10:35,875
إن أردت أن تعرف أكثر،
يُستحسن بك أن ترتدي هذه القبعة.
144
00:10:37,375 --> 00:10:38,875
[كاوة] لا أريد أن أترك جثة عمي هنا.
145
00:10:38,958 --> 00:10:40,291
[الرائد] لن نتركها.
146
00:10:41,750 --> 00:10:44,416
"فرقة التدخل السريع"
147
00:10:47,583 --> 00:10:48,666
[الرائد] هيا بنا.
148
00:10:48,750 --> 00:10:51,208
[حوكة] أبات يرافقنا الأولاد الكرد؟
149
00:10:51,291 --> 00:10:52,916
[وليد] ما العيب بالأكراد؟
150
00:10:58,000 --> 00:10:59,166
[جميل] سأجلي جثّة عمك.
151
00:11:10,291 --> 00:11:12,291
- [الرائد] تحرّك يا "وليد".
- [وليد] حاضر يا سيدي.
152
00:11:13,041 --> 00:11:14,208
[الرائد] هيا يا رفاق. بسرعة.
153
00:11:17,166 --> 00:11:19,000
- [كاوة] هل أنزعه؟
- [كمال] أجل.
154
00:11:19,083 --> 00:11:20,208
هل مقاسك متوسط؟
155
00:11:21,333 --> 00:11:22,791
[كاوة] أجل، متوسط.
156
00:11:22,875 --> 00:11:24,375
[كمال] أوتظن أن لدينا متجرًا لك؟
157
00:11:33,708 --> 00:11:35,000
[الرائد] توخّوا الحذر.
158
00:11:49,083 --> 00:11:50,500
[كمال] إليك الحزام.
159
00:11:50,583 --> 00:11:52,291
أأنت أيمن أم أعسر؟
160
00:11:52,375 --> 00:11:53,625
- [كاوة] أعسر.
- [الرائد] "سنان".
161
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
اذهب أنت إلى الجانب الآخر.
162
00:11:58,333 --> 00:12:00,416
[جميل]
ليسا وحدهما من كنا نحاول القبض عليهما.
163
00:12:01,083 --> 00:12:02,541
[الرائد] قلت عد إلى الجانب الآخر.
164
00:12:02,625 --> 00:12:05,333
الاعتقالات في هذا الوقت وهذا المكان
لا فائدة منها.
165
00:12:05,958 --> 00:12:07,875
كل سجون "العراق" أشبه بالجرّار المكسور.
166
00:12:08,500 --> 00:12:10,583
أخبر القيادة أن هذا الفتى موجود في صفنا.
167
00:12:10,666 --> 00:12:13,416
[جميل] تظن القيادة أنكم متّم.
168
00:12:13,500 --> 00:12:17,041
[الرائد] وهكذا سيفرحون
بسماع الأخبار المفرحة منك. تحرّك بسرعة.
169
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
تحرّك.
170
00:12:22,666 --> 00:12:23,500
تحرّك.
171
00:12:24,833 --> 00:12:26,000
[سنان] خذ سلاحك.
172
00:12:27,083 --> 00:12:28,083
[جميل] "كاوة"…
173
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
أمتأكد من قرارك؟
174
00:12:43,166 --> 00:12:44,041
[الرائد] "كمال"!
175
00:12:50,541 --> 00:12:52,208
[سنان] لا تهدر الماء.
176
00:12:52,291 --> 00:12:54,541
[كمال] سأغسل يديه من دماء عمّه.
177
00:13:04,291 --> 00:13:05,166
[الرائد] هيا، امش.
178
00:13:08,125 --> 00:13:09,875
دعاه يمشي بينكما يا "وليد" و"كمال".
179
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
تحرّكوا يا رفاق.
180
00:13:14,666 --> 00:13:16,500
[كمال] راقبنا جيدًا وستتعلم بسرعة.
181
00:13:24,666 --> 00:13:26,041
[كاوة] اعذرني على ما قلته.
182
00:13:28,375 --> 00:13:30,666
من أين جئتم؟
183
00:13:30,750 --> 00:13:32,833
[وليد] هل كنت منتسبًا لمدرسة المميزين؟
184
00:13:32,916 --> 00:13:33,916
[كاوة] أجل.
185
00:13:35,208 --> 00:13:37,708
[وليد]
كنت أكبر منك ببضعة سنين. وجهك مألوف لي.
186
00:13:39,583 --> 00:13:43,708
كنا في مهمة وسمعنا نيران مسدسك،
وخلنا أن الشرطة في مأزق.
187
00:13:43,833 --> 00:13:45,125
[كاوة] شكرًا.
188
00:13:45,208 --> 00:13:46,416
[وليد] اشكر الرائد "جاسم".
189
00:13:47,250 --> 00:13:49,041
لو كان القرار بيدي لما انصرفنا عن مهمتنا.
190
00:13:50,083 --> 00:13:52,166
[كاوة] وما طبيعة مهمتكم؟
191
00:14:01,583 --> 00:14:03,125
[وليد] صرت مشمولًا معنا.
192
00:14:03,208 --> 00:14:04,833
وإن أفشلتها سأرديك قتيلًا.
193
00:14:48,500 --> 00:14:51,458
[الرائد] انتظر هنا ودعنا نؤمن المكان أولًا.
194
00:14:55,916 --> 00:14:57,041
[كاوة] أشكرك.
195
00:14:57,125 --> 00:14:58,000
[الرائد] علام؟
196
00:14:58,083 --> 00:14:59,833
[كاوة] أشكرك على إنقاذ حياتي.
197
00:15:05,541 --> 00:15:06,833
[الرائد] كم مضى على وفاة أبيك؟
198
00:15:07,916 --> 00:15:09,291
[كاوة] كيف علمت أن والدي تُوفي؟
199
00:15:11,000 --> 00:15:12,750
[الرائد] واضح أن تربيتك حسنة.
200
00:15:12,833 --> 00:15:14,375
يبدو أن أمك التي ربّتك.
201
00:15:14,458 --> 00:15:16,375
ارفع سلاحك للأعلى وابق يقظًا.
202
00:15:18,041 --> 00:15:18,958
لا تشكرني.
203
00:15:19,750 --> 00:15:21,250
نحتاج إلى عناصر.
204
00:15:27,500 --> 00:15:28,541
[الرائد] أشمّ راحة جثة…
205
00:15:32,208 --> 00:15:33,208
[رزاق] الرائحة قادمة من هنا.
206
00:15:35,375 --> 00:15:36,708
[جندي] أمان!
207
00:15:38,833 --> 00:15:40,583
[الرائد] لنأخذ قسطًا من الراحة لـ10 دقائق.
208
00:15:59,333 --> 00:16:01,500
تفقّدوا حالة الكهرباء هنا…
209
00:16:06,083 --> 00:16:07,458
[أمير] وطنية!
210
00:16:07,541 --> 00:16:08,583
[حوكة] وطنية!
211
00:16:08,791 --> 00:16:09,833
[أمير] اصمت يا مغفل.
212
00:16:09,916 --> 00:16:10,958
[سنان] أتريد الذهاب؟
213
00:16:13,125 --> 00:16:16,916
[الرائد] لنتفقد الطابق الثاني،
لأن الرائحة هنا لا تُحتمل.
214
00:16:18,083 --> 00:16:19,208
هيا يا رفاق.
215
00:16:21,833 --> 00:16:23,666
أعدك، 10 دقائق فقط.
216
00:16:24,125 --> 00:16:25,166
ينبغي أن تأكل.
217
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
مفهوم؟
218
00:16:27,583 --> 00:16:29,458
لن يعودوا في هذا الوقت.
219
00:16:29,541 --> 00:16:30,708
هيا.
220
00:16:30,791 --> 00:16:32,083
- [وليد] كما تأمر.
- [الرائد] تحركوا!
221
00:16:45,250 --> 00:16:46,083
[الرائد] "كاوة"؟
222
00:16:48,291 --> 00:16:49,125
[حوكة] أمان!
223
00:16:53,375 --> 00:16:54,583
[أمير] أمان!
224
00:16:54,666 --> 00:16:57,791
[كمال] ندعوها خطة "التسلسل".
يطهّر اثنان الغرفة، ويؤمّن اثنان الحماية.
225
00:16:57,875 --> 00:16:59,416
نلامس أكتاف بعضنا حين نكون مستعدين.
226
00:16:59,500 --> 00:17:01,583
ولا تقف وراء أيّ باب. فهذا يعرّضك للقتل.
227
00:17:04,875 --> 00:17:05,875
[سنان] أمان!
228
00:17:09,708 --> 00:17:10,625
[حوكة] أمان!
229
00:17:11,583 --> 00:17:12,708
[أمير] وجدته!
230
00:17:22,790 --> 00:17:24,333
[الرائد] أهو مسلسل كويتيّ؟
231
00:17:24,415 --> 00:17:26,333
[كمال] أجل، أفسح المجال.
232
00:17:28,833 --> 00:17:30,083
[الرائد] ارتاحوا قليلًا يا رفاق.
233
00:17:38,583 --> 00:17:40,375
[أمير] تحية لأبي "جاسم".
234
00:18:16,291 --> 00:18:17,625
[كمال] لم عساها تبدأ الشجار؟
235
00:18:18,166 --> 00:18:20,041
[أمير] لأنها حبلى والأخرى ليست كذلك.
236
00:18:21,000 --> 00:18:22,541
[كمال] ومن تكون المرأة التي بينهما؟
237
00:18:22,666 --> 00:18:26,916
[أمير] أظن أنها الزوجة الثالثة.
لا، بل الزوجة الأولى.
238
00:18:27,041 --> 00:18:28,125
[الرائد] الأولى أو الثالثة؟
239
00:18:28,208 --> 00:18:30,291
[أمير] الأولى، لديها سيارة "مرسيدس".
240
00:18:30,375 --> 00:18:31,416
[حوكة] دعنا نرى!
241
00:18:31,500 --> 00:18:33,291
[أمير] دعني أجيب على أسئلته!
242
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
[كمال] وكم امرأة يريد؟
243
00:18:36,333 --> 00:18:38,541
[حوكة] هؤلاء الكويتيون يا عزيزي.
244
00:18:41,833 --> 00:18:43,666
[الرائد] ارتح قليلًا يا "كاوة".
245
00:18:44,541 --> 00:18:46,416
خذ استراحة كلّما سنحت الفرصة.
246
00:18:50,083 --> 00:18:51,500
[أمير] من يريد تناول الطعام؟
247
00:18:52,250 --> 00:18:53,750
أتريد الطعام؟
248
00:19:01,833 --> 00:19:02,791
[كاوة] أشكرك.
249
00:19:11,375 --> 00:19:12,458
[حوكة] أمهلني لحظة.
250
00:19:17,583 --> 00:19:19,291
[أمير] زوجته جميلة فعلًا.
251
00:19:20,541 --> 00:19:22,583
[الرائد]
لا يمكن للمرء تحمّل زوجة واحدة، ولديه 3.
252
00:19:39,208 --> 00:19:41,250
[الرائد] ناولني القمامة…
253
00:19:54,875 --> 00:19:56,250
[الرائد] أعطني المال يا "كمال".
254
00:20:06,041 --> 00:20:07,333
[كاوة] ما مهمّتنا؟
255
00:20:08,041 --> 00:20:09,333
[توماهوك] ينبغي ألّا تعرف.
256
00:20:10,791 --> 00:20:12,166
[كاوة] ألا تثق بي؟
257
00:20:12,250 --> 00:20:13,458
[توماهوك] قطعًا لا.
258
00:20:19,416 --> 00:20:20,500
[الرائد] "وليد".
259
00:20:22,416 --> 00:20:25,791
ارتح قليلًا. عليك أن تأكل.
260
00:20:25,875 --> 00:20:27,208
[وليد] حاضر يا سيدي.
261
00:20:32,708 --> 00:20:33,833
[الرائد] هذه حصتك.
262
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
[كاوة] ما هذا؟
263
00:20:37,250 --> 00:20:38,250
مال.
264
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
لماذا؟
265
00:21:03,708 --> 00:21:05,208
- [حوكة] ماذا؟
- [أمير] أيّهنّ تفضل؟
266
00:21:05,291 --> 00:21:06,291
[حوكة] كلهنّ جميلات.
267
00:21:49,458 --> 00:21:50,958
[الرائد] ابتعد.
268
00:21:53,125 --> 00:21:54,625
[كاوة] هذا زميلي!
269
00:21:54,708 --> 00:21:56,291
[الرائد] قلت لك ابتعد.
270
00:22:03,416 --> 00:22:05,083
زميلك خائن وضيع.
271
00:22:05,750 --> 00:22:06,791
[كاوة] كيف عرفت ذلك؟
272
00:22:08,375 --> 00:22:09,375
[الرائد] "عصام"!
273
00:22:26,208 --> 00:22:27,875
[كمال] أننتظر نزولهم أولًا؟
274
00:22:30,166 --> 00:22:31,541
[الرائد] انبطحوا!
275
00:22:47,125 --> 00:22:48,250
أأنتم بخير؟
276
00:22:52,041 --> 00:22:53,041
هل الجميع بخير؟
277
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
هل الجميع بخير؟
278
00:23:02,458 --> 00:23:04,791
أأنت بخير؟
279
00:23:09,833 --> 00:23:11,375
[كاوة] لم أقترف أيّ ذنب!
280
00:23:12,833 --> 00:23:14,750
ماذا فعلت؟
281
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
اتركني بحالي!
282
00:23:17,708 --> 00:23:18,791
[الرائد] سترى أيها الوضيع!
283
00:23:20,500 --> 00:23:21,875
إليك عني!
284
00:23:21,958 --> 00:23:23,041
[كمال] لم يقترف أيّ ذنب.
285
00:23:23,125 --> 00:23:24,750
[الرائد] قلت ابتعد عني!
286
00:23:26,458 --> 00:23:27,333
[كمال] تمالك نفسك.
287
00:23:52,250 --> 00:23:53,583
[الرائد] خذ هذه.
288
00:23:54,333 --> 00:23:56,291
[كاوة] يجب أن يستلمها أحد أفراد أسرته.
289
00:24:05,500 --> 00:24:06,625
لست بخائن.
290
00:24:09,041 --> 00:24:10,125
لست بخائن.
291
00:24:14,208 --> 00:24:15,375
[كمال] سيدي.
292
00:24:23,541 --> 00:24:25,166
[الرائد] أجلوا جثة أخيكم.
293
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
هيا.
294
00:24:31,208 --> 00:24:32,750
هيا يا رفاق.
295
00:24:32,833 --> 00:24:34,000
انتبهوا لرأسه.
296
00:24:38,000 --> 00:24:39,750
[حوكة] تريّث. هيا.
297
00:24:41,625 --> 00:24:42,875
بسم الله الرحمن الرحيم.
298
00:24:45,541 --> 00:24:46,583
[الرائد] انتبه لساقيه.
299
00:24:49,250 --> 00:24:50,500
اقرؤوا الفاتحة.
300
00:24:53,958 --> 00:24:55,958
[كمال] …غير المغضوب عليهم ولا الضالّين…
301
00:24:58,791 --> 00:24:59,833
[أمير] آمين.
302
00:25:00,583 --> 00:25:01,583
[الرائد] رحم الله روحه.
303
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
[كمال] لا تقل إنه…
304
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
[الرائد] استشهد.
305
00:25:18,291 --> 00:25:19,750
هذا العنصر جديد.
306
00:25:21,583 --> 00:25:22,583
اقتربوا يا رجال.
307
00:25:29,166 --> 00:25:31,791
[وليد] أقصر طريق
هو البقاء في هذا الجانب الأصعب من المدينة،
308
00:25:31,916 --> 00:25:33,208
ثم نتوجه إلى الشمال.
309
00:25:33,291 --> 00:25:35,583
لكن سيمطروننا بنيرانهم
قبل أن نعبر كيلومتر واحد.
310
00:25:36,375 --> 00:25:38,791
أو نحاول العبور
إلى الجانب المؤمّن من المدينة
311
00:25:38,875 --> 00:25:42,041
من نقطة التفتيش هذه،
لكن ينبغي أن ندفع لهم.
312
00:25:42,125 --> 00:25:43,458
[الرائد] كلا الخطتين بديع.
313
00:25:45,291 --> 00:25:46,500
دعونا نعبر نقطة التفتيش.
314
00:25:47,291 --> 00:25:48,416
فهذا أأمن.
315
00:25:48,500 --> 00:25:49,791
[كمال] ليس بالنسبة إليك.
316
00:25:49,875 --> 00:25:52,958
[الرائد]
بلى، فالمحكمة العسكرية أهون من الموت.
317
00:25:53,875 --> 00:25:54,916
هذا ما أظنه.
318
00:25:55,000 --> 00:25:57,500
هيّا. سأركب العربة الأولى.
319
00:25:59,041 --> 00:26:01,208
سترافقنا يا "كاوة".
320
00:26:01,291 --> 00:26:02,291
[كاوة] من سنرشو؟
321
00:26:26,125 --> 00:26:27,958
[وليد] زد السرعة يا "رزاق".
322
00:26:28,041 --> 00:26:30,000
زدها قليلًا.
323
00:26:33,916 --> 00:26:36,541
[راديو] أيها الكفار، أيها المرتدّون،
324
00:26:36,625 --> 00:26:40,708
يا عبدة الصليب والطاغوت.
جنود الدولة الإسلامية في كل مكان.
325
00:26:40,791 --> 00:26:43,166
دولة الإسلام باقية وتتمدد.
326
00:26:43,250 --> 00:26:46,208
جئناكم بالذبح، وسنقطف رؤوسكم.
327
00:26:46,291 --> 00:26:49,500
ورؤوس أعوانكم الصليبيين وعبدة الطاغوت.
328
00:26:49,583 --> 00:26:52,291
وسنأخذ نساءكم سبايا لنا
329
00:26:52,375 --> 00:26:55,791
وأطفالكم أشبالًا للخلافة، بإذن الله.
330
00:26:56,833 --> 00:27:00,416
[الرائد]
اللعنة عليك وعلى دولة الخلافة هذه يا حقير.
331
00:27:01,125 --> 00:27:02,458
نحن من سنأتي لدحركم.
332
00:27:18,791 --> 00:27:20,250
[الرائد] لنجل معنا هذين الطفلين.
333
00:27:20,333 --> 00:27:22,291
أوقف السيارة.
334
00:27:28,375 --> 00:27:29,583
[الرائد] تعاليا معنا.
335
00:27:29,666 --> 00:27:31,333
سنعبر إلى الجهة الأخرى.
336
00:27:31,875 --> 00:27:32,875
تعاليا.
337
00:27:34,750 --> 00:27:36,583
تعاليا يا عزيزاي، تعاليا.
338
00:27:36,666 --> 00:27:37,791
رافقانا يا قرّتا عينيّ.
339
00:27:38,333 --> 00:27:40,666
لسنا غريبين. تعاليا معنا.
340
00:27:41,208 --> 00:27:44,000
[الطفل الأكبر]
لا نقدر على مغادرة المكان. وعدت أبي بذلك.
341
00:27:44,125 --> 00:27:45,166
[الرائد] أين أبوك؟
342
00:27:51,916 --> 00:27:55,125
لا مشكلة. سنعمّر كل المدينة.
343
00:27:55,250 --> 00:27:58,458
تعاليا معنا، علينا أن نقتل عدونا أولًا.
344
00:27:58,541 --> 00:28:00,666
[الطفل الأكبر] كلا. وعدت والدي.
345
00:28:00,750 --> 00:28:01,875
[الطفل الأصغر] أنذهب معهم؟
346
00:28:01,958 --> 00:28:03,583
[الطفل الأكبر] وأنت وعدت أباك أيضًا!
347
00:28:03,666 --> 00:28:05,333
[الطفل الأصغر] كانت أمي تنزف دمًا.
348
00:28:05,416 --> 00:28:07,541
[الطفل الأكبر]
أكذبت عليّ وعليهما؟ ألم يحسنا تربيتك؟
349
00:28:07,625 --> 00:28:10,625
[الطفل الأصغر]
علّماني أن أعتني بأخي! ماذا علّماك؟
350
00:28:10,708 --> 00:28:12,291
[الطفل الأكبر]
علّماني أن أفي بوعدي.
351
00:28:12,375 --> 00:28:14,583
من سيدفنهما إن لم ندفنهما نحن؟
352
00:28:14,666 --> 00:28:16,791
[الرائد] سنساعدكما في دفنهما. تعاليا معنا.
353
00:28:16,916 --> 00:28:18,750
[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي، أرجوك.
354
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
[الرائد] لا يزالان صغيرين.
355
00:28:20,375 --> 00:28:23,416
[حوكة]
ألا يمكننا أن نرغمهما على ذلك يا سيدي؟
356
00:28:23,500 --> 00:28:25,125
ليس مكانًا يسمح لنا بالوقوف والتحدث.
357
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
[الطفل الأصغر] سأرحل معهم!
358
00:28:28,000 --> 00:28:29,500
[الطفل الأكبر] اعذرني لأنني صرخت بك.
359
00:28:30,000 --> 00:28:34,333
إن رحلت معهم سنفترق.
وسيسلك كل منا دربًا وحده.
360
00:28:34,416 --> 00:28:37,291
[الطفل الأصغر] تعال معي.
361
00:28:37,833 --> 00:28:38,833
[الرائد] انتظر يا "وليد".
362
00:28:38,916 --> 00:28:41,166
[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي.
363
00:28:41,250 --> 00:28:42,541
[الرائد] لحظة!
364
00:28:42,625 --> 00:28:45,000
تعال يا عزيزي.
365
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
[وليد] أسترافقنا أم لا؟
366
00:28:57,666 --> 00:28:59,458
[الرائد] تعال معنا يا فلذة كبدي.
367
00:29:00,208 --> 00:29:01,625
تعال يا عزيزي.
368
00:29:01,750 --> 00:29:03,083
[الطفل الأكبر] وعدت والدي.
369
00:29:05,666 --> 00:29:06,875
وعدته.
370
00:29:07,625 --> 00:29:09,458
[وليد] الوقت لا يسمح لنا يا سيدي.
371
00:29:10,583 --> 00:29:12,041
[الرائد] لنمض.
372
00:29:27,375 --> 00:29:31,291
[راديو] قُتل القناص الداعشي على عد 200 متر
من موقعك باتجاه الشمال.
373
00:29:31,958 --> 00:29:33,291
في البناء الذي يحاذي الجامع.
374
00:29:33,375 --> 00:29:36,291
يمكنك التقدم بس خذ الحيطة والحذر.
375
00:29:40,416 --> 00:29:46,041
[راديو] والله أيها الكفار،
لولا طيران الصليبيين لسحقناكم سحقًا
376
00:29:46,125 --> 00:29:50,416
ولغزينا "بغداد"
وجعلناها عاصمة للدولة الإسلامية.
377
00:29:52,083 --> 00:29:53,458
[الرائد] لا تردّوا عليهم.
378
00:30:02,291 --> 00:30:05,708
[راديو] ثمة مركبة تحت الجسر،
تفقدوها بالمنظار، أهي مخففة أم لا؟
379
00:30:06,333 --> 00:30:07,458
عُلم.
380
00:30:08,791 --> 00:30:12,458
[مكبر صوت] الأطفال والنساء
وكل رجل عمره فوق الستين في صف واحد.
381
00:30:13,083 --> 00:30:16,000
الشباب من 12 إلى 20 في صف واحد.
382
00:30:16,750 --> 00:30:18,541
باقي الرجال في صف واحد.
383
00:30:18,625 --> 00:30:20,541
إن كنت تحمل هوية، حضّرها بيدك.
384
00:30:21,083 --> 00:30:24,000
إن كنت تعاني من إصابة،
قل لنا لنأخذك إلى خيمة الطبابة.
385
00:30:44,125 --> 00:30:45,666
[ضابط نقطة تفتيش] نحن شرطة اتحادية.
386
00:30:45,750 --> 00:30:47,000
[سنان] أعرف ذلك.
387
00:30:47,083 --> 00:30:50,166
[الرائد] لن تخبر أحدًا بأنك رأيتنا
أو رأيت المركبة خلفنا. مفهوم؟
388
00:30:59,500 --> 00:31:00,833
[ضابط نقطة تفتيش] امضوا.
389
00:31:19,666 --> 00:31:22,083
[الرائد] تولّوا أمر الجثة يا رفاق.
390
00:31:32,291 --> 00:31:33,625
[حوكة] رويدًا رويدًا…
391
00:31:34,291 --> 00:31:36,833
[ضابط اتحادي] أختي، التزمي بالصف.
392
00:31:41,875 --> 00:31:42,833
التالي.
393
00:31:48,458 --> 00:31:49,458
لا تتجاوز الصف.
394
00:31:51,291 --> 00:31:54,750
[كاوة] لم عسانا نرشو الشرطة الاتحادية
كي نعبر نقطة التفتيش؟
395
00:31:54,833 --> 00:31:59,208
[حوكة]
لا نعرف شيئًا عنك يا وسيم، وزميلك خاننا.
396
00:31:59,291 --> 00:32:00,708
وأنت تلحّ بأسئلتك.
397
00:32:01,458 --> 00:32:03,166
[كاوة] لماذا نرشو الشرطة الاتحادية؟
398
00:32:03,250 --> 00:32:04,500
[حوكة] لن تكون النهاية حميدة.
399
00:32:04,583 --> 00:32:06,708
[الرائد] كفاكما كلامًا فارغًا.
لنقرأ الفاتحة.
400
00:32:12,916 --> 00:32:14,916
[ضابط اتحادي] سيحين دورك، لا تتجاوز الصف.
401
00:32:18,583 --> 00:32:19,708
[الرائد] السلام عليكم.
402
00:32:19,791 --> 00:32:20,833
[الرجل] وعليكم السلام.
403
00:32:22,541 --> 00:32:24,750
[الرائد] يظهر لي أنك ربّ أسرة.
404
00:32:24,833 --> 00:32:26,458
لديّ طلب صغير عندك.
405
00:32:26,541 --> 00:32:28,083
وجدت هذا الطفل في ذاك الجانب.
406
00:32:28,666 --> 00:32:30,541
وأريدك أن ترعاه.
407
00:32:30,625 --> 00:32:32,250
لقد فقد أمه…
408
00:32:39,666 --> 00:32:40,791
صدق الله العليّ العظيم.
409
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
[رجل] لا أقدر.
410
00:32:43,916 --> 00:32:44,750
آسف.
411
00:32:44,833 --> 00:32:47,583
[الرائد]
إنه مسكين ويحتاج إلى أسرة لترعاه. أرجوك.
412
00:32:48,250 --> 00:32:50,375
[امرأة] سنرعاه بالتأكيد.
413
00:32:50,458 --> 00:32:52,250
[الرائد] بارك الله بك يا أختي.
414
00:32:53,958 --> 00:32:55,291
كن فتى مطيعًا، مفهوم؟
415
00:32:57,291 --> 00:33:03,500
احذر من أن تسلّمه للـ"هلال الأحمر"،
فسأعرف إن فعلت ذلك.
416
00:33:04,708 --> 00:33:06,166
- لا تسلّمه
- [رجل] حاضر.
417
00:33:11,458 --> 00:33:12,791
[امرأة] هل تتوجّع يا حبيبي؟
418
00:33:13,708 --> 00:33:14,708
أتتوجّع؟
419
00:33:16,041 --> 00:33:17,416
تعال يا حبيبي.
420
00:33:33,708 --> 00:33:35,166
[ضابط اتحادي] فرقة التدخّل السريع؟
421
00:33:35,250 --> 00:33:37,000
أأنتم أحياء؟
422
00:33:37,666 --> 00:33:39,541
بحثت القيادة عنكم في كل مكان.
423
00:33:40,416 --> 00:33:41,541
أأنتم سالمون؟
424
00:33:41,625 --> 00:33:42,625
[حوكة] لا تلق له بالًا.
425
00:33:42,750 --> 00:33:44,541
- واصل المشي.
- [كاوة] لا تلمسني.
426
00:33:44,625 --> 00:33:46,416
- [حوكة] واصل السير.
- [كاوة] لا تلمسني!
427
00:33:46,500 --> 00:33:48,000
[ضابط اتحادي] أتسمعانني؟
428
00:33:50,541 --> 00:33:52,583
ما خطبك؟
429
00:33:52,666 --> 00:33:54,000
[حوكة] امش حال سبيلك.
430
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
[الرائد] ألم تسمع القصص عنا؟
431
00:33:58,625 --> 00:33:59,458
[ضابط اتحادي] بلى.
432
00:33:59,541 --> 00:34:00,875
[الرائد] كلها صحيحة.
433
00:34:02,291 --> 00:34:04,500
وإذا أخبرت أيّ جهة أنك رأيتنا،
434
00:34:05,833 --> 00:34:07,416
سأعرف أنك من أخبرتهم.
435
00:34:08,958 --> 00:34:09,958
واضح؟
436
00:34:15,625 --> 00:34:16,750
تحرّكوا يا رفاق.
437
00:34:36,416 --> 00:34:37,833
[راديو] يا فرقة التدخل السريع.
438
00:34:37,916 --> 00:34:42,333
نراكم تجوبون المدينة. علام تبحثون؟
439
00:34:44,916 --> 00:34:49,875
كانت لديكم 6 عربات، وصارت 3.
440
00:34:49,958 --> 00:34:53,166
ومنذ 3 شهور كانت 9 عربات.
441
00:34:53,250 --> 00:34:56,541
يا كفار الشرطة والجيش، يا مرتدون.
442
00:34:56,625 --> 00:35:00,666
بيوتكم جمية وأسرّتكم مريحة.
شكرًا على ما تركتموه لنا.
443
00:35:00,750 --> 00:35:01,708
[الرائد] تناول هذه.
444
00:35:01,791 --> 00:35:03,208
- [حوكة] ما هذه؟
- [الرائد] بورك.
445
00:35:05,083 --> 00:35:07,458
[كاوة] ألن نتزوّد بالذخيرة؟
446
00:35:07,541 --> 00:35:08,750
أو الطعام؟
447
00:35:08,833 --> 00:35:10,208
[حوكة] أعطني الماء يا "وليد".
448
00:35:10,291 --> 00:35:11,291
[كاوة] لم لا؟
449
00:35:12,458 --> 00:35:14,958
لم لا أحد يجيب على أسئلتي؟
450
00:35:17,250 --> 00:35:19,541
ممّ تهربون فعلًا؟
451
00:35:19,625 --> 00:35:20,791
[الرائد] من جماعتنا.
452
00:35:20,875 --> 00:35:23,083
من جماعتنا نحن.
453
00:35:25,958 --> 00:35:26,833
أين فطيرة البورك؟
454
00:35:27,541 --> 00:35:28,541
[حوكة] أكلتها.
455
00:35:29,708 --> 00:35:30,958
[الرائد] أنهيتها؟
456
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
[حوكة] أجل.
457
00:35:32,125 --> 00:35:34,500
[الرائد]
كان يجب أن تتشاركها مع "رزاق" و"وليد".
458
00:35:34,583 --> 00:35:35,666
[حوكة] كنت جائعًا.
459
00:35:35,750 --> 00:35:37,041
[الرائد] ستأكلني بعدها.
460
00:36:00,666 --> 00:36:02,541
[الرائد] كنت محققًا في قسم جرائم القتل.
461
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
[وليد] أعرف ذلك.
462
00:36:06,958 --> 00:36:09,458
كنت أدرس لأصبح محققًا.
463
00:36:10,166 --> 00:36:12,458
لقد درّستني مادة البحث الجنائي.
464
00:36:13,375 --> 00:36:15,833
[الرائد]
أكنت طالبًا عندي في مادة البحث الجنائي؟
465
00:36:16,583 --> 00:36:19,166
[وليد] يبدو أنني تركت لديك انطباعًا كبيرًا.
466
00:36:20,750 --> 00:36:21,958
[الرائد] آسف.
467
00:36:25,791 --> 00:36:27,958
كانت أيامًا جميلة وولّت.
468
00:36:29,375 --> 00:36:31,041
كنت أحب عملي.
469
00:36:31,125 --> 00:36:32,791
[وليد] التدريس؟
470
00:36:34,958 --> 00:36:36,541
[الرائد] بل أن أكون محققًا.
471
00:36:38,666 --> 00:36:40,125
كنت محققًا بارعًا.
472
00:36:40,958 --> 00:36:42,958
وهذا سبب حبي للمهنة.
473
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
كنت أحب ما كنت عليه.
474
00:36:51,875 --> 00:36:53,375
[وليد] يمكنك أن تعود إليه يا سيدي.
475
00:36:56,791 --> 00:36:58,916
[الرائد] يستحيل أن أعود إليه.
476
00:37:16,958 --> 00:37:18,958
[حوكة] نحن الأناس الأخيار.
477
00:37:19,625 --> 00:37:20,833
[كاوة] ماذا؟
478
00:37:21,833 --> 00:37:22,708
[حوكة] نحن الأخيار.
479
00:37:24,083 --> 00:37:26,875
[كاوة] إيّاك أن تطالني بيدك مرة أخرى
480
00:37:26,958 --> 00:37:29,208
كما فعلت عند نقطة التفتيش. مفهوم؟
481
00:37:31,958 --> 00:37:35,375
[حوكة] لو لم تلحّ بالأسئلة لما دفعتك.
482
00:37:35,458 --> 00:37:36,916
[كاوة] لست من الدواب.
483
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
لا تدفعني أو تصرخ عليّ.
484
00:37:40,291 --> 00:37:41,500
أخبرني بما يحدث.
485
00:37:41,583 --> 00:37:43,875
لا أعرف إلى أين نحن ذاهبون
ولا ماهيّة مهمتنا.
486
00:37:43,958 --> 00:37:45,583
لا أعرفك ولا أعرف أحدًا فيكم.
487
00:37:45,666 --> 00:37:47,250
فلم عساي ألتزم بما تمليه عليّ؟
488
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
مفهوم؟
489
00:37:51,458 --> 00:37:52,458
[حوكة] هات.
490
00:37:55,666 --> 00:37:57,125
هذا أخوك.
491
00:37:58,375 --> 00:38:01,333
كان يجبر نفسه على مشاهدة هذا الفيديو
492
00:38:01,416 --> 00:38:04,958
كلما تردد من طبيعة مهمتنا.
493
00:38:05,041 --> 00:38:08,208
والجهة التي نحاربها والدافع.
494
00:38:10,625 --> 00:38:14,833
كل الصور التي كان يلتقطها
كانت برهانًا على أنه أتمّ عمله.
495
00:38:14,916 --> 00:38:16,750
صور ليريها لأسرته.
496
00:38:17,333 --> 00:38:20,125
معظمهم من الشرطة أو الجنود.
497
00:38:31,333 --> 00:38:34,291
[كاوة] ما تفعلونه إذًا بصدد الانتقام؟
498
00:38:41,416 --> 00:38:44,958
[راديو]
من 100 إلى 150 مدنيًا يتقدمون باتجاهنا.
499
00:38:45,041 --> 00:38:46,791
[الرائد] ارفعوا النوافذ.
500
00:39:03,500 --> 00:39:05,458
[وليد] نوشك أن نعبر إلى منطقة الخطر.
501
00:39:06,625 --> 00:39:07,916
[وليد] كونوا يقظين يا رفاق.
502
00:39:13,041 --> 00:39:16,375
[رجل] تعالوا! فتشوني! أأنتم حمقى؟
503
00:39:17,166 --> 00:39:19,333
هذا حزام نقود وليس قنبلة!
504
00:39:21,500 --> 00:39:24,791
[جندي]
قف، أين أنت ذاهب؟ هذه منطقة غير آمنة!
505
00:39:35,750 --> 00:39:36,791
[وليد] انتبه.
506
00:39:47,541 --> 00:39:48,375
[إطلاق نار]
507
00:39:49,458 --> 00:39:51,458
[إطلاق نار]
508
00:39:52,541 --> 00:39:54,041
[إطلاق نار]
509
00:39:55,583 --> 00:39:56,625
[الرائد] أوقف السيارة.
510
00:39:56,708 --> 00:39:58,083
[حوكة] إنهم يرموننا بالنار.
511
00:40:00,333 --> 00:40:01,666
[كاوة] لماذا يرمونهم؟
512
00:40:01,750 --> 00:40:03,791
[الرائد] عقابًا على رحيلهم.
513
00:40:03,875 --> 00:40:06,208
يريدون إبقاءهم دروعًا بشرية.
514
00:40:07,375 --> 00:40:08,666
[حوكة] من أين مصدر النيران؟
515
00:40:09,583 --> 00:40:11,583
الناس يموتون قبل أن نسمع صوت الرصاص.
516
00:40:12,125 --> 00:40:12,958
[إطلاق نار]
517
00:40:14,625 --> 00:40:15,625
[وليد] لا أبصر شيئًا يا سيدي.
518
00:40:15,708 --> 00:40:16,791
[الرائد] نحو اليسار!
519
00:40:22,708 --> 00:40:25,458
[الرائد] احتموا خلف المركبات.
520
00:40:33,916 --> 00:40:35,708
أمامك ونحو اليمين قليلًا!
521
00:40:38,083 --> 00:40:40,041
[حوكة] ارجعوا! أنتم في مرمى النار!
522
00:40:46,166 --> 00:40:47,291
[الرائد] "أكرم"، "يونس".
523
00:40:47,375 --> 00:40:51,000
ابقيا هنا لحماية الناس.
أطلقا النار نحو سطح البناء على اليسار!
524
00:40:51,083 --> 00:40:53,000
لا تتوقفوا عن الرمي إلّا بأمر مني.
525
00:40:53,083 --> 00:40:54,375
تحرّك يا "رزاق"!
526
00:41:03,750 --> 00:41:05,000
اللعنة!
527
00:41:05,083 --> 00:41:06,291
يا بنيّ!
528
00:41:06,916 --> 00:41:07,916
اللعنة على حظنا!
529
00:41:08,875 --> 00:41:09,875
اللعنة على حظنا!
530
00:41:17,333 --> 00:41:19,000
[داعشي 1]
لننتظر أن يعبئوا مخازنهم.
531
00:41:20,375 --> 00:41:22,125
[الرائد] توقف هنا!
532
00:41:22,625 --> 00:41:24,291
ابق هنا يا "رزاق" وانتظر البقية.
533
00:41:24,375 --> 00:41:25,875
هيا بنا يا "وليد"، "كاوة".
534
00:41:42,291 --> 00:41:43,291
[داعشي 2] الآن؟
535
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
[كاوة] أمان.
536
00:41:54,083 --> 00:41:55,541
[وليد] أمان.
537
00:41:59,750 --> 00:42:00,916
[الرائد] أمان يا رفاق.
538
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
انزلوا إلى الشارع.
539
00:42:02,125 --> 00:42:03,958
اسلكوا الطريق الفرعي وتجنّبوا الرئيسي.
540
00:42:04,041 --> 00:42:05,625
"رزاق" ينتظر. تحرّكوا.
541
00:42:05,833 --> 00:42:07,250
الوغد.
542
00:42:07,333 --> 00:42:09,500
اللعنة عليك وعلى شرفك.
543
00:42:11,625 --> 00:42:13,000
[الرائد] هيا يا "وليد".
544
00:42:17,875 --> 00:42:18,791
[وليد] حسنًا يا سيدي.
545
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
[الرائد] احذر يا "وليد".
546
00:42:30,416 --> 00:42:31,708
ابتعد عن الحائط.
547
00:42:32,291 --> 00:42:33,750
استعمل هذا أفضل.
548
00:42:41,583 --> 00:42:45,000
[راديو] الرجاء إرسال الإجلاء الطبي،
لدينا 3 حالات تحتاج إلى إجلاء فوريّ.
549
00:42:45,083 --> 00:42:47,083
تسببت المفخخة بخسائر كبيرة.
550
00:42:49,791 --> 00:42:51,333
[الرائد] هل ترى الأهداف من هنا؟
551
00:42:52,666 --> 00:42:53,791
[وليد] ليس بعد يا سيدي.
552
00:43:15,625 --> 00:43:17,083
[وليد] في الجهة اليسرى يا سيدي.
553
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
[الرائد] أين؟
554
00:43:18,083 --> 00:43:20,541
[وليد] عند مستقبل إشارة القمر
الصناعي الأزرق. نحو كيلومترين.
555
00:43:22,333 --> 00:43:23,250
[الرائد] رأيته.
556
00:43:26,375 --> 00:43:27,500
[الرائد] صرنا قريبين.
557
00:43:32,625 --> 00:43:34,000
لنتفقد الطريق عبر الخارطة.
558
00:43:34,916 --> 00:43:35,958
اتفقنا؟
559
00:43:36,666 --> 00:43:41,375
لنذهب بالمركبات إلى أقرب نقطة،
ومن هناك نترجّل مشيًا.
560
00:43:41,458 --> 00:43:42,666
اتفقنا؟
561
00:43:48,708 --> 00:43:52,666
[وليد] علينا العبور من هذا الاتجاه،
لكن الطريق خطر.
562
00:43:52,750 --> 00:43:56,416
يمكن للدواعش الإيقاع بنا في أي لحظة بسهولة
563
00:43:56,500 --> 00:43:58,291
بسبب ضيق الأزقّة.
564
00:43:58,416 --> 00:44:01,666
كنا نرمي الحجارة على الأمريكيين في صغرنا،
ثم نهرب عبر هذه الأزقّة.
565
00:44:01,750 --> 00:44:06,416
فالأزقة لا تتسع للعربات،
وهكذا لم يكن بوسعهم اللحاق بنا.
566
00:44:06,500 --> 00:44:10,375
- [الرائد] وهل يوجد طريق آخر؟
- [وليد] للأسف يا سيدي، لا يوجد سواه.
567
00:44:11,833 --> 00:44:14,375
[ضابط اتحادي]
اتبعوا هذا الاتجاه، اتجهوا نحوي.
568
00:44:15,583 --> 00:44:16,875
بسرعة.
569
00:45:49,041 --> 00:45:50,208
[الرائد] دعه ينازع.
570
00:45:50,291 --> 00:45:51,250
[كاوة] ماذا؟
571
00:45:51,333 --> 00:45:52,708
[الرائد] اتركه.
572
00:46:17,583 --> 00:46:19,000
- [الرائد] مفهوم؟
- [وليد] مفهوم.
573
00:46:25,625 --> 00:46:26,625
[الرائد] "أمير".
574
00:46:27,666 --> 00:46:29,125
خذ موقعًا للقنص.
575
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
- بسرعة.
- [أمير] هنا؟ عُلم.
576
00:46:31,750 --> 00:46:34,250
[الرائد] "رزاق" و"أكرم" و"يونس"…
577
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
[رزاق] أجل يا سيدي.
578
00:46:35,458 --> 00:46:38,750
[الرائد] اطلبوا من "وليد" أن يدلكم
على الطريق للوصول إلى هناك، مفهوم؟
579
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
[رزاق] مفهوم.
580
00:46:43,416 --> 00:46:44,291
[منير] سيدي.
581
00:46:45,416 --> 00:46:47,208
- [الرائد] فقدناه.
- [أمير] سأجعله يرافقني.
582
00:46:47,291 --> 00:46:48,375
[الرائد] دعه يرافقك.
583
00:46:51,583 --> 00:46:53,333
[وليد] سنعبر من هذا الاتجاه.
584
00:46:54,208 --> 00:46:56,666
توجد أزقّة لا يمكن للعربات أن تسلكها…
585
00:46:56,750 --> 00:46:58,208
ينبغي أن نترجّل مشيًا.
586
00:46:58,291 --> 00:47:01,583
المنطقة كلها خطرة باعتقادي.
587
00:47:02,791 --> 00:47:04,791
[أمير] انزع المطرقة من حقيبتي.
588
00:47:23,916 --> 00:47:25,000
[كاوة] ما اسمك؟
589
00:47:25,083 --> 00:47:27,208
[أمير] "أمير". وأنت "كاوة"، صحيح؟
590
00:47:27,291 --> 00:47:28,458
[كاوة] أجل.
591
00:47:28,541 --> 00:47:29,541
[أمير] تشرّفنا.
592
00:47:30,791 --> 00:47:31,916
[كاوة] لي الشرف.
593
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
[وليد] اللعنة!
594
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
سيدي؟
595
00:47:38,583 --> 00:47:39,791
تعال أرجوك.
596
00:47:39,916 --> 00:47:41,166
[الرائد] أستغفر الله العليّ العظيم.
597
00:47:41,250 --> 00:47:42,458
[وليد] آسف، تعال أرجوك.
598
00:47:43,625 --> 00:47:45,708
- [الرائد] ما الخطب؟
- [وليد] سحقًا!
599
00:47:53,041 --> 00:47:57,333
بين البناء الورديّ
ومرأب السيارات في الجهة اليسرى…
600
00:48:00,083 --> 00:48:01,458
أتراه؟
601
00:48:01,541 --> 00:48:02,500
[الرائد] لحظة.
602
00:48:08,541 --> 00:48:11,083
[وليد] أتظن أنه مركز قيادتهم؟
603
00:48:19,583 --> 00:48:20,583
[الرائد] أجل.
604
00:48:23,250 --> 00:48:25,083
[رزاق] يمكننا أن نطلب إسنادًا مدفعيًا.
605
00:48:25,166 --> 00:48:26,041
[الرائد] لا يمكنني.
606
00:48:27,125 --> 00:48:29,083
سترفض جماعتنا طلبنا…
607
00:48:29,708 --> 00:48:32,541
سيلغون مهمتنا ويودعونني السجن.
ألا تدركون هذا؟
608
00:48:33,375 --> 00:48:35,791
[رزاق] يمكنني أن أتصل بصديقي
في مركز العمليات المشترك.
609
00:48:35,875 --> 00:48:38,666
وأعطيه الإحداثيات
ليرى إن كان بوسع الأمريكيين قصفه…
610
00:48:38,750 --> 00:48:39,625
[الرائد] كلا.
611
00:48:39,708 --> 00:48:40,750
إنه رفيق طفولتي.
612
00:48:40,833 --> 00:48:41,875
[الرائد] قلت لا.
613
00:48:42,333 --> 00:48:46,041
حتى لو مسحوا المنطقة على بكرة أبيها
فلا يهمهم، ولن يعيدوا البناء.
614
00:48:46,125 --> 00:48:49,208
انس التواصل مع الأمريكيين.
عبرنا هذه المرحلة.
615
00:48:51,666 --> 00:48:55,833
كيف سنتصرف؟ إن هاجمنا ما يبدو أنه مقرّهم…
616
00:48:57,625 --> 00:48:59,250
ينبغي أن نهجم عليهم بأنفسنا…
617
00:49:00,541 --> 00:49:01,416
ونحن 10 رجال.
618
00:49:04,416 --> 00:49:05,625
القرار قرارك.
619
00:49:10,916 --> 00:49:12,791
[وليد] أنت القائد يا سيدي وليس أنا.
620
00:49:12,875 --> 00:49:14,583
لم تريد تحميلي المسؤولية؟
621
00:49:14,666 --> 00:49:15,666
[الرائد] لأنني تعبت.
622
00:49:15,750 --> 00:49:17,833
[وليد] هؤلاء 10 رجال. وأنا مثلك تعبت.
623
00:49:18,500 --> 00:49:19,958
وأنا تعبت يا سيدي.
624
00:49:20,041 --> 00:49:22,041
[الرائد]
خسرت اثنين من أبنائي منذ أقلّ من ساعتين.
625
00:49:22,125 --> 00:49:23,708
[وليد] وهما أخواي أيضًا.
626
00:49:23,791 --> 00:49:25,083
كلنا فقدناهما يا سيدي.
627
00:49:25,208 --> 00:49:26,625
- [الرائد] "وليد"!
- [وليد] سيدي.
628
00:49:26,708 --> 00:49:28,583
- [الرائد] "وليد"!
- [وليد] لا تصرخ يا سيدي!
629
00:49:29,958 --> 00:49:32,291
[الرائد] هل نكتسح قاعدتهم؟
630
00:49:32,375 --> 00:49:33,875
ولا يقلقنا ما هو خلفنا؟
631
00:49:34,708 --> 00:49:37,916
أو نلتف من حولهم ونبقى متخفيين؟
632
00:49:39,041 --> 00:49:40,541
[وليد] أترجاك يا سيدي.
633
00:49:41,250 --> 00:49:42,958
[الرائد] اختر أنت يا "وليد"!
634
00:49:43,541 --> 00:49:44,500
[وليد] هؤلاء 10 رجال.
635
00:49:45,375 --> 00:49:46,625
تحمّلني مسؤولية…
636
00:49:56,541 --> 00:49:57,791
[وليد] أرى أن نلتفّ…
637
00:49:58,875 --> 00:50:00,375
ويمكننا أن نبقى متخفيين.
638
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
[الرائد] أحدكم يراها؟
639
00:50:06,416 --> 00:50:07,458
هل رأيتموها؟
640
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
أخبرونا إن رأيتموها.
641
00:50:11,041 --> 00:50:12,250
لا ترموا النار عليها.
642
00:50:13,166 --> 00:50:14,541
نحتاج إلى كل رصاصة.
643
00:50:15,833 --> 00:50:16,708
احتموا!
644
00:50:16,791 --> 00:50:21,541
[صوت انفجار]
645
00:50:23,541 --> 00:50:25,083
[رزاق] هذه مادة السيفور أو البيتين.
646
00:50:28,125 --> 00:50:29,291
[كاوة] أأنت بخير؟
647
00:50:38,541 --> 00:50:41,208
[كاوة] تدمّرت إحدى عرباتنا يا سيدي!
648
00:51:11,250 --> 00:51:13,750
[العقيد أصفهاني]
بوسع "دي إتش إل" التوصيل إلى أيّ مكان.
649
00:51:14,416 --> 00:51:15,791
[الرائد] أتبادل؟
650
00:51:16,541 --> 00:51:17,875
[العقيد أصفهاني] ما المقابل؟
651
00:51:18,500 --> 00:51:20,000
[الرائد] خرطوش "كلاشنيكوف".
652
00:51:20,541 --> 00:51:22,166
[العقيد أصفهاني] آسف. ارم "جي سي".
653
00:51:23,041 --> 00:51:25,916
[الرائد] عقيد في القوات الخاصة الإيرانية
في "العراق"
654
00:51:26,000 --> 00:51:28,291
ويقتال بسلاح أمريكي، وبعتاد "الناتو"؟
655
00:51:28,375 --> 00:51:30,125
[العقيد أصفهاني] عالم مجنون.
656
00:51:30,708 --> 00:51:31,875
[الرائد] بل إنه فيلم هنديّ.
657
00:51:31,958 --> 00:51:33,208
[العقيد أصفهاني] بالفعل.
658
00:51:35,291 --> 00:51:38,458
لدينا صناديق ذخيرة "كلاشينكوف"
تحسبًا للطوارئ.
659
00:51:40,125 --> 00:51:41,750
أنا أؤمن بحالات الطوارئ.
660
00:51:41,833 --> 00:51:43,166
[الرائد] ماذا تريد؟
661
00:51:44,125 --> 00:51:45,125
[العقيد أصفهاني] سجائر.
662
00:51:45,708 --> 00:51:46,708
[الرائد] لدينا منها.
663
00:51:47,958 --> 00:51:50,750
[العقيد أصفهاني]
النيكوتين والسلاح يلمون شمل العالم.
664
00:51:51,833 --> 00:51:53,958
قابلني في الشارع أمام بنائنا.
665
00:51:54,041 --> 00:51:55,458
[الرائد] اتفقنا.
666
00:51:56,625 --> 00:51:59,583
[الرائد]
اخفضوا رؤوسكم وانزلوا إلى الشارع. بسرعة.
667
00:51:59,666 --> 00:52:01,500
هيا يا "أمير" ويا "كاوة".
668
00:52:08,666 --> 00:52:10,166
[صوت نفس يحتضر]
669
00:52:10,250 --> 00:52:12,041
[كاوة] دعه ينازع.
670
00:52:36,291 --> 00:52:38,708
- [الرائد] السلام عليكم يا رفاق.
- [جندي] وعليكم السلام.
671
00:52:40,125 --> 00:52:41,458
[الرائد] هيا يا رفاق.
672
00:52:43,500 --> 00:52:44,500
[جندي] أبعد يدك!
673
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
[الرائد] على رسلك…
674
00:52:46,333 --> 00:52:48,708
[جندي] وحده من كان يتكلم مع العقيد.
675
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
[وليد] أأنت مغفل؟
676
00:52:51,625 --> 00:52:53,291
أنا و"كمال" لن نتركك وحدك.
677
00:52:54,083 --> 00:52:55,000
[الرائد] "وليد".
678
00:52:55,083 --> 00:52:57,250
- [وليد] سيدي.
- [الرائد] لا خيار آخر لدينا.
679
00:53:00,458 --> 00:53:03,083
[الرائد] لن أطيل غيابي. سأعود.
680
00:53:13,791 --> 00:53:14,916
[الرائد] السلام عليكم.
681
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
[العقيد أصفهاني] وعليكم السلام. تفضّل.
682
00:53:29,250 --> 00:53:30,375
ماذا؟
683
00:53:31,208 --> 00:53:33,500
ألم يسبق أن كنت قريبًا هكذا
من الحشد الشعبي؟
684
00:53:36,416 --> 00:53:38,083
[الرائد] بل كنت قريبًا منهم سابقًا.
685
00:53:38,166 --> 00:53:40,291
وقاتلت إلى جانبهم كثيرًا.
686
00:53:41,333 --> 00:53:46,416
لكن مع كامل احترامي،
لطالما حاولت تجنّب الاحتكاك مع مجموعتكم.
687
00:53:47,125 --> 00:53:48,583
[العقيد أصفهاني] تشرّفنا بك أيضًا.
688
00:53:49,500 --> 00:53:50,666
أنا العقيد "أصفهاني".
689
00:53:50,750 --> 00:53:53,125
ما الذي جاء بك إلى جانبنا من هذه المدينة؟
690
00:53:53,208 --> 00:53:54,708
[الرائد] لقد وُلدت في هذا الجانب.
691
00:53:55,833 --> 00:53:57,625
وأظن أن معظم رجالك وُلدوا هنا أيضًا.
692
00:53:58,333 --> 00:54:02,083
لكن ماذا تفعل أنت هنا
وبعيد كل البعد عن أسرتك؟
693
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
[العقيد أصفهاني] دعم لوجستيّ.
694
00:54:04,083 --> 00:54:05,041
[الرائد] لوجستي؟
695
00:54:05,125 --> 00:54:06,166
[العقيد أصفهاني] أكيد.
696
00:54:06,750 --> 00:54:07,958
كم كرتونة تحمل؟
697
00:54:08,041 --> 00:54:09,083
[الرائد] 13 كرتونة.
698
00:54:09,916 --> 00:54:12,166
[العقيد أصفهاني] هل اختطفتم شاحنة؟
699
00:54:13,666 --> 00:54:16,916
[الرائد]
يبدو أن كلّ فرد من جماعتك سيحصل على كرتونة.
700
00:54:17,541 --> 00:54:19,125
[العقيد أصفهاني] لسنا متساويي القدر.
701
00:54:20,125 --> 00:54:21,083
أتشرب الشاي؟
702
00:54:21,166 --> 00:54:22,208
[الرائد] كلا، شكرًا.
703
00:54:22,291 --> 00:54:23,833
[العقيد أصفهاني] أرجوك، اشرب الشاي.
704
00:54:24,541 --> 00:54:26,541
[الرائد] لننه هذا سريعًا.
705
00:54:29,666 --> 00:54:31,666
[كمال] ماذا تفعل؟ راقب الشارع.
706
00:54:32,250 --> 00:54:34,583
[كاوة] تركته ينزل السرداب معهم دون سلاحه؟
707
00:54:35,541 --> 00:54:37,000
[كمال] "جاسم" شجاع.
708
00:54:37,083 --> 00:54:38,291
لا تخف عليه.
709
00:54:39,041 --> 00:54:40,458
[كاوة] كان "وليد" قلقًا عليه.
710
00:54:40,541 --> 00:54:42,250
[كمال] لدى "وليد" أسبابه الخاصة.
711
00:54:42,333 --> 00:54:43,833
ركّز على مهمتك.
712
00:54:44,708 --> 00:54:47,083
[العقيد أصفهاني]
3 كراتين مقابل كل صندوق ذخيرة.
713
00:54:47,166 --> 00:54:48,875
[الرائد] كرتونة مقابل كل صندوق، وبسرعة.
714
00:54:54,916 --> 00:54:56,541
[العقيد أصفهاني]
أنتم من فرقة التدخل السريع.
715
00:54:57,083 --> 00:54:59,708
أكلّكم كنتم عناصر شرطة من قبل؟
716
00:54:59,791 --> 00:55:02,500
- [الرائد] ما زلنا عناصر شرطة.
- [العقيد] وأنت من هذه المدينة؟
717
00:55:02,583 --> 00:55:04,625
[الرائد] قلت لك، وُلدت وترعرعت هنا.
718
00:55:06,291 --> 00:55:09,583
[العقيد] حسنًا، كرتونة لكل صندوق،
719
00:55:09,666 --> 00:55:12,708
وألق نظرة على سجنائنا
إن تمكنت التعرّف على أحدهم.
720
00:55:14,000 --> 00:55:14,958
اتفقنا؟
721
00:55:15,041 --> 00:55:16,208
[الرائد] اتفقنا. هيا
722
00:55:17,041 --> 00:55:17,875
[العقيد] تفضّل.
723
00:55:22,083 --> 00:55:24,291
[جندي حشد شعبي] بعض السجائر أخيرًا.
724
00:55:24,375 --> 00:55:25,541
[الرائد] لا أعرفه.
725
00:55:27,416 --> 00:55:28,541
وهذا لا أعرفه.
726
00:55:31,208 --> 00:55:32,625
[الرائد] تعال سريعًا يا "كاوة"!
727
00:55:33,500 --> 00:55:35,958
- [كاوة] ما الأمر؟
- [كمال] "كاوة"، تعال!
728
00:55:41,375 --> 00:55:43,625
-[وليد] ابتعد.
- [الرائد] ابقوا في الخارج للحماية.
729
00:55:46,625 --> 00:55:48,375
[الرائد] تعال يا "كاوة" حالًا!
730
00:55:49,083 --> 00:55:50,583
أليس هذا زميلك؟
731
00:55:54,500 --> 00:55:56,166
[الرائد] لا أعرف، ربما يعرفون الشرطي.
732
00:55:58,416 --> 00:55:59,541
[كاوة] هذا هو.
733
00:56:03,625 --> 00:56:07,250
- [جميل] عرفت أنكم لن تكونوا في المقهى…
- [العقيد] هذا سجيننا.
734
00:56:07,333 --> 00:56:08,333
[جميل] كنت أعرف ذلك…
735
00:56:08,416 --> 00:56:11,166
[الرائد] سيادة العقيد، دعني آخذه.
736
00:56:12,416 --> 00:56:14,625
لقد وشى بنا، يُفضل أن تتركنا نأخذه.
737
00:56:15,500 --> 00:56:16,666
دعنا نتجنّب المشكلات.
738
00:56:18,166 --> 00:56:20,208
[العقيد] لا حول ولا قوة إلّا بالله. كلا.
739
00:56:21,166 --> 00:56:22,791
[جميل] لقد صرخت…
740
00:56:23,625 --> 00:56:25,083
لقد انهالوا عليّ بالضرب!
741
00:56:25,166 --> 00:56:26,958
- [العقيد] قلت لا.
- [الرائد] لا حول إلا بالله.
742
00:56:27,041 --> 00:56:30,833
[جميل] قالوا لي إن لم أكشف عن مكانكم،
743
00:56:32,375 --> 00:56:34,250
سيجدون أسرتي في "أمريكا".
744
00:56:37,500 --> 00:56:38,750
[العقيد] إنه أسيرنا.
745
00:56:40,541 --> 00:56:41,583
لا تضربه.
746
00:56:42,250 --> 00:56:43,666
لا تضربه هكذا مجددًا.
747
00:56:43,750 --> 00:56:45,125
[الرائد] إنه أسيرنا.
748
00:56:45,208 --> 00:56:46,083
[العقيد] كلا.
749
00:56:46,166 --> 00:56:47,625
[جميل] أخذوا هاتفي.
750
00:56:49,291 --> 00:56:52,333
وجدوا صورة حفيدي في "ميشيغن" عبر "فيسبوك".
751
00:56:52,458 --> 00:56:55,250
[العقيد] لم نتفق على شروط إضافية
في المقايضة يشمل تعرّفك على أحدهم.
752
00:56:55,333 --> 00:56:57,333
[جميل] ذهبت لأعطيكم إشارة
753
00:56:57,416 --> 00:57:01,416
- ولم أجدكم.
- [كاوة] بل رأيتك حين رميت الشعلة وهربت.
754
00:57:01,500 --> 00:57:02,833
[الرائد] لو كنت مكانك لسلّمتك إيّاه.
755
00:57:02,916 --> 00:57:04,583
[العقيد] لكنك لست مكاني.
756
00:57:04,666 --> 00:57:07,000
[الرائد] هذا صحيح: أنا عراقي في "العراق".
757
00:57:07,833 --> 00:57:10,458
[الرائد] وأنتم عراقيون أيضًا، أم نسيتم؟
758
00:57:10,541 --> 00:57:13,041
[العقيد] يعجبني كيف تديرون بلدكم.
759
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
[جميل] لست عدوكم!
760
00:57:14,833 --> 00:57:16,916
- [الرائد] لا فرج إلّا بعد الضيق.
- [جميل] لست عدوكم!
761
00:57:17,000 --> 00:57:18,916
- [العقيد] أيّ فرج؟
- [جميل] تفقد القائمة!
762
00:57:19,000 --> 00:57:20,416
لست عدوكم! تفقد القائمة!
763
00:57:20,500 --> 00:57:24,791
[الرائد] "العراق" من دون "صدام"،
والغرب والإرهابيون، أو عقيد إيراني.
764
00:57:24,875 --> 00:57:28,791
[العقيد]
لولانا للعنتم أنفسكم بأيّ حدث أو أيّ قائد.
765
00:57:31,125 --> 00:57:32,041
أتدري لماذا؟
766
00:57:32,166 --> 00:57:34,000
[الرائد] واثق أنك ستخبرني بنفسك.
767
00:57:34,458 --> 00:57:36,416
لأن بلدكم فقد هيبته.
768
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
منذ زمن "بابل".
769
00:57:38,916 --> 00:57:43,708
وضع حدودكم بريطانيّ ثمل وبيروقراطيّ فرنسيّ
ووضع خرائط لا صحة لها.
770
00:57:43,791 --> 00:57:48,166
[الرائد] وبُنيت دولتكم على مجموعة
فتيان ثائرين بعد أن أخذوا الرهائن.
771
00:57:48,250 --> 00:57:49,416
[جميل] اللعنة عليكم جميعًا!
772
00:57:49,500 --> 00:57:53,291
[العقيد] ستتقسمون إلى 3 دويلات على الأقل
بعد أن نقضي على "داعش".
773
00:57:53,375 --> 00:57:54,583
[الرائد] هذا غير صعب الآن!
774
00:57:54,666 --> 00:57:58,458
بعد 3 سنوات قضيناها في قتال
أقوى وأعتى مقاتليهم!
775
00:57:58,541 --> 00:58:01,250
[العقيد] وكم المدة التي قضيتموها
تهربون منهم في هذه السنوات الـ3؟
776
00:58:01,333 --> 00:58:05,041
سلاح الجيش العراقي للبيع،
ولم تُطلق فيه طلقة، لكنكم سلّمتموه.
777
00:58:05,125 --> 00:58:07,333
[الرائد]
بدأت تتفوه بكلام مهين يا سيادة العقيد!
778
00:58:07,416 --> 00:58:10,291
نحن رجال شرطة ونعيش هنا، ولم نُهزم قط.
779
00:58:10,375 --> 00:58:12,208
[جميل] اللعنة عليكم كلكم!
780
00:58:12,291 --> 00:58:15,208
[الرائد] كنا وبعدنا، لا أنت ولا "داعش"…
781
00:58:15,291 --> 00:58:17,291
[جميل] فلتتعفنا كلاكما في نار جهنّم!
782
00:58:17,375 --> 00:58:20,291
الإيرانيون والكويتيون والأمريكيون
وتنظيم القاعدة.
783
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
[الرائد] اخرس.
784
00:58:21,291 --> 00:58:23,750
- اخرس.
- [جميل] لست عدوكم!
785
00:58:24,583 --> 00:58:25,583
[العقيد] أتتحدّاني؟
786
00:58:25,666 --> 00:58:28,000
[جميل] لست عدوكم! لست…
787
00:59:16,208 --> 00:59:17,250
[العقيد] حسنًا…
788
00:59:18,041 --> 00:59:19,291
كرتونة مقابل كل صندوق ذخيرة…
789
00:59:23,375 --> 00:59:24,583
[الرائد] هيا بنا.
790
00:59:25,500 --> 00:59:26,416
[الرائد] "أمير".
791
00:59:39,333 --> 00:59:40,333
[وليد] على رسلك…
792
00:59:41,041 --> 00:59:42,083
اهدأ.
793
00:59:43,083 --> 00:59:45,750
- [الرائد] احمل صندوقين يا "سنان". مفهوم؟
- [سنان] حاضر.
794
00:59:46,791 --> 00:59:48,041
[وليد] هذه لصديقنا…
795
00:59:51,250 --> 00:59:53,291
[وليد] أتقايضها بالـ"آر بي جي"؟
796
00:59:54,916 --> 00:59:56,375
[العقيد] علام تتفقان؟
797
00:59:56,458 --> 00:59:58,333
[جندي حشد شعبي]
نرجيلة مقابل الـ"آر بي جي".
798
01:00:00,000 --> 01:00:02,791
[العقيد] لا بأس. لكن مقابل صاروخ واحد فقط.
لم يبق سواه.
799
01:00:05,041 --> 01:00:06,458
[الرائد] فيم يلزمك؟
800
01:00:07,291 --> 01:00:09,916
[وليد]
يلزمنا سلاح أقوى من الرصاص لتدمير مقرّهم.
801
01:00:10,708 --> 01:00:13,708
كنت على خطأ.
لم يكن علينا ترك الدواعش خلفنا. آسف.
802
01:00:15,458 --> 01:00:17,333
[الرائد] قلت لك، القرار قرارك. هيا.
803
01:00:49,708 --> 01:00:52,250
[الرائد]
السبب الذي لم يسمح لنا بالعودة لأخذ العتاد
804
01:00:53,625 --> 01:00:56,041
أو طلب إسناد مدفعيّ،
805
01:00:57,708 --> 01:01:00,666
أو أن ننام في أسرّتنا
في الجانب الآمن من المدينة…
806
01:01:00,750 --> 01:01:03,125
هو لأننا خالفنا الأوامر…
807
01:01:03,208 --> 01:01:05,541
بل خالفنا الأوامر الجديدة.
808
01:01:06,833 --> 01:01:09,416
فقبل شهر كلّفونا بمهمة.
809
01:01:10,541 --> 01:01:14,541
مهمة كنا نريدها كلنا. مهمة خططت لها أنا.
810
01:01:16,291 --> 01:01:20,416
وبعد أسبوعين نصّبوا علينا قيادة جديدة.
811
01:01:20,500 --> 01:01:22,458
وأرادوا إلغاء مهمتنا،
812
01:01:22,541 --> 01:01:26,166
وحاولوا إرسالنا إلى قرى
بعيدة كل البعد عن حربنا هذه.
813
01:01:27,041 --> 01:01:29,750
فقررنا أن نقطع التواصل معهم.
814
01:01:30,875 --> 01:01:32,875
وبقينا نركّز على مهمتنا وهي…
815
01:01:32,958 --> 01:01:34,875
[كاوة] لا أريد أن أعرف المزيد.
816
01:01:36,125 --> 01:01:38,208
لا أريد أن أعرف.
817
01:01:38,291 --> 01:01:42,041
أخبرني بما عليّ أن أعرفه
في الوقت الذي تجده مناسبًا.
818
01:01:46,083 --> 01:01:48,666
مهما كان.
819
01:02:49,166 --> 01:02:51,833
[وليد] هذه نهاية الخط يا "رزاق".
820
01:02:59,541 --> 01:03:00,708
[الرائد] لا يروق لي الوضع.
821
01:03:00,791 --> 01:03:05,000
[إطلاق نار]
822
01:03:05,083 --> 01:03:09,875
[إطلاق نار]
823
01:03:09,958 --> 01:03:12,500
[إطلاق نار]
824
01:03:16,625 --> 01:03:20,833
[إطلاق نار]
825
01:03:21,458 --> 01:03:23,000
[الرائد جاسم] تحرّك يا "وليد".
826
01:03:23,541 --> 01:03:29,458
[إطلاق نار]
827
01:03:29,541 --> 01:03:34,250
[إطلاق نار]
828
01:03:34,333 --> 01:03:35,166
كلا!
829
01:03:37,041 --> 01:03:40,708
[إطلاق نار]
830
01:03:41,833 --> 01:03:43,125
[سنان] "وليد"!
831
01:03:43,791 --> 01:03:45,375
"وليد"!
832
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
استخدم الـ"آر بي جي"!
833
01:03:47,541 --> 01:03:49,416
[وليد] كلا! ليس لهذا الغرض!
834
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
استخدم الـ"آر بي جي" يا "وليد"!
835
01:03:56,250 --> 01:04:00,833
[إطلاق نار]
836
01:04:03,625 --> 01:04:04,625
انبطحوا!
837
01:04:04,708 --> 01:04:06,458
[صوت انفجار قنبلة]
838
01:04:06,541 --> 01:04:09,458
[إطلاق نار]
839
01:04:10,041 --> 01:04:10,875
[صوت صراخ]
840
01:04:10,958 --> 01:04:12,041
[سنان] أصبته!
841
01:04:12,750 --> 01:04:14,291
[إطلاق نار]
842
01:04:14,375 --> 01:04:16,291
[أمير] أجهزنا عليهم! فجّرنا رؤوسهم!
843
01:04:16,375 --> 01:04:17,416
[سنان] "كاوة" مصاب!
844
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
[أمير] "يونس"!
845
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
- [سنان] تعال يا "كمال"!
- [الرائد] أمان!
846
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
[سنان] "رزاق"!
847
01:04:22,166 --> 01:04:23,250
[سنان] توخّوا الحذر.
848
01:04:24,083 --> 01:04:25,583
- [صوت أنين]
- [سنان] أأنت بخير؟
849
01:04:25,666 --> 01:04:26,541
[الرائد] أمان!
850
01:04:27,541 --> 01:04:29,041
[سنان] احذر يا "وليد"!
851
01:04:30,708 --> 01:04:33,916
[صوت أنين]
852
01:04:34,000 --> 01:04:35,625
[كمال] ثبّته يا "وليد".
853
01:04:35,708 --> 01:04:37,791
"كاوة".
854
01:04:37,875 --> 01:04:39,000
أتسمعني؟
855
01:04:39,666 --> 01:04:41,041
[كاوة] أشعر بحرقة في عيني.
856
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
[كمال] أدرك ذلك.
857
01:04:43,166 --> 01:04:44,541
[صوت أنين]
858
01:04:49,250 --> 01:04:51,166
- [كمال يصرخ] ابتعد. ارجع.
- [إطلاق نار]
859
01:04:51,250 --> 01:04:52,666
[كمال] تعال إليّ.
860
01:04:53,666 --> 01:04:54,583
[وليد] "كاوة".
861
01:04:55,416 --> 01:04:57,250
[كاوة يتألم]
862
01:04:57,333 --> 01:04:58,250
لم أقصد ذلك.
863
01:04:58,875 --> 01:05:01,250
كانوا يرموننا بالنار،
وتوجّب عليّ رمي القنبلة.
864
01:05:02,375 --> 01:05:04,833
[أمير]
أقسم إنني لم أره. وقف في مرمى نيراني.
865
01:05:06,250 --> 01:05:07,625
[وليد] لديّ شيء لك.
866
01:05:09,916 --> 01:05:11,250
[الرائد] ليرحمك الله.
867
01:05:11,958 --> 01:05:13,291
ليرحمك الله يا "يونس".
868
01:05:14,875 --> 01:05:15,916
[الرائد] "أمير".
869
01:05:18,958 --> 01:05:20,666
[الرائد] يكفي.
870
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
هيا، جهّز سلاحك واذهب من هذا الاتجاه.
871
01:05:23,958 --> 01:05:25,375
بسرعة يا بطل.
872
01:05:26,000 --> 01:05:27,125
تحرّك.
873
01:05:28,375 --> 01:05:29,541
[الرائد] هل الإصابة بليغة؟
874
01:05:31,333 --> 01:05:33,041
[كمال] ارتجاج.
875
01:05:33,125 --> 01:05:35,208
[الرائد] كم إصبعًا ترى؟
876
01:05:35,291 --> 01:05:36,291
[كاوة] 3.
877
01:05:36,375 --> 01:05:38,250
[الرائد] هيا يا بطل. لنتحرك.
878
01:05:38,333 --> 01:05:40,125
اجلبوا أسلحتكم.
879
01:05:40,208 --> 01:05:41,833
- [الرائد] هيا يا "وليد".
- [الرائد] حاضر.
880
01:05:41,916 --> 01:05:42,791
[الرائد] بسرعة.
881
01:07:04,041 --> 01:07:07,041
[مدنيّ]
حماكم الله وحفظكم. فتكوا بنا طوال عامين.
882
01:07:08,791 --> 01:07:10,125
سيجارة؟
883
01:07:11,666 --> 01:07:13,750
أريد سيجارة فقط.
884
01:07:46,041 --> 01:07:47,375
[الرائد] اشتباك!
885
01:07:47,458 --> 01:07:50,333
[إطلاق نار]
886
01:07:50,416 --> 01:07:51,375
[كمال] حزام ناسف!
887
01:07:54,666 --> 01:07:56,458
[صراخ]
888
01:07:57,250 --> 01:08:00,583
[تأوّه]
889
01:08:00,666 --> 01:08:02,708
[داعشيّ يناجي] كلا، أنا من "باريس".
890
01:08:02,791 --> 01:08:05,166
لا أريد أن أكون هنا! أنا آسف!
891
01:08:06,000 --> 01:08:08,375
كلا، النجدة!
892
01:08:09,250 --> 01:08:15,375
[تأوّه]
893
01:08:17,666 --> 01:08:18,582
[كمال] "وليد"!
894
01:08:23,082 --> 01:08:24,875
[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟
895
01:08:24,957 --> 01:08:26,250
[سنان] إصابة خفيفة.
896
01:08:26,791 --> 01:08:28,250
[الرائد] هل الجميع سالمون؟
897
01:08:28,875 --> 01:08:29,957
[الرائد] "رزاق"؟
898
01:08:30,041 --> 01:08:31,041
[رزاق] أمان!
899
01:08:37,166 --> 01:08:38,332
[مصطفى] أمان!
900
01:08:39,541 --> 01:08:40,707
[الرائد] استشهد "رزاق".
901
01:08:41,291 --> 01:08:42,457
رحمك الله.
902
01:08:47,000 --> 01:08:48,250
[الرائد] لعنة الله عليكم.
903
01:08:50,166 --> 01:08:51,707
[الرائد]
صادروا ذخيرته ولنكمل سيرنا.
904
01:08:51,791 --> 01:08:54,332
احذروا من أن ينفجر الحزام الناسف.
تحرّكوا سريعًا.
905
01:08:56,250 --> 01:08:57,166
[الرائد] الوغد.
906
01:09:00,707 --> 01:09:03,291
- [اطلاق نار]
- [الرائد] عليك اللعنة يا وضيع.
907
01:09:06,082 --> 01:09:07,166
[وليد] انتظروا يا رفاق.
908
01:09:08,791 --> 01:09:10,500
نحو الجهة اليسرى.
909
01:09:21,082 --> 01:09:24,207
[كمال] "سنان" ينزف يا رفاق.
910
01:09:25,125 --> 01:09:26,125
[أكرم] "أمير".
911
01:09:26,750 --> 01:09:27,832
[سنان] علينا أن نتعجّل.
912
01:09:27,916 --> 01:09:29,707
[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.
913
01:09:30,332 --> 01:09:31,416
[الرائد] "كمال"؟
914
01:09:32,000 --> 01:09:33,500
كيف حال "سنان"؟
915
01:09:33,582 --> 01:09:34,666
[كمال] بخير يا "جاسم".
916
01:09:36,541 --> 01:09:37,832
[الرائد] بسرعة يا رفاق.
917
01:09:37,916 --> 01:09:38,957
المكان خطر هنا.
918
01:09:39,041 --> 01:09:40,082
[سنان] علينا أن نتعجّل.
919
01:09:40,166 --> 01:09:41,750
[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.
920
01:09:42,707 --> 01:09:44,082
[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟
921
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
[سنان] بخير.
922
01:09:46,000 --> 01:09:48,291
- [الرائد] بسرعة يا "كمال".
- [كمال] حسنًا.
923
01:09:49,332 --> 01:09:52,082
- [الرائد] صرنا قريبين من مقرّهم. بسرعة.
- [كمال] أعرف ذلك.
924
01:09:55,666 --> 01:09:56,958
[كاوة] نحن مكشوفون يا "كمال".
925
01:09:58,166 --> 01:09:59,500
[كمال] "سنان" مصاب يا رفاق!
926
01:10:13,208 --> 01:10:14,666
[الرائد] لنتحرك يا رفاق.
927
01:10:39,666 --> 01:10:40,958
[وليد] قف هنا يا سيدي.
928
01:10:44,291 --> 01:10:47,500
[وليد]
مقرهم في الجهة الأخرى من هذه الأبنية.
929
01:10:48,750 --> 01:10:50,250
نحن قريبون الآن يا سيدي.
930
01:10:57,291 --> 01:10:58,875
[الرائد] هيا يا "وليد".
931
01:11:00,166 --> 01:11:01,291
تعال معي.
932
01:11:02,291 --> 01:11:04,208
ابقوا هنا وأمّنوا لنا الحماية، مفهوم؟
933
01:11:04,291 --> 01:11:05,458
[كمال] عُلم يا سيدي.
934
01:11:05,583 --> 01:11:07,583
- [وليد] هيا يا سيدي.
- [الرائد] لنتحرك.
935
01:11:39,291 --> 01:11:40,875
[الرائد] انظر إلى الدواعش الحمقى.
936
01:11:42,583 --> 01:11:45,833
يحمّلون الذخيرة والمال في وسط منطقة مكشوفة.
937
01:11:48,250 --> 01:11:50,041
يبدو أنهم يريدون الهروب.
938
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
[وليد] وماذا يهم إن كانوا يهربون؟
939
01:11:52,583 --> 01:11:53,791
[الرائد] أنهجم عليهم؟
940
01:11:53,875 --> 01:11:55,083
[وليد] أجل، لنهاجمهم.
941
01:12:19,875 --> 01:12:21,916
[الرائد] إليك الخطة التي سنتّبعها…
942
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
[صوت فتح باب]
943
01:12:29,833 --> 01:12:31,833
[صوت فتح باب]
944
01:12:40,875 --> 01:12:43,416
[صوت إطلاق قذيفة]
945
01:12:43,500 --> 01:12:44,958
- [وليد] لم ينفجر الصاروخ!
- [إطلاق نار]
946
01:12:45,041 --> 01:12:48,500
[الرائد]
لم ينفجر! تحرّكوا وسأؤمّن لكم التغطية!
947
01:12:48,583 --> 01:12:53,458
[إطلاق نار]
948
01:12:53,541 --> 01:13:00,083
[إطلاق نار]
949
01:13:00,166 --> 01:13:05,833
[إطلاق نار]
950
01:13:05,916 --> 01:13:11,541
[إطلاق نار]
951
01:13:14,041 --> 01:13:20,500
[إطلاق نار]
952
01:13:21,416 --> 01:13:22,750
[أمير يصرخ] انزل يا "وليد"!
953
01:13:24,083 --> 01:13:27,166
[إطلاق نار]
954
01:13:28,041 --> 01:13:30,041
[أمير يصرخ] انزل يا "كاوة"!
955
01:13:31,208 --> 01:13:36,666
[إطلاق نار]
956
01:13:38,416 --> 01:13:40,416
[إطلاق نار]
957
01:13:44,083 --> 01:13:46,083
[يتنفّس الصعداء]
958
01:13:46,166 --> 01:13:49,083
[كمال] تنفّس.
959
01:13:49,166 --> 01:13:50,958
لا تخف.
960
01:13:53,916 --> 01:13:57,541
[إطلاق نار]
961
01:13:58,583 --> 01:14:02,541
[إطلاق نار]
962
01:14:03,916 --> 01:14:05,583
[الرائد] "كمال"، اذهب وآزر "سنان".
963
01:14:06,541 --> 01:14:07,375
"أكرم"؟
964
01:14:08,125 --> 01:14:09,291
[أكرم] استشهد يا سيدي.
965
01:14:09,375 --> 01:14:11,041
[الرائد] انهض. رحمه الله.
966
01:14:11,125 --> 01:14:13,500
[الرائد] اسمعوا.
967
01:14:13,583 --> 01:14:15,416
اذهبوا إلى الفتحة في الجهة اليمينية.
968
01:14:15,541 --> 01:14:16,958
وأمّنوا المنطقة جيدًا.
969
01:14:17,041 --> 01:14:19,416
"كاوة" و"وليد"، رافقاني.
970
01:14:19,500 --> 01:14:21,708
تحرّكوا بسرعة.
971
01:14:25,500 --> 01:14:26,458
[إطلاق نار]
972
01:14:28,250 --> 01:14:30,416
[موسيقى تشويقية]
973
01:14:46,083 --> 01:14:47,458
[إطلاق نار]
974
01:14:54,541 --> 01:14:56,250
[موسيقى تشويقية]
975
01:15:03,416 --> 01:15:06,791
[همهمة]
976
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
[إطلاق نار]
977
01:15:27,083 --> 01:15:28,583
[تلقيم بندقية]
978
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
[إطلاق نار]
979
01:15:34,208 --> 01:15:35,666
[إطلاق نار]
980
01:15:35,750 --> 01:15:36,750
[الرائد] أمان؟
981
01:15:45,500 --> 01:15:46,333
أمان.
982
01:15:47,375 --> 01:15:48,375
أمان؟
983
01:15:48,458 --> 01:15:49,375
[كمال] أمان!
984
01:16:05,375 --> 01:16:06,750
[الرائد] هل الجميع سالمون؟
985
01:16:08,875 --> 01:16:10,541
لدينا 90 ثانية.
986
01:16:10,625 --> 01:16:13,541
ابقوا يقظين. قد يكون هناك المزيد منهم.
987
01:16:14,500 --> 01:16:17,458
املؤوا المخازن، واشربوا الماء،
قاربت مهمتنا على النهاية.
988
01:16:17,541 --> 01:16:19,833
"كاوة"، تعال وخذ المياه لرفاقك.
989
01:16:26,000 --> 01:16:27,375
خذ المياه ووزّعها.
990
01:16:28,000 --> 01:16:29,208
[أمير] هل الجميع سالمون؟
991
01:16:29,291 --> 01:16:31,791
[الرائد]
ابق مكانك وأمّن حماية ذاك الجانب يا "أمير".
992
01:16:33,375 --> 01:16:35,625
لدينا 90 ثانية فقط. انتبهوا.
993
01:16:49,708 --> 01:16:50,750
[وليد] "كمال"؟
994
01:16:51,583 --> 01:16:52,500
[كمال] ماذا؟
995
01:16:52,583 --> 01:16:54,000
[كمال]
أيمكنه استعمال عقار الترامادول؟
996
01:16:54,083 --> 01:16:55,125
[كمال] أجل، يمكنه.
997
01:16:55,208 --> 01:16:56,625
[وليد] "سنان"…
998
01:17:03,250 --> 01:17:04,333
[كمال] يمكنه ذلك.
999
01:17:06,208 --> 01:17:07,416
[سنان] مشكور.
1000
01:17:24,083 --> 01:17:26,208
[وليد] هيا يا رفاق.
1001
01:17:26,291 --> 01:17:27,833
أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟
1002
01:17:27,916 --> 01:17:30,375
[الرائد] كل شعاراتهم تافهة وقومهم تافهون.
1003
01:17:31,875 --> 01:17:33,458
[وليد] أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟
1004
01:17:33,541 --> 01:17:34,875
- [سنان] أجل.
- [وليد] حسنًا.
1005
01:17:49,458 --> 01:17:51,458
[انفجار لغم]
1006
01:17:56,375 --> 01:17:57,916
[سعال]
1007
01:18:02,541 --> 01:18:03,541
[وليد] سيدي!
1008
01:18:10,666 --> 01:18:12,750
[أمير] لا حول ولا قوة إلّا بالله!
1009
01:18:21,583 --> 01:18:24,041
[بكاء]
1010
01:18:33,833 --> 01:18:35,291
[سعال]
1011
01:18:44,708 --> 01:18:45,625
[كمال] يا الله!
1012
01:19:06,333 --> 01:19:08,333
[كاوة] انتهت الثواني الـ90 يا رفاق.
1013
01:19:08,416 --> 01:19:11,291
سنعود لإجلاء ضحايانا،
لكن انتهت الثواني الـ90.
1014
01:19:11,375 --> 01:19:12,833
[وليد] أتدري إلى أين نحن ذاهبون؟
1015
01:19:13,750 --> 01:19:15,583
أتدري ما طبيعة مهمتنا؟
1016
01:19:16,333 --> 01:19:17,875
[أمير] ومن تكون أنت؟
1017
01:19:17,958 --> 01:19:19,125
[كاوة] أنا واحد منكم.
1018
01:19:20,875 --> 01:19:22,083
أعرف.
1019
01:19:22,791 --> 01:19:25,291
أعرف أن هدفًا ساميًا ينتظرنا.
1020
01:19:26,166 --> 01:19:29,166
لا بد أنه سام،
فلولا ذلك لما كنتم تقاتلون بهذه الشراسة.
1021
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
ولما عانيتم في هذا الجزء من المدينة
لولا أن الهدف سام.
1022
01:19:35,458 --> 01:19:37,208
علينا أن نتحرك.
1023
01:19:40,916 --> 01:19:42,125
[كمال] "كاوة" محق.
1024
01:19:46,208 --> 01:19:48,791
نحن 6 عناصر. يمكننا إكمال المهمة.
1025
01:19:51,625 --> 01:19:53,125
[وليد] أو نموت كلنا.
1026
01:19:55,791 --> 01:19:57,791
[أمير] ماذا تقول؟
1027
01:19:57,875 --> 01:19:59,541
فشلت المهمة!
1028
01:20:00,083 --> 01:20:01,708
الرائد "جاسم" المسؤول عن كل شيء.
1029
01:20:01,791 --> 01:20:03,125
فشلت المهمة.
1030
01:20:04,500 --> 01:20:06,041
[وليد] لنفكّر في حل آخر…
1031
01:20:08,416 --> 01:20:10,875
إنه الرائد "جاسم".
1032
01:20:12,791 --> 01:20:13,708
أبونا.
1033
01:20:19,750 --> 01:20:21,291
سنتمرّغ في التراب من دونه.
1034
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
[كمال] "وليد".
1035
01:20:24,333 --> 01:20:26,125
تمرّغنا كثيرًا في التراب من الأساس.
1036
01:20:28,416 --> 01:20:29,708
وما زلنا هنا رغم كل شيء.
1037
01:20:31,125 --> 01:20:32,625
أمامنا 3 شوارع فقط يا أخي.
1038
01:20:33,958 --> 01:20:35,041
3 شوارع.
1039
01:20:57,083 --> 01:20:58,333
[وليد] شارعان يا "كمال".
1040
01:21:06,625 --> 01:21:08,625
[موسيقى تشويقية]
1041
01:21:27,666 --> 01:21:29,458
[وليد] مستقبل إشارة القمر الصناعي الأزرق…
1042
01:21:39,833 --> 01:21:41,875
[هدير طائرة مقاتلة]
1043
01:22:03,083 --> 01:22:04,958
[وليد] ابقوا معي. لا تفترقوا.
1044
01:22:05,041 --> 01:22:07,791
سنصعد إلى الطابق الرابع.
اقتلوا أيّ رجل تلقونه في المبنى.
1045
01:22:08,833 --> 01:22:12,250
نعاني من نقص في الذخيرة.
لا تستخدموا إلا السكاكين والمسدسات.
1046
01:22:12,333 --> 01:22:14,083
لا ترموا النار إلّا عند الضرورة.
1047
01:22:23,583 --> 01:22:25,833
أطفئوا أجهزة الإرسال.
1048
01:22:34,166 --> 01:22:35,916
- جاهزون؟
- [كمال] جاهزون.
1049
01:22:39,583 --> 01:22:41,583
[موسيقى تشويقية]
1050
01:22:53,583 --> 01:22:55,416
[إطلاق نار من بعيد]
1051
01:23:26,458 --> 01:23:27,666
[وليد] انزع البندقية عني.
1052
01:23:36,666 --> 01:23:38,375
[وليد] جاهزون يا رفاق؟
1053
01:24:00,125 --> 01:24:01,375
[كمال] "وليد".
1054
01:24:01,458 --> 01:24:03,166
نحن مكشوفون الآن. ماذا نفعل؟
1055
01:24:29,958 --> 01:24:31,125
"وليد".
1056
01:24:31,916 --> 01:24:34,083
خذ نفسًا عميقًا وهدّئ أعصابك.
1057
01:24:41,541 --> 01:24:42,666
[وليد] جاهزون؟
1058
01:24:43,291 --> 01:24:44,333
1.
1059
01:24:45,208 --> 01:24:46,166
2.
1060
01:24:46,250 --> 01:24:47,375
[كمال] "وليد".
1061
01:24:47,458 --> 01:24:48,541
دع "أمير" يتكفل بذلك.
1062
01:24:48,666 --> 01:24:51,291
[وليد] كلا يا "كمال". سأفعلها بنفسي.
1063
01:24:51,375 --> 01:24:52,625
جاهزون؟
1064
01:24:54,041 --> 01:24:55,000
1.
1065
01:24:55,916 --> 01:24:57,083
2.
1066
01:24:57,666 --> 01:24:58,541
[فتح باب]
1067
01:24:58,625 --> 01:24:59,791
[إطلاق نار من مسدس كاتم]
1068
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
[شهيق]
1069
01:25:11,958 --> 01:25:13,250
[وليد] أنا "وليد" يا "حياة"!
1070
01:25:15,166 --> 01:25:17,041
أنا والدك يا "دنيا".
1071
01:25:23,083 --> 01:25:24,041
"حياة"…
1072
01:25:24,125 --> 01:25:25,291
[حياة] "وليد"؟
1073
01:25:26,583 --> 01:25:27,875
"وليد"!
1074
01:25:29,625 --> 01:25:30,500
[بكاء]
1075
01:25:32,208 --> 01:25:34,083
أين كنت؟
1076
01:25:36,000 --> 01:25:37,375
- [وليد] أنا معك.
- [دنيا] أبي؟
1077
01:25:47,041 --> 01:25:48,458
[حياة] خلت أنك متّ.
1078
01:25:54,958 --> 01:25:56,708
[بكاء]
1079
01:25:57,333 --> 01:25:59,333
[وليد] ها أنا معكما.
1080
01:26:08,041 --> 01:26:09,083
[دنيا] أبي؟
1081
01:26:15,625 --> 01:26:16,791
أين كنت؟
1082
01:26:23,041 --> 01:26:25,333
أتعلم كم مضى على غيابك؟
1083
01:26:31,750 --> 01:26:33,625
- [دنيا] أأنت مخنوق يا أبي؟
- [كمال] "كاوة".
1084
01:26:34,458 --> 01:26:35,291
"كاوة".
1085
01:26:37,291 --> 01:26:38,541
- "كاوة"!
- [كاوة يهمهم]
1086
01:26:40,791 --> 01:26:42,041
[صوت جرّ كرسيّ]
1087
01:26:44,625 --> 01:26:46,416
[كمال] يمكنك أن ترتاح الآن.
1088
01:26:46,500 --> 01:26:47,791
أرني جرحك.
1089
01:26:53,750 --> 01:26:55,583
[دنيا] افتقدتك كثيرًا.
1090
01:26:58,083 --> 01:26:59,041
[بكاء]
1091
01:26:59,125 --> 01:27:00,416
[وليد] وأنا افتقدتك كثيرًا.
1092
01:27:03,333 --> 01:27:05,125
[كمال] هل اتضحت الأمور لديك؟
1093
01:27:10,666 --> 01:27:13,000
[كاوة] هل سنحرر أهل كل رفيق منا؟
1094
01:27:13,833 --> 01:27:15,916
[كمال]
سنحرر من لم تُقتل أسرهم حين سقطت المدينة.
1095
01:27:18,416 --> 01:27:19,916
[وليد] أحبك يا حبيبتي.
1096
01:27:23,833 --> 01:27:25,208
[حياة] أنا حامل.
1097
01:27:45,083 --> 01:27:46,333
[وليد] الذنب ذنبي.
1098
01:27:48,708 --> 01:27:50,208
لم أقدر أن أرجع.
1099
01:27:52,125 --> 01:27:53,708
يعلم الله أنني حاولت.
1100
01:27:55,208 --> 01:27:56,041
حاولت.
1101
01:27:56,791 --> 01:27:58,458
أقسم إنني لم أقدر على الرجوع.
1102
01:28:01,041 --> 01:28:01,875
[بكاء]
1103
01:28:02,750 --> 01:28:03,916
[كاوة] لماذا؟
1104
01:28:04,000 --> 01:28:04,958
[كمال] "جاسم".
1105
01:28:06,333 --> 01:28:07,833
كلها خطة وضعها الرائد "جاسم".
1106
01:28:09,500 --> 01:28:12,291
لأن الأفراد الأصغر سنًا لديهم وقت أطول
لإنجاب المزيد.
1107
01:28:12,375 --> 01:28:14,625
وإنجاب مزيد من الأطفال
يعني بناء المدينة أسرع.
1108
01:28:24,750 --> 01:28:25,833
[بكاء]
1109
01:28:35,250 --> 01:28:37,000
[كمال] تُوفيت زوجة "أمير" بالسرطان.
1110
01:28:38,791 --> 01:28:40,375
لكن ابنه حيّ.
1111
01:28:42,208 --> 01:28:43,916
عرفنا مكانه منذ أسبوع.
1112
01:28:49,375 --> 01:28:51,666
[كاوة] هل كان للرائد "جاسم" أسرة؟
1113
01:28:53,041 --> 01:28:54,500
[كمال] بالتأكيد.
1114
01:28:56,208 --> 01:28:58,291
لكن أفراد "داعش" عرفوا من نحن.
1115
01:28:59,291 --> 01:29:01,416
لأننا أسرنا منهم الكثيرين.
1116
01:29:03,041 --> 01:29:05,875
كلهم كانوا مجرمين قبل انضمامهم إلى "داعش".
1117
01:29:07,708 --> 01:29:11,666
اعتقل "جاسم" أحد قاداتهم.
1118
01:29:13,041 --> 01:29:14,666
ليخرج بعدها ويجد أسرة الرائد…
1119
01:29:25,375 --> 01:29:26,708
[حياة] احزمي أغراضك.
1120
01:29:27,458 --> 01:29:28,916
[دنيا] إلى أين ذاهبون؟
1121
01:29:35,750 --> 01:29:37,333
[حياة] لماذا ترتدي السترة؟
1122
01:29:38,375 --> 01:29:40,291
ألن ترافقنا؟
1123
01:29:47,583 --> 01:29:48,875
[وليد] لا تخافي.
1124
01:29:51,625 --> 01:29:52,791
أنا معك.
1125
01:29:53,791 --> 01:29:55,458
لا وقت لدينا يا "حياة".
1126
01:29:59,333 --> 01:30:00,666
لا وقت لدينا يا حبيبتي.
1127
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
[دنيا] أما زلت تحتفظ بها؟
1128
01:30:16,458 --> 01:30:17,750
[وليد] لأنك أعطيتني إيّاها.
1129
01:30:24,666 --> 01:30:25,875
[وليد] لا أنسى وجهك الجميل.
1130
01:30:56,083 --> 01:30:57,583
[وليد] أتعرفين كم أحبك؟
1131
01:31:46,708 --> 01:31:47,625
[كاو] "أمير".
1132
01:31:50,958 --> 01:31:52,375
كم يبعد ابنك عنا؟
1133
01:32:24,125 --> 01:32:27,833
"هذا الفيلم مُهدى
لأعضاء فرقة (نينوى) للتدخل السريع
1134
01:32:27,916 --> 01:32:29,875
والذين فقدوا أرواحهم"
1135
01:32:31,541 --> 01:32:34,041
"(محمد سمير الزبراني)،
(صوفان فواز نجار بالو)
1136
01:32:34,125 --> 01:32:36,541
(جواد مصطفى كمال)، (حسين علي حسن)
1137
01:32:36,625 --> 01:32:40,541
(رضوان مظفر عبد اللطيف طه)
(مهند عبد الكريم محمد)"
1138
01:32:42,500 --> 01:32:48,208
"(رغيد خادم يحيى)، (إيهاب أكرم إدريس)
(ريان وليد وهاب شام دين)، (أحمد علي محمود)
1139
01:32:48,291 --> 01:32:51,250
(محمود شاهاتا محي الدين)
(محمد لوند)"
1140
01:33:00,583 --> 01:33:03,666
"مبني على مقال:
المعركة المستحيلة لدحر (داعش)
1141
01:33:03,750 --> 01:33:05,375
الذي نُشر في (ذا نيو يوركر)"
101196