All language subtitles for 2_Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,833 --> 00:00:34,375 ‫"الحرب بين (دولة الخلافة) والقوات العراقية‬ 2 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 ‫في (الموصل) ثاني أكبر مدن (العراق)‬ ‫على وشك أن تنتهي."‬ 3 00:00:39,916 --> 00:00:41,916 ‫[إطلاق نار]‬ 4 00:00:43,958 --> 00:00:50,375 ‫"(داعش) التي تُعرف بهذا الاسم في هذا الجزء‬ ‫تفرّ هاربة بعد سنوات من احتلالها للمنطقة‬ 5 00:00:50,458 --> 00:00:56,500 ‫ومارست فيها الاغتصاب والتعذيب والقتل‬ ‫بأساليب تعود للقرون الوسطى."‬ 6 00:01:00,916 --> 00:01:02,875 ‫[صوت مروحية]‬ 7 00:01:02,958 --> 00:01:08,250 ‫"وحدها فرقة (نينوى) للتدخل السريع ‬ ‫من قاتلت (داعش) يوميًا دون كلل أو ملل.‬ 8 00:01:08,333 --> 00:01:13,875 ‫وهي فرقة مُكوّنة من نخبة أفراد الشرطة‬ ‫الذين ينتمون إلى المدينة نفسها."‬ 9 00:01:19,791 --> 00:01:24,833 ‫"قتلت فرقة (نينوى) عديدًا من أفراد (داعش)‬ ‫وهي الفرقة الوحيدة التي لن تنال التوبة‬ 10 00:01:24,916 --> 00:01:27,916 ‫أو أيّ فرصة للقوات الخاصة العراقية المأسورة‬ ‫لتكفّر عن ذنبها وترتدّ.‬ 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 ‫إذ إن أعضاءها يُعدمون على الفور."‬ 12 00:01:37,541 --> 00:01:40,750 ‫"تنفّذ الفرقة مهمتها الأخيرة،‬ 13 00:01:40,833 --> 00:01:44,291 ‫وتسارع لإنهائها ‬ ‫قبل فلول آخر رجس لـ(داعش)."‬ 14 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 ‫[إطلاق نار]‬ 15 00:01:49,625 --> 00:01:51,625 ‫"مبني على أحداث حقيقية"‬ 16 00:01:52,541 --> 00:01:54,208 ‫[إطلاق نار]‬ 17 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 ‫[يصرخ] وجّهوا رميكم للأعلى!‬ 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,958 ‫[أسير داعشيّ] قلت ارموا للأعلى!‬ 19 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 ‫حاولوا ألا تقتلوهم.‬ 20 00:02:02,541 --> 00:02:04,541 ‫حاولوا ألّا تقتلوهم.‬ 21 00:02:08,625 --> 00:02:09,750 ‫قلت لك صوّب للأعلى!‬ 22 00:02:12,166 --> 00:02:15,000 ‫[جميل] كفّ عن التحدث إلى أصحابك‬ ‫وإلّا أجهزت عليك.‬ 23 00:02:15,958 --> 00:02:16,916 ‫[عمّ كاوة] اذهب وقاتل!‬ 24 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 ‫اذهب وقاتل!‬ 25 00:02:20,416 --> 00:02:21,916 ‫[أسير داعشيّ] أنا معهم!‬ 26 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 ‫لا ترموا قنبلة أخرى! نحن هنا!‬ 27 00:02:29,791 --> 00:02:31,166 ‫لا ترموا القنابل!‬ 28 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 ‫[جميل] اصمت!‬ 29 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 ‫لا تخف. كل شيء بخير.‬ 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,000 ‫[عمّ كاوة] انتبه للفتى!‬ 31 00:03:04,125 --> 00:03:06,250 ‫[عنصر من داعش] دولة الإسلام!‬ 32 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 ‫دولة الإسلام!‬ 33 00:03:22,666 --> 00:03:24,375 ‫[يصرخ] دولة الإسلام!‬ 34 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 ‫[كاوة] ذخيرة؟‬ 35 00:03:29,208 --> 00:03:31,333 ‫[جميل] لا ذخيرة لديّ! ابحث عن سلاح حاد!‬ 36 00:03:31,458 --> 00:03:34,541 ‫[أسير داعشيّ] نفدت منهم الذخيرة!‬ 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,166 ‫[إطلاق نار] ‬ 38 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 ‫[إطلاق نار] ‬ 39 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 ‫[كاوة] عمّي!‬ 40 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 ‫عمّي؟‬ 41 00:04:09,083 --> 00:04:09,958 ‫عمّي؟‬ 42 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 ‫[الرائد جاسم] أمان؟‬ 43 00:04:22,958 --> 00:04:24,000 ‫أمان؟‬ 44 00:04:27,500 --> 00:04:28,416 ‫[كاوة] أمان!‬ 45 00:04:30,666 --> 00:04:32,083 ‫[الرائد جاسم] أمّنوا المكان.‬ 46 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 ‫الزموا الحذر.‬ 47 00:04:35,625 --> 00:04:36,666 ‫[كاوة] فرقة التدخل السريع.‬ 48 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 ‫[حوكة] ثمة عنصرا شرطة في الداخل.‬ 49 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 ‫[الرائد جاسم] كم أكره الأسلحة.‬ 50 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 ‫هل أنتما بخير؟‬ 51 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 ‫ماذا تفعل الشرطة في هذا الجانب من المدينة؟‬ 52 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 ‫[كاوة] نعتقل هذين الاثنين يا سيدي.‬ 53 00:05:16,916 --> 00:05:18,416 ‫[الرائد جاسم] أنعتقلهم مرة أخرى؟‬ 54 00:05:18,958 --> 00:05:20,000 ‫[كاوة] أجل يا سيدي.‬ 55 00:05:20,083 --> 00:05:21,166 ‫[حوكة] يا له من تطوّر.‬ 56 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 ‫[كاوة] بدأ تنظيم "داعش" يتقهقر وينسحب.‬ 57 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 ‫[الرائد] هل كان هذان على دراية؟‬ 58 00:05:30,666 --> 00:05:32,125 ‫لماذا تعتقلهما؟‬ 59 00:05:32,208 --> 00:05:33,250 ‫[جميل] لحيازة المخدرات.‬ 60 00:05:33,375 --> 00:05:36,333 ‫يعبرون إلى جهتنا ليقايضوا المخدرات ‬ ‫مقابل الأسلحة والذخيرة.‬ 61 00:05:36,416 --> 00:05:39,500 ‫[الرائد جاسم] ‬ ‫إذا كان حلفاؤنا هكذا فلا حاجة إلى أعداء.‬ 62 00:05:40,041 --> 00:05:41,541 ‫منذ متى انتسبت إلى الشرطة؟‬ 63 00:05:41,958 --> 00:05:43,291 ‫[كاوة] شهران يا سيدي.‬ 64 00:05:44,750 --> 00:05:45,916 ‫[الرائد] تجيد القتال.‬ 65 00:05:47,166 --> 00:05:48,458 ‫[جميل] أأنتم من فرقة التدخل السريع؟‬ 66 00:05:49,000 --> 00:05:50,208 ‫[أسير داعشيّ] التدخل السريع؟‬ 67 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 ‫[الرائد] أجل.‬ 68 00:05:51,375 --> 00:05:52,750 ‫[جميل] ظننا أنكم متم جميعًا.‬ 69 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 ‫[أسير داعشيّ] قلت لك لم يموتوا…‬ 70 00:05:55,833 --> 00:05:58,166 ‫[الرائد] وهذان ظنّا أننا متنا.‬ 71 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 ‫[كاوة] ماذا تفعلون؟‬ 72 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 ‫[الرائد] أكل شيء بخير؟‬ 73 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 ‫[كمال] بخير.‬ 74 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 ‫[الرائد جاسم] القائمة.‬ 75 00:06:32,083 --> 00:06:33,166 ‫بسرعة.‬ 76 00:06:36,375 --> 00:06:38,041 ‫[جميل] خلنا أنكم متّم يا سيدي.‬ 77 00:06:39,791 --> 00:06:41,666 ‫[الرائد جاسم] ‬ ‫ألم تقل الكلام نفسه منذ قليل؟‬ 78 00:06:44,041 --> 00:06:45,458 ‫نصفنا مات فقط.‬ 79 00:06:48,541 --> 00:06:53,416 ‫[كاوة] ذاك النصف ‬ ‫كان يستجوب الأسرى قبل طعنهم.‬ 80 00:06:53,500 --> 00:06:56,208 ‫[الرائد جاسم] سمعنا كل أجوبتهم.‬ 81 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 ‫[كاوة] ارموهم بالرصاص على الأقل.‬ 82 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 ‫[راديو] قنبلة!‬ 83 00:07:00,291 --> 00:07:02,083 ‫- سيارة "كيا" تنعطف شمالًا.‬ ‫- [الرائد] تحرّكوا!‬ 84 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 ‫ادخلوا. انبطحوا!‬ 85 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 ‫[جميل] هيا، انبطحوا!‬ 86 00:07:20,166 --> 00:07:21,166 ‫[الرائد جاسم] أمان؟‬ 87 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 ‫أمان؟‬ 88 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 ‫[كمال، وليد] أمان!‬ 89 00:07:28,083 --> 00:07:30,250 ‫[الرائد جاسم] تحركوا…‬ 90 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 ‫تحرّكوا.‬ 91 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 ‫ما اسمك الثلاثي؟‬ 92 00:07:48,666 --> 00:07:49,708 ‫[كاوة] لماذا يا سيدي؟‬ 93 00:07:49,791 --> 00:07:52,250 ‫[الرائد] لأن لو اسمك مُدرج ‬ ‫على القائمة، يعني أنك من الأعداء.‬ 94 00:07:52,333 --> 00:07:53,625 ‫[جميل] اسمه شائع يا سيدي.‬ 95 00:07:54,750 --> 00:07:56,125 ‫[الرائد] الأعمار مدرجة بجانب الأسماء.‬ 96 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 ‫- [جميل] ما عمر هذه القائمة؟‬ ‫- [الرائد] لا أدري.‬ 97 00:07:58,125 --> 00:08:00,125 ‫- [جميل] من أين جلبتها؟‬ ‫- [الرائد] موجودة لدينا منذ الأزل.‬ 98 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 ‫[كاوة] نحن أفراد شرطة مثلكم. ‬ 99 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 ‫[الرائد] شرطة؟‬ 100 00:08:04,250 --> 00:08:08,166 ‫هذا المطلوب شرطيّ. ‬ ‫وهذا شرطيّ. وهذا وذاك.‬ 101 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 ‫وهذا وذاك.‬ 102 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 ‫[جميل] اسمي "جميل القرطبي".‬ 103 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 ‫[الرائد] "القرطبي"؟‬ 104 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 ‫"جميل زياد القرطبي".‬ 105 00:08:22,958 --> 00:08:24,375 ‫لا تخف، لست من الأعداء.‬ 106 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 ‫[جميل] سيدي.‬ 107 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 ‫[كاوة] أُدعى "كاوة صلاح الفيلي".‬ 108 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 ‫[الرائد] أين هويتك؟‬ 109 00:08:32,291 --> 00:08:34,707 ‫[كاوة] لم أستلم هويتي، ‬ ‫فلم يمض وقت طويل على انتسابي.‬ 110 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 ‫[الرائد] ما عمرك؟‬ 111 00:08:43,957 --> 00:08:45,458 ‫[كاوة] 21 يا سيدي.‬ 112 00:08:45,916 --> 00:08:46,916 ‫[الرائد] 21.‬ 113 00:09:01,750 --> 00:09:03,166 ‫هل تلقّى أيّ منكما إصابة؟‬ 114 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 ‫[كاوة] كلا.‬ 115 00:09:06,916 --> 00:09:09,125 ‫[الرائد] ليس الآن، ‬ ‫بل هل سبق أن أُصبتما على يد "داعش"؟‬ 116 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 ‫[كاوة] كلا.‬ 117 00:09:10,875 --> 00:09:12,708 ‫- [الرائد] أنتما آخر اثنين؟‬ ‫- [جميل] كلا.‬ 118 00:09:13,416 --> 00:09:15,416 ‫[الرائد] ‬ ‫هل منكم من فقد أسرته على يد "داعش"؟‬ 119 00:09:16,208 --> 00:09:18,458 ‫[جميل] ‬ ‫قسم قُتل على يد الأمريكيين، وقسم هاجر معهم.‬ 120 00:09:20,958 --> 00:09:22,375 ‫[كاوة] هذا عمي.‬ 121 00:09:23,291 --> 00:09:24,166 ‫[الرائد] هل تحبه؟‬ 122 00:09:25,041 --> 00:09:26,333 ‫[كاوة] بالتأكيد أحبه.‬ 123 00:09:29,750 --> 00:09:31,000 ‫[الرائد] لم لا تبكيه؟‬ 124 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 ‫[كاوة] لا أعرف.‬ 125 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 ‫[الرائد] هل أنت متزوج؟‬ 126 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 ‫[كاوة] لو كنت متزوجًا لما كنت هنا يا سيدي.‬ 127 00:09:42,875 --> 00:09:43,750 ‫[وليد] ماذا تقول؟‬ 128 00:09:46,083 --> 00:09:47,291 ‫ماذا تقصد؟‬ 129 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 ‫[الرائد] تمالك أعصابك.‬ 130 00:09:51,458 --> 00:09:53,583 ‫لا يزال صغير السنّ.‬ 131 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 ‫دعك منه.‬ 132 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 ‫[كاوة] ماذا قلت؟‬ 133 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 ‫[الرائد] "كمال".‬ 134 00:10:02,458 --> 00:10:03,416 ‫تعال يا عزيزي.‬ 135 00:10:13,541 --> 00:10:14,541 ‫[كاوة] وهو أيضًا؟‬ 136 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 ‫[الرائد] كلا.‬ 137 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 ‫[كاوة] لماذا؟‬ 138 00:10:17,750 --> 00:10:20,291 ‫[الرائد] لأنه لم يُصب على يد "داعش"،‬ ‫ولم يفقد أسرته بسببهم.‬ 139 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 ‫[كاوة] هل ذقتم كلكم المرّ نفسه؟‬ 140 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 ‫[الرائد] معظمنا.‬ 141 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 ‫[كاوة] لكنني لا أعرف من تكونون.‬ 142 00:10:29,208 --> 00:10:31,458 ‫[الرائد] نحن من قتلنا الذين قتلوا عمك.‬ 143 00:10:32,500 --> 00:10:35,875 ‫إن أردت أن تعرف أكثر،‬ ‫يُستحسن بك أن ترتدي هذه القبعة.‬ 144 00:10:37,375 --> 00:10:38,875 ‫[كاوة] لا أريد أن أترك جثة عمي هنا.‬ 145 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 ‫[الرائد] لن نتركها.‬ 146 00:10:41,750 --> 00:10:44,416 ‫"فرقة التدخل السريع"‬ 147 00:10:47,583 --> 00:10:48,666 ‫[الرائد] هيا بنا.‬ 148 00:10:48,750 --> 00:10:51,208 ‫[حوكة] أبات يرافقنا الأولاد الكرد؟‬ 149 00:10:51,291 --> 00:10:52,916 ‫[وليد] ما العيب بالأكراد؟‬ 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,166 ‫[جميل] سأجلي جثّة عمك.‬ 151 00:11:10,291 --> 00:11:12,291 ‫- [الرائد] تحرّك يا "وليد".‬ ‫- [وليد] حاضر يا سيدي.‬ 152 00:11:13,041 --> 00:11:14,208 ‫[الرائد] هيا يا رفاق. بسرعة.‬ 153 00:11:17,166 --> 00:11:19,000 ‫- [كاوة] هل أنزعه؟‬ ‫- [كمال] أجل.‬ 154 00:11:19,083 --> 00:11:20,208 ‫هل مقاسك متوسط؟‬ 155 00:11:21,333 --> 00:11:22,791 ‫[كاوة] أجل، متوسط.‬ 156 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 ‫[كمال] أوتظن أن لدينا متجرًا لك؟‬ 157 00:11:33,708 --> 00:11:35,000 ‫[الرائد] توخّوا الحذر.‬ 158 00:11:49,083 --> 00:11:50,500 ‫[كمال] إليك الحزام.‬ 159 00:11:50,583 --> 00:11:52,291 ‫أأنت أيمن أم أعسر؟‬ 160 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 ‫- [كاوة] أعسر.‬ ‫- [الرائد] "سنان".‬ 161 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 ‫اذهب أنت إلى الجانب الآخر.‬ 162 00:11:58,333 --> 00:12:00,416 ‫[جميل] ‬ ‫ليسا وحدهما من كنا نحاول القبض عليهما.‬ 163 00:12:01,083 --> 00:12:02,541 ‫[الرائد] قلت عد إلى الجانب الآخر.‬ 164 00:12:02,625 --> 00:12:05,333 ‫الاعتقالات في هذا الوقت وهذا المكان ‬ ‫لا فائدة منها.‬ 165 00:12:05,958 --> 00:12:07,875 ‫كل سجون "العراق" أشبه بالجرّار المكسور.‬ 166 00:12:08,500 --> 00:12:10,583 ‫أخبر القيادة أن هذا الفتى موجود في صفنا.‬ 167 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 ‫[جميل] تظن القيادة أنكم متّم.‬ 168 00:12:13,500 --> 00:12:17,041 ‫[الرائد] وهكذا سيفرحون ‬ ‫بسماع الأخبار المفرحة منك. تحرّك بسرعة.‬ 169 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 ‫تحرّك.‬ 170 00:12:22,666 --> 00:12:23,500 ‫تحرّك.‬ 171 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 ‫[سنان] خذ سلاحك.‬ 172 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 ‫[جميل] "كاوة"…‬ 173 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 ‫أمتأكد من قرارك؟‬ 174 00:12:43,166 --> 00:12:44,041 ‫[الرائد] "كمال"!‬ 175 00:12:50,541 --> 00:12:52,208 ‫[سنان] لا تهدر الماء.‬ 176 00:12:52,291 --> 00:12:54,541 ‫[كمال] سأغسل يديه من دماء عمّه.‬ 177 00:13:04,291 --> 00:13:05,166 ‫[الرائد] هيا، امش.‬ 178 00:13:08,125 --> 00:13:09,875 ‫دعاه يمشي بينكما يا "وليد" و"كمال".‬ 179 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 ‫تحرّكوا يا رفاق.‬ 180 00:13:14,666 --> 00:13:16,500 ‫[كمال] راقبنا جيدًا وستتعلم بسرعة.‬ 181 00:13:24,666 --> 00:13:26,041 ‫[كاوة] اعذرني على ما قلته.‬ 182 00:13:28,375 --> 00:13:30,666 ‫من أين جئتم؟‬ 183 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 ‫[وليد] هل كنت منتسبًا لمدرسة المميزين؟‬ 184 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 ‫[كاوة] أجل.‬ 185 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 ‫[وليد] ‬ ‫كنت أكبر منك ببضعة سنين. وجهك مألوف لي.‬ 186 00:13:39,583 --> 00:13:43,708 ‫كنا في مهمة وسمعنا نيران مسدسك،‬ ‫وخلنا أن الشرطة في مأزق.‬ 187 00:13:43,833 --> 00:13:45,125 ‫[كاوة] شكرًا.‬ 188 00:13:45,208 --> 00:13:46,416 ‫[وليد] اشكر الرائد "جاسم".‬ 189 00:13:47,250 --> 00:13:49,041 ‫لو كان القرار بيدي لما انصرفنا عن مهمتنا.‬ 190 00:13:50,083 --> 00:13:52,166 ‫[كاوة] وما طبيعة مهمتكم؟‬ 191 00:14:01,583 --> 00:14:03,125 ‫[وليد] صرت مشمولًا معنا.‬ 192 00:14:03,208 --> 00:14:04,833 ‫وإن أفشلتها سأرديك قتيلًا.‬ 193 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 ‫[الرائد] انتظر هنا ودعنا نؤمن المكان أولًا.‬ 194 00:14:55,916 --> 00:14:57,041 ‫[كاوة] أشكرك.‬ 195 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 ‫[الرائد] علام؟‬ 196 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 ‫[كاوة] أشكرك على إنقاذ حياتي.‬ 197 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 ‫[الرائد] كم مضى على وفاة أبيك؟‬ 198 00:15:07,916 --> 00:15:09,291 ‫[كاوة] كيف علمت أن والدي تُوفي؟‬ 199 00:15:11,000 --> 00:15:12,750 ‫[الرائد] واضح أن تربيتك حسنة.‬ 200 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 ‫يبدو أن أمك التي ربّتك.‬ 201 00:15:14,458 --> 00:15:16,375 ‫ارفع سلاحك للأعلى وابق يقظًا.‬ 202 00:15:18,041 --> 00:15:18,958 ‫لا تشكرني.‬ 203 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 ‫نحتاج إلى عناصر.‬ 204 00:15:27,500 --> 00:15:28,541 ‫[الرائد] أشمّ راحة جثة…‬ 205 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 ‫[رزاق] الرائحة قادمة من هنا.‬ 206 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 ‫[جندي] أمان!‬ 207 00:15:38,833 --> 00:15:40,583 ‫[الرائد] لنأخذ قسطًا من الراحة لـ10 دقائق.‬ 208 00:15:59,333 --> 00:16:01,500 ‫تفقّدوا حالة الكهرباء هنا…‬ 209 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 ‫[أمير] وطنية!‬ 210 00:16:07,541 --> 00:16:08,583 ‫[حوكة] وطنية!‬ 211 00:16:08,791 --> 00:16:09,833 ‫[أمير] اصمت يا مغفل.‬ 212 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 ‫[سنان] أتريد الذهاب؟‬ 213 00:16:13,125 --> 00:16:16,916 ‫[الرائد] لنتفقد الطابق الثاني، ‬ ‫لأن الرائحة هنا لا تُحتمل.‬ 214 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 ‫هيا يا رفاق.‬ 215 00:16:21,833 --> 00:16:23,666 ‫أعدك، 10 دقائق فقط.‬ 216 00:16:24,125 --> 00:16:25,166 ‫ينبغي أن تأكل.‬ 217 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 ‫مفهوم؟‬ 218 00:16:27,583 --> 00:16:29,458 ‫لن يعودوا في هذا الوقت.‬ 219 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 ‫هيا.‬ 220 00:16:30,791 --> 00:16:32,083 ‫- [وليد] كما تأمر.‬ ‫- [الرائد] تحركوا!‬ 221 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 ‫[الرائد] "كاوة"؟‬ 222 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 ‫[حوكة] أمان!‬ 223 00:16:53,375 --> 00:16:54,583 ‫[أمير] أمان!‬ 224 00:16:54,666 --> 00:16:57,791 ‫[كمال] ندعوها خطة "التسلسل". ‬ ‫يطهّر اثنان الغرفة، ويؤمّن اثنان الحماية.‬ 225 00:16:57,875 --> 00:16:59,416 ‫نلامس أكتاف بعضنا حين نكون مستعدين.‬ 226 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 ‫ولا تقف وراء أيّ باب. فهذا يعرّضك للقتل.‬ 227 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 ‫[سنان] أمان!‬ 228 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 ‫[حوكة] أمان!‬ 229 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 ‫[أمير] وجدته!‬ 230 00:17:22,790 --> 00:17:24,333 ‫[الرائد] أهو مسلسل كويتيّ؟‬ 231 00:17:24,415 --> 00:17:26,333 ‫[كمال] أجل، أفسح المجال.‬ 232 00:17:28,833 --> 00:17:30,083 ‫[الرائد] ارتاحوا قليلًا يا رفاق.‬ 233 00:17:38,583 --> 00:17:40,375 ‫[أمير] تحية لأبي "جاسم".‬ 234 00:18:16,291 --> 00:18:17,625 ‫[كمال] لم عساها تبدأ الشجار؟‬ 235 00:18:18,166 --> 00:18:20,041 ‫[أمير] لأنها حبلى والأخرى ليست كذلك.‬ 236 00:18:21,000 --> 00:18:22,541 ‫[كمال] ومن تكون المرأة التي بينهما؟‬ 237 00:18:22,666 --> 00:18:26,916 ‫[أمير] أظن أنها الزوجة الثالثة. ‬ ‫لا، بل الزوجة الأولى.‬ 238 00:18:27,041 --> 00:18:28,125 ‫[الرائد] الأولى أو الثالثة؟‬ 239 00:18:28,208 --> 00:18:30,291 ‫[أمير] الأولى، لديها سيارة "مرسيدس".‬ 240 00:18:30,375 --> 00:18:31,416 ‫[حوكة] دعنا نرى!‬ 241 00:18:31,500 --> 00:18:33,291 ‫[أمير] دعني أجيب على أسئلته!‬ 242 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 ‫[كمال] وكم امرأة يريد؟‬ 243 00:18:36,333 --> 00:18:38,541 ‫[حوكة] هؤلاء الكويتيون يا عزيزي.‬ 244 00:18:41,833 --> 00:18:43,666 ‫[الرائد] ارتح قليلًا يا "كاوة".‬ 245 00:18:44,541 --> 00:18:46,416 ‫خذ استراحة كلّما سنحت الفرصة.‬ 246 00:18:50,083 --> 00:18:51,500 ‫[أمير] من يريد تناول الطعام؟‬ 247 00:18:52,250 --> 00:18:53,750 ‫أتريد الطعام؟‬ 248 00:19:01,833 --> 00:19:02,791 ‫[كاوة] أشكرك.‬ 249 00:19:11,375 --> 00:19:12,458 ‫[حوكة] أمهلني لحظة.‬ 250 00:19:17,583 --> 00:19:19,291 ‫[أمير] زوجته جميلة فعلًا.‬ 251 00:19:20,541 --> 00:19:22,583 ‫[الرائد]‬ ‫لا يمكن للمرء تحمّل زوجة واحدة، ولديه 3.‬ 252 00:19:39,208 --> 00:19:41,250 ‫[الرائد] ناولني القمامة…‬ 253 00:19:54,875 --> 00:19:56,250 ‫[الرائد] أعطني المال يا "كمال".‬ 254 00:20:06,041 --> 00:20:07,333 ‫[كاوة] ما مهمّتنا؟‬ 255 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 ‫[توماهوك] ينبغي ألّا تعرف.‬ 256 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 ‫[كاوة] ألا تثق بي؟‬ 257 00:20:12,250 --> 00:20:13,458 ‫[توماهوك] قطعًا لا.‬ 258 00:20:19,416 --> 00:20:20,500 ‫[الرائد] "وليد".‬ 259 00:20:22,416 --> 00:20:25,791 ‫ارتح قليلًا. عليك أن تأكل.‬ 260 00:20:25,875 --> 00:20:27,208 ‫[وليد] حاضر يا سيدي.‬ 261 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 ‫[الرائد] هذه حصتك.‬ 262 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 ‫[كاوة] ما هذا؟‬ 263 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 ‫مال.‬ 264 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 ‫لماذا؟‬ 265 00:21:03,708 --> 00:21:05,208 ‫- [حوكة] ماذا؟‬ ‫- [أمير] أيّهنّ تفضل؟‬ 266 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 ‫[حوكة] كلهنّ جميلات.‬ 267 00:21:49,458 --> 00:21:50,958 ‫[الرائد] ابتعد.‬ 268 00:21:53,125 --> 00:21:54,625 ‫[كاوة] هذا زميلي!‬ 269 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 ‫[الرائد] قلت لك ابتعد.‬ 270 00:22:03,416 --> 00:22:05,083 ‫زميلك خائن وضيع.‬ 271 00:22:05,750 --> 00:22:06,791 ‫[كاوة] كيف عرفت ذلك؟‬ 272 00:22:08,375 --> 00:22:09,375 ‫[الرائد] "عصام"!‬ 273 00:22:26,208 --> 00:22:27,875 ‫[كمال] أننتظر نزولهم أولًا؟‬ 274 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 ‫[الرائد] انبطحوا!‬ 275 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 ‫أأنتم بخير؟‬ 276 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 ‫هل الجميع بخير؟‬ 277 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 ‫هل الجميع بخير؟‬ 278 00:23:02,458 --> 00:23:04,791 ‫أأنت بخير؟‬ 279 00:23:09,833 --> 00:23:11,375 ‫[كاوة] لم أقترف أيّ ذنب!‬ 280 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 ‫ماذا فعلت؟‬ 281 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 ‫اتركني بحالي!‬ 282 00:23:17,708 --> 00:23:18,791 ‫[الرائد] سترى أيها الوضيع!‬ 283 00:23:20,500 --> 00:23:21,875 ‫إليك عني!‬ 284 00:23:21,958 --> 00:23:23,041 ‫[كمال] لم يقترف أيّ ذنب.‬ 285 00:23:23,125 --> 00:23:24,750 ‫[الرائد] قلت ابتعد عني!‬ 286 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 ‫[كمال] تمالك نفسك.‬ 287 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 ‫[الرائد] خذ هذه.‬ 288 00:23:54,333 --> 00:23:56,291 ‫[كاوة] يجب أن يستلمها أحد أفراد أسرته.‬ 289 00:24:05,500 --> 00:24:06,625 ‫لست بخائن.‬ 290 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 ‫لست بخائن.‬ 291 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 ‫[كمال] سيدي.‬ 292 00:24:23,541 --> 00:24:25,166 ‫[الرائد] أجلوا جثة أخيكم.‬ 293 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 ‫هيا.‬ 294 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 ‫هيا يا رفاق.‬ 295 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 ‫انتبهوا لرأسه.‬ 296 00:24:38,000 --> 00:24:39,750 ‫[حوكة] تريّث. هيا.‬ 297 00:24:41,625 --> 00:24:42,875 ‫بسم الله الرحمن الرحيم.‬ 298 00:24:45,541 --> 00:24:46,583 ‫[الرائد] انتبه لساقيه.‬ 299 00:24:49,250 --> 00:24:50,500 ‫اقرؤوا الفاتحة.‬ 300 00:24:53,958 --> 00:24:55,958 ‫[كمال] …غير المغضوب عليهم ولا الضالّين…‬ 301 00:24:58,791 --> 00:24:59,833 ‫[أمير] آمين.‬ 302 00:25:00,583 --> 00:25:01,583 ‫[الرائد] رحم الله روحه.‬ 303 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 ‫[كمال] لا تقل إنه…‬ 304 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 ‫[الرائد] استشهد.‬ 305 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 ‫هذا العنصر جديد.‬ 306 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 ‫اقتربوا يا رجال.‬ 307 00:25:29,166 --> 00:25:31,791 ‫[وليد] أقصر طريق‬ ‫هو البقاء في هذا الجانب الأصعب من المدينة،‬ 308 00:25:31,916 --> 00:25:33,208 ‫ثم نتوجه إلى الشمال.‬ 309 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 ‫لكن سيمطروننا بنيرانهم ‬ ‫قبل أن نعبر كيلومتر واحد.‬ 310 00:25:36,375 --> 00:25:38,791 ‫أو نحاول العبور ‬ ‫إلى الجانب المؤمّن من المدينة‬ 311 00:25:38,875 --> 00:25:42,041 ‫من نقطة التفتيش هذه، ‬ ‫لكن ينبغي أن ندفع لهم.‬ 312 00:25:42,125 --> 00:25:43,458 ‫[الرائد] كلا الخطتين بديع.‬ 313 00:25:45,291 --> 00:25:46,500 ‫دعونا نعبر نقطة التفتيش.‬ 314 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 ‫فهذا أأمن.‬ 315 00:25:48,500 --> 00:25:49,791 ‫[كمال] ليس بالنسبة إليك.‬ 316 00:25:49,875 --> 00:25:52,958 ‫[الرائد] ‬ ‫بلى، فالمحكمة العسكرية أهون من الموت.‬ 317 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 ‫هذا ما أظنه.‬ 318 00:25:55,000 --> 00:25:57,500 ‫هيّا. سأركب العربة الأولى.‬ 319 00:25:59,041 --> 00:26:01,208 ‫سترافقنا يا "كاوة".‬ 320 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 ‫[كاوة] من سنرشو؟‬ 321 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 ‫[وليد] زد السرعة يا "رزاق".‬ 322 00:26:28,041 --> 00:26:30,000 ‫زدها قليلًا.‬ 323 00:26:33,916 --> 00:26:36,541 ‫[راديو] أيها الكفار، أيها المرتدّون،‬ 324 00:26:36,625 --> 00:26:40,708 ‫يا عبدة الصليب والطاغوت.‬ ‫جنود الدولة الإسلامية في كل مكان.‬ 325 00:26:40,791 --> 00:26:43,166 ‫دولة الإسلام باقية وتتمدد.‬ 326 00:26:43,250 --> 00:26:46,208 ‫جئناكم بالذبح، وسنقطف رؤوسكم.‬ 327 00:26:46,291 --> 00:26:49,500 ‫ورؤوس أعوانكم الصليبيين وعبدة الطاغوت.‬ 328 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 ‫وسنأخذ نساءكم سبايا لنا‬ 329 00:26:52,375 --> 00:26:55,791 ‫وأطفالكم أشبالًا للخلافة، بإذن الله.‬ 330 00:26:56,833 --> 00:27:00,416 ‫[الرائد] ‬ ‫اللعنة عليك وعلى دولة الخلافة هذه يا حقير.‬ 331 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 ‫نحن من سنأتي لدحركم.‬ 332 00:27:18,791 --> 00:27:20,250 ‫[الرائد] لنجل معنا هذين الطفلين.‬ 333 00:27:20,333 --> 00:27:22,291 ‫أوقف السيارة.‬ 334 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 ‫[الرائد] تعاليا معنا.‬ 335 00:27:29,666 --> 00:27:31,333 ‫سنعبر إلى الجهة الأخرى.‬ 336 00:27:31,875 --> 00:27:32,875 ‫تعاليا.‬ 337 00:27:34,750 --> 00:27:36,583 ‫تعاليا يا عزيزاي، تعاليا.‬ 338 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 ‫رافقانا يا قرّتا عينيّ.‬ 339 00:27:38,333 --> 00:27:40,666 ‫لسنا غريبين. تعاليا معنا. ‬ 340 00:27:41,208 --> 00:27:44,000 ‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫لا نقدر على مغادرة المكان. وعدت أبي بذلك.‬ 341 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 ‫[الرائد] أين أبوك؟‬ 342 00:27:51,916 --> 00:27:55,125 ‫لا مشكلة. سنعمّر كل المدينة.‬ 343 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 ‫تعاليا معنا، علينا أن نقتل عدونا أولًا.‬ 344 00:27:58,541 --> 00:28:00,666 ‫[الطفل الأكبر] كلا. وعدت والدي.‬ 345 00:28:00,750 --> 00:28:01,875 ‫[الطفل الأصغر] أنذهب معهم؟‬ 346 00:28:01,958 --> 00:28:03,583 ‫[الطفل الأكبر] وأنت وعدت أباك أيضًا!‬ 347 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 ‫[الطفل الأصغر] كانت أمي تنزف دمًا.‬ 348 00:28:05,416 --> 00:28:07,541 ‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫أكذبت عليّ وعليهما؟ ألم يحسنا تربيتك؟‬ 349 00:28:07,625 --> 00:28:10,625 ‫[الطفل الأصغر] ‬ ‫علّماني أن أعتني بأخي! ماذا علّماك؟‬ 350 00:28:10,708 --> 00:28:12,291 ‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫علّماني أن أفي بوعدي.‬ 351 00:28:12,375 --> 00:28:14,583 ‫من سيدفنهما إن لم ندفنهما نحن؟‬ 352 00:28:14,666 --> 00:28:16,791 ‫[الرائد] سنساعدكما في دفنهما. تعاليا معنا.‬ 353 00:28:16,916 --> 00:28:18,750 ‫[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي، أرجوك.‬ 354 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 ‫[الرائد] لا يزالان صغيرين. ‬ 355 00:28:20,375 --> 00:28:23,416 ‫[حوكة] ‬ ‫ألا يمكننا أن نرغمهما على ذلك يا سيدي؟‬ 356 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 ‫ليس مكانًا يسمح لنا بالوقوف والتحدث.‬ 357 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 ‫[الطفل الأصغر] سأرحل معهم!‬ 358 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 ‫[الطفل الأكبر] اعذرني لأنني صرخت بك.‬ 359 00:28:30,000 --> 00:28:34,333 ‫إن رحلت معهم سنفترق. ‬ ‫وسيسلك كل منا دربًا وحده.‬ 360 00:28:34,416 --> 00:28:37,291 ‫[الطفل الأصغر] تعال معي.‬ 361 00:28:37,833 --> 00:28:38,833 ‫[الرائد] انتظر يا "وليد".‬ 362 00:28:38,916 --> 00:28:41,166 ‫[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي.‬ 363 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 ‫[الرائد] لحظة!‬ 364 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 ‫تعال يا عزيزي.‬ 365 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 ‫[وليد] أسترافقنا أم لا؟‬ 366 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 ‫[الرائد] تعال معنا يا فلذة كبدي.‬ 367 00:29:00,208 --> 00:29:01,625 ‫تعال يا عزيزي.‬ 368 00:29:01,750 --> 00:29:03,083 ‫[الطفل الأكبر] وعدت والدي.‬ 369 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 ‫وعدته.‬ 370 00:29:07,625 --> 00:29:09,458 ‫[وليد] الوقت لا يسمح لنا يا سيدي.‬ 371 00:29:10,583 --> 00:29:12,041 ‫[الرائد] لنمض.‬ 372 00:29:27,375 --> 00:29:31,291 ‫[راديو] قُتل القناص الداعشي على عد 200 متر ‬ ‫من موقعك باتجاه الشمال.‬ 373 00:29:31,958 --> 00:29:33,291 ‫في البناء الذي يحاذي الجامع.‬ 374 00:29:33,375 --> 00:29:36,291 ‫يمكنك التقدم بس خذ الحيطة والحذر.‬ 375 00:29:40,416 --> 00:29:46,041 ‫[راديو] والله أيها الكفار، ‬ ‫لولا طيران الصليبيين لسحقناكم سحقًا‬ 376 00:29:46,125 --> 00:29:50,416 ‫ولغزينا "بغداد" ‬ ‫وجعلناها عاصمة للدولة الإسلامية.‬ 377 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 ‫[الرائد] لا تردّوا عليهم.‬ 378 00:30:02,291 --> 00:30:05,708 ‫[راديو] ثمة مركبة تحت الجسر، ‬ ‫تفقدوها بالمنظار، أهي مخففة أم لا؟‬ 379 00:30:06,333 --> 00:30:07,458 ‫عُلم.‬ 380 00:30:08,791 --> 00:30:12,458 ‫[مكبر صوت] الأطفال والنساء ‬ ‫وكل رجل عمره فوق الستين في صف واحد.‬ 381 00:30:13,083 --> 00:30:16,000 ‫الشباب من 12 إلى 20 في صف واحد.‬ 382 00:30:16,750 --> 00:30:18,541 ‫باقي الرجال في صف واحد.‬ 383 00:30:18,625 --> 00:30:20,541 ‫إن كنت تحمل هوية، حضّرها بيدك.‬ 384 00:30:21,083 --> 00:30:24,000 ‫إن كنت تعاني من إصابة،‬ ‫قل لنا لنأخذك إلى خيمة الطبابة.‬ 385 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 ‫[ضابط نقطة تفتيش] نحن شرطة اتحادية.‬ 386 00:30:45,750 --> 00:30:47,000 ‫[سنان] أعرف ذلك.‬ 387 00:30:47,083 --> 00:30:50,166 ‫[الرائد] لن تخبر أحدًا بأنك رأيتنا ‬ ‫أو رأيت المركبة خلفنا. مفهوم؟‬ 388 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 ‫[ضابط نقطة تفتيش] امضوا.‬ 389 00:31:19,666 --> 00:31:22,083 ‫[الرائد] تولّوا أمر الجثة يا رفاق.‬ 390 00:31:32,291 --> 00:31:33,625 ‫[حوكة] رويدًا رويدًا…‬ 391 00:31:34,291 --> 00:31:36,833 ‫[ضابط اتحادي] أختي، التزمي بالصف.‬ 392 00:31:41,875 --> 00:31:42,833 ‫التالي.‬ 393 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 ‫لا تتجاوز الصف.‬ 394 00:31:51,291 --> 00:31:54,750 ‫[كاوة] لم عسانا نرشو الشرطة الاتحادية ‬ ‫كي نعبر نقطة التفتيش؟‬ 395 00:31:54,833 --> 00:31:59,208 ‫[حوكة] ‬ ‫لا نعرف شيئًا عنك يا وسيم، وزميلك خاننا.‬ 396 00:31:59,291 --> 00:32:00,708 ‫وأنت تلحّ بأسئلتك.‬ 397 00:32:01,458 --> 00:32:03,166 ‫[كاوة] لماذا نرشو الشرطة الاتحادية؟‬ 398 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 ‫[حوكة] لن تكون النهاية حميدة.‬ 399 00:32:04,583 --> 00:32:06,708 ‫[الرائد] كفاكما كلامًا فارغًا. ‬ ‫لنقرأ الفاتحة.‬ 400 00:32:12,916 --> 00:32:14,916 ‫[ضابط اتحادي] سيحين دورك، لا تتجاوز الصف.‬ 401 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 ‫[الرائد] السلام عليكم.‬ 402 00:32:19,791 --> 00:32:20,833 ‫[الرجل] وعليكم السلام.‬ 403 00:32:22,541 --> 00:32:24,750 ‫[الرائد] يظهر لي أنك ربّ أسرة.‬ 404 00:32:24,833 --> 00:32:26,458 ‫لديّ طلب صغير عندك.‬ 405 00:32:26,541 --> 00:32:28,083 ‫وجدت هذا الطفل في ذاك الجانب.‬ 406 00:32:28,666 --> 00:32:30,541 ‫وأريدك أن ترعاه.‬ 407 00:32:30,625 --> 00:32:32,250 ‫لقد فقد أمه…‬ 408 00:32:39,666 --> 00:32:40,791 ‫صدق الله العليّ العظيم.‬ 409 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 ‫[رجل] لا أقدر.‬ 410 00:32:43,916 --> 00:32:44,750 ‫آسف.‬ 411 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 ‫[الرائد] ‬ ‫إنه مسكين ويحتاج إلى أسرة لترعاه. أرجوك.‬ 412 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 ‫[امرأة] سنرعاه بالتأكيد.‬ 413 00:32:50,458 --> 00:32:52,250 ‫[الرائد] بارك الله بك يا أختي.‬ 414 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 ‫كن فتى مطيعًا، مفهوم؟‬ 415 00:32:57,291 --> 00:33:03,500 ‫احذر من أن تسلّمه للـ"هلال الأحمر"،‬ ‫فسأعرف إن فعلت ذلك.‬ 416 00:33:04,708 --> 00:33:06,166 ‫- لا تسلّمه‬ ‫- [رجل] حاضر.‬ 417 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 ‫[امرأة] هل تتوجّع يا حبيبي؟‬ 418 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 ‫أتتوجّع؟‬ 419 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 ‫تعال يا حبيبي.‬ 420 00:33:33,708 --> 00:33:35,166 ‫[ضابط اتحادي] فرقة التدخّل السريع؟‬ 421 00:33:35,250 --> 00:33:37,000 ‫أأنتم أحياء؟‬ 422 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 ‫بحثت القيادة عنكم في كل مكان.‬ 423 00:33:40,416 --> 00:33:41,541 ‫أأنتم سالمون؟‬ 424 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 ‫[حوكة] لا تلق له بالًا.‬ 425 00:33:42,750 --> 00:33:44,541 ‫- واصل المشي.‬ ‫- [كاوة] لا تلمسني.‬ 426 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 ‫- [حوكة] واصل السير.‬ ‫- [كاوة] لا تلمسني!‬ 427 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 ‫[ضابط اتحادي] أتسمعانني؟‬ 428 00:33:50,541 --> 00:33:52,583 ‫ما خطبك؟‬ 429 00:33:52,666 --> 00:33:54,000 ‫[حوكة] امش حال سبيلك.‬ 430 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 ‫[الرائد] ألم تسمع القصص عنا؟‬ 431 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 ‫[ضابط اتحادي] بلى.‬ 432 00:33:59,541 --> 00:34:00,875 ‫[الرائد] كلها صحيحة.‬ 433 00:34:02,291 --> 00:34:04,500 ‫وإذا أخبرت أيّ جهة أنك رأيتنا،‬ 434 00:34:05,833 --> 00:34:07,416 ‫سأعرف أنك من أخبرتهم.‬ 435 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 ‫واضح؟‬ 436 00:34:15,625 --> 00:34:16,750 ‫تحرّكوا يا رفاق.‬ 437 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 ‫[راديو] يا فرقة التدخل السريع.‬ 438 00:34:37,916 --> 00:34:42,333 ‫نراكم تجوبون المدينة. علام تبحثون؟‬ 439 00:34:44,916 --> 00:34:49,875 ‫كانت لديكم 6 عربات، وصارت 3.‬ 440 00:34:49,958 --> 00:34:53,166 ‫ومنذ 3 شهور كانت 9 عربات.‬ 441 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 ‫يا كفار الشرطة والجيش، يا مرتدون.‬ 442 00:34:56,625 --> 00:35:00,666 ‫بيوتكم جمية وأسرّتكم مريحة. ‬ ‫شكرًا على ما تركتموه لنا.‬ 443 00:35:00,750 --> 00:35:01,708 ‫[الرائد] تناول هذه.‬ 444 00:35:01,791 --> 00:35:03,208 ‫- [حوكة] ما هذه؟‬ ‫- [الرائد] بورك.‬ 445 00:35:05,083 --> 00:35:07,458 ‫[كاوة] ألن نتزوّد بالذخيرة؟‬ 446 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 ‫أو الطعام؟‬ 447 00:35:08,833 --> 00:35:10,208 ‫[حوكة] أعطني الماء يا "وليد".‬ 448 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 ‫[كاوة] لم لا؟‬ 449 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 ‫لم لا أحد يجيب على أسئلتي؟‬ 450 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 ‫ممّ تهربون فعلًا؟‬ 451 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 ‫[الرائد] من جماعتنا.‬ 452 00:35:20,875 --> 00:35:23,083 ‫من جماعتنا نحن.‬ 453 00:35:25,958 --> 00:35:26,833 ‫أين فطيرة البورك؟‬ 454 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 ‫[حوكة] أكلتها.‬ 455 00:35:29,708 --> 00:35:30,958 ‫[الرائد] أنهيتها؟‬ 456 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 ‫[حوكة] أجل.‬ 457 00:35:32,125 --> 00:35:34,500 ‫[الرائد] ‬ ‫كان يجب أن تتشاركها مع "رزاق" و"وليد".‬ 458 00:35:34,583 --> 00:35:35,666 ‫[حوكة] كنت جائعًا.‬ 459 00:35:35,750 --> 00:35:37,041 ‫[الرائد] ستأكلني بعدها.‬ 460 00:36:00,666 --> 00:36:02,541 ‫[الرائد] كنت محققًا في قسم جرائم القتل.‬ 461 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 ‫[وليد] أعرف ذلك.‬ 462 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 ‫كنت أدرس لأصبح محققًا.‬ 463 00:36:10,166 --> 00:36:12,458 ‫لقد درّستني مادة البحث الجنائي.‬ 464 00:36:13,375 --> 00:36:15,833 ‫[الرائد] ‬ ‫أكنت طالبًا عندي في مادة البحث الجنائي؟‬ 465 00:36:16,583 --> 00:36:19,166 ‫[وليد] يبدو أنني تركت لديك انطباعًا كبيرًا.‬ 466 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 ‫[الرائد] آسف.‬ 467 00:36:25,791 --> 00:36:27,958 ‫كانت أيامًا جميلة وولّت.‬ 468 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 ‫كنت أحب عملي.‬ 469 00:36:31,125 --> 00:36:32,791 ‫[وليد] التدريس؟‬ 470 00:36:34,958 --> 00:36:36,541 ‫[الرائد] بل أن أكون محققًا.‬ 471 00:36:38,666 --> 00:36:40,125 ‫كنت محققًا بارعًا. ‬ 472 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 ‫وهذا سبب حبي للمهنة.‬ 473 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 ‫كنت أحب ما كنت عليه.‬ 474 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 ‫[وليد] يمكنك أن تعود إليه يا سيدي.‬ 475 00:36:56,791 --> 00:36:58,916 ‫[الرائد] يستحيل أن أعود إليه.‬ 476 00:37:16,958 --> 00:37:18,958 ‫[حوكة] نحن الأناس الأخيار.‬ 477 00:37:19,625 --> 00:37:20,833 ‫[كاوة] ماذا؟‬ 478 00:37:21,833 --> 00:37:22,708 ‫[حوكة] نحن الأخيار.‬ 479 00:37:24,083 --> 00:37:26,875 ‫[كاوة] إيّاك أن تطالني بيدك مرة أخرى‬ 480 00:37:26,958 --> 00:37:29,208 ‫كما فعلت عند نقطة التفتيش. مفهوم؟‬ 481 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 ‫[حوكة] لو لم تلحّ بالأسئلة لما دفعتك.‬ 482 00:37:35,458 --> 00:37:36,916 ‫[كاوة] لست من الدواب.‬ 483 00:37:37,625 --> 00:37:39,500 ‫لا تدفعني أو تصرخ عليّ.‬ 484 00:37:40,291 --> 00:37:41,500 ‫أخبرني بما يحدث.‬ 485 00:37:41,583 --> 00:37:43,875 ‫لا أعرف إلى أين نحن ذاهبون‬ ‫ولا ماهيّة مهمتنا.‬ 486 00:37:43,958 --> 00:37:45,583 ‫لا أعرفك ولا أعرف أحدًا فيكم.‬ 487 00:37:45,666 --> 00:37:47,250 ‫فلم عساي ألتزم بما تمليه عليّ؟‬ 488 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 ‫مفهوم؟‬ 489 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 ‫[حوكة] هات.‬ 490 00:37:55,666 --> 00:37:57,125 ‫هذا أخوك.‬ 491 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 ‫كان يجبر نفسه على مشاهدة هذا الفيديو‬ 492 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 ‫كلما تردد من طبيعة مهمتنا.‬ 493 00:38:05,041 --> 00:38:08,208 ‫والجهة التي نحاربها والدافع.‬ 494 00:38:10,625 --> 00:38:14,833 ‫كل الصور التي كان يلتقطها‬ ‫كانت برهانًا على أنه أتمّ عمله.‬ 495 00:38:14,916 --> 00:38:16,750 ‫صور ليريها لأسرته.‬ 496 00:38:17,333 --> 00:38:20,125 ‫معظمهم من الشرطة أو الجنود.‬ 497 00:38:31,333 --> 00:38:34,291 ‫[كاوة] ما تفعلونه إذًا بصدد الانتقام؟‬ 498 00:38:41,416 --> 00:38:44,958 ‫[راديو] ‬ ‫من 100 إلى 150 مدنيًا يتقدمون باتجاهنا.‬ 499 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 ‫[الرائد] ارفعوا النوافذ.‬ 500 00:39:03,500 --> 00:39:05,458 ‫[وليد] نوشك أن نعبر إلى منطقة الخطر.‬ 501 00:39:06,625 --> 00:39:07,916 ‫[وليد] كونوا يقظين يا رفاق.‬ 502 00:39:13,041 --> 00:39:16,375 ‫[رجل] تعالوا! فتشوني! أأنتم حمقى؟‬ 503 00:39:17,166 --> 00:39:19,333 ‫هذا حزام نقود وليس قنبلة!‬ 504 00:39:21,500 --> 00:39:24,791 ‫[جندي] ‬ ‫قف، أين أنت ذاهب؟ هذه منطقة غير آمنة!‬ 505 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 ‫[وليد] انتبه.‬ 506 00:39:47,541 --> 00:39:48,375 ‫[إطلاق نار] ‬ 507 00:39:49,458 --> 00:39:51,458 ‫[إطلاق نار] ‬ 508 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 ‫[إطلاق نار] ‬ 509 00:39:55,583 --> 00:39:56,625 ‫[الرائد] أوقف السيارة.‬ 510 00:39:56,708 --> 00:39:58,083 ‫[حوكة] إنهم يرموننا بالنار.‬ 511 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 ‫[كاوة] لماذا يرمونهم؟‬ 512 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 ‫[الرائد] عقابًا على رحيلهم.‬ 513 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 ‫يريدون إبقاءهم دروعًا بشرية.‬ 514 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 ‫[حوكة] من أين مصدر النيران؟‬ 515 00:40:09,583 --> 00:40:11,583 ‫الناس يموتون قبل أن نسمع صوت الرصاص.‬ 516 00:40:12,125 --> 00:40:12,958 ‫[إطلاق نار] ‬ 517 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 ‫[وليد] لا أبصر شيئًا يا سيدي.‬ 518 00:40:15,708 --> 00:40:16,791 ‫[الرائد] نحو اليسار!‬ 519 00:40:22,708 --> 00:40:25,458 ‫[الرائد] احتموا خلف المركبات.‬ 520 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 ‫أمامك ونحو اليمين قليلًا!‬ 521 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 ‫[حوكة] ارجعوا! أنتم في مرمى النار!‬ 522 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 ‫[الرائد] "أكرم"، "يونس".‬ 523 00:40:47,375 --> 00:40:51,000 ‫ابقيا هنا لحماية الناس. ‬ ‫أطلقا النار نحو سطح البناء على اليسار!‬ 524 00:40:51,083 --> 00:40:53,000 ‫لا تتوقفوا عن الرمي إلّا بأمر مني.‬ 525 00:40:53,083 --> 00:40:54,375 ‫تحرّك يا "رزاق"!‬ 526 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 ‫اللعنة!‬ 527 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 ‫يا بنيّ!‬ 528 00:41:06,916 --> 00:41:07,916 ‫اللعنة على حظنا!‬ 529 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 ‫اللعنة على حظنا!‬ 530 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 ‫[داعشي 1]‬ ‫لننتظر أن يعبئوا مخازنهم. ‬ 531 00:41:20,375 --> 00:41:22,125 ‫[الرائد] توقف هنا!‬ 532 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 ‫ابق هنا يا "رزاق" وانتظر البقية.‬ 533 00:41:24,375 --> 00:41:25,875 ‫هيا بنا يا "وليد"، "كاوة".‬ 534 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 ‫[داعشي 2] الآن؟‬ 535 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 ‫[كاوة] أمان.‬ 536 00:41:54,083 --> 00:41:55,541 ‫[وليد] أمان.‬ 537 00:41:59,750 --> 00:42:00,916 ‫[الرائد] أمان يا رفاق.‬ 538 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 ‫انزلوا إلى الشارع.‬ 539 00:42:02,125 --> 00:42:03,958 ‫اسلكوا الطريق الفرعي وتجنّبوا الرئيسي.‬ 540 00:42:04,041 --> 00:42:05,625 ‫"رزاق" ينتظر. تحرّكوا.‬ 541 00:42:05,833 --> 00:42:07,250 ‫الوغد.‬ 542 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 ‫اللعنة عليك وعلى شرفك.‬ 543 00:42:11,625 --> 00:42:13,000 ‫[الرائد] هيا يا "وليد".‬ 544 00:42:17,875 --> 00:42:18,791 ‫[وليد] حسنًا يا سيدي.‬ 545 00:42:23,750 --> 00:42:26,500 ‫[الرائد] احذر يا "وليد".‬ 546 00:42:30,416 --> 00:42:31,708 ‫ابتعد عن الحائط.‬ 547 00:42:32,291 --> 00:42:33,750 ‫استعمل هذا أفضل.‬ 548 00:42:41,583 --> 00:42:45,000 ‫[راديو] الرجاء إرسال الإجلاء الطبي،‬ ‫لدينا 3 حالات تحتاج إلى إجلاء فوريّ.‬ 549 00:42:45,083 --> 00:42:47,083 ‫تسببت المفخخة بخسائر كبيرة.‬ 550 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 ‫[الرائد] هل ترى الأهداف من هنا؟‬ 551 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 ‫[وليد] ليس بعد يا سيدي.‬ 552 00:43:15,625 --> 00:43:17,083 ‫[وليد] في الجهة اليسرى يا سيدي.‬ 553 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 ‫[الرائد] أين؟‬ 554 00:43:18,083 --> 00:43:20,541 ‫[وليد] عند مستقبل إشارة القمر ‬ ‫الصناعي الأزرق. نحو كيلومترين.‬ 555 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 ‫[الرائد] رأيته.‬ 556 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 ‫[الرائد] صرنا قريبين.‬ 557 00:43:32,625 --> 00:43:34,000 ‫لنتفقد الطريق عبر الخارطة.‬ 558 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 ‫اتفقنا؟‬ 559 00:43:36,666 --> 00:43:41,375 ‫لنذهب بالمركبات إلى أقرب نقطة،‬ ‫ومن هناك نترجّل مشيًا.‬ 560 00:43:41,458 --> 00:43:42,666 ‫اتفقنا؟‬ 561 00:43:48,708 --> 00:43:52,666 ‫[وليد] علينا العبور من هذا الاتجاه، ‬ ‫لكن الطريق خطر.‬ 562 00:43:52,750 --> 00:43:56,416 ‫يمكن للدواعش الإيقاع بنا في أي لحظة بسهولة‬ 563 00:43:56,500 --> 00:43:58,291 ‫بسبب ضيق الأزقّة.‬ 564 00:43:58,416 --> 00:44:01,666 ‫كنا نرمي الحجارة على الأمريكيين في صغرنا،‬ ‫ثم نهرب عبر هذه الأزقّة.‬ 565 00:44:01,750 --> 00:44:06,416 ‫فالأزقة لا تتسع للعربات، ‬ ‫وهكذا لم يكن بوسعهم اللحاق بنا.‬ 566 00:44:06,500 --> 00:44:10,375 ‫- [الرائد] وهل يوجد طريق آخر؟‬ ‫- [وليد] للأسف يا سيدي، لا يوجد سواه.‬ 567 00:44:11,833 --> 00:44:14,375 ‫[ضابط اتحادي] ‬ ‫اتبعوا هذا الاتجاه، اتجهوا نحوي.‬ 568 00:44:15,583 --> 00:44:16,875 ‫بسرعة.‬ 569 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 ‫[الرائد] دعه ينازع.‬ 570 00:45:50,291 --> 00:45:51,250 ‫[كاوة] ماذا؟‬ 571 00:45:51,333 --> 00:45:52,708 ‫[الرائد] اتركه.‬ 572 00:46:17,583 --> 00:46:19,000 ‫- [الرائد] مفهوم؟‬ ‫- [وليد] مفهوم.‬ 573 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 ‫[الرائد] "أمير".‬ 574 00:46:27,666 --> 00:46:29,125 ‫خذ موقعًا للقنص.‬ 575 00:46:29,208 --> 00:46:30,916 ‫- بسرعة.‬ ‫- [أمير] هنا؟ عُلم.‬ 576 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 ‫[الرائد] "رزاق" و"أكرم" و"يونس"…‬ 577 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 ‫[رزاق] أجل يا سيدي.‬ 578 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 ‫[الرائد] اطلبوا من "وليد" أن يدلكم ‬ ‫على الطريق للوصول إلى هناك، مفهوم؟‬ 579 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 ‫[رزاق] مفهوم.‬ 580 00:46:43,416 --> 00:46:44,291 ‫[منير] سيدي.‬ 581 00:46:45,416 --> 00:46:47,208 ‫- [الرائد] فقدناه.‬ ‫- [أمير] سأجعله يرافقني.‬ 582 00:46:47,291 --> 00:46:48,375 ‫[الرائد] دعه يرافقك.‬ 583 00:46:51,583 --> 00:46:53,333 ‫[وليد] سنعبر من هذا الاتجاه.‬ 584 00:46:54,208 --> 00:46:56,666 ‫توجد أزقّة لا يمكن للعربات أن تسلكها…‬ 585 00:46:56,750 --> 00:46:58,208 ‫ينبغي أن نترجّل مشيًا. ‬ 586 00:46:58,291 --> 00:47:01,583 ‫المنطقة كلها خطرة باعتقادي.‬ 587 00:47:02,791 --> 00:47:04,791 ‫[أمير] انزع المطرقة من حقيبتي.‬ 588 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 ‫[كاوة] ما اسمك؟‬ 589 00:47:25,083 --> 00:47:27,208 ‫[أمير] "أمير". وأنت "كاوة"، صحيح؟‬ 590 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 ‫[كاوة] أجل.‬ 591 00:47:28,541 --> 00:47:29,541 ‫[أمير] تشرّفنا.‬ 592 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 ‫[كاوة] لي الشرف.‬ 593 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 ‫[وليد] اللعنة!‬ 594 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 ‫سيدي؟‬ 595 00:47:38,583 --> 00:47:39,791 ‫تعال أرجوك.‬ 596 00:47:39,916 --> 00:47:41,166 ‫[الرائد] أستغفر الله العليّ العظيم.‬ 597 00:47:41,250 --> 00:47:42,458 ‫[وليد] آسف، تعال أرجوك.‬ 598 00:47:43,625 --> 00:47:45,708 ‫- [الرائد] ما الخطب؟‬ ‫- [وليد] سحقًا!‬ 599 00:47:53,041 --> 00:47:57,333 ‫بين البناء الورديّ‬ ‫ومرأب السيارات في الجهة اليسرى…‬ 600 00:48:00,083 --> 00:48:01,458 ‫أتراه؟‬ 601 00:48:01,541 --> 00:48:02,500 ‫[الرائد] لحظة.‬ 602 00:48:08,541 --> 00:48:11,083 ‫[وليد] أتظن أنه مركز قيادتهم؟‬ 603 00:48:19,583 --> 00:48:20,583 ‫[الرائد] أجل.‬ 604 00:48:23,250 --> 00:48:25,083 ‫[رزاق] يمكننا أن نطلب إسنادًا مدفعيًا.‬ 605 00:48:25,166 --> 00:48:26,041 ‫[الرائد] لا يمكنني.‬ 606 00:48:27,125 --> 00:48:29,083 ‫سترفض جماعتنا طلبنا…‬ 607 00:48:29,708 --> 00:48:32,541 ‫سيلغون مهمتنا ويودعونني السجن. ‬ ‫ألا تدركون هذا؟‬ 608 00:48:33,375 --> 00:48:35,791 ‫[رزاق] يمكنني أن أتصل بصديقي‬ ‫في مركز العمليات المشترك.‬ 609 00:48:35,875 --> 00:48:38,666 ‫وأعطيه الإحداثيات ‬ ‫ليرى إن كان بوسع الأمريكيين قصفه…‬ 610 00:48:38,750 --> 00:48:39,625 ‫[الرائد] كلا.‬ 611 00:48:39,708 --> 00:48:40,750 ‫إنه رفيق طفولتي.‬ 612 00:48:40,833 --> 00:48:41,875 ‫[الرائد] قلت لا.‬ 613 00:48:42,333 --> 00:48:46,041 ‫حتى لو مسحوا المنطقة على بكرة أبيها ‬ ‫فلا يهمهم، ولن يعيدوا البناء.‬ 614 00:48:46,125 --> 00:48:49,208 ‫انس التواصل مع الأمريكيين. ‬ ‫عبرنا هذه المرحلة.‬ 615 00:48:51,666 --> 00:48:55,833 ‫كيف سنتصرف؟ إن هاجمنا ما يبدو أنه مقرّهم…‬ 616 00:48:57,625 --> 00:48:59,250 ‫ينبغي أن نهجم عليهم بأنفسنا…‬ 617 00:49:00,541 --> 00:49:01,416 ‫ونحن 10 رجال.‬ 618 00:49:04,416 --> 00:49:05,625 ‫القرار قرارك.‬ 619 00:49:10,916 --> 00:49:12,791 ‫[وليد] أنت القائد يا سيدي وليس أنا.‬ 620 00:49:12,875 --> 00:49:14,583 ‫لم تريد تحميلي المسؤولية؟‬ 621 00:49:14,666 --> 00:49:15,666 ‫[الرائد] لأنني تعبت.‬ 622 00:49:15,750 --> 00:49:17,833 ‫[وليد] هؤلاء 10 رجال. وأنا مثلك تعبت.‬ 623 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 ‫وأنا تعبت يا سيدي.‬ 624 00:49:20,041 --> 00:49:22,041 ‫[الرائد] ‬ ‫خسرت اثنين من أبنائي منذ أقلّ من ساعتين.‬ 625 00:49:22,125 --> 00:49:23,708 ‫[وليد] وهما أخواي أيضًا.‬ 626 00:49:23,791 --> 00:49:25,083 ‫كلنا فقدناهما يا سيدي.‬ 627 00:49:25,208 --> 00:49:26,625 ‫- [الرائد] "وليد"!‬ ‫- [وليد] سيدي.‬ 628 00:49:26,708 --> 00:49:28,583 ‫- [الرائد] "وليد"!‬ ‫- [وليد] لا تصرخ يا سيدي!‬ 629 00:49:29,958 --> 00:49:32,291 ‫[الرائد] هل نكتسح قاعدتهم؟‬ 630 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 ‫ولا يقلقنا ما هو خلفنا؟‬ 631 00:49:34,708 --> 00:49:37,916 ‫أو نلتف من حولهم ونبقى متخفيين؟‬ 632 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 ‫[وليد] أترجاك يا سيدي.‬ 633 00:49:41,250 --> 00:49:42,958 ‫[الرائد] اختر أنت يا "وليد"!‬ 634 00:49:43,541 --> 00:49:44,500 ‫[وليد] هؤلاء 10 رجال.‬ 635 00:49:45,375 --> 00:49:46,625 ‫تحمّلني مسؤولية…‬ 636 00:49:56,541 --> 00:49:57,791 ‫[وليد] أرى أن نلتفّ…‬ 637 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 ‫ويمكننا أن نبقى متخفيين.‬ 638 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 ‫[الرائد] أحدكم يراها؟‬ 639 00:50:06,416 --> 00:50:07,458 ‫هل رأيتموها؟‬ 640 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 ‫أخبرونا إن رأيتموها.‬ 641 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 ‫لا ترموا النار عليها.‬ 642 00:50:13,166 --> 00:50:14,541 ‫نحتاج إلى كل رصاصة.‬ 643 00:50:15,833 --> 00:50:16,708 ‫احتموا!‬ 644 00:50:16,791 --> 00:50:21,541 ‫[صوت انفجار] ‬ 645 00:50:23,541 --> 00:50:25,083 ‫[رزاق] هذه مادة السيفور أو البيتين.‬ 646 00:50:28,125 --> 00:50:29,291 ‫[كاوة] أأنت بخير؟‬ 647 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 ‫[كاوة] تدمّرت إحدى عرباتنا يا سيدي!‬ 648 00:51:11,250 --> 00:51:13,750 ‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫بوسع "دي إتش إل" التوصيل إلى أيّ مكان.‬ 649 00:51:14,416 --> 00:51:15,791 ‫[الرائد] أتبادل؟‬ 650 00:51:16,541 --> 00:51:17,875 ‫[العقيد أصفهاني] ما المقابل؟‬ 651 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 ‫[الرائد] خرطوش "كلاشنيكوف".‬ 652 00:51:20,541 --> 00:51:22,166 ‫[العقيد أصفهاني] آسف. ارم "جي سي".‬ 653 00:51:23,041 --> 00:51:25,916 ‫[الرائد] عقيد في القوات الخاصة الإيرانية ‬ ‫في "العراق"‬ 654 00:51:26,000 --> 00:51:28,291 ‫ويقتال بسلاح أمريكي، وبعتاد "الناتو"؟‬ 655 00:51:28,375 --> 00:51:30,125 ‫[العقيد أصفهاني] عالم مجنون.‬ 656 00:51:30,708 --> 00:51:31,875 ‫[الرائد] بل إنه فيلم هنديّ.‬ 657 00:51:31,958 --> 00:51:33,208 ‫[العقيد أصفهاني] بالفعل.‬ 658 00:51:35,291 --> 00:51:38,458 ‫لدينا صناديق ذخيرة "كلاشينكوف" ‬ ‫تحسبًا للطوارئ.‬ 659 00:51:40,125 --> 00:51:41,750 ‫أنا أؤمن بحالات الطوارئ.‬ 660 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 ‫[الرائد] ماذا تريد؟‬ 661 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 ‫[العقيد أصفهاني] سجائر.‬ 662 00:51:45,708 --> 00:51:46,708 ‫[الرائد] لدينا منها.‬ 663 00:51:47,958 --> 00:51:50,750 ‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫النيكوتين والسلاح يلمون شمل العالم.‬ 664 00:51:51,833 --> 00:51:53,958 ‫قابلني في الشارع أمام بنائنا.‬ 665 00:51:54,041 --> 00:51:55,458 ‫[الرائد] اتفقنا.‬ 666 00:51:56,625 --> 00:51:59,583 ‫[الرائد] ‬ ‫اخفضوا رؤوسكم وانزلوا إلى الشارع. بسرعة.‬ 667 00:51:59,666 --> 00:52:01,500 ‫هيا يا "أمير" ويا "كاوة".‬ 668 00:52:08,666 --> 00:52:10,166 ‫[صوت نفس يحتضر] ‬ 669 00:52:10,250 --> 00:52:12,041 ‫[كاوة] دعه ينازع.‬ 670 00:52:36,291 --> 00:52:38,708 ‫- [الرائد] السلام عليكم يا رفاق.‬ ‫- [جندي] وعليكم السلام.‬ 671 00:52:40,125 --> 00:52:41,458 ‫[الرائد] هيا يا رفاق.‬ 672 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 ‫[جندي] أبعد يدك!‬ 673 00:52:44,583 --> 00:52:45,666 ‫[الرائد] على رسلك…‬ 674 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 ‫[جندي] وحده من كان يتكلم مع العقيد.‬ 675 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 ‫[وليد] أأنت مغفل؟‬ 676 00:52:51,625 --> 00:52:53,291 ‫أنا و"كمال" لن نتركك وحدك.‬ 677 00:52:54,083 --> 00:52:55,000 ‫[الرائد] "وليد".‬ 678 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 ‫- [وليد] سيدي.‬ ‫- [الرائد] لا خيار آخر لدينا.‬ 679 00:53:00,458 --> 00:53:03,083 ‫[الرائد] لن أطيل غيابي. سأعود.‬ 680 00:53:13,791 --> 00:53:14,916 ‫[الرائد] السلام عليكم.‬ 681 00:53:15,000 --> 00:53:16,750 ‫[العقيد أصفهاني] وعليكم السلام. تفضّل.‬ 682 00:53:29,250 --> 00:53:30,375 ‫ماذا؟‬ 683 00:53:31,208 --> 00:53:33,500 ‫ألم يسبق أن كنت قريبًا هكذا ‬ ‫من الحشد الشعبي؟‬ 684 00:53:36,416 --> 00:53:38,083 ‫[الرائد] بل كنت قريبًا منهم سابقًا.‬ 685 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 ‫وقاتلت إلى جانبهم كثيرًا.‬ 686 00:53:41,333 --> 00:53:46,416 ‫لكن مع كامل احترامي،‬ ‫لطالما حاولت تجنّب الاحتكاك مع مجموعتكم.‬ 687 00:53:47,125 --> 00:53:48,583 ‫[العقيد أصفهاني] تشرّفنا بك أيضًا.‬ 688 00:53:49,500 --> 00:53:50,666 ‫أنا العقيد "أصفهاني".‬ 689 00:53:50,750 --> 00:53:53,125 ‫ما الذي جاء بك إلى جانبنا من هذه المدينة؟‬ 690 00:53:53,208 --> 00:53:54,708 ‫[الرائد] لقد وُلدت في هذا الجانب.‬ 691 00:53:55,833 --> 00:53:57,625 ‫وأظن أن معظم رجالك وُلدوا هنا أيضًا.‬ 692 00:53:58,333 --> 00:54:02,083 ‫لكن ماذا تفعل أنت هنا ‬ ‫وبعيد كل البعد عن أسرتك؟‬ 693 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 ‫[العقيد أصفهاني] دعم لوجستيّ.‬ 694 00:54:04,083 --> 00:54:05,041 ‫[الرائد] لوجستي؟‬ 695 00:54:05,125 --> 00:54:06,166 ‫[العقيد أصفهاني] أكيد.‬ 696 00:54:06,750 --> 00:54:07,958 ‫كم كرتونة تحمل؟‬ 697 00:54:08,041 --> 00:54:09,083 ‫[الرائد] 13 كرتونة.‬ 698 00:54:09,916 --> 00:54:12,166 ‫[العقيد أصفهاني] هل اختطفتم شاحنة؟‬ 699 00:54:13,666 --> 00:54:16,916 ‫[الرائد] ‬ ‫يبدو أن كلّ فرد من جماعتك سيحصل على كرتونة.‬ 700 00:54:17,541 --> 00:54:19,125 ‫[العقيد أصفهاني] لسنا متساويي القدر.‬ 701 00:54:20,125 --> 00:54:21,083 ‫أتشرب الشاي؟‬ 702 00:54:21,166 --> 00:54:22,208 ‫[الرائد] كلا، شكرًا.‬ 703 00:54:22,291 --> 00:54:23,833 ‫[العقيد أصفهاني] أرجوك، اشرب الشاي.‬ 704 00:54:24,541 --> 00:54:26,541 ‫[الرائد] لننه هذا سريعًا.‬ 705 00:54:29,666 --> 00:54:31,666 ‫[كمال] ماذا تفعل؟ راقب الشارع.‬ 706 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 ‫[كاوة] تركته ينزل السرداب معهم دون سلاحه؟‬ 707 00:54:35,541 --> 00:54:37,000 ‫[كمال] "جاسم" شجاع.‬ 708 00:54:37,083 --> 00:54:38,291 ‫لا تخف عليه.‬ 709 00:54:39,041 --> 00:54:40,458 ‫[كاوة] كان "وليد" قلقًا عليه.‬ 710 00:54:40,541 --> 00:54:42,250 ‫[كمال] لدى "وليد" أسبابه الخاصة.‬ 711 00:54:42,333 --> 00:54:43,833 ‫ركّز على مهمتك.‬ 712 00:54:44,708 --> 00:54:47,083 ‫[العقيد أصفهاني]‬ ‫3 كراتين مقابل كل صندوق ذخيرة.‬ 713 00:54:47,166 --> 00:54:48,875 ‫[الرائد] كرتونة مقابل كل صندوق، وبسرعة.‬ 714 00:54:54,916 --> 00:54:56,541 ‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫أنتم من فرقة التدخل السريع.‬ 715 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 ‫أكلّكم كنتم عناصر شرطة من قبل؟‬ 716 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 ‫- [الرائد] ما زلنا عناصر شرطة. ‬ ‫- [العقيد] وأنت من هذه المدينة؟‬ 717 00:55:02,583 --> 00:55:04,625 ‫[الرائد] قلت لك، وُلدت وترعرعت هنا.‬ 718 00:55:06,291 --> 00:55:09,583 ‫[العقيد] حسنًا، كرتونة لكل صندوق،‬ 719 00:55:09,666 --> 00:55:12,708 ‫وألق نظرة على سجنائنا‬ ‫إن تمكنت التعرّف على أحدهم.‬ 720 00:55:14,000 --> 00:55:14,958 ‫اتفقنا؟‬ 721 00:55:15,041 --> 00:55:16,208 ‫[الرائد] اتفقنا. هيا‬ 722 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 ‫[العقيد] تفضّل.‬ 723 00:55:22,083 --> 00:55:24,291 ‫[جندي حشد شعبي] بعض السجائر أخيرًا.‬ 724 00:55:24,375 --> 00:55:25,541 ‫[الرائد] لا أعرفه.‬ 725 00:55:27,416 --> 00:55:28,541 ‫وهذا لا أعرفه.‬ 726 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 ‫[الرائد] تعال سريعًا يا "كاوة"!‬ 727 00:55:33,500 --> 00:55:35,958 ‫- [كاوة] ما الأمر؟‬ ‫- [كمال] "كاوة"، تعال!‬ 728 00:55:41,375 --> 00:55:43,625 ‫-[وليد] ابتعد.‬ ‫- [الرائد] ابقوا في الخارج للحماية.‬ 729 00:55:46,625 --> 00:55:48,375 ‫[الرائد] تعال يا "كاوة" حالًا!‬ 730 00:55:49,083 --> 00:55:50,583 ‫أليس هذا زميلك؟‬ 731 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 ‫[الرائد] لا أعرف، ربما يعرفون الشرطي.‬ 732 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 ‫[كاوة] هذا هو.‬ 733 00:56:03,625 --> 00:56:07,250 ‫- [جميل] عرفت أنكم لن تكونوا في المقهى…‬ ‫- [العقيد] هذا سجيننا.‬ 734 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 ‫[جميل] كنت أعرف ذلك…‬ 735 00:56:08,416 --> 00:56:11,166 ‫[الرائد] سيادة العقيد، دعني آخذه.‬ 736 00:56:12,416 --> 00:56:14,625 ‫لقد وشى بنا، يُفضل أن تتركنا نأخذه.‬ 737 00:56:15,500 --> 00:56:16,666 ‫دعنا نتجنّب المشكلات.‬ 738 00:56:18,166 --> 00:56:20,208 ‫[العقيد] لا حول ولا قوة إلّا بالله. كلا.‬ 739 00:56:21,166 --> 00:56:22,791 ‫[جميل] لقد صرخت…‬ 740 00:56:23,625 --> 00:56:25,083 ‫لقد انهالوا عليّ بالضرب!‬ 741 00:56:25,166 --> 00:56:26,958 ‫- [العقيد] قلت لا.‬ ‫- [الرائد] لا حول إلا بالله.‬ 742 00:56:27,041 --> 00:56:30,833 ‫[جميل] قالوا لي إن لم أكشف عن مكانكم،‬ 743 00:56:32,375 --> 00:56:34,250 ‫سيجدون أسرتي في "أمريكا".‬ 744 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 ‫[العقيد] إنه أسيرنا.‬ 745 00:56:40,541 --> 00:56:41,583 ‫لا تضربه.‬ 746 00:56:42,250 --> 00:56:43,666 ‫لا تضربه هكذا مجددًا.‬ 747 00:56:43,750 --> 00:56:45,125 ‫[الرائد] إنه أسيرنا.‬ 748 00:56:45,208 --> 00:56:46,083 ‫[العقيد] كلا.‬ 749 00:56:46,166 --> 00:56:47,625 ‫[جميل] أخذوا هاتفي.‬ 750 00:56:49,291 --> 00:56:52,333 ‫وجدوا صورة حفيدي في "ميشيغن" عبر "فيسبوك".‬ 751 00:56:52,458 --> 00:56:55,250 ‫[العقيد] لم نتفق على شروط إضافية ‬ ‫في المقايضة يشمل تعرّفك على أحدهم.‬ 752 00:56:55,333 --> 00:56:57,333 ‫[جميل] ذهبت لأعطيكم إشارة‬ 753 00:56:57,416 --> 00:57:01,416 ‫- ولم أجدكم.‬ ‫- [كاوة] بل رأيتك حين رميت الشعلة وهربت.‬ 754 00:57:01,500 --> 00:57:02,833 ‫[الرائد] لو كنت مكانك لسلّمتك إيّاه.‬ 755 00:57:02,916 --> 00:57:04,583 ‫[العقيد] لكنك لست مكاني.‬ 756 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 ‫[الرائد] هذا صحيح: أنا عراقي في "العراق".‬ 757 00:57:07,833 --> 00:57:10,458 ‫[الرائد] وأنتم عراقيون أيضًا، أم نسيتم؟‬ 758 00:57:10,541 --> 00:57:13,041 ‫[العقيد] يعجبني كيف تديرون بلدكم.‬ 759 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 ‫[جميل] لست عدوكم!‬ 760 00:57:14,833 --> 00:57:16,916 ‫- [الرائد] لا فرج إلّا بعد الضيق.‬ ‫- [جميل] لست عدوكم!‬ 761 00:57:17,000 --> 00:57:18,916 ‫- [العقيد] أيّ فرج؟‬ ‫- [جميل] تفقد القائمة!‬ 762 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 ‫لست عدوكم! تفقد القائمة!‬ 763 00:57:20,500 --> 00:57:24,791 ‫[الرائد] "العراق" من دون "صدام"، ‬ ‫والغرب والإرهابيون، أو عقيد إيراني.‬ 764 00:57:24,875 --> 00:57:28,791 ‫[العقيد] ‬ ‫لولانا للعنتم أنفسكم بأيّ حدث أو أيّ قائد.‬ 765 00:57:31,125 --> 00:57:32,041 ‫أتدري لماذا؟‬ 766 00:57:32,166 --> 00:57:34,000 ‫[الرائد] واثق أنك ستخبرني بنفسك.‬ 767 00:57:34,458 --> 00:57:36,416 ‫لأن بلدكم فقد هيبته. ‬ 768 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 ‫منذ زمن "بابل".‬ 769 00:57:38,916 --> 00:57:43,708 ‫وضع حدودكم بريطانيّ ثمل وبيروقراطيّ فرنسيّ‬ ‫ووضع خرائط لا صحة لها.‬ 770 00:57:43,791 --> 00:57:48,166 ‫[الرائد] وبُنيت دولتكم على مجموعة ‬ ‫فتيان ثائرين بعد أن أخذوا الرهائن.‬ 771 00:57:48,250 --> 00:57:49,416 ‫[جميل] اللعنة عليكم جميعًا!‬ 772 00:57:49,500 --> 00:57:53,291 ‫[العقيد] ستتقسمون إلى 3 دويلات على الأقل‬ ‫بعد أن نقضي على "داعش".‬ 773 00:57:53,375 --> 00:57:54,583 ‫[الرائد] هذا غير صعب الآن!‬ 774 00:57:54,666 --> 00:57:58,458 ‫بعد 3 سنوات قضيناها في قتال‬ ‫أقوى وأعتى مقاتليهم!‬ 775 00:57:58,541 --> 00:58:01,250 ‫[العقيد] وكم المدة التي قضيتموها ‬ ‫تهربون منهم في هذه السنوات الـ3؟‬ 776 00:58:01,333 --> 00:58:05,041 ‫سلاح الجيش العراقي للبيع، ‬ ‫ولم تُطلق فيه طلقة، لكنكم سلّمتموه.‬ 777 00:58:05,125 --> 00:58:07,333 ‫[الرائد] ‬ ‫بدأت تتفوه بكلام مهين يا سيادة العقيد!‬ 778 00:58:07,416 --> 00:58:10,291 ‫نحن رجال شرطة ونعيش هنا، ولم نُهزم قط.‬ 779 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 ‫[جميل] اللعنة عليكم كلكم!‬ 780 00:58:12,291 --> 00:58:15,208 ‫[الرائد] كنا وبعدنا، لا أنت ولا "داعش"…‬ 781 00:58:15,291 --> 00:58:17,291 ‫[جميل] فلتتعفنا كلاكما في نار جهنّم!‬ 782 00:58:17,375 --> 00:58:20,291 ‫الإيرانيون والكويتيون والأمريكيون ‬ ‫وتنظيم القاعدة.‬ 783 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 ‫[الرائد] اخرس.‬ 784 00:58:21,291 --> 00:58:23,750 ‫- اخرس.‬ ‫- [جميل] لست عدوكم!‬ 785 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 ‫[العقيد] أتتحدّاني؟‬ 786 00:58:25,666 --> 00:58:28,000 ‫[جميل] لست عدوكم! لست…‬ 787 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 ‫[العقيد] حسنًا…‬ 788 00:59:18,041 --> 00:59:19,291 ‫كرتونة مقابل كل صندوق ذخيرة…‬ 789 00:59:23,375 --> 00:59:24,583 ‫[الرائد] هيا بنا.‬ 790 00:59:25,500 --> 00:59:26,416 ‫[الرائد] "أمير".‬ 791 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 ‫[وليد] على رسلك…‬ 792 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 ‫اهدأ.‬ 793 00:59:43,083 --> 00:59:45,750 ‫- [الرائد] احمل صندوقين يا "سنان". مفهوم؟‬ ‫- [سنان] حاضر.‬ 794 00:59:46,791 --> 00:59:48,041 ‫[وليد] هذه لصديقنا…‬ 795 00:59:51,250 --> 00:59:53,291 ‫[وليد] أتقايضها بالـ"آر بي جي"؟‬ 796 00:59:54,916 --> 00:59:56,375 ‫[العقيد] علام تتفقان؟‬ 797 00:59:56,458 --> 00:59:58,333 ‫[جندي حشد شعبي]‬ ‫نرجيلة مقابل الـ"آر بي جي".‬ 798 01:00:00,000 --> 01:00:02,791 ‫[العقيد] لا بأس. لكن مقابل صاروخ واحد فقط.‬ ‫لم يبق سواه.‬ 799 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 ‫[الرائد] فيم يلزمك؟‬ 800 01:00:07,291 --> 01:00:09,916 ‫[وليد] ‬ ‫يلزمنا سلاح أقوى من الرصاص لتدمير مقرّهم.‬ 801 01:00:10,708 --> 01:00:13,708 ‫كنت على خطأ. ‬ ‫لم يكن علينا ترك الدواعش خلفنا. آسف.‬ 802 01:00:15,458 --> 01:00:17,333 ‫[الرائد] قلت لك، القرار قرارك. هيا.‬ 803 01:00:49,708 --> 01:00:52,250 ‫[الرائد] ‬ ‫السبب الذي لم يسمح لنا بالعودة لأخذ العتاد‬ 804 01:00:53,625 --> 01:00:56,041 ‫أو طلب إسناد مدفعيّ،‬ 805 01:00:57,708 --> 01:01:00,666 ‫أو أن ننام في أسرّتنا ‬ ‫في الجانب الآمن من المدينة…‬ 806 01:01:00,750 --> 01:01:03,125 ‫هو لأننا خالفنا الأوامر…‬ 807 01:01:03,208 --> 01:01:05,541 ‫بل خالفنا الأوامر الجديدة.‬ 808 01:01:06,833 --> 01:01:09,416 ‫فقبل شهر كلّفونا بمهمة.‬ 809 01:01:10,541 --> 01:01:14,541 ‫مهمة كنا نريدها كلنا. مهمة خططت لها أنا.‬ 810 01:01:16,291 --> 01:01:20,416 ‫وبعد أسبوعين نصّبوا علينا قيادة جديدة.‬ 811 01:01:20,500 --> 01:01:22,458 ‫وأرادوا إلغاء مهمتنا،‬ 812 01:01:22,541 --> 01:01:26,166 ‫وحاولوا إرسالنا إلى قرى ‬ ‫بعيدة كل البعد عن حربنا هذه.‬ 813 01:01:27,041 --> 01:01:29,750 ‫فقررنا أن نقطع التواصل معهم.‬ 814 01:01:30,875 --> 01:01:32,875 ‫وبقينا نركّز على مهمتنا وهي…‬ 815 01:01:32,958 --> 01:01:34,875 ‫[كاوة] لا أريد أن أعرف المزيد.‬ 816 01:01:36,125 --> 01:01:38,208 ‫لا أريد أن أعرف.‬ 817 01:01:38,291 --> 01:01:42,041 ‫أخبرني بما عليّ أن أعرفه ‬ ‫في الوقت الذي تجده مناسبًا.‬ 818 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 ‫مهما كان.‬ 819 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 ‫[وليد] هذه نهاية الخط يا "رزاق".‬ 820 01:02:59,541 --> 01:03:00,708 ‫[الرائد] لا يروق لي الوضع.‬ 821 01:03:00,791 --> 01:03:05,000 ‫[إطلاق نار] ‬ 822 01:03:05,083 --> 01:03:09,875 ‫[إطلاق نار]‬ 823 01:03:09,958 --> 01:03:12,500 ‫[إطلاق نار]‬ 824 01:03:16,625 --> 01:03:20,833 ‫[إطلاق نار]‬ 825 01:03:21,458 --> 01:03:23,000 ‫[الرائد جاسم] تحرّك يا "وليد".‬ 826 01:03:23,541 --> 01:03:29,458 ‫[إطلاق نار]‬ 827 01:03:29,541 --> 01:03:34,250 ‫[إطلاق نار]‬ 828 01:03:34,333 --> 01:03:35,166 ‫كلا!‬ 829 01:03:37,041 --> 01:03:40,708 ‫[إطلاق نار]‬ 830 01:03:41,833 --> 01:03:43,125 ‫[سنان] "وليد"!‬ 831 01:03:43,791 --> 01:03:45,375 ‫"وليد"!‬ 832 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 ‫استخدم الـ"آر بي جي"!‬ 833 01:03:47,541 --> 01:03:49,416 ‫[وليد] كلا! ليس لهذا الغرض!‬ 834 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 ‫استخدم الـ"آر بي جي" يا "وليد"!‬ 835 01:03:56,250 --> 01:04:00,833 ‫[إطلاق نار]‬ 836 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 ‫انبطحوا!‬ 837 01:04:04,708 --> 01:04:06,458 ‫[صوت انفجار قنبلة]‬ 838 01:04:06,541 --> 01:04:09,458 ‫[إطلاق نار]‬ 839 01:04:10,041 --> 01:04:10,875 ‫[صوت صراخ]‬ 840 01:04:10,958 --> 01:04:12,041 ‫[سنان] أصبته!‬ 841 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 ‫[إطلاق نار]‬ 842 01:04:14,375 --> 01:04:16,291 ‫[أمير] أجهزنا عليهم! فجّرنا رؤوسهم!‬ 843 01:04:16,375 --> 01:04:17,416 ‫[سنان] "كاوة" مصاب!‬ 844 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 ‫[أمير] "يونس"!‬ 845 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 ‫- [سنان] تعال يا "كمال"!‬ ‫- [الرائد] أمان!‬ 846 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 ‫[سنان] "رزاق"!‬ 847 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 ‫[سنان] توخّوا الحذر.‬ 848 01:04:24,083 --> 01:04:25,583 ‫- [صوت أنين] ‬ ‫- [سنان] أأنت بخير؟‬ 849 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 ‫[الرائد] أمان!‬ 850 01:04:27,541 --> 01:04:29,041 ‫[سنان] احذر يا "وليد"!‬ 851 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 ‫[صوت أنين] ‬ 852 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 ‫[كمال] ثبّته يا "وليد".‬ 853 01:04:35,708 --> 01:04:37,791 ‫"كاوة".‬ 854 01:04:37,875 --> 01:04:39,000 ‫أتسمعني؟‬ 855 01:04:39,666 --> 01:04:41,041 ‫[كاوة] أشعر بحرقة في عيني.‬ 856 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 ‫[كمال] أدرك ذلك.‬ 857 01:04:43,166 --> 01:04:44,541 ‫[صوت أنين] ‬ 858 01:04:49,250 --> 01:04:51,166 ‫- [كمال يصرخ] ابتعد. ارجع.‬ ‫- [إطلاق نار] ‬ 859 01:04:51,250 --> 01:04:52,666 ‫[كمال] تعال إليّ.‬ 860 01:04:53,666 --> 01:04:54,583 ‫[وليد] "كاوة".‬ 861 01:04:55,416 --> 01:04:57,250 ‫[كاوة يتألم] ‬ 862 01:04:57,333 --> 01:04:58,250 ‫لم أقصد ذلك. ‬ 863 01:04:58,875 --> 01:05:01,250 ‫كانوا يرموننا بالنار، ‬ ‫وتوجّب عليّ رمي القنبلة.‬ 864 01:05:02,375 --> 01:05:04,833 ‫[أمير] ‬ ‫أقسم إنني لم أره. وقف في مرمى نيراني.‬ 865 01:05:06,250 --> 01:05:07,625 ‫[وليد] لديّ شيء لك.‬ 866 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 ‫[الرائد] ليرحمك الله.‬ 867 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 ‫ليرحمك الله يا "يونس".‬ 868 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 ‫[الرائد] "أمير".‬ 869 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 ‫[الرائد] يكفي.‬ 870 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 ‫هيا، جهّز سلاحك واذهب من هذا الاتجاه.‬ 871 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 ‫بسرعة يا بطل.‬ 872 01:05:26,000 --> 01:05:27,125 ‫تحرّك.‬ 873 01:05:28,375 --> 01:05:29,541 ‫[الرائد] هل الإصابة بليغة؟‬ 874 01:05:31,333 --> 01:05:33,041 ‫[كمال] ارتجاج.‬ 875 01:05:33,125 --> 01:05:35,208 ‫[الرائد] كم إصبعًا ترى؟‬ 876 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 ‫[كاوة] 3.‬ 877 01:05:36,375 --> 01:05:38,250 ‫[الرائد] هيا يا بطل. لنتحرك.‬ 878 01:05:38,333 --> 01:05:40,125 ‫اجلبوا أسلحتكم. ‬ 879 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 ‫- [الرائد] هيا يا "وليد".‬ ‫- [الرائد] حاضر.‬ 880 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 ‫[الرائد] بسرعة.‬ 881 01:07:04,041 --> 01:07:07,041 ‫[مدنيّ] ‬ ‫حماكم الله وحفظكم. فتكوا بنا طوال عامين.‬ 882 01:07:08,791 --> 01:07:10,125 ‫سيجارة؟‬ 883 01:07:11,666 --> 01:07:13,750 ‫أريد سيجارة فقط.‬ 884 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 ‫[الرائد] اشتباك!‬ 885 01:07:47,458 --> 01:07:50,333 ‫[إطلاق نار] ‬ 886 01:07:50,416 --> 01:07:51,375 ‫[كمال] حزام ناسف!‬ 887 01:07:54,666 --> 01:07:56,458 ‫[صراخ] ‬ 888 01:07:57,250 --> 01:08:00,583 ‫[تأوّه] ‬ 889 01:08:00,666 --> 01:08:02,708 ‫[داعشيّ يناجي] كلا، أنا من "باريس". ‬ 890 01:08:02,791 --> 01:08:05,166 ‫لا أريد أن أكون هنا! أنا آسف!‬ 891 01:08:06,000 --> 01:08:08,375 ‫كلا، النجدة!‬ 892 01:08:09,250 --> 01:08:15,375 ‫[تأوّه] ‬ 893 01:08:17,666 --> 01:08:18,582 ‫[كمال] "وليد"!‬ 894 01:08:23,082 --> 01:08:24,875 ‫[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟‬ 895 01:08:24,957 --> 01:08:26,250 ‫[سنان] إصابة خفيفة.‬ 896 01:08:26,791 --> 01:08:28,250 ‫[الرائد] هل الجميع سالمون؟‬ 897 01:08:28,875 --> 01:08:29,957 ‫[الرائد] "رزاق"؟‬ 898 01:08:30,041 --> 01:08:31,041 ‫[رزاق] أمان!‬ 899 01:08:37,166 --> 01:08:38,332 ‫[مصطفى] أمان!‬ 900 01:08:39,541 --> 01:08:40,707 ‫[الرائد] استشهد "رزاق".‬ 901 01:08:41,291 --> 01:08:42,457 ‫رحمك الله.‬ 902 01:08:47,000 --> 01:08:48,250 ‫[الرائد] لعنة الله عليكم.‬ 903 01:08:50,166 --> 01:08:51,707 ‫[الرائد] ‬ ‫صادروا ذخيرته ولنكمل سيرنا.‬ 904 01:08:51,791 --> 01:08:54,332 ‫احذروا من أن ينفجر الحزام الناسف. ‬ ‫تحرّكوا سريعًا.‬ 905 01:08:56,250 --> 01:08:57,166 ‫[الرائد] الوغد.‬ 906 01:09:00,707 --> 01:09:03,291 ‫- [اطلاق نار] ‬ ‫- [الرائد] عليك اللعنة يا وضيع.‬ 907 01:09:06,082 --> 01:09:07,166 ‫[وليد] انتظروا يا رفاق.‬ 908 01:09:08,791 --> 01:09:10,500 ‫نحو الجهة اليسرى.‬ 909 01:09:21,082 --> 01:09:24,207 ‫[كمال] "سنان" ينزف يا رفاق.‬ 910 01:09:25,125 --> 01:09:26,125 ‫[أكرم] "أمير".‬ 911 01:09:26,750 --> 01:09:27,832 ‫[سنان] علينا أن نتعجّل.‬ 912 01:09:27,916 --> 01:09:29,707 ‫[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.‬ 913 01:09:30,332 --> 01:09:31,416 ‫[الرائد] "كمال"؟‬ 914 01:09:32,000 --> 01:09:33,500 ‫كيف حال "سنان"؟‬ 915 01:09:33,582 --> 01:09:34,666 ‫[كمال] بخير يا "جاسم".‬ 916 01:09:36,541 --> 01:09:37,832 ‫[الرائد] بسرعة يا رفاق.‬ 917 01:09:37,916 --> 01:09:38,957 ‫المكان خطر هنا.‬ 918 01:09:39,041 --> 01:09:40,082 ‫[سنان] علينا أن نتعجّل.‬ 919 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 ‫[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.‬ 920 01:09:42,707 --> 01:09:44,082 ‫[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟‬ 921 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 ‫[سنان] بخير.‬ 922 01:09:46,000 --> 01:09:48,291 ‫- [الرائد] بسرعة يا "كمال".‬ ‫- [كمال] حسنًا.‬ 923 01:09:49,332 --> 01:09:52,082 ‫- [الرائد] صرنا قريبين من مقرّهم. بسرعة.‬ ‫- [كمال] أعرف ذلك.‬ 924 01:09:55,666 --> 01:09:56,958 ‫[كاوة] نحن مكشوفون يا "كمال".‬ 925 01:09:58,166 --> 01:09:59,500 ‫[كمال] "سنان" مصاب يا رفاق!‬ 926 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 ‫[الرائد] لنتحرك يا رفاق.‬ 927 01:10:39,666 --> 01:10:40,958 ‫[وليد] قف هنا يا سيدي.‬ 928 01:10:44,291 --> 01:10:47,500 ‫[وليد] ‬ ‫مقرهم في الجهة الأخرى من هذه الأبنية.‬ 929 01:10:48,750 --> 01:10:50,250 ‫نحن قريبون الآن يا سيدي.‬ 930 01:10:57,291 --> 01:10:58,875 ‫[الرائد] هيا يا "وليد".‬ 931 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 ‫تعال معي.‬ 932 01:11:02,291 --> 01:11:04,208 ‫ابقوا هنا وأمّنوا لنا الحماية، مفهوم؟‬ 933 01:11:04,291 --> 01:11:05,458 ‫[كمال] عُلم يا سيدي.‬ 934 01:11:05,583 --> 01:11:07,583 ‫- [وليد] هيا يا سيدي.‬ ‫- [الرائد] لنتحرك.‬ 935 01:11:39,291 --> 01:11:40,875 ‫[الرائد] انظر إلى الدواعش الحمقى.‬ 936 01:11:42,583 --> 01:11:45,833 ‫يحمّلون الذخيرة والمال في وسط منطقة مكشوفة.‬ 937 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 ‫يبدو أنهم يريدون الهروب.‬ 938 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 ‫[وليد] وماذا يهم إن كانوا يهربون؟‬ 939 01:11:52,583 --> 01:11:53,791 ‫[الرائد] أنهجم عليهم؟‬ 940 01:11:53,875 --> 01:11:55,083 ‫[وليد] أجل، لنهاجمهم.‬ 941 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 ‫[الرائد] إليك الخطة التي سنتّبعها…‬ 942 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 ‫[صوت فتح باب] ‬ 943 01:12:29,833 --> 01:12:31,833 ‫[صوت فتح باب] ‬ 944 01:12:40,875 --> 01:12:43,416 ‫[صوت إطلاق قذيفة] ‬ 945 01:12:43,500 --> 01:12:44,958 ‫- [وليد] لم ينفجر الصاروخ!‬ ‫- [إطلاق نار] ‬ 946 01:12:45,041 --> 01:12:48,500 ‫[الرائد] ‬ ‫لم ينفجر! تحرّكوا وسأؤمّن لكم التغطية!‬ 947 01:12:48,583 --> 01:12:53,458 ‫[إطلاق نار] ‬ 948 01:12:53,541 --> 01:13:00,083 ‫[إطلاق نار]‬ 949 01:13:00,166 --> 01:13:05,833 ‫[إطلاق نار]‬ 950 01:13:05,916 --> 01:13:11,541 ‫[إطلاق نار]‬ 951 01:13:14,041 --> 01:13:20,500 ‫[إطلاق نار]‬ 952 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 ‫[أمير يصرخ] انزل يا "وليد"!‬ 953 01:13:24,083 --> 01:13:27,166 ‫[إطلاق نار]‬ 954 01:13:28,041 --> 01:13:30,041 ‫[أمير يصرخ] انزل يا "كاوة"!‬ 955 01:13:31,208 --> 01:13:36,666 ‫[إطلاق نار]‬ 956 01:13:38,416 --> 01:13:40,416 ‫[إطلاق نار]‬ 957 01:13:44,083 --> 01:13:46,083 ‫[يتنفّس الصعداء]‬ 958 01:13:46,166 --> 01:13:49,083 ‫[كمال] تنفّس.‬ 959 01:13:49,166 --> 01:13:50,958 ‫لا تخف.‬ 960 01:13:53,916 --> 01:13:57,541 ‫[إطلاق نار] ‬ 961 01:13:58,583 --> 01:14:02,541 ‫[إطلاق نار] ‬ 962 01:14:03,916 --> 01:14:05,583 ‫[الرائد] "كمال"، اذهب وآزر "سنان".‬ 963 01:14:06,541 --> 01:14:07,375 ‫"أكرم"؟‬ 964 01:14:08,125 --> 01:14:09,291 ‫[أكرم] استشهد يا سيدي.‬ 965 01:14:09,375 --> 01:14:11,041 ‫[الرائد] انهض. رحمه الله.‬ 966 01:14:11,125 --> 01:14:13,500 ‫[الرائد] اسمعوا.‬ 967 01:14:13,583 --> 01:14:15,416 ‫اذهبوا إلى الفتحة في الجهة اليمينية.‬ 968 01:14:15,541 --> 01:14:16,958 ‫وأمّنوا المنطقة جيدًا.‬ 969 01:14:17,041 --> 01:14:19,416 ‫"كاوة" و"وليد"، رافقاني.‬ 970 01:14:19,500 --> 01:14:21,708 ‫تحرّكوا بسرعة.‬ 971 01:14:25,500 --> 01:14:26,458 ‫[إطلاق نار] ‬ 972 01:14:28,250 --> 01:14:30,416 ‫[موسيقى تشويقية] ‬ 973 01:14:46,083 --> 01:14:47,458 ‫[إطلاق نار] ‬ 974 01:14:54,541 --> 01:14:56,250 ‫[موسيقى تشويقية]‬ 975 01:15:03,416 --> 01:15:06,791 ‫[همهمة]‬ 976 01:15:09,416 --> 01:15:10,500 ‫[إطلاق نار]‬ 977 01:15:27,083 --> 01:15:28,583 ‫[تلقيم بندقية]‬ 978 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 ‫[إطلاق نار]‬ 979 01:15:34,208 --> 01:15:35,666 ‫[إطلاق نار]‬ 980 01:15:35,750 --> 01:15:36,750 ‫[الرائد] أمان؟‬ 981 01:15:45,500 --> 01:15:46,333 ‫أمان.‬ 982 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 ‫أمان؟‬ 983 01:15:48,458 --> 01:15:49,375 ‫[كمال] أمان!‬ 984 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 ‫[الرائد] هل الجميع سالمون؟‬ 985 01:16:08,875 --> 01:16:10,541 ‫لدينا 90 ثانية.‬ 986 01:16:10,625 --> 01:16:13,541 ‫ابقوا يقظين. قد يكون هناك المزيد منهم.‬ 987 01:16:14,500 --> 01:16:17,458 ‫املؤوا المخازن، واشربوا الماء،‬ ‫قاربت مهمتنا على النهاية.‬ 988 01:16:17,541 --> 01:16:19,833 ‫"كاوة"، تعال وخذ المياه لرفاقك.‬ 989 01:16:26,000 --> 01:16:27,375 ‫خذ المياه ووزّعها.‬ 990 01:16:28,000 --> 01:16:29,208 ‫[أمير] هل الجميع سالمون؟‬ 991 01:16:29,291 --> 01:16:31,791 ‫[الرائد] ‬ ‫ابق مكانك وأمّن حماية ذاك الجانب يا "أمير".‬ 992 01:16:33,375 --> 01:16:35,625 ‫لدينا 90 ثانية فقط. انتبهوا.‬ 993 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 ‫[وليد] "كمال"؟‬ 994 01:16:51,583 --> 01:16:52,500 ‫[كمال] ماذا؟‬ 995 01:16:52,583 --> 01:16:54,000 ‫[كمال]‬ ‫أيمكنه استعمال عقار الترامادول؟‬ 996 01:16:54,083 --> 01:16:55,125 ‫[كمال] أجل، يمكنه.‬ 997 01:16:55,208 --> 01:16:56,625 ‫[وليد] "سنان"…‬ 998 01:17:03,250 --> 01:17:04,333 ‫[كمال] يمكنه ذلك.‬ 999 01:17:06,208 --> 01:17:07,416 ‫[سنان] مشكور.‬ 1000 01:17:24,083 --> 01:17:26,208 ‫[وليد] هيا يا رفاق.‬ 1001 01:17:26,291 --> 01:17:27,833 ‫أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟‬ 1002 01:17:27,916 --> 01:17:30,375 ‫[الرائد] كل شعاراتهم تافهة وقومهم تافهون.‬ 1003 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 ‫[وليد] أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟‬ 1004 01:17:33,541 --> 01:17:34,875 ‫- [سنان] أجل. ‬ ‫- [وليد] حسنًا.‬ 1005 01:17:49,458 --> 01:17:51,458 ‫[انفجار لغم] ‬ 1006 01:17:56,375 --> 01:17:57,916 ‫[سعال] ‬ 1007 01:18:02,541 --> 01:18:03,541 ‫[وليد] سيدي!‬ 1008 01:18:10,666 --> 01:18:12,750 ‫[أمير] لا حول ولا قوة إلّا بالله!‬ 1009 01:18:21,583 --> 01:18:24,041 ‫[بكاء] ‬ 1010 01:18:33,833 --> 01:18:35,291 ‫[سعال] ‬ 1011 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 ‫[كمال] يا الله!‬ 1012 01:19:06,333 --> 01:19:08,333 ‫[كاوة] انتهت الثواني الـ90 يا رفاق.‬ 1013 01:19:08,416 --> 01:19:11,291 ‫سنعود لإجلاء ضحايانا، ‬ ‫لكن انتهت الثواني الـ90.‬ 1014 01:19:11,375 --> 01:19:12,833 ‫[وليد] أتدري إلى أين نحن ذاهبون؟‬ 1015 01:19:13,750 --> 01:19:15,583 ‫أتدري ما طبيعة مهمتنا؟‬ 1016 01:19:16,333 --> 01:19:17,875 ‫[أمير] ومن تكون أنت؟‬ 1017 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 ‫[كاوة] أنا واحد منكم.‬ 1018 01:19:20,875 --> 01:19:22,083 ‫أعرف.‬ 1019 01:19:22,791 --> 01:19:25,291 ‫أعرف أن هدفًا ساميًا ينتظرنا.‬ 1020 01:19:26,166 --> 01:19:29,166 ‫لا بد أنه سام، ‬ ‫فلولا ذلك لما كنتم تقاتلون بهذه الشراسة.‬ 1021 01:19:30,166 --> 01:19:33,166 ‫ولما عانيتم في هذا الجزء من المدينة‬ ‫لولا أن الهدف سام.‬ 1022 01:19:35,458 --> 01:19:37,208 ‫علينا أن نتحرك.‬ 1023 01:19:40,916 --> 01:19:42,125 ‫[كمال] "كاوة" محق.‬ 1024 01:19:46,208 --> 01:19:48,791 ‫نحن 6 عناصر. يمكننا إكمال المهمة.‬ 1025 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 ‫[وليد] أو نموت كلنا.‬ 1026 01:19:55,791 --> 01:19:57,791 ‫[أمير] ماذا تقول؟‬ 1027 01:19:57,875 --> 01:19:59,541 ‫فشلت المهمة!‬ 1028 01:20:00,083 --> 01:20:01,708 ‫الرائد "جاسم" المسؤول عن كل شيء.‬ 1029 01:20:01,791 --> 01:20:03,125 ‫فشلت المهمة.‬ 1030 01:20:04,500 --> 01:20:06,041 ‫[وليد] لنفكّر في حل آخر…‬ 1031 01:20:08,416 --> 01:20:10,875 ‫إنه الرائد "جاسم".‬ 1032 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 ‫أبونا.‬ 1033 01:20:19,750 --> 01:20:21,291 ‫سنتمرّغ في التراب من دونه.‬ 1034 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 ‫[كمال] "وليد".‬ 1035 01:20:24,333 --> 01:20:26,125 ‫تمرّغنا كثيرًا في التراب من الأساس.‬ 1036 01:20:28,416 --> 01:20:29,708 ‫وما زلنا هنا رغم كل شيء.‬ 1037 01:20:31,125 --> 01:20:32,625 ‫أمامنا 3 شوارع فقط يا أخي.‬ 1038 01:20:33,958 --> 01:20:35,041 ‫3 شوارع.‬ 1039 01:20:57,083 --> 01:20:58,333 ‫[وليد] شارعان يا "كمال".‬ 1040 01:21:06,625 --> 01:21:08,625 ‫[موسيقى تشويقية] ‬ 1041 01:21:27,666 --> 01:21:29,458 ‫[وليد] مستقبل إشارة القمر الصناعي الأزرق…‬ 1042 01:21:39,833 --> 01:21:41,875 ‫[هدير طائرة مقاتلة] ‬ 1043 01:22:03,083 --> 01:22:04,958 ‫[وليد] ابقوا معي. لا تفترقوا.‬ 1044 01:22:05,041 --> 01:22:07,791 ‫سنصعد إلى الطابق الرابع.‬ ‫اقتلوا أيّ رجل تلقونه في المبنى.‬ 1045 01:22:08,833 --> 01:22:12,250 ‫نعاني من نقص في الذخيرة.‬ ‫لا تستخدموا إلا السكاكين والمسدسات.‬ 1046 01:22:12,333 --> 01:22:14,083 ‫لا ترموا النار إلّا عند الضرورة.‬ 1047 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 ‫أطفئوا أجهزة الإرسال.‬ 1048 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 ‫- جاهزون؟‬ ‫- [كمال] جاهزون.‬ 1049 01:22:39,583 --> 01:22:41,583 ‫[موسيقى تشويقية] ‬ 1050 01:22:53,583 --> 01:22:55,416 ‫[إطلاق نار من بعيد] ‬ 1051 01:23:26,458 --> 01:23:27,666 ‫[وليد] انزع البندقية عني.‬ 1052 01:23:36,666 --> 01:23:38,375 ‫[وليد] جاهزون يا رفاق؟‬ 1053 01:24:00,125 --> 01:24:01,375 ‫[كمال] "وليد".‬ 1054 01:24:01,458 --> 01:24:03,166 ‫نحن مكشوفون الآن. ماذا نفعل؟‬ 1055 01:24:29,958 --> 01:24:31,125 ‫"وليد".‬ 1056 01:24:31,916 --> 01:24:34,083 ‫خذ نفسًا عميقًا وهدّئ أعصابك.‬ 1057 01:24:41,541 --> 01:24:42,666 ‫[وليد] جاهزون؟‬ 1058 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 ‫1.‬ 1059 01:24:45,208 --> 01:24:46,166 ‫2.‬ 1060 01:24:46,250 --> 01:24:47,375 ‫[كمال] "وليد".‬ 1061 01:24:47,458 --> 01:24:48,541 ‫دع "أمير" يتكفل بذلك.‬ 1062 01:24:48,666 --> 01:24:51,291 ‫[وليد] كلا يا "كمال". سأفعلها بنفسي. ‬ 1063 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 ‫جاهزون؟‬ 1064 01:24:54,041 --> 01:24:55,000 ‫1.‬ 1065 01:24:55,916 --> 01:24:57,083 ‫2.‬ 1066 01:24:57,666 --> 01:24:58,541 ‫[فتح باب] ‬ 1067 01:24:58,625 --> 01:24:59,791 ‫[إطلاق نار من مسدس كاتم] ‬ 1068 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 ‫[شهيق] ‬ 1069 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 ‫[وليد] أنا "وليد" يا "حياة"!‬ 1070 01:25:15,166 --> 01:25:17,041 ‫أنا والدك يا "دنيا".‬ 1071 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 ‫"حياة"…‬ 1072 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 ‫[حياة] "وليد"؟‬ 1073 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 ‫"وليد"!‬ 1074 01:25:29,625 --> 01:25:30,500 ‫[بكاء] ‬ 1075 01:25:32,208 --> 01:25:34,083 ‫أين كنت؟‬ 1076 01:25:36,000 --> 01:25:37,375 ‫- [وليد] أنا معك.‬ ‫- [دنيا] أبي؟‬ 1077 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 ‫[حياة] خلت أنك متّ.‬ 1078 01:25:54,958 --> 01:25:56,708 ‫[بكاء] ‬ 1079 01:25:57,333 --> 01:25:59,333 ‫[وليد] ها أنا معكما.‬ 1080 01:26:08,041 --> 01:26:09,083 ‫[دنيا] أبي؟‬ 1081 01:26:15,625 --> 01:26:16,791 ‫أين كنت؟‬ 1082 01:26:23,041 --> 01:26:25,333 ‫أتعلم كم مضى على غيابك؟‬ 1083 01:26:31,750 --> 01:26:33,625 ‫- [دنيا] أأنت مخنوق يا أبي؟‬ ‫- [كمال] "كاوة".‬ 1084 01:26:34,458 --> 01:26:35,291 ‫"كاوة".‬ 1085 01:26:37,291 --> 01:26:38,541 ‫- "كاوة"!‬ ‫- [كاوة يهمهم] ‬ 1086 01:26:40,791 --> 01:26:42,041 ‫[صوت جرّ كرسيّ] ‬ 1087 01:26:44,625 --> 01:26:46,416 ‫[كمال] يمكنك أن ترتاح الآن.‬ 1088 01:26:46,500 --> 01:26:47,791 ‫أرني جرحك.‬ 1089 01:26:53,750 --> 01:26:55,583 ‫[دنيا] افتقدتك كثيرًا.‬ 1090 01:26:58,083 --> 01:26:59,041 ‫[بكاء] ‬ 1091 01:26:59,125 --> 01:27:00,416 ‫[وليد] وأنا افتقدتك كثيرًا.‬ 1092 01:27:03,333 --> 01:27:05,125 ‫[كمال] هل اتضحت الأمور لديك؟‬ 1093 01:27:10,666 --> 01:27:13,000 ‫[كاوة] هل سنحرر أهل كل رفيق منا؟‬ 1094 01:27:13,833 --> 01:27:15,916 ‫[كمال] ‬ ‫سنحرر من لم تُقتل أسرهم حين سقطت المدينة.‬ 1095 01:27:18,416 --> 01:27:19,916 ‫[وليد] أحبك يا حبيبتي.‬ 1096 01:27:23,833 --> 01:27:25,208 ‫[حياة] أنا حامل.‬ 1097 01:27:45,083 --> 01:27:46,333 ‫[وليد] الذنب ذنبي.‬ 1098 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 ‫لم أقدر أن أرجع.‬ 1099 01:27:52,125 --> 01:27:53,708 ‫يعلم الله أنني حاولت.‬ 1100 01:27:55,208 --> 01:27:56,041 ‫حاولت.‬ 1101 01:27:56,791 --> 01:27:58,458 ‫أقسم إنني لم أقدر على الرجوع.‬ 1102 01:28:01,041 --> 01:28:01,875 ‫[بكاء] ‬ 1103 01:28:02,750 --> 01:28:03,916 ‫[كاوة] لماذا؟‬ 1104 01:28:04,000 --> 01:28:04,958 ‫[كمال] "جاسم".‬ 1105 01:28:06,333 --> 01:28:07,833 ‫كلها خطة وضعها الرائد "جاسم".‬ 1106 01:28:09,500 --> 01:28:12,291 ‫لأن الأفراد الأصغر سنًا لديهم وقت أطول‬ ‫لإنجاب المزيد.‬ 1107 01:28:12,375 --> 01:28:14,625 ‫وإنجاب مزيد من الأطفال‬ ‫يعني بناء المدينة أسرع.‬ 1108 01:28:24,750 --> 01:28:25,833 ‫[بكاء] ‬ 1109 01:28:35,250 --> 01:28:37,000 ‫[كمال] تُوفيت زوجة "أمير" بالسرطان.‬ 1110 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 ‫لكن ابنه حيّ.‬ 1111 01:28:42,208 --> 01:28:43,916 ‫عرفنا مكانه منذ أسبوع. ‬ 1112 01:28:49,375 --> 01:28:51,666 ‫[كاوة] هل كان للرائد "جاسم" أسرة؟‬ 1113 01:28:53,041 --> 01:28:54,500 ‫[كمال] بالتأكيد.‬ 1114 01:28:56,208 --> 01:28:58,291 ‫لكن أفراد "داعش" عرفوا من نحن.‬ 1115 01:28:59,291 --> 01:29:01,416 ‫لأننا أسرنا منهم الكثيرين.‬ 1116 01:29:03,041 --> 01:29:05,875 ‫كلهم كانوا مجرمين قبل انضمامهم إلى "داعش".‬ 1117 01:29:07,708 --> 01:29:11,666 ‫اعتقل "جاسم" أحد قاداتهم.‬ 1118 01:29:13,041 --> 01:29:14,666 ‫ليخرج بعدها ويجد أسرة الرائد…‬ 1119 01:29:25,375 --> 01:29:26,708 ‫[حياة] احزمي أغراضك.‬ 1120 01:29:27,458 --> 01:29:28,916 ‫[دنيا] إلى أين ذاهبون؟‬ 1121 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 ‫[حياة] لماذا ترتدي السترة؟‬ 1122 01:29:38,375 --> 01:29:40,291 ‫ألن ترافقنا؟‬ 1123 01:29:47,583 --> 01:29:48,875 ‫[وليد] لا تخافي.‬ 1124 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 ‫أنا معك.‬ 1125 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 ‫لا وقت لدينا يا "حياة".‬ 1126 01:29:59,333 --> 01:30:00,666 ‫لا وقت لدينا يا حبيبتي.‬ 1127 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 ‫[دنيا] أما زلت تحتفظ بها؟‬ 1128 01:30:16,458 --> 01:30:17,750 ‫[وليد] لأنك أعطيتني إيّاها.‬ 1129 01:30:24,666 --> 01:30:25,875 ‫[وليد] لا أنسى وجهك الجميل.‬ 1130 01:30:56,083 --> 01:30:57,583 ‫[وليد] أتعرفين كم أحبك؟‬ 1131 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 ‫[كاو] "أمير".‬ 1132 01:31:50,958 --> 01:31:52,375 ‫كم يبعد ابنك عنا؟‬ 1133 01:32:24,125 --> 01:32:27,833 ‫"هذا الفيلم مُهدى ‬ ‫لأعضاء فرقة (نينوى) للتدخل السريع‬ 1134 01:32:27,916 --> 01:32:29,875 ‫والذين فقدوا أرواحهم"‬ 1135 01:32:31,541 --> 01:32:34,041 ‫"(محمد سمير الزبراني)، ‬ ‫(صوفان فواز نجار بالو)‬ 1136 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 ‫(جواد مصطفى كمال)، (حسين علي حسن)‬ 1137 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 ‫(رضوان مظفر عبد اللطيف طه)‬ ‫(مهند عبد الكريم محمد)"‬ 1138 01:32:42,500 --> 01:32:48,208 ‫"(رغيد خادم يحيى)، (إيهاب أكرم إدريس)‬ ‫(ريان وليد وهاب شام دين)، (أحمد علي محمود)‬ 1139 01:32:48,291 --> 01:32:51,250 ‫(محمود شاهاتا محي الدين)‬ ‫(محمد لوند)"‬ 1140 01:33:00,583 --> 01:33:03,666 ‫"مبني على مقال:‬ ‫المعركة المستحيلة لدحر (داعش)‬ 1141 01:33:03,750 --> 01:33:05,375 ‫الذي نُشر في (ذا نيو يوركر)"‬ 101196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.