All language subtitles for 2연애의영상가
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,891 --> 00:00:36,894
(向後)刈部君は漫画家なんです。
『銀河天使』を描いている!
2
00:00:36,894 --> 00:00:40,898
(あいこ)
私に恋愛の仕事は無理なんで。
3
00:00:40,898 --> 00:00:42,900
(清一郎)報酬は100万。
(あいこ)えっ?
4
00:00:42,900 --> 00:00:45,903
(向後)刈部君が決めた設定で
恋愛をしてもらって➡
5
00:00:45,903 --> 00:00:47,905
その過程を教えていただきます。➡
6
00:00:47,905 --> 00:00:49,907
漫画の参考にするために。
7
00:00:49,907 --> 00:00:51,909
(二階堂)いいんすか?
本気にさせちゃって。➡
8
00:00:51,909 --> 00:00:54,912
あいこさんは仕事なんでしょ?
私 これ以上➡
9
00:00:54,912 --> 00:00:56,914
早瀬さんを だませないです。
10
00:00:56,914 --> 00:00:59,917
(レン)伯父さんが倒れちゃって。
えっ?
11
00:00:59,917 --> 00:01:01,919
大丈夫ですか?
(清一郎)動けないだけだ。
12
00:01:01,919 --> 00:01:03,921
原稿とペン 持ってこい。
13
00:01:03,921 --> 00:01:06,924
人生の相方に出会えたんだな。
14
00:01:06,924 --> 00:01:08,926
はい。 刈部さんのおかげです。
15
00:01:08,926 --> 00:01:10,928
別れろ。
16
00:01:10,928 --> 00:01:13,931
えっ?
あの男と別れてこい。
17
00:01:13,931 --> 00:01:15,933
え~!?
18
00:01:15,933 --> 00:01:17,935
どういうことですか?
19
00:01:17,935 --> 00:01:20,938
「別れ」とは
別れること 離れること 離別だ。
20
00:01:20,938 --> 00:01:22,940
意味は知ってます。
21
00:01:22,940 --> 00:01:25,943
何で 急に そんなこと言うのかが
分からないんです。
22
00:01:25,943 --> 00:01:28,946
物語には 終わりがいるんだよ。
23
00:01:28,946 --> 00:01:30,948
でも この前は➡
24
00:01:30,948 --> 00:01:33,884
早瀬さん所に戻れって
背中 押してくれましたよね?
25
00:01:33,884 --> 00:01:35,886
戻れとは言ったが
背中は押してない。
26
00:01:35,886 --> 00:01:37,888
どんな へ理屈。
27
00:01:37,888 --> 00:01:40,891
待っていようが いまいが
どちらでも よかったんだ。
28
00:01:40,891 --> 00:01:43,894
はっ?
連載漫画というのは➡
29
00:01:43,894 --> 00:01:45,896
その話の終わりに
「あっ」と思うような➡
30
00:01:45,896 --> 00:01:47,898
盛り上がる展開が 必要なんだ。
31
00:01:47,898 --> 00:01:50,901
えっ… 漫画のためだった
ってことですか?
32
00:01:50,901 --> 00:01:53,904
ああ。
ハァ。
33
00:01:53,904 --> 00:01:57,908
だけど
このタイミングで別れたら➡
34
00:01:57,908 --> 00:01:59,910
ストーリー的に
破綻してるんじゃ?
35
00:01:59,910 --> 00:02:02,913
これだから 凡人は。
はあ?
36
00:02:02,913 --> 00:02:06,917
ほころびこそがドラマだろ。
そこが面白いんだ。
37
00:02:06,917 --> 00:02:08,919
最初から 別れるつもりだって
言ってくれれば…。
38
00:02:08,919 --> 00:02:11,922
今 思い付いた 展開だ!
39
00:02:11,922 --> 00:02:13,924
鬼。
はっ?
40
00:02:13,924 --> 00:02:17,928
報酬は いりません。
だから 早瀬さんとは このまま。
41
00:02:17,928 --> 00:02:20,931
降りるなら 出会いも帳消しだな。
全部 バラすぞ?
42
00:02:20,931 --> 00:02:23,934
もう
本気になっちゃってるんですよ!
43
00:02:23,934 --> 00:02:25,936
だったら 本気で別れてこい!
44
00:02:25,936 --> 00:02:27,938
最後のミッションだ。
45
00:02:27,938 --> 00:02:29,940
どS鬼瓦。
46
00:02:29,940 --> 00:02:32,876
はっ?
47
00:02:32,876 --> 00:02:34,878
あっ。
48
00:02:34,878 --> 00:02:37,881
(レン)お取り込み中 すいません。
49
00:02:37,881 --> 00:02:39,881
ううん。 どうしたの?
50
00:02:41,885 --> 00:02:45,889
言いたいことがあるなら 言え。
51
00:02:45,889 --> 00:02:48,892
僕 学校に行きたいんですけど。
52
00:02:48,892 --> 00:02:51,895
えっ? 学校 行ってないの?
はい。
53
00:02:51,895 --> 00:02:54,898
何で 行かせてあげないんですか!
54
00:02:54,898 --> 00:02:56,900
行きたいなら 勝手に行けばいい。
55
00:02:56,900 --> 00:03:01,905
子供には できないみたいだから
お願いできますか?
56
00:03:01,905 --> 00:03:03,905
ああ…。
57
00:03:07,911 --> 00:03:12,916
レン君 刈部さんと 何かあった?
58
00:03:12,916 --> 00:03:15,919
いつもと空気感が違うような。
59
00:03:15,919 --> 00:03:18,922
僕たち 対等になったんです。
60
00:03:18,922 --> 00:03:21,925
へ~。
61
00:03:21,925 --> 00:03:23,927
よかったね。 フフ。
はい。
62
00:03:23,927 --> 00:03:25,929
この人が やってくれるそうだ。
えっ? えっ…。
63
00:03:25,929 --> 00:03:30,934
ちょっと… ちょっと!
64
00:03:30,934 --> 00:03:33,934
(ドアの開閉音)
65
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
分かった。
66
00:03:41,879 --> 00:03:44,882
あ~ 染みる~。
67
00:03:44,882 --> 00:03:47,885
転校手続き お疲れさまでした。
68
00:03:47,885 --> 00:03:51,889
はい。 あした レン君と
新しい小学校に行ってきます。
69
00:03:51,889 --> 00:03:54,892
ありがとうございます。 今日はね
お礼に ごちそうしますから➡
70
00:03:54,892 --> 00:03:56,894
もう じゃんじゃん
飲んじゃってください。
71
00:03:56,894 --> 00:03:59,897
じゃあ お言葉に甘えて。
もちろん。
72
00:03:59,897 --> 00:04:01,899
お代わり お願いしま~す。
73
00:04:01,899 --> 00:04:03,901
(由奈)
あいこさん もう 3杯目ですよ?
74
00:04:03,901 --> 00:04:07,905
大丈夫。 今日は おごりだから。
(由奈)そういう意味じゃなくて。
75
00:04:07,905 --> 00:04:09,907
じゃんじゃん
持ってきちゃってください。
76
00:04:09,907 --> 00:04:12,910
(由奈)ホントに いいんですか?
(向後)うん。
77
00:04:12,910 --> 00:04:14,912
知りませんよ。
78
00:04:14,912 --> 00:04:17,915
レン君の住民票 移してないとは
びっくりしましたよ。
79
00:04:17,915 --> 00:04:20,918
(向後)うん。 刈部君
社会のルールや 一般常識には➡
80
00:04:20,918 --> 00:04:22,920
まったく興味ないですからね。
81
00:04:22,920 --> 00:04:26,924
よく
それで済まされてきましたよね。
82
00:04:26,924 --> 00:04:30,928
事務的な手続きは 行政書士
お金のことは 税理士➡
83
00:04:30,928 --> 00:04:33,864
家のことは 家事代行サービスと
まあ➡
84
00:04:33,864 --> 00:04:36,867
プロは プロに任せてるってのが
一番です。
85
00:04:36,867 --> 00:04:38,869
お金がある人は いいですね。
86
00:04:38,869 --> 00:04:40,871
資本主義社会の現実です。
87
00:04:40,871 --> 00:04:42,871
(通知音)
あっ。
88
00:04:44,875 --> 00:04:46,877
ハァ。
89
00:04:46,877 --> 00:04:50,881
(向後)あっ 早瀬ですか?
90
00:04:50,881 --> 00:04:54,885
おっ いい感じじゃないですか。
ハハ。
91
00:04:54,885 --> 00:04:56,887
別れろって言われました。
92
00:04:56,887 --> 00:04:59,890
えっ? それ ひょっとして
次のミッション?
93
00:04:59,890 --> 00:05:01,892
はい。
94
00:05:01,892 --> 00:05:04,895
(向後)ん~ なるほど。
そうきたか~。 お~。
95
00:05:04,895 --> 00:05:08,899
高~い山の頂上まで 登らせて➡
96
00:05:08,899 --> 00:05:12,903
そこから突き落とすなんて
あり得ないんですけど。
97
00:05:12,903 --> 00:05:16,907
(向後)『銀天』の世界では
刈部君が正義ですからね。
98
00:05:16,907 --> 00:05:19,910
な~にが正義だよ!
99
00:05:19,910 --> 00:05:21,912
あいこさん
あなた 酔っぱらってます?
100
00:05:21,912 --> 00:05:23,914
全然 酔ってませんよ。
101
00:05:23,914 --> 00:05:25,916
(二階堂)どうぞ。
うん。
102
00:05:25,916 --> 00:05:28,919
サンキュー 二階堂。 はい。
103
00:05:28,919 --> 00:05:30,921
(二階堂)
あいこさんの依頼人さんって➡
104
00:05:30,921 --> 00:05:32,856
鬼瓦みたいだって ホントっすか?
105
00:05:32,856 --> 00:05:35,859
いや 鬼瓦なんかじゃないよ。
何 言って…。
106
00:05:35,859 --> 00:05:41,865
あの くそ鬼瓦… 血も涙もない。
107
00:05:41,865 --> 00:05:43,867
(向後)あ~… もしかして➡
108
00:05:43,867 --> 00:05:45,869
あいこさんって
酒癖 よろしくない?
109
00:05:45,869 --> 00:05:47,871
(二階堂)
あんま よろしくはないっすね。
110
00:05:47,871 --> 00:05:49,873
それに比べて 早瀬さんは➡
111
00:05:49,873 --> 00:05:54,878
頭の中も 物腰も 柔らか~くて➡
112
00:05:54,878 --> 00:05:57,881
心は 海よりも広い。
113
00:05:57,881 --> 00:06:01,885
そして シンプルに 顔がいい。
114
00:06:01,885 --> 00:06:04,888
あいつの悪い噂は
聞いたことありませんからね。
115
00:06:04,888 --> 00:06:08,892
あんな すてきな人が 私のことを
いいって思ってくれるなんて➡
116
00:06:08,892 --> 00:06:11,895
すごいことですよね。
117
00:06:11,895 --> 00:06:14,898
ダメ男ホイホイの
汚名返上ですか?
118
00:06:14,898 --> 00:06:16,900
う~ん。
119
00:06:16,900 --> 00:06:21,905
やっぱり 早瀬さんは
私の人生の相方なんすよ~!
120
00:06:21,905 --> 00:06:24,908
だから 別れませ~ん。
(向後)えっ えっ? 駄目ですよ。➡
121
00:06:24,908 --> 00:06:26,910
刈部君の設定どおりに
やってください。
122
00:06:26,910 --> 00:06:29,913
いんや! 別れませんよ。
それ まずいですって。
123
00:06:29,913 --> 00:06:32,849
いんや! 絶対に別れませ~ん。
(向後)いや お願いしますから。
124
00:06:32,849 --> 00:06:34,849
いんや! 絶対 別れ…。
125
00:06:46,863 --> 00:06:48,863
≪(ノック)
126
00:06:52,869 --> 00:06:54,871
≪(ノック)
127
00:06:54,871 --> 00:06:58,875
何だ?
≪(レン)朝ご飯が できました。
128
00:06:58,875 --> 00:07:00,877
朝飯は食べない!
129
00:07:00,877 --> 00:07:02,877
そうですか。
130
00:07:08,885 --> 00:07:10,885
ハァ~。
131
00:07:28,905 --> 00:07:33,905
タダ酒だと思って 飲み過ぎた。
132
00:07:36,847 --> 00:07:39,850
おはようございます。
委任状だ。
133
00:07:39,850 --> 00:07:43,854
あの やっぱり
刈部さんが行ってくれませんか?
134
00:07:43,854 --> 00:07:45,856
私 ちょっと 体調が…。
酒を飲むと➡
135
00:07:45,856 --> 00:07:50,861
大脳新皮質の活動が 低下し
大脳辺縁系の活動が 活発になる。
136
00:07:50,861 --> 00:07:54,865
よって 理性がなくなり
本能や感情があらわになる。
137
00:07:54,865 --> 00:07:56,867
二日酔いだって バレてる。
138
00:07:56,867 --> 00:07:59,870
普段は抑えている 本音や欲に
歯止めが利かなくなり➡
139
00:07:59,870 --> 00:08:01,872
判断が鈍る。
140
00:08:01,872 --> 00:08:05,876
酒癖の悪さが ダメ男ホイホイの
一因ということか。
141
00:08:05,876 --> 00:08:07,878
否定はできないかも。
142
00:08:07,878 --> 00:08:09,880
やっぱりな。
143
00:08:09,880 --> 00:08:14,885
あっ あの…
早瀬さんのことなんですけど。
144
00:08:14,885 --> 00:08:17,888
ミッションの期限は 明日までだ。
145
00:08:17,888 --> 00:08:20,891
おはようございます。
おはよう。
146
00:08:20,891 --> 00:08:24,895
いいね。 一気に 小学生って感じ。
147
00:08:24,895 --> 00:08:26,897
ありがとうございます。
うん。
148
00:08:26,897 --> 00:08:28,899
いってきます。
149
00:08:28,899 --> 00:08:31,902
ああ。
150
00:08:31,902 --> 00:08:33,902
どS鬼瓦。
151
00:08:36,840 --> 00:08:39,843
足付鬼 切据鬼 どっちだ?
152
00:08:39,843 --> 00:08:42,846
何のことですか?
鬼瓦の種類だ。
153
00:08:42,846 --> 00:08:47,851
フッ…。
そこまで考えて ものを言え。
154
00:08:47,851 --> 00:08:50,854
めんどくさ~。
155
00:08:50,854 --> 00:08:54,858
何か言ったか?
いいえ。 何にも。
156
00:08:54,858 --> 00:09:10,858
♬~
157
00:10:28,919 --> 00:10:32,022
♬~ (上戸)大人になってハグキが下がると
根元が無防備に…
158
00:10:32,022 --> 00:10:35,158
実は ここが…ムシ歯リスク3倍!
159
00:10:35,158 --> 00:10:37,294
だからハミガキは「オレンジのクリニカ」
160
00:10:37,294 --> 00:10:39,396
《歯の根元まで しっかりコーティング》
161
00:10:39,396 --> 00:10:41,932
《フッ素がムシ歯を防ぐ!》
♬~「オレンジのクリニカ」
162
00:10:59,883 --> 00:11:02,886
あ~ 気持ち悪い。
163
00:11:02,886 --> 00:11:05,889
(レン)大丈夫ですか?
164
00:11:05,889 --> 00:11:08,889
うお~!
(ブレーキ音)
165
00:11:31,915 --> 00:11:35,852
(可憐)う~ん。 やっぱり
麻央は セリーヌが似合うわね。
166
00:11:35,852 --> 00:11:37,854
あっ 写真 写真。➡
167
00:11:37,854 --> 00:11:39,856
は~い。
(シャッター音)
168
00:11:39,856 --> 00:11:42,859
(可憐)あっ カワイイ。
(麻央)ありがとう おばさん。
169
00:11:42,859 --> 00:11:44,861
麻央ちゃん。
170
00:11:44,861 --> 00:11:48,865
(麻央)ハァ。 ありがと 可憐さん。
171
00:11:48,865 --> 00:11:51,868
あら ごめんなさい。
お邪魔だったかしら?
172
00:11:51,868 --> 00:11:53,870
いえ。 こちらこそ。
173
00:11:53,870 --> 00:11:57,874
(可憐)そちらも お見送りですか?
この子 めいなんですけど➡
174
00:11:57,874 --> 00:11:59,876
両親が 海外 行ってる間
預かってて。➡
175
00:11:59,876 --> 00:12:02,879
もう 心配で 心配で。
176
00:12:02,879 --> 00:12:06,883
私は 付き添いで。
今日 転校初日なので。
177
00:12:06,883 --> 00:12:09,886
あら いいわね イケメン転校生。➡
178
00:12:09,886 --> 00:12:11,886
麻央のこと よろしくね。
179
00:12:15,892 --> 00:12:17,892
じゃあね 麻央。
180
00:12:22,899 --> 00:12:24,901
おばさん 何者?
181
00:12:24,901 --> 00:12:26,903
漫画家です。
182
00:12:26,903 --> 00:12:28,903
(レン・あいこ)えっ?
183
00:12:31,908 --> 00:12:34,908
この辺 漫画家さん 多いのか?
184
00:12:40,850 --> 00:12:43,853
(大倉)お待たせしました。➡
185
00:12:43,853 --> 00:12:45,855
担任の大倉です。
186
00:12:45,855 --> 00:12:48,858
あっ
レン君の保護者代理の 久遠です。
187
00:12:48,858 --> 00:12:50,860
(大倉)あっ。
188
00:12:50,860 --> 00:12:53,863
あっ。
(大倉)あっ お預かりします。
189
00:12:53,863 --> 00:12:56,866
え~ レンさんとのご関係は?
190
00:12:56,866 --> 00:13:00,870
あ~ 刈部さんのお仕事を
手伝ってまして。
191
00:13:00,870 --> 00:13:03,873
ああ。 今度 面談のときにでも➡
192
00:13:03,873 --> 00:13:05,875
お会いしたいと お伝えください。
はい。
193
00:13:05,875 --> 00:13:08,878
あっ レン君のこと
よろしくお願いします。
194
00:13:08,878 --> 00:13:11,881
お任せください。
195
00:13:11,881 --> 00:13:14,884
うちのクラス
みんな いい子たちだから。
196
00:13:14,884 --> 00:13:17,887
友達 たっくさん つくろうね。
197
00:13:17,887 --> 00:13:19,887
はい。
(大倉)うん。
198
00:13:23,893 --> 00:13:25,895
(大倉)おはよう。
(児童)おはようございます。
199
00:13:25,895 --> 00:13:27,897
(児童)おはようございます。
200
00:13:27,897 --> 00:13:30,900
(大倉)おはよう。
(児童たち)おはようございます。
201
00:13:30,900 --> 00:13:33,837
見たことある?
(児童)見たことない。
202
00:13:33,837 --> 00:13:36,840
(児童)ちょっとイケメン。
(大倉)おはよう。
203
00:13:36,840 --> 00:13:39,843
(児童)イケメンだよね。
(大倉)おはよう。
204
00:13:39,843 --> 00:13:41,845
かわいくない?
(児童)ちょっとカワイイよね。
205
00:13:41,845 --> 00:13:45,849
えっ そう? 私 イケメンは
ジャスティン・ビーバー以外➡
206
00:13:45,849 --> 00:13:47,851
認めないから。
(児童たち)え~?
207
00:13:47,851 --> 00:13:49,851
(児童)イケメンだよ。
(大倉)こっち おいで。
208
00:13:52,856 --> 00:13:56,860
(向後)「令和編」 大好評だよ!
そうですか。
209
00:13:56,860 --> 00:13:59,863
ヒロインを 特に身近に感じたって
感想が 大半で。
210
00:13:59,863 --> 00:14:04,868
あっ
で 次回のネームなんだけど…。
211
00:14:04,868 --> 00:14:06,870
ハハ…。
212
00:14:06,870 --> 00:14:09,873
すいません。
いや いやいや…。
213
00:14:09,873 --> 00:14:11,873
まだ 少しだけ時間があるから。
ねっ。
214
00:14:18,882 --> 00:14:20,882
(通知音)
215
00:14:27,891 --> 00:14:40,837
♬~
216
00:14:40,837 --> 00:14:42,837
(早瀬)ハァ~。
217
00:14:46,843 --> 00:14:48,843
(通知音)
218
00:14:58,855 --> 00:15:00,857
(早瀬)「元気ですか?」➡
219
00:15:00,857 --> 00:15:02,859
「いつも すぐ 返信くれるから➡
220
00:15:02,859 --> 00:15:04,861
少し心配してます」
221
00:15:04,861 --> 00:15:06,863
ごめんなさい。
222
00:15:06,863 --> 00:15:08,865
(早瀬)「もしかして➡
223
00:15:08,865 --> 00:15:10,867
僕 気に障ること したかな?」
224
00:15:10,867 --> 00:15:12,869
そんなわけありません。
225
00:15:12,869 --> 00:15:14,871
(早瀬)「しつこくて ごめん」➡
226
00:15:14,871 --> 00:15:16,873
「もしかして
具合 悪かったりする?」➡
227
00:15:16,873 --> 00:15:18,873
「僕に できることがあったら
連絡して」
228
00:15:22,879 --> 00:15:26,883
《この人は ホントに いい人だ》
229
00:15:26,883 --> 00:15:30,887
《私が嘘をついてたって
分かっても…》
230
00:15:30,887 --> 00:15:35,825
(早瀬)《これからは
ホントのあいこちゃんを見せて》
231
00:15:35,825 --> 00:15:39,829
《広い心で受け入れてくれた》
232
00:15:39,829 --> 00:15:43,829
《やっと 人生の相方と
出会えたかもしれないのに》
233
00:15:47,837 --> 00:15:52,837
もう一回
どS鬼瓦に 直談判するしか…。
234
00:16:00,850 --> 00:16:03,853
刈部君に話って 別れの報告?
235
00:16:03,853 --> 00:16:06,856
いえ。
じゃ 何?
236
00:16:06,856 --> 00:16:12,862
あっ レン君の顔 見てきま~す。
237
00:16:12,862 --> 00:16:15,865
もしかして
別れたくないとか そういう…。
238
00:16:15,865 --> 00:16:17,867
ちょっと… 困る 困る。
それ 困るよ!
239
00:16:17,867 --> 00:16:19,867
ちょっと…。 ハァ。
240
00:16:25,875 --> 00:16:29,879
≪(ノック)
≪レン君 ちょっといい?
241
00:16:29,879 --> 00:16:31,879
はい。
242
00:16:36,819 --> 00:16:39,822
学校 どうだった?
243
00:16:39,822 --> 00:16:43,826
まだ よく分かりません。
244
00:16:43,826 --> 00:16:46,829
そっか。 これから これから。
245
00:16:46,829 --> 00:16:48,831
はい。
フフ。
246
00:16:48,831 --> 00:16:53,836
それ 純先輩とレン君?
247
00:16:53,836 --> 00:16:57,840
はい。
伯父さんが描いてくれたんです。
248
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
見せてもらっていい?
249
00:17:04,847 --> 00:17:10,853
フフフ。 刈部さん
こんな優しい絵 描くんだ。
250
00:17:10,853 --> 00:17:14,857
お父さんは 伯父さんの
ファン1号だったそうです。
251
00:17:14,857 --> 00:17:17,860
えっ 刈部さんの?
はい。
252
00:17:17,860 --> 00:17:21,864
「兄貴は天才だ」って
いつも言ってました。
253
00:17:21,864 --> 00:17:40,817
♬~
254
00:17:40,817 --> 00:17:44,821
(向後)うん。 この前は 悪かったな
呼び出しといて行けなくて。
255
00:17:44,821 --> 00:17:47,824
(早瀬)あっ いえ。 全然ですよ。➡
256
00:17:47,824 --> 00:17:49,826
そのおかげで
いいことも あったし。
257
00:17:49,826 --> 00:17:51,828
いいことって?
258
00:17:51,828 --> 00:17:54,831
思わぬところで いい出会いが。
ハハ…。
259
00:17:54,831 --> 00:17:59,836
そっ… そう。
お~ で 相手は どんな人?
260
00:17:59,836 --> 00:18:02,839
今まで会ったことない
タイプなんですよね~。
261
00:18:02,839 --> 00:18:05,842
嘘が下手で
不器用だけど 一生懸命で➡
262
00:18:05,842 --> 00:18:09,846
飾ってないっていうのかな~。
(向後)あっ そうなんだ。
263
00:18:09,846 --> 00:18:12,849
あ~ うん でも そういう人って
早瀬には➡
264
00:18:12,849 --> 00:18:14,851
合わないんじゃないかな~。
あっ。
265
00:18:14,851 --> 00:18:16,853
あ~ すみません。
ミーティングの時間なんで➡
266
00:18:16,853 --> 00:18:19,853
あらためて 連絡します。
(向後)うん。 じゃあな。
267
00:18:22,859 --> 00:18:25,862
(向後)あいつから
別れたがる可能性 なしか。
268
00:18:25,862 --> 00:18:27,864
チッ。 ハァ。
269
00:18:27,864 --> 00:18:29,866
あの…。
んっ?
270
00:18:29,866 --> 00:18:33,803
刈部さんの漫画
読ませてもらいたいんですけど。
271
00:18:33,803 --> 00:18:35,805
いいね!
272
00:18:35,805 --> 00:18:38,808
(向後)いや~ うらやましい。
今から 『銀天』の世界を➡
273
00:18:38,808 --> 00:18:41,811
あの感動のシーンを
初めて読めるなんてね。
274
00:18:41,811 --> 00:18:43,813
たくさん あるんですね。
275
00:18:43,813 --> 00:18:46,816
(向後)11年 連載してますからね。
276
00:18:46,816 --> 00:18:49,819
この奇麗な絵を➡
277
00:18:49,819 --> 00:18:51,821
あの ごっつい手が
描いてるなんて。
278
00:18:51,821 --> 00:18:55,825
作品と作者のイメージが
イコールになりがちだから➡
279
00:18:55,825 --> 00:18:58,828
彼は 徹底して
顔出しNG 表に出ない。
280
00:18:58,828 --> 00:19:01,831
彼は
人一倍 ストイックなんですよ。
281
00:19:01,831 --> 00:19:04,834
漫画以外のことに興味なさそう。
うん。
282
00:19:04,834 --> 00:19:07,837
趣味 漫画。 特技 漫画。
仕事 漫画。
283
00:19:07,837 --> 00:19:09,839
すごい。
284
00:19:09,839 --> 00:19:11,841
「まともな幸せは
作家を駄目にする」
285
00:19:11,841 --> 00:19:13,843
これが 彼の信念なんです。
286
00:19:13,843 --> 00:19:18,848
まともな幸せって
恋愛とか結婚のことですか?
287
00:19:18,848 --> 00:19:21,851
具体的に聞いたことは
ないんですけど まっ たぶん➡
288
00:19:21,851 --> 00:19:25,855
満たされると描けなくなる
ってことなんじゃないかな?
289
00:19:25,855 --> 00:19:27,857
えっ
実際 そういうものなんですか?
290
00:19:27,857 --> 00:19:31,861
いやいや。
まっ ただ 彼の作品の根幹には➡
291
00:19:31,861 --> 00:19:35,798
満たされない 孤独や 飢餓感
劣等感などが あって➡
292
00:19:35,798 --> 00:19:38,798
多くの読者は
そこに魅了されているんです。
293
00:19:40,803 --> 00:19:44,807
(向後)自分自身が
幸せや達成感を得てしまったら➡
294
00:19:44,807 --> 00:19:48,807
そこで 刈部まりあは 終わると
思ってるんじゃないかな?
295
00:19:50,813 --> 00:19:53,816
なるほど。
うん。
296
00:19:53,816 --> 00:19:56,819
えっ? ということは➡
297
00:19:56,819 --> 00:19:59,822
もしかして
刈部さん 恋愛したことないとか?
298
00:19:59,822 --> 00:20:04,827
ああ… 漫画家になってからは
私の知るかぎりでは。
299
00:20:04,827 --> 00:20:06,829
漫画家さんになる前は?
300
00:20:06,829 --> 00:20:09,832
さすがに 私も そこまでは。
301
00:20:09,832 --> 00:20:14,837
あっ 昔 何かあったらしきことを
弟さんから聞いたことあります。
302
00:20:14,837 --> 00:20:16,839
純先輩から?
ええ。
303
00:20:16,839 --> 00:20:19,842
1年ぐらい前
ここで 偶然に会って。
304
00:20:19,842 --> 00:20:22,845
刈部君の原稿を待ってるときに
一緒になって。
305
00:20:22,845 --> 00:20:25,848
(純)《フフ。 うまいか》
306
00:20:25,848 --> 00:20:28,851
(向後)《刈部君に
どうして 恋愛漫画を描くのか➡
307
00:20:28,851 --> 00:20:30,853
って聞いたら
「俺にとって 恋愛は➡
308
00:20:30,853 --> 00:20:32,855
するもんじゃなくて
描くもんだから」って➡
309
00:20:32,855 --> 00:20:34,855
言ってたんすよ》
310
00:20:36,859 --> 00:20:41,864
(純)《それ
俺のせいかもしれないです》
311
00:20:41,864 --> 00:20:43,866
《えっ?》
312
00:20:43,866 --> 00:20:48,871
(純)《兄貴は 俺のせいで
恋愛ができなくなった…➡
313
00:20:48,871 --> 00:20:51,871
フフ… かも。 フフフ》
314
00:20:53,876 --> 00:20:56,879
恋愛ができなくなった?
315
00:20:56,879 --> 00:20:58,881
それ以上のことは…。
316
00:20:58,881 --> 00:21:01,884
刈部さんと純先輩は
仲は良かったんですか?
317
00:21:01,884 --> 00:21:03,886
良かったと思いますよ。
318
00:21:03,886 --> 00:21:05,888
全然 性格 違うのに。
319
00:21:05,888 --> 00:21:08,891
いや 人付き合いをしない
刈部君にとって➡
320
00:21:08,891 --> 00:21:12,891
弟さんは 生身の人間の窓口に
なってたのかも。
321
00:21:15,898 --> 00:21:20,903
(向後)だから すんなり レン君を
引き取ったんじゃないかな?➡
322
00:21:20,903 --> 00:21:22,905
おいっ子とはいえ➡
323
00:21:22,905 --> 00:21:26,905
家に 誰かいるってことは
相当なストレスになりますからね。
324
00:21:33,916 --> 00:21:35,952
(夫)
<妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した>
325
00:21:35,952 --> 00:21:37,987
まずは井戸だ!
326
00:21:37,987 --> 00:21:41,390
<水は出なかった。
しかし僕の心には火がついた>
327
00:21:41,390 --> 00:21:45,127
<牛を飼い 稲を植え…>
328
00:21:45,127 --> 00:21:47,163
<鶏を飼った>
329
00:21:47,163 --> 00:21:49,332
自給自足 サイコー。
(妻)はぁ…。
330
00:21:49,332 --> 00:21:52,602
<石を削り 布を織り 時は流れた>
331
00:21:52,602 --> 00:21:55,638
<そして ある日 力尽きた>
これだけ…。
332
00:21:55,638 --> 00:21:57,673
<というわけで わが家の自給自足は➡
333
00:21:57,673 --> 00:21:59,709
電気だけ
ということになった>
334
00:21:59,709 --> 00:22:01,911
<電気を自給自足する家。 大和ハウス>
335
00:23:06,876 --> 00:23:08,878
(二階堂)あいこさん!
336
00:23:08,878 --> 00:23:11,881
えっ ニカちゃん?
(二階堂)重そうっすね。➡
337
00:23:11,881 --> 00:23:13,883
持ちますよ。
あっ 平気 平気。
338
00:23:13,883 --> 00:23:16,886
てか どうしたの? その格好。
俺 バンド始めたんすよ。
339
00:23:16,886 --> 00:23:19,889
え~?
目指すは 武道館っす。
340
00:23:19,889 --> 00:23:21,891
いいね 夢があって。
341
00:23:21,891 --> 00:23:23,893
夢は かなえなきゃ意味ないんで
頑張ります。
342
00:23:23,893 --> 00:23:27,897
夢 持ってるだけで
うらやましいよ。
343
00:23:27,897 --> 00:23:29,899
あいこさんは?
例の 丸の内リーマンさんと➡
344
00:23:29,899 --> 00:23:31,901
その後 どうなったんすか?
345
00:23:31,901 --> 00:23:34,837
どうなったというか…。
346
00:23:34,837 --> 00:23:39,837
えっ もしかして あいこさんも
本気になっちゃったとか?
347
00:23:41,844 --> 00:23:43,844
どうかな?
348
00:24:07,870 --> 00:24:09,870
読むか。
349
00:24:11,874 --> 00:24:31,894
♬~
350
00:24:31,894 --> 00:24:51,847
♬~
351
00:24:51,847 --> 00:25:11,867
♬~
352
00:25:11,867 --> 00:25:31,887
♬~
353
00:25:31,887 --> 00:25:37,827
♬~
354
00:25:37,827 --> 00:25:40,830
(泣き声)
355
00:25:40,830 --> 00:26:00,850
♬~
356
00:26:00,850 --> 00:26:15,865
♬~
357
00:26:15,865 --> 00:26:17,867
すごい。
358
00:26:17,867 --> 00:26:24,867
《私の仕事の依頼人は
とんでもない天才だった》
359
00:26:50,833 --> 00:26:52,835
(レン)おはようございます。
360
00:26:52,835 --> 00:26:54,835
お前 コーヒーなんか飲むのか?
361
00:26:56,839 --> 00:27:03,846
いつも お父さんが飲んでたから
僕も 牛乳に少しだけ。
362
00:27:03,846 --> 00:27:05,846
そうか。
363
00:27:09,852 --> 00:27:11,854
よかったら どうぞ。
364
00:27:11,854 --> 00:27:13,854
俺は 決まった物しか飲まない。
365
00:27:16,859 --> 00:27:18,859
はい。
366
00:27:25,868 --> 00:27:27,868
いただきます。
367
00:27:32,808 --> 00:27:36,812
あの… 聞きたいことがあります。
368
00:27:36,812 --> 00:27:38,814
何だ?
369
00:27:38,814 --> 00:27:44,820
去年 伯父さんが描いてくれた
お父さんと僕の絵…。
370
00:27:44,820 --> 00:27:47,823
あの場所って…。
371
00:27:47,823 --> 00:27:49,825
丸子橋だ。
372
00:27:49,825 --> 00:27:51,825
ありがとうございます。
373
00:28:29,865 --> 00:28:31,867
もしもし。
(大倉)久遠さんの➡
374
00:28:31,867 --> 00:28:35,804
携帯でしょうか?
杉ヶ丘小学校の大倉と申します。
375
00:28:35,804 --> 00:28:39,808
すみません。 ご自宅の方にも
かけたのですが つながらなくて。
376
00:28:39,808 --> 00:28:43,812
実は レンさんが
今日 学校に来ていなくて。
377
00:28:43,812 --> 00:28:45,814
えっ?
378
00:28:45,814 --> 00:28:52,814
(チャイム)
379
00:28:55,824 --> 00:28:57,824
んっ…。
何の用だ?
380
00:28:59,828 --> 00:29:01,828
レン君 いますか?
381
00:29:03,832 --> 00:29:05,834
学校に行くって
出ていったんですか?
382
00:29:05,834 --> 00:29:08,837
ああ。
変わった様子とか…。
383
00:29:08,837 --> 00:29:10,839
いや 別に。
384
00:29:10,839 --> 00:29:12,841
ちょっと 失礼します。
385
00:29:12,841 --> 00:29:14,843
おい。 おい。 おいおい…。
386
00:29:14,843 --> 00:29:18,847
おい!
がしがし行くんじゃないよ!
387
00:29:18,847 --> 00:29:20,849
おい 勝手に人の部屋に入るな!
388
00:29:20,849 --> 00:29:22,851
書き置きとか
手掛かりがあるかも。
389
00:29:22,851 --> 00:29:24,853
大げさだな 君は。
390
00:29:24,853 --> 00:29:27,856
学校 サボりたいときぐらい
あるだろ。
391
00:29:27,856 --> 00:29:32,795
でも レン君 お父さん亡くして
友達とも離れ離れで➡
392
00:29:32,795 --> 00:29:34,795
独りぼっちなんです。
393
00:29:38,801 --> 00:29:43,801
気丈に振る舞ってても
どんなに寂しくて不安か。
394
00:29:46,809 --> 00:29:50,813
レンの気持ちを 勝手に決めるな。
395
00:29:50,813 --> 00:29:53,816
人の気持ちなんてな➡
396
00:29:53,816 --> 00:29:55,816
ホントのところは
誰にも分からないんだ。
397
00:29:57,820 --> 00:30:00,823
とにかく捜します。
398
00:30:00,823 --> 00:30:02,823
うん。 勝手にしろ。
399
00:30:04,827 --> 00:30:06,829
(ドアの閉まる音)
400
00:30:06,829 --> 00:30:26,849
♬~
401
00:30:26,849 --> 00:30:42,849
♬~
402
00:32:17,893 --> 00:32:19,893
どこ行っちゃったんだろう。
403
00:32:21,897 --> 00:32:23,899
(警察官)失礼ですが
身分を証明できる物を➡
404
00:32:23,899 --> 00:32:25,899
見せていただけますか?
(警察官)手 出しましょうか。
405
00:32:27,903 --> 00:32:32,841
(警察官)何ですか? それは。
(警察官)ちょっと お借りしますね。
406
00:32:32,841 --> 00:32:35,844
えっ 刈部さん?
407
00:32:35,844 --> 00:32:37,844
(警察官)お知り合いですか?
はい。
408
00:32:39,848 --> 00:32:41,848
ご苦労さまです。
409
00:32:46,855 --> 00:32:49,858
不審者に間違われるなんて
何してたんですか?
410
00:32:49,858 --> 00:32:51,860
別に。
411
00:32:51,860 --> 00:32:54,863
もしかして レン君を捜しに?
412
00:32:54,863 --> 00:32:57,866
丸子橋には どう行くんだ?
413
00:32:57,866 --> 00:32:59,866
えっ?
タクシーが つかまらない。
414
00:33:01,870 --> 00:33:04,870
丸子橋ならバスかな~。
バ…。
415
00:33:07,876 --> 00:33:10,879
教えろ。
何をですか?
416
00:33:10,879 --> 00:33:14,883
バスの… 乗り方だ。
417
00:33:14,883 --> 00:33:18,887
バス 乗ったことないんですか?
418
00:33:18,887 --> 00:33:21,890
ホントに 外 出てないんですね。
419
00:33:21,890 --> 00:33:23,892
いいから教えろ!
420
00:33:23,892 --> 00:33:25,892
はい はい。
421
00:33:34,836 --> 00:33:36,838
なぜ いる?
422
00:33:36,838 --> 00:33:38,840
レン君を捜しに。
423
00:33:38,840 --> 00:33:40,840
俺は そんなこと言ってない。
424
00:33:42,844 --> 00:33:44,846
さっさと降りろ。
425
00:33:44,846 --> 00:33:49,846
え~?
バスの降り方 分かるんですか~?
426
00:33:53,855 --> 00:33:57,859
(窓をたたく音)
ちょっと… ちょっと。
427
00:33:57,859 --> 00:34:00,859
あっ こら!
ちょっ ちょちょ… 座って…。
428
00:34:12,874 --> 00:34:15,874
何で レン君が ここにいるって
分かるんですか?
429
00:34:24,886 --> 00:34:27,886
あっ いた。
430
00:34:37,833 --> 00:34:39,835
ここにいろ。
431
00:34:39,835 --> 00:34:41,835
えっ?
432
00:34:55,851 --> 00:34:58,854
どうして…。
433
00:34:58,854 --> 00:35:00,856
来たかったからだ。
434
00:35:00,856 --> 00:35:02,858
えっ?
435
00:35:02,858 --> 00:35:05,858
純が好きだった場所に。
436
00:35:08,864 --> 00:35:13,864
ここに来ると
あいつに会えるような気がする。
437
00:35:30,886 --> 00:35:35,824
あの日 ここで
自分たちの絵を描いてほしいと➡
438
00:35:35,824 --> 00:35:38,827
あいつに頼まれた。
439
00:35:38,827 --> 00:35:41,827
(純)《いい眺めだろ?》
440
00:35:46,835 --> 00:35:51,840
《俺 ここ 来るとな
自分の悩みなんて➡
441
00:35:51,840 --> 00:35:54,840
鼻くそみてえに小せえって
思えるんだ》
442
00:35:56,845 --> 00:35:58,845
《そんな物な…》
443
00:36:02,851 --> 00:36:04,853
《丸めて捨てちまえ》
444
00:36:04,853 --> 00:36:07,856
《えっ?》
(純)《フフ》➡
445
00:36:07,856 --> 00:36:13,862
《まあ 何があったのか
言いたくないなら 聞かないよ》➡
446
00:36:13,862 --> 00:36:20,869
《でも
もし また つらくなったときは➡
447
00:36:20,869 --> 00:36:22,869
ここに連れてけって 俺に言え》
448
00:36:24,873 --> 00:36:26,875
《また 一緒に
鼻くそ 捨てに来ようぜ》
449
00:36:26,875 --> 00:36:29,878
《うん》
(純)《ハハハハ…》➡
450
00:36:29,878 --> 00:36:32,814
《よし》➡
451
00:36:32,814 --> 00:36:34,816
《じゃ やってみ?》
452
00:36:34,816 --> 00:36:53,835
♬~
453
00:36:53,835 --> 00:36:55,837
♬~
454
00:36:55,837 --> 00:36:57,837
泣け。
455
00:37:00,842 --> 00:37:02,842
泣いていい。
456
00:37:09,851 --> 00:37:11,853
泣いていいんだ。
457
00:37:11,853 --> 00:37:31,873
♬~
458
00:37:31,873 --> 00:37:34,809
♬~
459
00:37:34,809 --> 00:37:37,812
約束しろ。
460
00:37:37,812 --> 00:37:39,812
ここに 一人で来るな。
461
00:37:41,816 --> 00:37:43,816
連れていけと 俺に言え。
462
00:37:48,823 --> 00:37:50,823
一緒に捨てに来てやる。
463
00:37:52,827 --> 00:37:54,829
はい。
464
00:37:54,829 --> 00:38:06,841
♬~
465
00:38:06,841 --> 00:38:08,841
うまかった コーヒー。
466
00:38:10,845 --> 00:38:12,847
飲んでくれたんですか?
467
00:38:12,847 --> 00:38:31,866
♬~
468
00:38:31,866 --> 00:38:33,802
♬~
469
00:38:33,802 --> 00:38:37,806
(レン)すみませんでした
こんな所まで来てもらって。
470
00:38:37,806 --> 00:38:39,808
全然。
気にするな。
471
00:38:39,808 --> 00:38:43,812
その人は 暇なくせに
仕事放棄をしている 駄目女だ。
472
00:38:43,812 --> 00:38:45,814
(レン)えっ?
レン君➡
473
00:38:45,814 --> 00:38:49,818
刈部さん
バスの乗り方 知らないんだよ?
474
00:38:49,818 --> 00:38:52,818
大人として駄目だよね~。
ラクダの乗り方なら知ってる。
475
00:38:54,823 --> 00:38:57,823
「エジプト編」に出てましたもんね。
ああ。
476
00:39:00,829 --> 00:39:04,833
読んだのか?
はい。
477
00:39:04,833 --> 00:39:08,837
『銀天』 最高でした。
478
00:39:08,837 --> 00:39:10,837
フフ… フフ。
479
00:39:13,842 --> 00:39:17,846
作者と作品は
イコールじゃないんですね。
480
00:39:17,846 --> 00:39:20,849
フッ。
481
00:39:20,849 --> 00:39:22,851
はっ?
フッ。
482
00:39:22,851 --> 00:39:24,851
レン君 バス停まで走ろっか。
(レン)はい。
483
00:39:31,860 --> 00:39:33,795
ったく もう。
484
00:39:33,795 --> 00:39:48,810
♬~
485
00:39:48,810 --> 00:39:50,812
レンさん!
486
00:39:50,812 --> 00:39:55,817
ハァ。 よかった~ 無事で。➡
487
00:39:55,817 --> 00:39:59,821
ハァ。
(レン)心配かけて ごめんなさい。
488
00:39:59,821 --> 00:40:03,821
(大倉)いい いい いい…
何事もなかったんだから。
489
00:40:05,827 --> 00:40:09,831
(大倉)あれ? えっ えっ… 今
刈部さん いらっしゃったよね?➡
490
00:40:09,831 --> 00:40:11,833
えっ 幻?
491
00:40:11,833 --> 00:40:16,838
すみません。
僕の伯父さん 人見知りで。
492
00:40:16,838 --> 00:40:18,838
(大倉)人見知り?
493
00:40:31,853 --> 00:40:34,853
買ってしまった。
494
00:40:50,872 --> 00:40:52,872
あっ…。
495
00:40:55,877 --> 00:40:57,879
フッ。
496
00:40:57,879 --> 00:41:17,899
♬~
497
00:41:17,899 --> 00:41:36,851
♬~
498
00:41:36,851 --> 00:41:39,854
《使ってくれてる》
499
00:41:39,854 --> 00:41:45,854
《私の仕事が 役に立ってるんだ》
500
00:41:48,863 --> 00:41:50,865
《漫画は 読者の感情を揺さぶる》
501
00:41:50,865 --> 00:41:52,867
《笑う 泣く 怒る》
502
00:41:52,867 --> 00:41:55,870
《そして 時には
傷つける やいばにもなる》
503
00:41:55,870 --> 00:41:59,874
《だから 俺は 読者の人生を
背負う覚悟で 描いてる!》
504
00:41:59,874 --> 00:42:13,888
♬~
505
00:42:13,888 --> 00:42:15,890
みすずだったら…。
506
00:42:15,890 --> 00:42:32,841
♬~
507
00:42:32,841 --> 00:42:34,841
(操作音)
508
00:44:38,833 --> 00:44:41,836
あいこちゃん。 フフ…。
こんばんは。
509
00:44:41,836 --> 00:44:43,838
あっ 何 食べよっか?
510
00:44:43,838 --> 00:44:46,841
あの 少し歩きませんか?
511
00:44:46,841 --> 00:44:48,841
ああ いいね。
512
00:44:51,846 --> 00:44:56,846
(早瀬)うわ~。 ハハ。 奇麗だね。
513
00:45:00,855 --> 00:45:03,858
(早瀬)あいこちゃん?➡
514
00:45:03,858 --> 00:45:06,861
何か 今日 元気ないね。➡
515
00:45:06,861 --> 00:45:08,861
そうだ。 話って?
516
00:45:11,866 --> 00:45:13,868
早瀬さん。
517
00:45:13,868 --> 00:45:15,868
何?
518
00:45:19,874 --> 00:45:24,879
会うのは
これで最後にさせてください。
519
00:45:24,879 --> 00:45:27,879
えっ?
ごめんなさい。
520
00:45:29,884 --> 00:45:31,886
あっ…。
521
00:45:31,886 --> 00:45:35,886
うまくいってると思ってたのは
僕の勘違いだった?
522
00:45:38,826 --> 00:45:40,828
他に好きな人がいるの?
523
00:45:40,828 --> 00:45:43,828
いません。
じゃあ どうして?
524
00:45:45,833 --> 00:45:51,833
早瀬さんは
私には もったいない人だから。
525
00:45:55,843 --> 00:45:57,843
ごめんなさい。
526
00:46:00,848 --> 00:46:04,852
そんな 使い古された
体のいい 断り文句➡
527
00:46:04,852 --> 00:46:06,852
あいこちゃんから
聞きたくなかったな。
528
00:46:09,857 --> 00:46:11,859
結局 あいこちゃんは➡
529
00:46:11,859 --> 00:46:15,863
僕に ホントの顔
見せてくれなかったね。
530
00:46:15,863 --> 00:46:17,863
残念だよ。
531
00:46:21,869 --> 00:46:23,871
ごめんなさい。
532
00:46:23,871 --> 00:46:43,825
♬~
533
00:46:43,825 --> 00:46:53,825
♬~
534
00:46:55,837 --> 00:47:15,857
♬~
535
00:47:15,857 --> 00:47:33,857
(泣き声)
536
00:47:35,810 --> 00:47:37,812
ごめんなさい。
537
00:47:37,812 --> 00:47:39,814
あっ 動くな!
538
00:47:39,814 --> 00:47:41,814
えっ?
下 向いてろ。
539
00:47:43,818 --> 00:47:45,820
(向後)お疲れさまで~す。
540
00:47:45,820 --> 00:47:49,824
…って あっ あっ… あいこさん
あなた 何したんですか?
541
00:47:49,824 --> 00:47:51,826
別れの再現中ですけど 何か?
542
00:47:51,826 --> 00:47:54,829
あっ そっか そっかって
目が真っ赤!
543
00:47:54,829 --> 00:47:56,831
本気で別れたんで。
544
00:47:56,831 --> 00:47:58,833
ネーム 夕方までに上げます。
ホント?
545
00:47:58,833 --> 00:48:00,835
はい。 イメージが湧いたんで。
546
00:48:00,835 --> 00:48:03,838
よかった。
ありがとう 別れてくれて。
547
00:48:03,838 --> 00:48:07,842
あの 約束の報酬を。
548
00:48:07,842 --> 00:48:09,844
はっ?
えっ?
549
00:48:09,844 --> 00:48:11,846
期日までに ミッションが
終了できなかった場合➡
550
00:48:11,846 --> 00:48:13,848
この契約は 無効!
えっ? でも…。
551
00:48:13,848 --> 00:48:16,851
期限は2日前だったはずです。
おととい 別れました。
552
00:48:16,851 --> 00:48:18,853
刈部君に報告して
ミッションの終了。
553
00:48:18,853 --> 00:48:20,853
すなわち 今日!
えっ?
554
00:48:24,859 --> 00:48:27,862
気持ちを落ち着かせてから
お話をと思って…。
555
00:48:27,862 --> 00:48:30,865
約束は約束ですから。
そんな…。
556
00:48:30,865 --> 00:48:33,801
じゃあ 私は 何のために
こんな思いして 別れたんですか?
557
00:48:33,801 --> 00:48:36,804
漫画の参考にするためだろ。
だったら 報酬があっても…。
558
00:48:36,804 --> 00:48:40,808
世の中 契約社会ですから。
559
00:48:40,808 --> 00:48:42,810
詐欺!
560
00:48:42,810 --> 00:48:44,812
確信犯ですよね?
561
00:48:44,812 --> 00:48:47,815
最初から 私を
タダ働きさせようと思って…。
562
00:48:47,815 --> 00:48:51,819
金ならあるんだ。 君の過失だ。
563
00:48:51,819 --> 00:48:53,821
完全に踊らされてた。
564
00:48:53,821 --> 00:48:56,824
言ったはずだ。
物語には終わりがあるんだ。
565
00:48:56,824 --> 00:49:00,828
物語じゃない。 私の人生ですよ?
566
00:49:00,828 --> 00:49:03,831
やっと 人生の相方を
見つけたかもしれないのに。
567
00:49:03,831 --> 00:49:05,833
その出会いも 物語の一環だろ。
568
00:49:05,833 --> 00:49:07,833
ですけど でも…。
569
00:49:10,838 --> 00:49:18,838
別れたくなかった~!
570
00:49:26,854 --> 00:49:28,856
(児童)レン君。
(児童)レン君。
571
00:49:28,856 --> 00:49:33,794
(児童)レン君 丘の上のお屋敷に
住んでるって ホント?
572
00:49:33,794 --> 00:49:35,796
(レン)うん。
(児童)あそこ➡
573
00:49:35,796 --> 00:49:38,799
誰も住んでない幽霊屋敷って
噂だったけど。
574
00:49:38,799 --> 00:49:42,803
(麻央)
いるわけないでしょ 幽霊なんて。
575
00:49:42,803 --> 00:49:44,803
(児童)いるんだよね?
576
00:49:46,807 --> 00:49:48,809
見に来る?
577
00:49:48,809 --> 00:49:52,813
(児童)いいの?
(レン)うん。
578
00:49:52,813 --> 00:49:55,816
じゃあ 私も行く。 確かめなきゃ。
579
00:49:55,816 --> 00:49:57,816
(レン)うん。
580
00:50:04,825 --> 00:50:07,828
(アシスタント)お待たせしました。
(可憐)は~い。
581
00:50:07,828 --> 00:50:10,831
(アシスタント)先生 そういえば
刈部まりあ先生が➡
582
00:50:10,831 --> 00:50:12,833
近所に住んでるって噂
ご存じですか?
583
00:50:12,833 --> 00:50:14,835
えっ? 刈部先生が?
584
00:50:14,835 --> 00:50:16,837
(アシスタント)アシスタント仲間が➡
585
00:50:16,837 --> 00:50:18,839
担当の編集さんを
よく見掛けるらしくて。
586
00:50:18,839 --> 00:50:21,842
向後さんのこと?
(アシスタント)そうそう。 そんな名前の。
587
00:50:21,842 --> 00:50:24,845
へ~ そうなの。
588
00:50:24,845 --> 00:50:28,845
じゃあ 間違いないわね。
589
00:50:32,853 --> 00:50:37,858
刈部まりあが 近くに。
590
00:50:37,858 --> 00:50:39,858
フッ… フフ。
591
00:50:42,863 --> 00:50:45,866
買った服や化粧品は
差し上げますから。
592
00:50:45,866 --> 00:50:47,868
別に
もう 丸の内OLにならないし。
593
00:50:47,868 --> 00:50:51,872
ネクスト ネクスト。
次こそ 目指せ 100万円!
594
00:50:51,872 --> 00:50:53,874
もう やりませんから!
次の相手は もう 決まってる。
595
00:50:53,874 --> 00:50:55,876
そうなの? 誰 誰?
596
00:50:55,876 --> 00:50:57,876
だから やらないって。
この男だ。
597
00:50:59,880 --> 00:51:01,882
イケメンじゃないっすか。
598
00:51:01,882 --> 00:51:04,885
えっ? 大倉先生?
599
00:51:04,885 --> 00:51:06,887
(児童)さよなら。
(大倉)は~い。 さよなら。
600
00:51:06,887 --> 00:51:08,889
(児童)先生 さよなら。
(大倉)さよなら。
601
00:51:08,889 --> 00:51:10,889
気を付けて帰るんだぞ。 さよなら。
602
00:51:21,902 --> 00:51:24,905
(女性)《ちょっと 見て見て…》
603
00:51:24,905 --> 00:51:26,905
《出てきた 出てきた》
(女性)《ここの方?》
604
00:51:29,910 --> 00:51:31,912
《おかしくない?》
605
00:51:31,912 --> 00:51:34,849
(女性)《何で じゃあさ
あんな 隠れたふりして…》
606
00:51:34,849 --> 00:51:36,849
(女性)
《通報した方がいいかしら?》
607
00:51:44,859 --> 00:51:47,862
(警察官)《すいません》➡
608
00:51:47,862 --> 00:51:49,864
《失礼ですが 身分を証明できる物
見せていただけますか?》
609
00:51:49,864 --> 00:51:51,866
《止まってください》
610
00:51:51,866 --> 00:51:53,866
《ポケットから 手 出して》
611
00:51:55,870 --> 00:51:57,872
(警察官)《何ですか? それは》
612
00:51:57,872 --> 00:51:59,874
(警察官)
《借りますね これ。 すいません》
613
00:51:59,874 --> 00:52:01,874
≪《えっ 刈部さん?》
614
00:52:03,878 --> 00:52:06,881
(警察官)《お知り合いですか?》
《あっ はい》
615
00:52:06,881 --> 00:52:09,884
(警察官)
《そうですか。 失礼しました》
616
00:52:09,884 --> 00:52:11,886
《すぐ そこの
角 曲がった所にある おうちが➡
617
00:52:11,886 --> 00:52:13,888
刈部さんの おうちです》
《あっ その角の》
618
00:52:13,888 --> 00:52:15,890
《はい》
(警察官)《あっ そうですか》➡
619
00:52:15,890 --> 00:52:19,890
《どういった ご関係ですか?》
《あ~ あの…》
620
00:52:36,844 --> 00:52:38,844
(レン)[さらに…]
51045