All language subtitles for ハルとアオのお弁当箱#10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,785 --> 00:00:40,454
(蒼)埼玉にいる姉にね 新居に
遊びに来ないかって誘われたの。
2
00:00:40,454 --> 00:00:42,840
(緑川)今日の夜
男の子たちに声かけて➡
3
00:00:42,840 --> 00:00:44,859
飲み会 セッティングしたんだ。
4
00:00:44,859 --> 00:00:47,778
(ハル)はい?
木野さんのタイプ いるといいね。
5
00:00:47,778 --> 00:00:50,798
じゃあ 5時に外で待ってるね。
6
00:00:50,798 --> 00:00:57,205
<ハル:これは 史上最大の ピーンチ!>
7
00:00:57,205 --> 00:00:59,123
はい!?
8
00:00:59,123 --> 00:01:02,460
(織江)お母さん なんで ここに…。
9
00:01:02,460 --> 00:01:04,562
(綾子)あら やだ。
10
00:01:04,562 --> 00:01:06,764
織ちゃんが心配だからに
決まってるでしょ。
11
00:01:06,764 --> 00:01:11,435
ほら 今の時期って
妊婦さんは何かと不安でしょう。
12
00:01:11,435 --> 00:01:15,089
それより
いいお茶 買ってきたのよ~。
13
00:01:15,089 --> 00:01:17,425
お母さん 歩いて
のど渇いちゃった。
14
00:01:17,425 --> 00:01:20,425
お湯 沸かすわね。 フフッ!
15
00:01:29,754 --> 00:01:32,354
え~と…。
16
00:01:36,143 --> 00:01:38,779
う~ん…。
17
00:01:38,779 --> 00:01:42,433
ああ ないか。
18
00:01:42,433 --> 00:01:44,833
あった。
19
00:02:18,819 --> 00:02:20,855
(綾子)はぁ~。
20
00:02:20,855 --> 00:02:23,441
これね
妊婦さんが飲めるノンカフェインで➡
21
00:02:23,441 --> 00:02:25,443
鉄分もとれるのよ。
22
00:02:25,443 --> 00:02:27,478
織ちゃんに ぴったりでしょ?
23
00:02:27,478 --> 00:02:31,115
そうなんだ。
あら おいしくない?
24
00:02:31,115 --> 00:02:34,435
おいしいでしょ?
うん おいしいけど…。
25
00:02:34,435 --> 00:02:38,089
でしょ? やっぱり
お母さんが選んだとおり。
26
00:02:38,089 --> 00:02:41,425
お母さん バスツアーは?
27
00:02:41,425 --> 00:02:44,762
今日だったよね?
ああ あれね~。
28
00:02:44,762 --> 00:02:47,748
いちご狩り
すっごく喜んでたじゃない。
29
00:02:47,748 --> 00:02:51,135
あれ 小森さんに
お譲りしちゃった。
なんで?
30
00:02:51,135 --> 00:02:53,754
お母さん ここ何日か
腰が痛くって。
31
00:02:53,754 --> 00:02:57,074
ほら 前に ぎっくり腰
やっちゃってるでしょ。
32
00:02:57,074 --> 00:03:01,095
調子が悪いときに
長時間 バスに乗るなんて怖いもの。
33
00:03:01,095 --> 00:03:04,081
だから やめといたの。
織ちゃん ごめんね。
34
00:03:04,081 --> 00:03:07,084
そうなんだ。
35
00:03:07,084 --> 00:03:10,738
それで あなたたちは?
36
00:03:10,738 --> 00:03:15,142
たまたま時間が合って
会おうってなったんだ。
37
00:03:15,142 --> 00:03:17,745
ねっ?
うん。
38
00:03:17,745 --> 00:03:22,783
お正月にチラッと顔見た以来ね 蒼。
39
00:03:22,783 --> 00:03:25,419
うん。
40
00:03:25,419 --> 00:03:30,775
ふだんは
そういう格好してるのね。
41
00:03:30,775 --> 00:03:34,095
そういう服が趣味なの?
42
00:03:34,095 --> 00:03:38,395
好きなもの選んでるだけだけど。
43
00:03:40,751 --> 00:03:43,421
かわいいよ。
44
00:03:43,421 --> 00:03:46,424
蒼 すっごく似合ってて かわいい。
45
00:03:46,424 --> 00:03:48,409
そうかしら。
46
00:03:48,409 --> 00:03:52,109
お母さんには
似合ってないと思うけどな。
47
00:03:59,103 --> 00:04:02,089
同居してるんだって?
48
00:04:02,089 --> 00:04:04,091
えっ?
49
00:04:04,091 --> 00:04:07,111
問題なく暮らしてるの?
50
00:04:07,111 --> 00:04:10,748
うん 仲よくしてるよ
すっごく楽しい。
51
00:04:10,748 --> 00:04:13,751
お相手の方は どういった方なの?
52
00:04:13,751 --> 00:04:16,787
木野春葉さんっていう
女の子なんだけど…。
53
00:04:16,787 --> 00:04:20,074
女の子?
うん ハルちゃんって言ってね➡
54
00:04:20,074 --> 00:04:22,093
う~ん 明るくて…。
55
00:04:22,093 --> 00:04:26,464
そうなの? あなた
女の子と一緒に暮らしてるのね?
56
00:04:26,464 --> 00:04:28,482
えっ? うん。
57
00:04:28,482 --> 00:04:31,419
それで それで?
それでって?
58
00:04:31,419 --> 00:04:34,422
ご職業とか
ほら いろいろ あるじゃない。
59
00:04:34,422 --> 00:04:37,792
あ~ 大学の図書館で働いてるよ。
60
00:04:37,792 --> 00:04:39,827
司書さん?
61
00:04:39,827 --> 00:04:44,098
あら じゃあ きっと
真面目で しっかりした人なのね。
62
00:04:44,098 --> 00:04:46,250
えっ?
司書さんなら➡
63
00:04:46,250 --> 00:04:49,420
読み聞かせもあるでしょ。
子ども好きよね 絶対。
64
00:04:49,420 --> 00:04:52,423
趣味も読書? 洋書も読んだり?
65
00:04:52,423 --> 00:04:55,409
すっごく知的!
知的?
66
00:04:55,409 --> 00:04:58,429
好きな音楽は やっぱりクラシック?
67
00:04:58,429 --> 00:05:02,416
クラシ… えっ ハルちゃんが?
お母さん そういう人 大好き!
68
00:05:02,416 --> 00:05:06,103
ねぇ 年は いくつ?
27だったかな。
69
00:05:06,103 --> 00:05:08,088
と… 年上なのね。
70
00:05:08,088 --> 00:05:11,425
でも いいと思う。
むしろ 年の差なんか関係ない。
71
00:05:11,425 --> 00:05:13,427
大事なのは…。
72
00:05:13,427 --> 00:05:15,763
気持ちよ。
気持ち?
73
00:05:15,763 --> 00:05:20,851
やだもう だから ほら
あれでしょ?
74
00:05:20,851 --> 00:05:23,420
えっ?
フフッ。
75
00:05:23,420 --> 00:05:26,757
その女の子と
おつきあいしてるんでしょ?
76
00:05:26,757 --> 00:05:29,093
えっ!?
安心したわ~。
77
00:05:29,093 --> 00:05:32,112
蒼も すてきな人を
見つけたのね~。
78
00:05:32,112 --> 00:05:34,765
ねぇ 結婚は もう考えてるの?
79
00:05:34,765 --> 00:05:37,434
27歳 ちょうど適齢期じゃない。
80
00:05:37,434 --> 00:05:39,420
ハルちゃんは
考えてるんじゃないの?
81
00:05:39,420 --> 00:05:43,824
蒼みたいに優しい性格の子はね
少し年上の引っ張ってくれる➡
82
00:05:43,824 --> 00:05:47,094
しっかりした お嫁さんのほうが
合ってるわよ~。
83
00:05:47,094 --> 00:05:49,079
お似合いだと思う。
84
00:05:49,079 --> 00:05:52,483
ねぇ 子どもも早いほうが
いいんじゃないかしら。
85
00:05:52,483 --> 00:05:54,585
今なら 織ちゃんの孫ちゃんと➡
86
00:05:54,585 --> 00:05:57,104
同い年になるのも
まだ間に合うわよね。
87
00:05:57,104 --> 00:05:59,106
今なら お母さんたち
蓄えあるから➡
88
00:05:59,106 --> 00:06:01,759
困ったことがあったら
なんでも協力するわ。
89
00:06:01,759 --> 00:06:04,595
女性らしくて 清楚な人なら➡
90
00:06:04,595 --> 00:06:08,449
お母さん
すぐに仲よくなれると思うし。
91
00:06:08,449 --> 00:06:10,751
そうなの~。
92
00:06:10,751 --> 00:06:12,751
はぁ~ フフッ。
93
00:07:23,741 --> 00:07:25,759
よし。
94
00:07:25,759 --> 00:07:30,197
合コン参加 断固阻止!
95
00:07:30,197 --> 00:07:33,100
よし。
96
00:07:33,100 --> 00:07:35,085
うわっ ビックリした!
木野さん!
97
00:07:35,085 --> 00:07:37,755
ビックリした…。
お店決まったよ ほら ここ。
98
00:07:37,755 --> 00:07:41,442
この店 最近 人気なんだって。
なんでだろう?
99
00:07:41,442 --> 00:07:45,429
これは 「いつネコ」の最終回直前➡
100
00:07:45,429 --> 00:07:49,083
千春ちゃんが自分の正体を
明かした場所だからです。
101
00:07:49,083 --> 00:07:52,736
めちゃくちゃ行きたい!
102
00:07:52,736 --> 00:07:54,755
よ~し じゃあ もう決まり!
103
00:07:54,755 --> 00:07:59,743
もう パーッと歌って
出会いもゲットしよ!
104
00:07:59,743 --> 00:08:02,179
ハッ!
105
00:08:02,179 --> 00:08:06,100
ほ~ら 行くよ。 はいはいはい!
いや ヤバい ヤバい ヤバい…。
106
00:08:06,100 --> 00:08:08,435
ヤバい…。
いや そっちのヤバいじゃない…。
107
00:08:08,435 --> 00:08:10,437
すみません
そっちのヤバいじゃない…。
108
00:08:10,437 --> 00:08:12,473
違うんですよ ちょっと…。
109
00:08:12,473 --> 00:08:20,748
フッ フフフフ…。
110
00:08:20,748 --> 00:08:23,748
何が おかしいの?
111
00:08:26,754 --> 00:08:29,073
その子 彼女じゃないの?
112
00:08:29,073 --> 00:08:31,108
うん。
113
00:08:31,108 --> 00:08:35,763
今後も その予定は?
ないと思うけど。
114
00:08:35,763 --> 00:08:41,735
じゃあ 何の関係もないお嬢さんと
同居してるっていうの?
115
00:08:41,735 --> 00:08:43,754
そうだけど…。
116
00:08:43,754 --> 00:08:46,757
はぁ!? 何 考えてんの?
117
00:08:46,757 --> 00:08:52,079
その… 木野さんって子も
変わったお嬢さんね~。
118
00:08:52,079 --> 00:08:54,748
親御さんも
どう考えてるのかしら。
119
00:08:54,748 --> 00:08:59,403
女の子に そんな同居許すなんて
お母さんには考えられないわ。
120
00:08:59,403 --> 00:09:02,423
非常識よ。
ちょっと お母さん…。
121
00:09:02,423 --> 00:09:04,425
でもね…。
122
00:09:04,425 --> 00:09:09,430
このお弁当も
ハルちゃんが作ってくれたんだよ。
123
00:09:09,430 --> 00:09:12,433
週に1回
お弁当の作りあいっこしてて➡
124
00:09:12,433 --> 00:09:14,752
これも すごく おいしいんだよ。
125
00:09:14,752 --> 00:09:17,755
そう これ ホントにおいしかった。
126
00:09:17,755 --> 00:09:20,124
お母さんは いらないわ。
127
00:09:20,124 --> 00:09:25,195
知らない人が作ったものなんて
何が入ってるか わからないもの。
128
00:09:25,195 --> 00:09:27,765
そっか…。
129
00:09:27,765 --> 00:09:30,801
そんなことより 同居のことよ。
130
00:09:30,801 --> 00:09:34,088
もう いいじゃない
仲よく暮らしてるみたいだし。
131
00:09:34,088 --> 00:09:36,090
よくないわ!
132
00:09:36,090 --> 00:09:38,742
ちょっと変わったことをすると➡
133
00:09:38,742 --> 00:09:41,095
おかしな目で見るのが
世間でしょう?
134
00:09:41,095 --> 00:09:43,113
そんな友達だか
なんだか わからない➡
135
00:09:43,113 --> 00:09:45,432
男の子と女の子が
一緒に暮らしてるなんて➡
136
00:09:45,432 --> 00:09:47,434
何 言われるか…。
137
00:09:47,434 --> 00:09:50,437
そうかな…。
そりゃそうですよ!
138
00:09:50,437 --> 00:09:53,137
だって変でしょ ただでさえ…。
139
00:09:55,426 --> 00:09:59,126
とにかく変よ 変。
140
00:10:01,098 --> 00:10:05,502
お母さん 間違ったこと言ってる?
141
00:10:05,502 --> 00:10:08,105
言ってないわよね?
142
00:10:08,105 --> 00:10:12,743
そんなこと普通に考えたら
わかるでしょう?
143
00:10:12,743 --> 00:10:16,743
変かな…。
144
00:10:21,118 --> 00:10:25,122
ホントに もう…。
145
00:10:25,122 --> 00:10:30,110
お母さんは嫌よ
そんな おかしなの。
146
00:10:30,110 --> 00:10:33,113
友達とか➡
147
00:10:33,113 --> 00:10:36,767
男女とかで くくらなくても
いいんじゃないかな。
148
00:10:36,767 --> 00:10:39,103
春葉さんも いい人みたいだし。
149
00:10:39,103 --> 00:10:43,403
織ちゃん そういう問題じゃ…。
ないよ 問題なんて。
150
00:10:45,759 --> 00:10:51,059
人間同士が
寄り添って生きてるだけでしょ。
151
00:10:54,434 --> 00:10:57,788
でもね…。
お母さん!
152
00:10:57,788 --> 00:11:04,444
僕とハルちゃんは
毎日 しっかり生きてるから➡
153
00:11:04,444 --> 00:11:07,144
大丈夫だよ。
154
00:11:10,117 --> 00:11:14,505
そうだ
お洋服 見せてなかったわね。
155
00:11:14,505 --> 00:11:16,905
開けちゃおっかな~。
156
00:11:25,449 --> 00:11:28,101
ヒィー!
157
00:11:28,101 --> 00:11:31,104
(桃山)赤井さん 一緒に歌おうよ。
158
00:11:31,104 --> 00:11:34,525
(赤井)私も同じこと思ってた~。
ホントに?
159
00:11:34,525 --> 00:11:36,510
一緒に歌おう。
一緒に歌おう。
160
00:11:36,510 --> 00:11:40,414
なんで合コンなんか
来ちゃったんだろう…。
161
00:11:40,414 --> 00:11:43,417
(黄島)な~んか1軒目から
テンション低くない?
162
00:11:43,417 --> 00:11:45,769
そうですかね~。
163
00:11:45,769 --> 00:11:48,422
王子様じゃないけど
悪くないじゃん。
164
00:11:48,422 --> 00:11:51,091
いや でも私 出会いとか
ちょっと得意じゃ…。
165
00:11:51,091 --> 00:11:54,428
いいから。 ねぇ 木野さん
一緒に歌いたいんだって。
166
00:11:54,428 --> 00:11:56,480
はぁ? 緑川さん!
167
00:11:56,480 --> 00:11:59,750
ゲッチュー!
ノーゲッチュー!
168
00:11:59,750 --> 00:12:03,086
いいね~ ハモっちゃう?
俺 ボイパっちゃう?
169
00:12:03,086 --> 00:12:05,756
ハモれんの? すごい。
(ボイスパーカッション)
170
00:12:05,756 --> 00:12:08,175
何それ~。
ねぇ どうする?
171
00:12:08,175 --> 00:12:10,427
俺とハルちゃんのラブソング?
172
00:12:10,427 --> 00:12:15,098
ラブソング!
ラブソングだって ラブソング。
173
00:12:15,098 --> 00:12:18,798
いや~ ヒィー!
174
00:12:29,780 --> 00:12:33,380
あ… あれ?
175
00:12:41,758 --> 00:12:44,795
ここ どこ?
176
00:12:44,795 --> 00:12:48,432
(好美)ハルちゃん おはよう。
177
00:12:48,432 --> 00:12:50,417
えっ なんで?
178
00:12:50,417 --> 00:12:52,452
えっ 待って どういうこと
どういうこと どういうこと?
179
00:12:52,452 --> 00:12:55,105
どういうことって ハルちゃんが突然
ふらふら~って やってきて➡
180
00:12:55,105 --> 00:12:57,541
勝手に寝始めたんだよ。
181
00:12:57,541 --> 00:13:00,794
もう 心配したんだから。
182
00:13:00,794 --> 00:13:03,780
ちょっと ホント…。
大丈夫そうで よかったよ。
183
00:13:03,780 --> 00:13:08,418
もう ホント申し訳ございません。
ハハハハ… まあ いいって。
184
00:13:08,418 --> 00:13:11,421
は~い しじみの味噌汁。
185
00:13:11,421 --> 00:13:14,441
うわ~ もうホント…。
186
00:13:14,441 --> 00:13:16,827
えっ? どうした どうした?
187
00:13:16,827 --> 00:13:21,748
なんか… うわぁ~。
188
00:13:21,748 --> 00:13:24,048
はぁ~。
189
00:13:31,441 --> 00:13:36,430
あぁ~ しみる~!
でしょ?
190
00:13:36,430 --> 00:13:40,867
それで?
そんなになるまで どうしたの?
191
00:13:40,867 --> 00:13:44,167
あぁ…。
う~ん?
192
00:13:49,476 --> 00:13:53,413
お母さん
帰るギリギリまで ブツブツ言ってた。
193
00:13:53,413 --> 00:13:57,100
アハハ… 僕のせいだね。
もう ごめんね 織ちゃん。
194
00:13:57,100 --> 00:13:59,770
なんで蒼が謝るの? 私が…。
195
00:13:59,770 --> 00:14:02,739
織ちゃんは悪くないって。
でも…。
196
00:14:02,739 --> 00:14:06,126
それより お兄さんのごはんの準備
まだだよね?
197
00:14:06,126 --> 00:14:09,179
僕 代わりに作っちゃおっか?
今日のおわびに。
198
00:14:09,179 --> 00:14:11,081
別にいいのに。
あっ そうだ。
199
00:14:11,081 --> 00:14:14,101
どうせなら ハルちゃんにも
お弁当 作ってあ~げよっと。
200
00:14:14,101 --> 00:14:17,087
食材 勝手に漁るね。
うん。
201
00:14:17,087 --> 00:14:19,489
え~と…。
202
00:14:19,489 --> 00:14:23,927
何 このソース
初めて見た~ へぇ~。
203
00:14:23,927 --> 00:14:26,747
なるほど 合コン。
204
00:14:26,747 --> 00:14:29,416
それで キャパオーバーになっちゃったと。
はい。
205
00:14:29,416 --> 00:14:32,102
それは ハルちゃんにとっては
災難だったね。
206
00:14:32,102 --> 00:14:35,072
う~ん
なんで みんな 恋とか愛とか➡
207
00:14:35,072 --> 00:14:37,090
そういうのが
好きなんでしょうかね。
208
00:14:37,090 --> 00:14:41,428
哲学的だね。
いや わかってるんですよ。
209
00:14:41,428 --> 00:14:44,765
そういうの みんなが好きだ
っていうのは知ってるんです。
210
00:14:44,765 --> 00:14:47,801
う~ん まあ
特に女の子は好きだよね~。
211
00:14:47,801 --> 00:14:50,087
いや わかってるんですよ。
212
00:14:50,087 --> 00:14:54,441
そういうのが全然 興味ない私が
変で だめなんだって。
213
00:14:54,441 --> 00:15:00,530
でも そういうの色恋にする
世間が しんどい。
214
00:15:00,530 --> 00:15:02,432
ハハッ そっか。
215
00:15:02,432 --> 00:15:04,768
はぁ~。
216
00:15:04,768 --> 00:15:08,805
ハルちゃんはさあ
アニメとか好きでしょ?
217
00:15:08,805 --> 00:15:11,425
いや まあ そりゃ
生っ粋のオタクですけど。
218
00:15:11,425 --> 00:15:13,760
色恋も おんなじなんだよ。
219
00:15:13,760 --> 00:15:17,748
いやいやいや…
それは 天と地ほど違いますよ。
220
00:15:17,748 --> 00:15:19,766
色恋ってさあ➡
221
00:15:19,766 --> 00:15:22,753
身近で誰でも手にできる
娯楽なんだよね。
222
00:15:22,753 --> 00:15:24,755
娯楽?
うん。
223
00:15:24,755 --> 00:15:29,109
あっ ハルちゃんの趣味とは
ジャンルが違うってだけ。
224
00:15:29,109 --> 00:15:34,748
あっ… あ~ じゃあ
私が美少女系が好きで➡
225
00:15:34,748 --> 00:15:37,768
友達が乙女系が好き
みたいなことですか?
226
00:15:37,768 --> 00:15:42,139
う~ん そういうことかな。
はぁ~ なるほどね。
227
00:15:42,139 --> 00:15:45,242
あ~ はいはいはいはい
そりゃ 好きだし楽しいわ。
228
00:15:45,242 --> 00:15:48,412
うん そうそう。 手っ取り早く
誰とでも盛り上がれるし。
229
00:15:48,412 --> 00:15:50,797
なるほどね~。
230
00:15:50,797 --> 00:15:53,083
あとは…。
うん。
231
00:15:53,083 --> 00:15:57,783
種を残そうっていう
生物の本能? みたいな。
232
00:16:07,747 --> 00:16:13,153
私 退化してる。
233
00:16:13,153 --> 00:16:15,772
はっ?
234
00:16:15,772 --> 00:16:19,372
生物ですらないのか…。
235
00:16:21,778 --> 00:16:25,098
(蒼)これね 僕もハルちゃんも
好きなやつなんだ~。
236
00:16:25,098 --> 00:16:27,083
へぇ~。
ハルちゃんなんか➡
237
00:16:27,083 --> 00:16:31,071
「これは 無限に食べ続けられる
ピーマンの山手線だ!」とか言って。
238
00:16:31,071 --> 00:16:34,090
その例え難しいよ~!
ってなっちゃって。
239
00:16:34,090 --> 00:16:36,092
(笑い声)
240
00:16:36,092 --> 00:16:38,762
あっ いけない メイン忘れてた。
241
00:16:38,762 --> 00:16:41,398
どうしよっかな~。
242
00:16:41,398 --> 00:16:45,769
蒼。
なあに?
243
00:16:45,769 --> 00:16:49,089
ううん… フフッ。
えっ?
244
00:16:49,089 --> 00:16:52,092
そうだ! ひき肉あるから
ハンバーグにしよっか。
245
00:16:52,092 --> 00:16:54,077
あっ それいいね。
ねっ!
246
00:16:54,077 --> 00:16:56,112
決まり~。
そうしよう。
247
00:16:56,112 --> 00:17:02,812
♬「ハンバーグ ハンバーグ」
248
00:17:46,763 --> 00:17:49,783
(ため息)
249
00:17:49,783 --> 00:17:52,783
退化か…。
250
00:17:54,821 --> 00:18:00,421
やっぱり私って 変だよね。
251
00:18:07,083 --> 00:18:10,083
変か…。
252
00:18:12,756 --> 00:18:17,143
《大人になって 自由になって➡
253
00:18:17,143 --> 00:18:20,430
軽やかに生きてる
つもりだったのに…》
254
00:18:20,430 --> 00:18:23,850
変わらないな。
255
00:18:23,850 --> 00:18:29,850
⦅秋子:他人や世間の普通に
打ち負かされないようにね⦆
256
00:18:34,427 --> 00:18:37,127
あれ?
257
00:18:44,104 --> 00:18:47,123
ピシャーン!
うわっ ビックリした! ビックリした。
258
00:18:47,123 --> 00:18:50,760
蒼さん?
こんな時間に帰るなんて珍しいね。
259
00:18:50,760 --> 00:18:53,079
何 飲み会?
えっ?
260
00:18:53,079 --> 00:18:56,082
いえいえ 蒼さんこそ。
261
00:18:56,082 --> 00:18:58,752
あっ お姉ちゃんには
会えましたか?
262
00:18:58,752 --> 00:19:01,087
うん 楽しかったよ。
263
00:19:01,087 --> 00:19:04,424
そっか よかった~
蒼さん よかった。
264
00:19:04,424 --> 00:19:07,077
それに
織ちゃんからサプライズがあって➡
265
00:19:07,077 --> 00:19:09,429
なんと 妊娠4か月なんだって。
266
00:19:09,429 --> 00:19:11,765
ホントですか?
うん。
うわぁ~ うれしい!
267
00:19:11,765 --> 00:19:15,435
よかったですね おめでとう!
ありがとう!
268
00:19:15,435 --> 00:19:19,135
(2人)かんぱ~い!
269
00:19:23,093 --> 00:19:28,081
はぁ~。
あぁ~! はぁ~。
270
00:19:28,081 --> 00:19:30,083
ねぇ ハルちゃん。
ん?
271
00:19:30,083 --> 00:19:32,085
いくよ~。
何?
272
00:19:32,085 --> 00:19:34,404
ジャーン!
えっ!?
な~んだ?
273
00:19:34,404 --> 00:19:36,756
お弁当。
ハハハッ 正解。
274
00:19:36,756 --> 00:19:39,776
なに なに?
お弁当 作ったの~。
275
00:19:39,776 --> 00:19:43,430
えぇ~!
いくよ。
276
00:19:43,430 --> 00:19:45,415
うわぁ~!
277
00:19:45,415 --> 00:19:49,102
ジャーン!
え~ 何これ!
278
00:19:49,102 --> 00:19:52,105
すご~い! 食べていいですか?
うん。
279
00:19:52,105 --> 00:19:54,524
はい。
うわ~!
280
00:19:54,524 --> 00:19:56,409
これだ。
281
00:19:56,409 --> 00:20:00,413
う~ん みそマヨ!
282
00:20:00,413 --> 00:20:03,099
ピーマン どんどん進んじゃう。
フフッ。
283
00:20:03,099 --> 00:20:05,769
おいしい。
うん おいしい。
284
00:20:05,769 --> 00:20:08,755
う~ん ひじき好き。
285
00:20:08,755 --> 00:20:11,758
食感も好き。
286
00:20:11,758 --> 00:20:17,097
ん? でも なんかこれ
前食べたのと違う味?
287
00:20:17,097 --> 00:20:19,599
うん 味噌が違うんだよね。
ふ~ん。
288
00:20:19,599 --> 00:20:22,102
いつもは ハルちゃんママからもらった
赤味噌で➡
289
00:20:22,102 --> 00:20:24,087
これは 織ちゃんちの合わせ味噌。
290
00:20:24,087 --> 00:20:26,406
ふ~ん なるほど。
291
00:20:26,406 --> 00:20:29,075
あっ でも どっちもおいしい。
フフッ。
292
00:20:29,075 --> 00:20:32,429
ちなみに このハンバーグも
味噌と ひじき入ってるよ。
293
00:20:32,429 --> 00:20:35,098
へぇ~。
294
00:20:35,098 --> 00:20:37,767
はぁ~。
295
00:20:37,767 --> 00:20:43,067
すべてを兼ね備えたチート級
最強メインだ。
296
00:20:46,426 --> 00:20:49,746
う~ん じゅわわ~だ。
297
00:20:49,746 --> 00:20:53,817
味噌味おいしい! これも好き。
298
00:20:53,817 --> 00:20:56,403
はぁ~ うん。
299
00:20:56,403 --> 00:21:00,757
おうちって 帰ってきたら
ホッとするじゃないですか。
300
00:21:00,757 --> 00:21:03,093
で お弁当って➡
301
00:21:03,093 --> 00:21:06,746
おうちに帰ってきた気分になって
ホッとするじゃないですか。
302
00:21:06,746 --> 00:21:10,734
ってことは今
2倍 ホッとしてますね。
303
00:21:10,734 --> 00:21:12,786
それって お得だね。
304
00:21:12,786 --> 00:21:16,856
ですです。
です。
305
00:21:16,856 --> 00:21:19,156
フフフッ。
306
00:21:22,445 --> 00:21:25,732
それって
退化じゃなくて 進化じゃない?
307
00:21:25,732 --> 00:21:27,767
進化?
そうそう。
308
00:21:27,767 --> 00:21:30,770
人類が手放せなかったものを
捨てられるんだよ。
309
00:21:30,770 --> 00:21:33,757
捨てていいもの?
いいんじゃない?
310
00:21:33,757 --> 00:21:37,427
ひとつの本能から離れて
多様性を持ってる生物。
311
00:21:37,427 --> 00:21:39,429
その名もハルちゃん。
かっこよくない?
312
00:21:39,429 --> 00:21:42,432
かっこいいかな~。
う~ん わかんない。
313
00:21:42,432 --> 00:21:45,401
もう ちょっと蒼さん!
ごめん ごめん。
314
00:21:45,401 --> 00:21:48,421
でも僕は
そっちのほうが好きだな~。
315
00:21:48,421 --> 00:21:51,758
まあ 退化よりは
全然 いいですけど…。
316
00:21:51,758 --> 00:21:53,758
でしょ?
317
00:21:57,781 --> 00:22:01,217
そんな感じでさあ➡
318
00:22:01,217 --> 00:22:05,121
みんな
好きに生きりゃいいのにね。
319
00:22:05,121 --> 00:22:09,421
うんざりすることって多いよね~。
320
00:22:15,448 --> 00:22:17,433
蒼さん…。
321
00:22:17,433 --> 00:22:20,837
ハルちゃん!
あっ えっ? はい!
322
00:22:20,837 --> 00:22:24,107
はい。
323
00:22:24,107 --> 00:22:26,125
ピシャーン!
あっ いたっ!
324
00:22:26,125 --> 00:22:29,145
えっ? 何すんですか!
325
00:22:29,145 --> 00:22:33,445
ハルちゃんは 変じゃないし
だめじゃないから大丈夫。
326
00:22:35,468 --> 00:22:38,468
大丈夫だよ ハルちゃん。
327
00:22:40,857 --> 00:22:43,157
フフッ。
328
00:22:45,795 --> 00:22:47,797
そうでしょ?
ん?
329
00:22:47,797 --> 00:22:51,784
誰かに大丈夫って言われると
めちゃくちゃ安心するでしょ?
330
00:22:51,784 --> 00:22:54,454
そう?
もう と~っても。
331
00:22:54,454 --> 00:22:58,154
だから 蒼さんも大丈夫なの。
332
00:23:02,111 --> 00:23:04,411
フフッ。
333
00:23:07,116 --> 00:23:12,121
ホントだ なんか安心しちゃうかも。
そうでしょ?
334
00:23:12,121 --> 00:23:14,107
(2人)大丈夫だね。
335
00:23:14,107 --> 00:23:16,442
(笑い声)
336
00:23:16,442 --> 00:23:19,445
あっ 蒼さん おかえりなさい。
337
00:23:19,445 --> 00:23:23,616
フフフッ…
ハルちゃんも おかえりなさい。
338
00:23:23,616 --> 00:23:26,119
ただいま。
フフフフ…。
フフッ。
339
00:23:26,119 --> 00:23:29,122
あっ そういえば
ピシャーンって どういう意味?
340
00:23:29,122 --> 00:23:31,124
あっ ピシャーン?
うん。
341
00:23:31,124 --> 00:23:35,795
あれは 心の扉を閉めてるんだよ。
342
00:23:35,795 --> 00:23:37,797
フフフ…。
343
00:23:37,797 --> 00:23:39,782
そういうことなの?
そう。
344
00:23:39,782 --> 00:23:42,118
わかんないの?
僕 閉めてた?
345
00:23:42,118 --> 00:23:45,772
違う 「心の扉を開けるのだ」
ってやったら…。
346
00:23:45,772 --> 00:23:48,107
開けるのだ。
こうやって開いて。
347
00:23:48,107 --> 00:23:50,443
心の扉を…
違う違う こうやってて➡
348
00:23:50,443 --> 00:23:53,796
「心の扉を開けるのだ」
って言ったら こうやるの。
349
00:23:53,796 --> 00:23:56,799
わかった わかったよ。
心の扉を開けるのだ。
350
00:23:56,799 --> 00:23:58,799
はい。
遅い。
ハハハハハ…。
29571