All language subtitles for ハルとアオのお弁当箱#06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,999 --> 00:00:49,999 (ハル)ん~! 2 00:00:51,956 --> 00:00:53,956 うん! 3 00:00:55,960 --> 00:01:02,033 今日一日 ずっと ずっと このケーキのこと 考えてました~。 4 00:01:02,033 --> 00:01:04,285 ん~ 幸せ。 5 00:01:04,285 --> 00:01:07,138 ん~ おいしい! 6 00:01:07,138 --> 00:01:10,958 (好美)いいね ハルちゃんは いっつも 自由で。 7 00:01:10,958 --> 00:01:13,628 (蒼)もう 自由すぎて 困ってるんだよ~。 8 00:01:13,628 --> 00:01:15,980 えっ? ここんとこ ハルちゃんたらさ! 9 00:01:15,980 --> 00:01:19,480 ⦅ちょっと そこのタンバリンガール! 10 00:01:22,070 --> 00:01:25,490 もう その顔 絶対 ここで寝ちゃう顔じゃん! 11 00:01:25,490 --> 00:01:29,377 今回 推しのイベントなんで➡ 12 00:01:29,377 --> 00:01:32,630 どうしても 1桁 入りたいんです…。 13 00:01:32,630 --> 00:01:34,649 もう 嫌だからね 僕! 14 00:01:34,649 --> 00:01:37,349 また ここで寝ちゃったハルちゃん お布団まで 引きずってくの! 15 00:01:39,287 --> 00:01:41,622 シャン シャン シャン…。 16 00:01:41,622 --> 00:01:45,960 もう 口から シャンシャン 出ちゃってるし。 17 00:01:45,960 --> 00:01:48,963 シャン…。 18 00:01:48,963 --> 00:01:51,632 んっ? (寝息) 19 00:01:51,632 --> 00:01:55,136 えっ!? ちょっと ハルちゃん! 20 00:01:55,136 --> 00:01:57,288 ハルちゃん! ちょっと!⦆ 21 00:01:57,288 --> 00:01:59,974 ハルちゃんってば! なんですか? 22 00:01:59,974 --> 00:02:02,126 なんですか じゃないよ! もう 金輪際➡ 23 00:02:02,126 --> 00:02:04,962 リビングで 寝落ち禁止だからね! なんで!? 24 00:02:04,962 --> 00:02:07,515 僕 ハルちゃんの お母さんじゃないんだから! 25 00:02:07,515 --> 00:02:10,601 お母さ~ん! やめてよ もう! ハハハハ! 26 00:02:10,601 --> 00:02:13,154 (バイブ音) 27 00:02:13,154 --> 00:02:15,156 あっ お母さんだ。 (バイブ音) 28 00:02:15,156 --> 00:02:18,356 もしもし お母さん? 29 00:02:20,294 --> 00:02:23,981 えっ!? 30 00:02:23,981 --> 00:02:26,834 えぇっ!? えっ どうしたの? 31 00:02:26,834 --> 00:02:29,987 <私と蒼さんの 幸せで 穏やかな日常に➡ 32 00:02:29,987 --> 00:02:35,987 このたび え~っ! な事態が 巻き起こったのです> 33 00:02:59,967 --> 00:03:02,320 (浩子) はじめまして 春葉の母です。 34 00:03:02,320 --> 00:03:04,355 はじめまして…。 35 00:03:04,355 --> 00:03:08,960 あの 春葉さんと同居しております 佐藤蒼と申します。 36 00:03:08,960 --> 00:03:12,613 その… よろしくお願いします。 37 00:03:12,613 --> 00:03:16,634 蒼さんね すてきなお名前ね。 38 00:03:16,634 --> 00:03:21,305 あの… その… 僕と春葉さんはですね…。 39 00:03:21,305 --> 00:03:24,809 もう この子が 人様と一緒に 暮らすなんてねぇ➡ 40 00:03:24,809 --> 00:03:27,128 もう 寝耳に水で ビックリしちゃって! 41 00:03:27,128 --> 00:03:29,981 相手の方に ご挨拶しなきゃと思いましてね。 42 00:03:29,981 --> 00:03:33,501 あの…。 あっ そうそう! あの お土産が あったんだわ! 43 00:03:33,501 --> 00:03:38,923 蒼さんは しょっぱいのと甘いの どちらが お好きですか~? 44 00:03:38,923 --> 00:03:41,592 あっ 2人とも ごはんは食べたの? 45 00:03:41,592 --> 00:03:44,946 おばさんね スーパー 寄ってきたのよ~! 46 00:03:44,946 --> 00:03:48,983 お母さん! なんで 突然 来んの!? 蒼さんに 迷惑じゃん! 47 00:03:48,983 --> 00:03:51,118 ホント 自由だよ 自由すぎるよ! 48 00:03:51,118 --> 00:03:53,621 いや 自由なのは ハルちゃんのほうだよ。 49 00:03:53,621 --> 00:03:56,924 ちょっと 聞いてくれます? 蒼さん。 50 00:03:56,924 --> 00:04:00,444 この子ったらね 昼間 突然 電話してきて…。 51 00:04:00,444 --> 00:04:05,449 ⦅実は 引っ越ししたとき 人と 同居してます! 52 00:04:05,449 --> 00:04:08,619 (浩子)んっ んっ? えっ!? ど… 同居!? 53 00:04:08,619 --> 00:04:11,122 だ… 誰 誰と…? 54 00:04:11,122 --> 00:04:14,258 誰って… あ… 蒼さん…。 55 00:04:14,258 --> 00:04:16,294 あの バーで知り合った人…。 56 00:04:16,294 --> 00:04:19,447 バー? えっ お酒? どういう人? 57 00:04:19,447 --> 00:04:21,432 女の子? 男の人? 58 00:04:21,432 --> 00:04:25,603 いや… おん… おと… おん…。 59 00:04:25,603 --> 00:04:27,588 はぁ? 60 00:04:27,588 --> 00:04:30,007 とにかく 蒼さん! 61 00:04:30,007 --> 00:04:32,043 蒼さんは 看護師さんで➡ 62 00:04:32,043 --> 00:04:34,962 とにかく きれいで とにかく 優しくて➡ 63 00:04:34,962 --> 00:04:36,948 とにかく いい人で とにかく しっかりしてて➡ 64 00:04:36,948 --> 00:04:40,368 だから とにかく 心配しないで! わかった? じゃあね! 65 00:04:40,368 --> 00:04:42,603 春葉…! (通話を切る音) 66 00:04:42,603 --> 00:04:46,624 はぁ~ ミッション終了。 67 00:04:46,624 --> 00:04:51,596 はぁ~ ちゃんと言えて よかった~⦆ 68 00:04:51,596 --> 00:04:55,099 全然 ちゃんと言えてないし…。 えっ? 69 00:04:55,099 --> 00:04:58,169 それは 行くよ 来るよ 心配するよ~。 70 00:04:58,169 --> 00:05:01,289 ほらみなさい 来ましたよ 母は! 71 00:05:01,289 --> 00:05:04,759 で… でも 突然 来るなんて➡ 72 00:05:04,759 --> 00:05:07,328 大迷惑だよ! 大非常識! 73 00:05:07,328 --> 00:05:09,480 大 大 非常識なのは ハルのほうでしょ! 74 00:05:09,480 --> 00:05:11,465 まったく いったいアンタは➡ 75 00:05:11,465 --> 00:05:13,467 いつまでたっても 子どもなんだから! 76 00:05:13,467 --> 00:05:15,503 お母さんは いつまでたっても おばさんなんだから! 77 00:05:15,503 --> 00:05:17,638 お黙りなさい! お母さんこそ お黙りよ! 78 00:05:17,638 --> 00:05:21,942 なんなのよ その口の利き方! あの! あのっ! 79 00:05:21,942 --> 00:05:25,596 あっ… お布団 あの… 僕 お布団 用意してきますね。 80 00:05:25,596 --> 00:05:27,748 ハルちゃんは お風呂のお湯 はってきてくれる? 81 00:05:27,748 --> 00:05:29,784 えっ… お母さん 泊まんの? 82 00:05:29,784 --> 00:05:31,769 あらやだ 私 シャワーでいいんですよ。 83 00:05:31,769 --> 00:05:33,771 あっ そ…。 うん! 泊まる気だ…。 84 00:05:33,771 --> 00:05:36,273 ハル アンタ…。 85 00:05:36,273 --> 00:05:38,259 いや だってさ…。 86 00:05:38,259 --> 00:05:40,277 なに 言ってんの ハルちゃん! 87 00:05:40,277 --> 00:05:43,831 娘の家が あるのに お母さんを よそに泊めるなんて 許さない! 88 00:05:43,831 --> 00:05:46,031 僕 絶対 許さないからね! 89 00:05:48,936 --> 00:05:50,936 はい…。 90 00:06:56,954 --> 00:07:01,125 (浩子の鼻歌) 91 00:07:01,125 --> 00:07:03,511 ごめんね ハルちゃん。 92 00:07:03,511 --> 00:07:05,546 えっ 何がですか? 93 00:07:05,546 --> 00:07:07,465 ごめんね…。 94 00:07:07,465 --> 00:07:10,468 いやいや 私のほうこそ ごめんですよ…。 95 00:07:10,468 --> 00:07:14,138 母が うるさく押しかけちゃって もう ホント すみません。 96 00:07:14,138 --> 00:07:18,642 いや… 僕が こんなだから お母さんが心配するのは当然で…。 97 00:07:18,642 --> 00:07:21,629 えっ? なに 言ってんですか? 98 00:07:21,629 --> 00:07:25,282 蒼さんが こんな!? だったら私は 人として➡ 99 00:07:25,282 --> 00:07:28,185 呼吸すら 許されない気がするんで やめてください! 100 00:07:28,185 --> 00:07:32,473 でも ごめんね… しなくていいケンカ させちゃって…。 101 00:07:32,473 --> 00:07:35,309 蒼さ~ん。 102 00:07:35,309 --> 00:07:37,978 いえいえ ケンカじゃないんですよ。 103 00:07:37,978 --> 00:07:40,965 ごめんなさいね 押しかけて うるさくして…。 104 00:07:40,965 --> 00:07:45,136 でもね これ ケンカじゃなくってね 私が来ちゃったから➡ 105 00:07:45,136 --> 00:07:49,056 驚いて 思いどおりにならないから ふてくされてるのよね~? 106 00:07:49,056 --> 00:07:50,975 やあね いい年して。 107 00:07:50,975 --> 00:07:54,495 もういいよ そういうこと 言わなくて…。 108 00:07:54,495 --> 00:07:57,965 あっ! お母さん 勝手に 蒼さんのシャンプー 使ったでしょ! 109 00:07:57,965 --> 00:08:00,401 もういいですよ あの 好きなだけ使ってください。 110 00:08:00,401 --> 00:08:03,788 そう? ありがと! これね とっても いい香りなの。 111 00:08:03,788 --> 00:08:06,774 ほら ん~! ねぇ いい香り! 112 00:08:06,774 --> 00:08:08,926 いや ホント いい香り! でしょう? 113 00:08:08,926 --> 00:08:10,945 あ~! 114 00:08:10,945 --> 00:08:12,930 (2人)ハハハハ…! 115 00:08:12,930 --> 00:08:15,933 よかった。 仲よしですね。 116 00:08:15,933 --> 00:08:17,935 んっ? 117 00:08:17,935 --> 00:08:20,287 よかった~。 118 00:08:20,287 --> 00:08:28,612 ♬~ 119 00:08:28,612 --> 00:08:30,931 あら 蒼さん 早いのね。 120 00:08:30,931 --> 00:08:33,931 おはようございま~す。 おはようございま~す。 121 00:08:36,770 --> 00:08:38,756 えっ… ハルちゃん? 122 00:08:38,756 --> 00:08:42,126 あぁ 蒼さん おはようございま~す。 123 00:08:42,126 --> 00:08:44,161 今日も きれいですね~。 124 00:08:44,161 --> 00:08:47,114 どうしたの? こんなに早く 起きてきて…。 125 00:08:47,114 --> 00:08:49,266 この子ね 家ではね➡ 126 00:08:49,266 --> 00:08:51,252 昔っから 朝ごはんの匂いが しだすと➡ 127 00:08:51,252 --> 00:08:53,270 起きてくるのよ。 128 00:08:53,270 --> 00:08:57,608 小さいころは 食が細いうえに 偏食で 心配したのにね。 129 00:08:57,608 --> 00:08:59,777 そうだったんですね。 うん。 130 00:08:59,777 --> 00:09:01,946 あっ 蒼さん 朝ごはんは? 食べられる? 131 00:09:01,946 --> 00:09:03,931 はい いただきます! 132 00:09:03,931 --> 00:09:06,931 (ハル/蒼)いただきま~す。 はい どうぞ。 133 00:09:10,437 --> 00:09:15,926 ん~ お母さんの この おにぎり 久しぶり~。 134 00:09:15,926 --> 00:09:19,280 これ 朝ごはんで よく作ったわよね。 135 00:09:19,280 --> 00:09:23,934 アンタが小さいころ このサイズだと よく食べてくれたから。 136 00:09:23,934 --> 00:09:29,456 これ 好き 大好き! あ~ よかった~! 137 00:09:29,456 --> 00:09:31,442 蒼さん。 はい? 138 00:09:31,442 --> 00:09:33,944 赤味噌 大丈夫? お口に合う? 139 00:09:33,944 --> 00:09:38,044 はい 大好きです! うん よかった~ うん! 140 00:09:42,486 --> 00:09:45,022 (浩子)はい どうぞ! 141 00:09:45,022 --> 00:09:48,776 えっ…。 お母さんの お弁当だ~! 142 00:09:48,776 --> 00:09:51,645 お弁当の 作り合いっこ してるんでしょ? 143 00:09:51,645 --> 00:09:53,964 今日は よかったら おばさんが お弁当 作ったから➡ 144 00:09:53,964 --> 00:09:56,317 食べてみて! ありがとうございます➡ 145 00:09:56,317 --> 00:09:58,352 すみません…。 いいえ。 146 00:09:58,352 --> 00:10:01,105 ねぇ ピーマンのやつ 入ってる? 冷蔵庫に ピーマン 入ってたでしょ? 147 00:10:01,105 --> 00:10:03,107 うん。 ピーマンの? うん。 148 00:10:03,107 --> 00:10:05,993 学生のころ お母さんが よく お弁当に入れてくれてて➡ 149 00:10:05,993 --> 00:10:09,947 大好きな おかずなんです。 開けてみての お楽しみに! 150 00:10:09,947 --> 00:10:12,933 あっ そう お母さん 今日は スーパー銭湯 行ってくるから。 151 00:10:12,933 --> 00:10:15,953 純烈が 来ちゃうらしいのよ~! 152 00:10:15,953 --> 00:10:17,938 そのために 来たんじゃないの? 153 00:10:17,938 --> 00:10:19,924 それから 浅草? 154 00:10:19,924 --> 00:10:23,277 あっ そう 浅草寺に行って アメ横 行って…。 155 00:10:23,277 --> 00:10:26,113 盛りだくさん…。 156 00:10:26,113 --> 00:10:28,432 えっ… てことは 今日も 泊まるつもり!? 157 00:10:28,432 --> 00:10:30,768 うん そのつもり。 え~っ!? 158 00:10:30,768 --> 00:10:33,304 はいはい じゃあ 気をつけて いってらっしゃ~い。 159 00:10:33,304 --> 00:10:36,004 いってきます。 はい! いってきます。 いってらっしゃい。 160 00:10:37,942 --> 00:10:41,445 《ハルちゃんのお母さんの お弁当か…。 161 00:10:41,445 --> 00:10:43,464 うれしいな! 162 00:10:43,464 --> 00:10:48,268 けど ちょっと緊張する》 163 00:10:48,268 --> 00:10:50,468 いただきます。 164 00:10:53,123 --> 00:10:55,926 《あっ! 165 00:10:55,926 --> 00:10:58,946 ピーマン。 166 00:10:58,946 --> 00:11:02,446 これが ハルちゃんのお気に入りの ピーマンの おかずかな?》 167 00:11:04,485 --> 00:11:06,437 《ハル:あ~っ! 168 00:11:06,437 --> 00:11:10,290 久しぶり! うれしい!》 169 00:11:10,290 --> 00:11:13,990 《蒼:ピーマンとツナの あえ物?》 170 00:11:17,448 --> 00:11:21,435 《んっ… ツナのうまみとピーマンの苦みって➡ 171 00:11:21,435 --> 00:11:23,871 なんで こんなに合うの? 172 00:11:23,871 --> 00:11:28,275 更に チーズ これ チーズが入ってる》 173 00:11:28,275 --> 00:11:31,475 おいちい! おいちちゅぎる! 174 00:11:36,934 --> 00:11:39,103 《うん 変わらない! 175 00:11:39,103 --> 00:11:41,105 まったく 変わらないね! 176 00:11:41,105 --> 00:11:45,305 あのころのまま とっても おいしいよ~!》 177 00:11:47,995 --> 00:11:50,264 《そして…》 178 00:11:50,264 --> 00:11:53,934 《このタレ! ケチャップとソースオンリー! 179 00:11:53,934 --> 00:11:56,603 このシンプルさが 最高だよね!》 180 00:11:56,603 --> 00:11:59,940 《パン粉 ふっくら 粗めのタマネギの シャキシャキ感。 181 00:11:59,940 --> 00:12:06,046 これ お店じゃ 絶対 食べられない おうちのハンバーグならではだよね! 182 00:12:06,046 --> 00:12:09,346 では そこからの…》 183 00:12:11,952 --> 00:12:15,272 《う~ん ジュワッ! おだしのジュワッ!》 184 00:12:15,272 --> 00:12:18,108 《あ~》 《しみる~!》 185 00:12:18,108 --> 00:12:20,611 《ハルちゃんも だいぶ 上手になったけど➡ 186 00:12:20,611 --> 00:12:25,265 やっぱり お母さんには かなわないかな~》 187 00:12:25,265 --> 00:12:28,965 (鼻歌) 188 00:13:26,944 --> 00:13:30,297 ≪(浩子)ただいま~! おかえり! (玄関のドアが開く音) 189 00:13:30,297 --> 00:13:34,268 (浩子)はい。 これも。 190 00:13:34,268 --> 00:13:37,955 こっちも。 191 00:13:37,955 --> 00:13:40,274 ほら~ 見て見て。 192 00:13:40,274 --> 00:13:42,442 どうしたの? こんなに買って…。 193 00:13:42,442 --> 00:13:46,363 もうね 純烈が 最高だったのよ~! 194 00:13:46,363 --> 00:13:49,266 もう テンション 上がっちゃって たくさん 買っちゃったわよ。 195 00:13:49,266 --> 00:13:51,435 はい お土産 ウフフ。 196 00:13:51,435 --> 00:13:54,438 いや ここ 東京。 私 住んでんの 東京。 197 00:13:54,438 --> 00:13:57,291 んなこと 固いこと言わないの! イタッ! もう…。 198 00:13:57,291 --> 00:13:59,927 蒼さんと 2人で食べてね。 199 00:13:59,927 --> 00:14:05,115 はぁ~。 あっ お母さん 明日の朝 帰るから。 200 00:14:05,115 --> 00:14:07,100 明日 帰るの? 201 00:14:07,100 --> 00:14:10,120 うん ねぇ だって もう 帰んないと。 202 00:14:10,120 --> 00:14:13,590 お父さんと瑞生だけじゃ 家ん中 しっちゃかめっちゃかよ。 203 00:14:13,590 --> 00:14:17,461 2人とも 元気してる? うん 元気元気! 204 00:14:17,461 --> 00:14:21,615 あ~ いきなり 電車に飛び乗っちゃったけど➡ 205 00:14:21,615 --> 00:14:24,618 なんだか とっても リフレッシュできたな~。 206 00:14:24,618 --> 00:14:28,018 よかったわ フフフ! そっか~。 207 00:14:32,926 --> 00:14:35,526 あのさ…。 うん。 208 00:14:39,950 --> 00:14:43,437 お弁当… おいしかったよ。 209 00:14:43,437 --> 00:14:46,623 んっ? 210 00:14:46,623 --> 00:14:49,993 ありがとう。 211 00:14:49,993 --> 00:14:53,993 あと… 心配かけて ごめんなさい。 212 00:14:55,933 --> 00:14:57,933 ハル…。 213 00:14:59,937 --> 00:15:02,589 あっ ピーマンのやつのレシピ 教えて。 214 00:15:02,589 --> 00:15:06,276 あと 卵焼きと あと ハンバーグも! 215 00:15:06,276 --> 00:15:09,279 (ハル) 蒼さんに 作ってあげたいから。 216 00:15:09,279 --> 00:15:11,281 (浩子)蒼さんに? 217 00:15:11,281 --> 00:15:15,269 もう 絶対 好きだから! もう 大好きに決まってるから! 218 00:15:15,269 --> 00:15:19,089 シャケと大葉の混ぜご飯もね おいしい って言ってくれたの! 219 00:15:19,089 --> 00:15:21,592 あら ホント! うれしい! 220 00:15:21,592 --> 00:15:23,610 じゃあ レシピ 全部 教えちゃう! うん! 221 00:15:23,610 --> 00:15:25,979 うん では メモのご用意を。 はい! 222 00:15:25,979 --> 00:15:28,031 どこ? ここ ここ。 223 00:15:28,031 --> 00:15:29,950 あった? よいしょ…。 224 00:15:29,950 --> 00:15:31,935 え~っと…。 いい? じゃあ 材料から…。 225 00:15:31,935 --> 00:15:33,937 ちょっと待ってね。 はいはい。 226 00:15:33,937 --> 00:15:35,939 はい どうぞ! 227 00:15:35,939 --> 00:15:39,039 まず ピーマン。 ピーマン…。 228 00:15:43,113 --> 00:15:46,783 《ハルちゃん 連れ戻されるんじゃないかって➡ 229 00:15:46,783 --> 00:15:50,971 ちょっと思ってた…。 230 00:15:50,971 --> 00:15:56,360 お母さん 僕に 何も言わないんだ…。 231 00:15:56,360 --> 00:16:00,631 いいのかな… 心配して見にきて➡ 232 00:16:00,631 --> 00:16:04,151 同居相手が こんなだったら 普通…》 233 00:16:04,151 --> 00:16:06,136 (ドアが開く音) 234 00:16:06,136 --> 00:16:09,056 あら やだ まだ 起きてたの? 235 00:16:09,056 --> 00:16:12,125 あっ すみません… 起こしちゃいました? 236 00:16:12,125 --> 00:16:14,678 ううん。 なに してんの? 237 00:16:14,678 --> 00:16:19,116 なんか 目が さえちゃって 明日のお弁当の 下ごしらえを。 238 00:16:19,116 --> 00:16:22,135 あら マメね~。 あっ そうだ! 239 00:16:22,135 --> 00:16:25,522 今日の お弁当のハンバーグ 焼いて 冷凍してあるから。 240 00:16:25,522 --> 00:16:27,557 あっ それと 梅干し。 241 00:16:27,557 --> 00:16:30,961 うちで作ったの 持ってきてるから ハルと 一緒に食べてね。 242 00:16:30,961 --> 00:16:32,980 ありがとうございます すみません…。 ううん。 243 00:16:32,980 --> 00:16:37,851 梅ね 今年も作ってる途中だから よかったら 送るわね。 244 00:16:37,851 --> 00:16:39,970 ありがとうございます うれしいです。 245 00:16:39,970 --> 00:16:43,807 じゃあ 頑張ってね。 早く寝るのよ。 246 00:16:43,807 --> 00:16:45,792 あの…。 247 00:16:45,792 --> 00:16:48,295 んっ? 248 00:16:48,295 --> 00:16:52,649 ごめんなさい! んっ? 249 00:16:52,649 --> 00:16:57,287 娘さんの同居相手が こんなんじゃ 不安に決まってるのに➡ 250 00:16:57,287 --> 00:17:01,287 ご心配おかけして すみません…。 251 00:17:03,293 --> 00:17:05,729 こんな って…。 252 00:17:05,729 --> 00:17:09,282 えっ? こんなって どんななの? 253 00:17:09,282 --> 00:17:12,336 こんな…。 254 00:17:12,336 --> 00:17:18,959 僕は 普通じゃないですから…。 255 00:17:18,959 --> 00:17:22,129 こんなじゃ ないじゃない! 256 00:17:22,129 --> 00:17:25,132 蒼さんが こんなだったら ハルなんて どうなってしまうのよ。 257 00:17:25,132 --> 00:17:27,150 そんなことは…。 258 00:17:27,150 --> 00:17:29,970 だって その辺に かばん 置きっぱなしにするし➡ 259 00:17:29,970 --> 00:17:34,958 リビングで転がって テレビゲームして 電気つけっぱなしで 寝ちゃうし。 260 00:17:34,958 --> 00:17:38,278 そんなことは… ありますね…。 261 00:17:38,278 --> 00:17:40,297 ハハハハ…。 ハハハハ…。 262 00:17:40,297 --> 00:17:43,450 ねっ ホント すみません もう…。 263 00:17:43,450 --> 00:17:45,652 我慢せずに 言ってやってくださいね。 264 00:17:45,652 --> 00:17:48,288 あっ 大丈夫ですよ。 ハルちゃんとは➡ 265 00:17:48,288 --> 00:17:51,124 お互い 思ったことを ちゃんと話せてますから。 266 00:17:51,124 --> 00:17:55,212 あぁ そう。 はい。 じゃあ よかった。 267 00:17:55,212 --> 00:17:58,632 これからも ひとつ ハルを よろしくお願いします。 268 00:17:58,632 --> 00:18:01,032 いえいえ こちらこそ。 269 00:18:06,022 --> 00:18:09,142 ねぇ あの… 蒼さん。 270 00:18:09,142 --> 00:18:11,461 ひとつ 聞いてもいいかしら? 271 00:18:11,461 --> 00:18:13,463 はい。 272 00:18:13,463 --> 00:18:17,968 あのね ハルと私を➡ 273 00:18:17,968 --> 00:18:22,472 うれしそうに 笑って見てるの。 274 00:18:22,472 --> 00:18:24,808 あれ おばさん とっても好きなんだけど➡ 275 00:18:24,808 --> 00:18:28,662 あのときって どんな気持ちなの? 276 00:18:28,662 --> 00:18:30,697 えっ… 僕 笑ってました? うん! 277 00:18:30,697 --> 00:18:32,983 とっても うれしそうに見てんの。 278 00:18:32,983 --> 00:18:36,636 もう 嫌だ 僕。 279 00:18:36,636 --> 00:18:40,290 えっと… その➡ 280 00:18:40,290 --> 00:18:42,959 家族が うれしそうにしてるのを 見るのが好きで…。 281 00:18:42,959 --> 00:18:44,961 うん…。 282 00:18:44,961 --> 00:18:48,482 自分が好きな人が 幸せそうにしてると➡ 283 00:18:48,482 --> 00:18:50,467 やっぱり うれしくて…。 284 00:18:50,467 --> 00:18:53,470 あ~ そうなの…。 285 00:18:53,470 --> 00:18:57,023 蒼さんって とっても いい子ね。 286 00:18:57,023 --> 00:19:00,143 優しい子ね~。 そんな… そんなことないです! 287 00:19:00,143 --> 00:19:02,129 そんなこと 言われたこと ないですから。 288 00:19:02,129 --> 00:19:04,147 いや それは おかしいわよ。 289 00:19:04,147 --> 00:19:11,455 だって 人の気持ちを思ってね あんなに ニコニコできるなんて。 290 00:19:11,455 --> 00:19:14,608 蒼さん…。 はい…。 291 00:19:14,608 --> 00:19:20,464 他人や世間の普通に 打ち負かされないようにね。 292 00:19:20,464 --> 00:19:28,271 ♬~ 293 00:19:28,271 --> 00:19:31,658 うん… じゃあね おやすみ。 294 00:19:31,658 --> 00:20:03,058 ♬~ 295 00:20:04,941 --> 00:20:08,445 まぁまぁ まぁ ホントに お世話になりました。 296 00:20:08,445 --> 00:20:12,832 駅まで お送りしますよ。 いいのよ 年寄り扱いしないで! 297 00:20:12,832 --> 00:20:15,936 じゃあ 2人とも 体に気をつけてね。 298 00:20:15,936 --> 00:20:19,272 蒼さん 特に 不規則なお仕事なんだから➡ 299 00:20:19,272 --> 00:20:21,608 くれぐれもね! はい! うん! 300 00:20:21,608 --> 00:20:24,928 じゃあね。 うん 気をつけて。 301 00:20:24,928 --> 00:20:28,281 うん。 あの これ! 302 00:20:28,281 --> 00:20:32,281 あの お荷物になるかと 思ったんですけど…。 303 00:20:34,354 --> 00:20:36,940 お弁当? はい。 304 00:20:36,940 --> 00:20:39,440 お口に合うと いいんですけど。 305 00:20:43,013 --> 00:20:46,283 すごい… すごいわ 蒼さん! 306 00:20:46,283 --> 00:20:48,285 ちょっと お母さん! 307 00:20:48,285 --> 00:20:52,689 よかった… 来て よかった…。 308 00:20:52,689 --> 00:20:57,944 蒼さんに会えて ホントに よかった! うん! 309 00:20:57,944 --> 00:21:13,260 ♬~ 310 00:21:13,260 --> 00:21:16,263 じゃあ… またね。 311 00:21:16,263 --> 00:21:18,265 うん またね。 うん! 312 00:21:18,265 --> 00:21:20,934 また 来てくださいね。 うん! 313 00:21:20,934 --> 00:21:23,937 絶対 また 来てくださいね! うん。 314 00:21:23,937 --> 00:21:26,289 絶対 絶対 絶対ですよ! 315 00:21:26,289 --> 00:21:28,289 来る来る! 316 00:21:30,343 --> 00:21:34,043 じゃあね~! ねっ またね! 317 00:21:39,603 --> 00:21:41,605 なんで ハルちゃん 笑ってたの? 318 00:21:41,605 --> 00:21:45,275 えっ 私 笑ってました? うん。 319 00:21:45,275 --> 00:21:49,929 だって 蒼さんと お母さんが 仲よくするのが うれしくって。 320 00:21:49,929 --> 00:21:53,800 好きな人と好きな人が 仲よくしてくれるのが➡ 321 00:21:53,800 --> 00:21:56,369 うれしくって。 そっか。 322 00:21:56,369 --> 00:21:58,369 はい! 323 00:22:03,476 --> 00:22:07,931 ちょっと早いけど… よいしょ。 324 00:22:07,931 --> 00:22:09,931 いただいちゃおう! 325 00:22:12,435 --> 00:22:14,821 わぁ~! 326 00:22:14,821 --> 00:22:18,521 いただきます。 327 00:22:24,447 --> 00:22:26,947 アーモンド? 328 00:22:30,920 --> 00:22:33,440 《マヨネーズ? 329 00:22:33,440 --> 00:22:37,310 やだ おいしい! 330 00:22:37,310 --> 00:22:43,010 やっぱり 若い人が作るものは シャケひとつとっても おしゃれね》 331 00:22:44,934 --> 00:22:47,470 《あら かわいい! 332 00:22:47,470 --> 00:22:49,789 中に ツナが入ってるの? 333 00:22:49,789 --> 00:22:52,776 ツナ詰めピーマンね。 334 00:22:52,776 --> 00:22:57,931 チーズ ピーマン ツナ。 335 00:22:57,931 --> 00:23:04,954 なるほど… 私と 同じ食材を使ってるのね。 336 00:23:04,954 --> 00:23:08,441 これは なんだか うれしい…。 337 00:23:08,441 --> 00:23:12,445 いつも こんな やりとり してるのね あの2人。 338 00:23:12,445 --> 00:23:15,014 いいわね~。 339 00:23:15,014 --> 00:23:18,014 うん すごくいい!》 340 00:23:19,936 --> 00:23:25,792 あなたたちなら 大丈夫よ。 頑張りなさい! 341 00:23:25,792 --> 00:23:28,344 これで よしと。 342 00:23:28,344 --> 00:23:30,380 蒼さん。 343 00:23:30,380 --> 00:23:32,465 はい。 シャケのレシピ ありがとうございました。 344 00:23:32,465 --> 00:23:34,501 いえいえ どういたしまして。 345 00:23:34,501 --> 00:23:38,001 よし ゲーム ゲーム! 346 00:23:40,039 --> 00:23:42,539 えっ!? えっ どうしたの? 347 00:23:45,428 --> 00:23:47,447 さすが お母さん。 348 00:23:47,447 --> 00:23:49,449 ハルちゃんのこと よく わかってる。 349 00:23:49,449 --> 00:23:52,049 ん~っ! 350 00:23:54,938 --> 00:23:58,591 だめだめ だめ これは お母さんの置き土産。 351 00:23:58,591 --> 00:24:01,594 そんなお土産 いりません! あっ お土産 いらないの? 352 00:24:01,594 --> 00:24:04,030 じゃあ このお菓子 ぜ~んぶ 僕が食べちゃう。 353 00:24:04,030 --> 00:24:06,433 だめですよ これは 2人で分けっこでしょ? 354 00:24:06,433 --> 00:24:09,953 だったら こっちも このまま。 だめだよ だめだめ! 355 00:24:09,953 --> 00:24:12,939 だめだめ だめ はい 没収。 356 00:24:12,939 --> 00:24:14,939 あっ ちょっと ちょっと。 あ~ ちょっと…。 だ~め。 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.