All language subtitles for ハルとアオのお弁当箱#04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,350 --> 00:00:36,170 (ハル)ウソ!? お昼に 情報解禁!? 2 00:00:36,170 --> 00:00:38,355 やった~! 3 00:00:38,355 --> 00:00:41,325 (蒼)盛り上がってるとこだけど➡ 4 00:00:41,325 --> 00:00:43,343 はい お弁当。 5 00:00:43,343 --> 00:00:45,512 ありがとうございます! 6 00:00:45,512 --> 00:00:48,682 今日のおかずは 何かな~? 7 00:00:48,682 --> 00:00:50,667 あけてからの お楽しみ~。 8 00:00:50,667 --> 00:00:52,669 フフフ…。 フフッ。 9 00:00:52,669 --> 00:00:56,340 お天気も いいし イベントも 始まるみたいだし➡ 10 00:00:56,340 --> 00:00:59,176 お昼が 楽しみだ~! 11 00:00:59,176 --> 00:01:01,512 ハルちゃんって いつも 外で お弁当 食べてるの? 12 00:01:01,512 --> 00:01:04,665 はい。 キャンパスのベンチで お昼 食べたあとに➡ 13 00:01:04,665 --> 00:01:08,018 ゲームや動画を楽しむのが もう 最高なんです! 14 00:01:08,018 --> 00:01:11,321 不思議。 見たことないのに➡ 15 00:01:11,321 --> 00:01:13,340 ハルちゃんの お昼の様子が 手に取るように わかる。 16 00:01:13,340 --> 00:01:15,342 フフフ…。 17 00:01:15,342 --> 00:01:19,346 腰を 落ち着かせられて 職場からも 適度に離れてる➡ 18 00:01:19,346 --> 00:01:22,946 あそこが 私の唯一の 安息の地なんです。 19 00:01:25,035 --> 00:01:29,435 《私の… 安息の地が…》 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,494 あの人 なんか メッチャ 見てるんだけど。 21 00:01:33,494 --> 00:01:35,679 何? てか 誰? 22 00:01:35,679 --> 00:01:37,681 ごめんなさい! 23 00:01:37,681 --> 00:01:43,381 《私を取り巻く世界は まだまだ 甘くないようです》 24 00:02:09,463 --> 00:02:11,849 《いい場所が 見つからない…。 25 00:02:11,849 --> 00:02:16,349 もう だめだ… 終わった…》 26 00:02:31,985 --> 00:02:34,521 見つけた! 27 00:02:34,521 --> 00:02:38,421 (鼻歌) 28 00:02:40,694 --> 00:02:42,994 いただきます! 29 00:02:47,501 --> 00:02:50,701 うわ~! 30 00:02:54,424 --> 00:02:56,724 鶏肉? 31 00:03:02,182 --> 00:03:04,184 《う~ん! 32 00:03:04,184 --> 00:03:07,604 豆板醤の味が 鶏肉に しみこんでる! 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,673 この絶妙な 濃い味わい。 34 00:03:09,673 --> 00:03:11,992 これは すぐに…。 35 00:03:11,992 --> 00:03:18,382 白米 鶏肉 白米 鶏肉。 36 00:03:18,382 --> 00:03:23,670 ふわ~ これだけで いくらでも食べられちゃう》 37 00:03:23,670 --> 00:03:26,840 おいしい! 38 00:03:26,840 --> 00:03:29,359 好き~! 39 00:03:29,359 --> 00:03:32,359 ≪(葉村)あれ? 先客だ。 40 00:03:34,364 --> 00:03:37,684 (葉村)お疲れさまで~す。 41 00:03:37,684 --> 00:03:40,354 お… お疲れさまで~す…。 42 00:03:40,354 --> 00:03:42,339 図書館の人ですよね? 43 00:03:42,339 --> 00:03:44,324 えっと… 何さんでしたっけ? 44 00:03:44,324 --> 00:03:47,761 あっ えっと あの… き… き き…。 45 00:03:47,761 --> 00:03:49,663 えっ? 46 00:03:49,663 --> 00:03:51,999 き… 木野です。 木野さん。 47 00:03:51,999 --> 00:03:54,651 俺 学生課の葉村です よろしく。 48 00:03:54,651 --> 00:03:57,337 どうも…。 49 00:03:57,337 --> 00:04:00,340 俺も たまに ここで 昼飯 食うんですよね~。 50 00:04:00,340 --> 00:04:02,726 へ へぇ~。 51 00:04:02,726 --> 00:04:08,348 《コミュ力 持つ者よ 聞こえますか? 52 00:04:08,348 --> 00:04:11,001 持たざる者は これ 結構➡ 53 00:04:11,001 --> 00:04:14,004 しんどみ否めません。 54 00:04:14,004 --> 00:04:19,509 ここは ひとつ お声がけ無用で どうか…》 55 00:04:19,509 --> 00:04:22,179 奥まっていて 静かだし➡ 56 00:04:22,179 --> 00:04:25,332 妙に 落ち着くっていうか。 57 00:04:25,332 --> 00:04:27,534 《届かない~!》 58 00:04:27,534 --> 00:04:29,670 木野さんも お弁当なんですね。 59 00:04:29,670 --> 00:04:32,170 はい…。 60 00:04:34,174 --> 00:04:37,177 その お弁当は 自分で作ってるんですか? 61 00:04:37,177 --> 00:04:39,377 えっ? 62 00:04:41,331 --> 00:04:44,835 あっ いや… 祖母が…。 63 00:04:44,835 --> 00:04:48,005 へぇ~ いいですね。 64 00:04:48,005 --> 00:04:50,023 いやいや いやいや! 65 00:04:50,023 --> 00:04:52,009 最初 毎日 作るとか言いだして➡ 66 00:04:52,009 --> 00:04:55,162 なんとか交渉して 週二にしてもらったところです。 67 00:04:55,162 --> 00:04:57,331 ほう…。 68 00:04:57,331 --> 00:04:59,349 俺 実家暮らしなんすけど➡ 69 00:04:59,349 --> 00:05:02,836 先月から ばあちゃんと 同居が始まって こうなって➡ 70 00:05:02,836 --> 00:05:05,005 もう すんげえんですよ。 71 00:05:05,005 --> 00:05:08,375 世話やくの 張り切っちゃって。 72 00:05:08,375 --> 00:05:10,410 洗濯もん 出せ~ とか➡ 73 00:05:10,410 --> 00:05:12,662 部屋の掃除 させろ~ とか。 74 00:05:12,662 --> 00:05:17,334 で あげくが これ… 弁当。 75 00:05:17,334 --> 00:05:21,004 ただただ 羨ましいかぎりです…。 76 00:05:21,004 --> 00:05:27,928 《おばあちゃんのお弁当なんて フレーズが もう おいしいもんな~。 77 00:05:27,928 --> 00:05:29,846 どんな お弁当なんだろう? 78 00:05:29,846 --> 00:05:33,700 おばあちゃんのお弁当 見たいな~。 79 00:05:33,700 --> 00:05:35,736 見たい 見たい 見たい。 80 00:05:35,736 --> 00:05:38,736 おばあちゃんのお弁当 見たい!》 81 00:05:45,512 --> 00:05:47,712 《おっ!》 82 00:05:52,352 --> 00:05:55,355 《きた! 83 00:05:55,355 --> 00:05:57,355 拒否!》 84 00:06:03,346 --> 00:06:05,346 《戻った!》 85 00:06:07,884 --> 00:06:11,438 《ジロジロ 見すぎちゃったかな…。 86 00:06:11,438 --> 00:06:15,538 気を 悪くさせちゃったかも…》 87 00:06:17,511 --> 00:06:21,348 それってさあ 気を 悪くしたとかじゃなくて➡ 88 00:06:21,348 --> 00:06:24,351 単純に お弁当を 見られたくなかったんじゃない? 89 00:06:24,351 --> 00:06:27,838 ああ だから こう クルッ クルッって➡ 90 00:06:27,838 --> 00:06:31,324 絶妙なタイミングで お弁当 隠してたんですね。 91 00:06:31,324 --> 00:06:35,996 もう 体は 90度で お弁当の蓋も 20度でした。 92 00:06:35,996 --> 00:06:38,498 すご~く 鉄壁だったのねえ。 う~ん。 93 00:06:38,498 --> 00:06:40,500 あっ あれです? 94 00:06:40,500 --> 00:06:43,537 学生のころ お弁当の色味が 茶色だったとか➡ 95 00:06:43,537 --> 00:06:46,673 あと… あっ 逆に かわいすぎて➡ 96 00:06:46,673 --> 00:06:48,675 恥ずかしい 見られたくない っていう➡ 97 00:06:48,675 --> 00:06:51,695 思春期の心 みたいな感じですかね? 98 00:06:51,695 --> 00:06:53,997 でも 思春期っていうか➡ 99 00:06:53,997 --> 00:06:56,666 あの感覚は 大人になってからも あるよね? 100 00:06:56,666 --> 00:06:59,553 う~ん? お弁当を 見せるって➡ 101 00:06:59,553 --> 00:07:02,339 実家に 友達を招く感覚に 似てない? 102 00:07:02,339 --> 00:07:04,841 実家に招く? 103 00:07:04,841 --> 00:07:07,227 例えば➡ 104 00:07:07,227 --> 00:07:11,681 う~ん… 隠していた 幼いころのアルバムを➡ 105 00:07:11,681 --> 00:07:14,017 勝手に見られちゃった~ とか。 106 00:07:14,017 --> 00:07:18,655 友達と盛り上がってるときに お母さんが来て➡ 107 00:07:18,655 --> 00:07:21,825 お世話になってます~。 108 00:07:21,825 --> 00:07:24,010 って 挨拶に来ちゃう感じとか。 109 00:07:24,010 --> 00:07:26,530 うんうん… はいはい はい わかります! 110 00:07:26,530 --> 00:07:30,667 すっごい ソワソワしますよね。 ねぇ~! 111 00:07:30,667 --> 00:07:33,367 かんぱ~い。 かんぱ~い。 112 00:07:36,323 --> 00:07:38,358 もう あれ 何なんですかね? 113 00:07:38,358 --> 00:07:40,727 う~ん なんかさあ➡ 114 00:07:40,727 --> 00:07:43,497 自分の根源 っていうか➡ 115 00:07:43,497 --> 00:07:47,667 まさに すっぴん 生の自分 を 全部 見られちゃう感じ? 116 00:07:47,667 --> 00:07:50,670 うんうん… 外では 頑張って取り繕ってるのに➡ 117 00:07:50,670 --> 00:07:52,656 その場で 全部 さらされちゃう。 118 00:07:52,656 --> 00:07:55,158 あ~ 見ないで~ っていう感じですよね? 119 00:07:55,158 --> 00:07:57,177 あ~ わかるな~。 120 00:07:57,177 --> 00:08:00,830 きっとさあ 葉村さんも そうだったんじゃない? えっ? 121 00:08:00,830 --> 00:08:04,017 お弁当から 透けて見えちゃう気がしたのかも。 122 00:08:04,017 --> 00:08:07,354 自分の ちょっと気恥ずかしい やわ~いところが。 123 00:08:07,354 --> 00:08:10,674 やわ~い。 うん。 124 00:08:10,674 --> 00:08:14,160 う~ん なるほど…。 125 00:08:14,160 --> 00:08:16,563 フフッ。 126 00:08:16,563 --> 00:08:18,615 うん? 127 00:08:18,615 --> 00:08:22,168 いや 勝手かもしれないですけど➡ 128 00:08:22,168 --> 00:08:24,854 見る側なら ちょっといいな~って。 129 00:08:24,854 --> 00:08:28,842 その人にも おうちがあって 家族がいるって想像したら➡ 130 00:08:28,842 --> 00:08:34,364 おお 同じ人間なんだって 感動しちゃう。 131 00:08:34,364 --> 00:08:37,464 そんなの 当たり前なのにね。 132 00:08:39,502 --> 00:08:42,339 そうだね。 133 00:08:42,339 --> 00:08:47,027 はぁ~ でも やっぱり 蒼さんに相談して よかった~。 134 00:08:47,027 --> 00:08:49,396 もう うっかり イベントの情報解禁 見逃すくらい➡ 135 00:08:49,396 --> 00:08:52,332 モヤっとしてたんです。 それは よっぽどね。 136 00:08:52,332 --> 00:08:55,735 もう 1人で考えてたら もう グルグル グルグルって➡ 137 00:08:55,735 --> 00:08:58,655 頭の髪の毛 全部 グルグルって 渦巻いちゃうくらい もう➡ 138 00:08:58,655 --> 00:09:03,360 グルグル グルグルでしたから。 やだ こわ~い ホラー。 139 00:09:03,360 --> 00:09:05,345 もう グルグル… グルグルグルって➡ 140 00:09:05,345 --> 00:09:07,345 グルグルグル…! えっ 何? 141 00:10:10,310 --> 00:10:13,313 《蒼さんに 葉村さんのことを相談して➡ 142 00:10:13,313 --> 00:10:16,316 すっきりしたのだけれど…》 143 00:10:16,316 --> 00:10:20,320 大変なことに 気付いてしまった…。 144 00:10:20,320 --> 00:10:23,156 《今まで 完全スルーしてたけど➡ 145 00:10:23,156 --> 00:10:27,827 蒼さんも お昼は 誰かと食べてるかも…》 146 00:10:27,827 --> 00:10:32,927 私が作ったお弁当が 蒼さんの仕事相手に 見られてる》 147 00:10:36,736 --> 00:10:42,826 でも 看護師さんって忙しそうだし 休憩とか バラバラなんじゃない? 148 00:10:42,826 --> 00:10:45,826 蒼さん 1人で食べてるんじゃない? 149 00:10:47,931 --> 00:10:51,000 そうだよね… 絶対 そうだよね! 150 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 大丈夫だよね! 151 00:10:57,841 --> 00:11:00,176 現実逃避は だめ! 152 00:11:00,176 --> 00:11:09,669 ♬~ 153 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 あちちっ! 154 00:11:11,671 --> 00:11:23,850 ♬~ 155 00:11:23,850 --> 00:11:28,238 これよりは…。 156 00:11:28,238 --> 00:11:30,938 うん これかな。 157 00:11:34,844 --> 00:11:36,880 よし…。 158 00:11:36,880 --> 00:11:52,679 ♬~ 159 00:11:52,679 --> 00:11:55,379 大丈夫でありますように! 160 00:11:57,667 --> 00:11:59,667 いただきます。 161 00:12:05,341 --> 00:12:08,011 《あれ? なんだろう? 162 00:12:08,011 --> 00:12:11,681 いつもと お弁当のオーラが 違う気がする…》 163 00:12:11,681 --> 00:12:17,687 ♬~ 164 00:12:17,687 --> 00:12:20,487 ソーセージのサラダ? 165 00:12:24,511 --> 00:12:26,513 《カレー味だ! 166 00:12:26,513 --> 00:12:29,499 キャベツとソーセージが合う! 167 00:12:29,499 --> 00:12:33,353 おなかも気持ちも きっちり 満たされる~! 168 00:12:33,353 --> 00:12:35,338 これ…》 169 00:12:35,338 --> 00:12:38,338 おいしい! 好き! 170 00:12:40,743 --> 00:12:43,680 あっ 梅里さん お疲れさま~。 171 00:12:43,680 --> 00:12:46,683 (梅里)お疲れさまです。 ご一緒しても いいですか? 172 00:12:46,683 --> 00:12:49,068 もちろん どうぞ どうぞ。 173 00:12:49,068 --> 00:13:00,346 ♬~ 174 00:13:00,346 --> 00:13:02,332 おいしそうですね。 175 00:13:02,332 --> 00:13:05,018 うん おいしいの! 176 00:13:05,018 --> 00:13:07,003 特に このサラダ➡ 177 00:13:07,003 --> 00:13:09,422 どうやって作ったのか 聞かなくちゃ。 178 00:13:09,422 --> 00:13:13,326 お弁当 佐藤さんが 作ってるんじゃないんですか? 179 00:13:13,326 --> 00:13:16,513 これはね 同居人の子が 作ってくれたの。 180 00:13:16,513 --> 00:13:18,998 えっ 同居人!? うん。 181 00:13:18,998 --> 00:13:24,437 あっ えっと… それは… どのような…? 182 00:13:24,437 --> 00:13:26,489 あっ いや あの➡ 183 00:13:26,489 --> 00:13:30,343 同居人の方って どんな人なんですか? 184 00:13:30,343 --> 00:13:32,679 う~ん…。 185 00:13:32,679 --> 00:13:36,332 ちょっと ひとことでは言えないキャラだな~。 186 00:13:36,332 --> 00:13:38,318 う~ん…。 187 00:13:38,318 --> 00:13:41,004 きっと すてきな人ですよね。 188 00:13:41,004 --> 00:13:43,022 プッ すてきな人って…。 189 00:13:43,022 --> 00:13:45,008 だって 佐藤さん➡ 190 00:13:45,008 --> 00:13:48,328 お弁当 食べてるとき メチャメチャ いい顔 してましたよ。 191 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 えっ 本当に? 192 00:13:50,330 --> 00:13:52,330 はい。 193 00:13:55,018 --> 00:13:58,488 このお弁当も 色鮮やかで 野菜中心だし➡ 194 00:13:58,488 --> 00:14:01,507 きっと しっかりした人 なんだろうな~って。 195 00:14:01,507 --> 00:14:03,660 フッ しっかりした人? 196 00:14:03,660 --> 00:14:06,846 え~ ちょっと… ハハハ…! 197 00:14:06,846 --> 00:14:09,349 佐藤さん? ハハハハ…! 198 00:14:09,349 --> 00:14:13,753 待って… わ 笑い 止まんない ちょっと…。 199 00:14:13,753 --> 00:14:17,190 《今の僕の やわ~い部分は ハルちゃんだ。 200 00:14:17,190 --> 00:14:21,194 でも この やわ~い部分は➡ 201 00:14:21,194 --> 00:14:27,394 触れられると なんだか くすぐったくて 温かいな》 202 00:15:19,419 --> 00:15:25,419 《やわ~いに 気をつければ 大丈夫だよね》 203 00:15:38,354 --> 00:15:43,009 あ~っ! 木野さん お疲れさまで~す! 204 00:15:43,009 --> 00:15:46,409 お疲れさまで~す…。 205 00:15:51,434 --> 00:15:53,853 《やわ~い部分は 見ない。 206 00:15:53,853 --> 00:15:56,853 やわ~い部分は 見ちゃだめ!》 207 00:16:05,331 --> 00:16:08,351 《だめ~ 絶対! 208 00:16:08,351 --> 00:16:11,351 絶対 見ちゃだめなんだから~!》 209 00:16:14,640 --> 00:16:16,642 あっ…。 210 00:16:16,642 --> 00:16:20,329 《今日のお弁当 蒼さんのお弁当の残りを➡ 211 00:16:20,329 --> 00:16:22,482 適当に ぶっこんだやつだ》 212 00:16:22,482 --> 00:16:33,810 ♬~ 213 00:16:33,810 --> 00:16:35,812 木野さん? 214 00:16:35,812 --> 00:16:38,798 どうしたんですか? 215 00:16:38,798 --> 00:16:42,201 今日のお弁当 メチャメチャ ザツいんです。 216 00:16:42,201 --> 00:16:44,971 みっともなくて やだな~って…。 217 00:16:44,971 --> 00:16:46,973 いやいや いや…。 218 00:16:46,973 --> 00:16:49,325 自分で作ってるってだけで 偉いし➡ 219 00:16:49,325 --> 00:16:51,377 すごいじゃないですか。 220 00:16:51,377 --> 00:16:53,663 ねえ 見せてくださいよ。 221 00:16:53,663 --> 00:16:55,663 葉村さんだって…。 222 00:16:57,633 --> 00:16:59,633 あっ…。 223 00:17:01,654 --> 00:17:04,474 いや… だって いい大人が➡ 224 00:17:04,474 --> 00:17:08,294 おばあちゃんのお弁当って… ねえ…。 225 00:17:08,294 --> 00:17:11,180 葉村さん わかってませんね。 226 00:17:11,180 --> 00:17:14,167 おばあちゃんのお弁当なんて ムチャクチャ 最強じゃないですか。 227 00:17:14,167 --> 00:17:16,602 えぇ~ どこが? 228 00:17:16,602 --> 00:17:18,504 おばあちゃんは➡ 229 00:17:18,504 --> 00:17:22,008 家族のために 誰よりも 長く ず~っと台所に立って➡ 230 00:17:22,008 --> 00:17:25,011 あらゆる味のバリエーションを 熟知してるんです! 231 00:17:25,011 --> 00:17:28,014 例えれば 武器を たくさん装備した➡ 232 00:17:28,014 --> 00:17:30,566 勇者のような存在なんです! 233 00:17:30,566 --> 00:17:33,336 おばあちゃんのお弁当は 最強に おいしそう➡ 234 00:17:33,336 --> 00:17:37,436 ていうか 最強に おいしいに 決まってるんです! 235 00:17:40,343 --> 00:17:43,679 よく わかんないけど… そうなの? 236 00:17:43,679 --> 00:17:46,532 そうなんですよ! 237 00:17:46,532 --> 00:17:50,336 正直 メチャクチャ羨ましいです。 238 00:17:50,336 --> 00:17:53,336 (ハルのおなかが鳴る音) 239 00:17:55,324 --> 00:17:57,343 フフフ…。 240 00:17:57,343 --> 00:18:01,347 じゃあさあ いっせ~ので お弁当 開ける? 241 00:18:01,347 --> 00:18:03,347 あっ いいですね それ! 242 00:18:05,384 --> 00:18:07,403 では! 243 00:18:07,403 --> 00:18:09,403 (2人)いっせ~の…! 244 00:18:14,660 --> 00:18:17,046 うわ~! 245 00:18:17,046 --> 00:18:21,117 これ 絶対 おいしいやつだ~! 246 00:18:21,117 --> 00:18:25,505 この ゴマたっぷりのやつは 何ですか? 247 00:18:25,505 --> 00:18:29,992 前日の 晩ごはんの余った刺身➡ 248 00:18:29,992 --> 00:18:33,346 を 焼いたやつ。 249 00:18:33,346 --> 00:18:37,016 あっ お刺身か~。 250 00:18:37,016 --> 00:18:40,002 俺 これが大好きで➡ 251 00:18:40,002 --> 00:18:42,321 子どものころ 朝食に これが出ると➡ 252 00:18:42,321 --> 00:18:44,507 すんげえ 喜んでて。 フフフッ。 253 00:18:44,507 --> 00:18:48,177 おばあちゃんって そういうの ずっと覚えてますよね。 254 00:18:48,177 --> 00:18:51,664 葉村さんを 喜ばせたいんですね。 255 00:18:51,664 --> 00:18:53,683 ですね。 256 00:18:53,683 --> 00:18:57,186 愛されてますね~。 257 00:18:57,186 --> 00:18:59,986 いや~。 258 00:19:03,693 --> 00:19:05,728 すみません! 259 00:19:05,728 --> 00:19:07,763 へっ? 260 00:19:07,763 --> 00:19:10,333 やわ~いは 気恥ずかしいんだってば~。 261 00:19:10,333 --> 00:19:12,351 見ちゃだめなんだってば~。 262 00:19:12,351 --> 00:19:16,005 もう 蒼さんと話したばっかりなのに~。 263 00:19:16,005 --> 00:19:19,342 木野さん? 264 00:19:19,342 --> 00:19:21,442 でも…。 265 00:19:23,713 --> 00:19:27,413 やっぱり いいな~って思っちゃいます。 266 00:19:29,335 --> 00:19:33,155 お弁当から 孫が大好きな おばあちゃんと➡ 267 00:19:33,155 --> 00:19:39,061 大事にされてる葉村さんが 伝わってくるから。 268 00:19:39,061 --> 00:19:43,332 誰かの 当たり前の日常が かいま見えたとき➡ 269 00:19:43,332 --> 00:19:48,187 なんか ちょっと 幸せだな~って思っちゃいます。 270 00:19:48,187 --> 00:19:54,343 その お刺身 焼いたやつって どうやって作るんですか? 271 00:19:54,343 --> 00:19:58,864 わさび醤油に漬け込んで ゴマをまぶして焼くだけ。 272 00:19:58,864 --> 00:20:02,001 ふ~ん わさび醤油か~。 273 00:20:02,001 --> 00:20:04,503 想像しただけで おいしい! 274 00:20:04,503 --> 00:20:08,691 うん おいしいよ! フフフッ。 275 00:20:08,691 --> 00:20:12,891 じゃあ 木野さんのお弁当は…。 276 00:20:15,348 --> 00:20:18,848 うん いい人そうだね! 277 00:20:22,355 --> 00:20:26,325 なんか いい人そう って 言われちゃいました。 278 00:20:26,325 --> 00:20:28,527 でも 仲よくなれそうで よかったね! 279 00:20:28,527 --> 00:20:32,415 はい。 葉村さんには 気を遣わないでも よさそうです。 280 00:20:32,415 --> 00:20:34,415 う~ん。 281 00:20:40,356 --> 00:20:42,341 こっちではさあ ハルちゃんは➡ 282 00:20:42,341 --> 00:20:44,844 しっかりした すてきな人だって 思われたよ。 283 00:20:44,844 --> 00:20:47,346 んっ? しっかり すてき? 284 00:20:47,346 --> 00:20:50,366 その形容詞 私で合ってます? だよね~! 285 00:20:50,366 --> 00:20:52,668 僕も つい 爆笑しちゃったの アハハハ…! 286 00:20:52,668 --> 00:20:54,687 いや そうですよね…。 287 00:20:54,687 --> 00:20:58,057 私が しっかり すてきなんて 爆笑ものですよね…。 288 00:20:58,057 --> 00:21:00,092 ハハハ ハハハハ…。 289 00:21:00,092 --> 00:21:02,011 でも ハルちゃんが 作ってくれたお弁当➡ 290 00:21:02,011 --> 00:21:03,996 とっても すてきだったじゃない? 291 00:21:03,996 --> 00:21:06,682 ああ…。 292 00:21:06,682 --> 00:21:12,071 それは だって 私が 蒼さんの おばあちゃんに なるわけですし。 293 00:21:12,071 --> 00:21:16,342 うん? ハルちゃんが 僕のおばあちゃん? 294 00:21:16,342 --> 00:21:21,764 私 今まで お弁当 作ることに精いっぱいで➡ 295 00:21:21,764 --> 00:21:26,352 蒼さんが 誰と食べてるとか 想像もしたことなくて…。 296 00:21:26,352 --> 00:21:29,672 蒼さんに 恥 かかせてるんじゃないかって➡ 297 00:21:29,672 --> 00:21:32,525 急に 心配になっちゃって…。 298 00:21:32,525 --> 00:21:34,925 だから…。 299 00:21:38,331 --> 00:21:40,833 大丈夫だよ。 300 00:21:40,833 --> 00:21:46,339 ハルちゃんのお弁当 食べると 午後も 頑張ろうって思えるの。 301 00:21:46,339 --> 00:21:48,657 ホントですか? 302 00:21:48,657 --> 00:21:52,345 うん。 ハルちゃんのお弁当 大好き! 303 00:21:52,345 --> 00:21:54,347 蒼さん…。 304 00:21:54,347 --> 00:21:57,833 だから そんなに 肩に 力 入れないで➡ 305 00:21:57,833 --> 00:21:59,835 これからも 作ってね! 306 00:21:59,835 --> 00:22:04,335 はい よかったです。 307 00:22:07,877 --> 00:22:10,496 あ~っ! えっ!? なに どうしたの!? 308 00:22:10,496 --> 00:22:14,316 あっ いや その…。 うん? 309 00:22:14,316 --> 00:22:18,187 お刺身が…。 お刺身? 310 00:22:18,187 --> 00:22:21,340 そういえば ハルちゃん 全然 食べてないね。 311 00:22:21,340 --> 00:22:24,140 あの…。 うん? 312 00:22:30,850 --> 00:22:32,902 いただきます。 313 00:22:32,902 --> 00:22:42,328 ♬~ 314 00:22:42,328 --> 00:22:44,830 《お醤油と わさびの香り! 315 00:22:44,830 --> 00:22:50,336 それに続いて ゴマの風味が 口いっぱいに広がる》 316 00:22:50,336 --> 00:22:52,336 おいしい。 317 00:22:54,340 --> 00:22:57,877 《ハルちゃん 午後も 頑張れそうだよ!》 318 00:22:57,877 --> 00:23:13,676 ♬~ 319 00:23:13,676 --> 00:23:16,876 葉村さん 今日は いないのか…。 320 00:23:21,350 --> 00:23:23,350 いただきます。 321 00:23:31,360 --> 00:23:33,512 おぉ~。 322 00:23:33,512 --> 00:23:37,912 なかなかの 再現度なのにな~。 323 00:23:44,323 --> 00:23:47,323 う~ん! 26045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.