Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
356
00:32:53,400 --> 00:32:55,960
May I take your coat?
I'll keep it on, thanks.
357
00:32:55,960 --> 00:32:59,720
Oh, you won't be cold,
I just lit the fire.
358
00:32:59,720 --> 00:33:01,840
I'll take it off later.
359
00:33:04,680 --> 00:33:08,280
I'm not really dressed for this.
There you are.
360
00:33:09,600 --> 00:33:11,120
Cheers. Cheers.
361
00:33:11,120 --> 00:33:15,040
I don't have any salad dressing.
Can you whip one up?
362
00:33:15,040 --> 00:33:16,920
OK.
363
00:33:16,920 --> 00:33:19,120
Do you have garlic?
364
00:33:19,120 --> 00:33:21,200
Yeah, got a lot of garlic.
365
00:33:29,600 --> 00:33:32,640
Shall I tell you what
I came up with last night?
366
00:33:32,640 --> 00:33:34,400
Yeah, sure.
367
00:33:34,400 --> 00:33:36,320
I'll just get these
out of the way.
368
00:33:39,080 --> 00:33:40,800
I'll fill your glass.
Thanks.
369
00:33:48,920 --> 00:33:53,360
I think I know what
Tui was trying to tell me.
370
00:33:53,360 --> 00:33:57,640
Look, I think she meant
literally "no, one".
371
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
As in three or four.
372
00:33:59,200 --> 00:34:01,760
Not one, I think she was
373
00:34:01,760 --> 00:34:03,200
multiple raped.
374
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
When you think of Tui,
what do you see?
375
00:34:13,320 --> 00:34:15,520
SHE SIGHS
376
00:34:16,800 --> 00:34:19,080
A very lonely,
frightened little girl.
377
00:34:21,680 --> 00:34:22,960
Why?
378
00:34:25,280 --> 00:34:29,160
What do you see?
Well, yeah, I see that, but
379
00:34:29,160 --> 00:34:32,880
I'm looking at that frightened,
lonely little girl.
380
00:34:35,440 --> 00:34:39,640
You know, sometimes, maybe once in
your career a case comes along that
381
00:34:39,640 --> 00:34:42,480
fits so tightly that you
can't let go.
382
00:34:42,480 --> 00:34:45,680
You know? That's when things
start to go crazy.
383
00:34:45,680 --> 00:34:48,960
You dream about it, you can't stop
thinking about it and
384
00:34:48,960 --> 00:34:51,960
Everything around
starts to be a sign.
385
00:34:55,280 --> 00:34:58,040
Why do you say that?
386
00:34:59,160 --> 00:35:01,040
Well, because I
think that, um,
387
00:35:01,040 --> 00:35:04,400
Tui's case is triggering
history in your life.
388
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
I didn't run away from home.
389
00:35:14,200 --> 00:35:16,440
We got those lads, you know.
390
00:35:19,360 --> 00:35:24,200
15 years ago we brought
those little hard-ons in.
391
00:35:24,200 --> 00:35:27,360
It was right after you left
for Sydney with your mother.
392
00:35:29,160 --> 00:35:30,480
Now, a few of us,
393
00:35:30,480 --> 00:35:32,760
older guys, Matt Mitcham included,
we, um,
394
00:35:32,760 --> 00:35:35,640
brought them in and whacked them
around, we stripped them and
395
00:35:35,640 --> 00:35:38,840
gave them a hiding
on their skinny little arses.
396
00:35:38,840 --> 00:35:41,080
You know, Mitcham figured out
397
00:35:41,080 --> 00:35:43,400
that Sarge was the dirty little
start-up
398
00:35:43,400 --> 00:35:45,560
So he made him lick
the other guys' arseholes.
399
00:35:48,160 --> 00:35:52,280
So does everyone know?
400
00:35:56,400 --> 00:35:57,880
Does Officer Joy know?
401
00:35:57,880 --> 00:36:00,640
Yeah.
402
00:36:00,640 --> 00:36:02,800
The whole police station?
403
00:36:02,800 --> 00:36:05,360
It wasn't your fault, you know. What
happened should never have happened.
404
00:36:05,360 --> 00:36:07,880
We only did
what we did because
405
00:36:07,880 --> 00:36:11,000
your father wasn't around to teach
those dirty little shits a lesson.
406
00:36:17,720 --> 00:36:19,320
Hey...
407
00:36:21,760 --> 00:36:23,080
Are you OK?
408
00:36:27,960 --> 00:36:31,440
Hey, I know this
can't be easy for you.
409
00:36:31,440 --> 00:36:35,000
So everyone knows
I've been raped.
410
00:36:38,200 --> 00:36:42,400
And those...
Those arses are just...
411
00:36:42,400 --> 00:36:44,120
They're just walking about.
412
00:36:44,120 --> 00:36:46,200
No, they were
bloody well punished.
413
00:36:49,920 --> 00:36:51,320
Yeah...
414
00:36:54,800 --> 00:36:56,880
And I had a baby.
415
00:36:58,760 --> 00:37:02,480
Oh, Jesus, I didn't know that.
How old were you?
416
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
Just 16.
417
00:37:08,800 --> 00:37:11,040
Mum was Catholic.
418
00:37:13,080 --> 00:37:14,800
Didn't have a choice.
419
00:37:20,640 --> 00:37:22,880
My girl wrote to me
a few months ago.
420
00:37:27,800 --> 00:37:33,400
She wrote on pink notepaper
with two doves in one corner.
421
00:37:35,560 --> 00:37:38,560
She really wanted to know
a few things about her
422
00:37:38,560 --> 00:37:41,440
biological parents.
423
00:37:41,440 --> 00:37:43,880
You know, like,
were we into sport or
424
00:37:43,880 --> 00:37:48,560
books like her.
425
00:37:53,680 --> 00:37:55,120
What the fuck could I say?
426
00:37:59,680 --> 00:38:01,440
Cos if I was her...
427
00:38:03,600 --> 00:38:05,640
If I was her and I found out
428
00:38:05,640 --> 00:38:08,240
that my father
429
00:38:08,240 --> 00:38:13,440
was one of four rapists and
my mother,
430
00:38:13,440 --> 00:38:16,280
their 15-year-old victim...
431
00:38:20,080 --> 00:38:21,920
I would want to kill myself.
432
00:38:30,040 --> 00:38:33,000
I would want to blow
my fucking brains out.
433
00:38:41,240 --> 00:38:44,240
And that she doesn't know.
434
00:38:45,840 --> 00:38:47,120
Never has to know.
435
00:38:51,120 --> 00:38:52,160
That's it.
436
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
That's all I have to give her.
437
00:38:59,240 --> 00:39:01,160
Every birthday,
438
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
every Christmas...
439
00:39:04,480 --> 00:39:07,200
Her fucking right
to innocence.
440
00:39:09,920 --> 00:39:12,880
Fuck the truth, Al.
442
00:39:18,720 --> 00:39:20,920
Fuck the truth.
443
00:39:31,760 --> 00:39:33,280
Was Johnno involved?
444
00:39:33,280 --> 00:39:36,160
No.
445
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
No.
446
00:39:38,840 --> 00:39:40,920
No, he was... He was my date.
447
00:39:43,280 --> 00:39:46,040
He was my date.
I need some more wine.
448
00:39:50,000 --> 00:39:51,040
And you?
449
00:39:57,200 --> 00:40:01,120
Most of those guys
have left now.
450
00:40:01,120 --> 00:40:03,160
They're not around any more.
451
00:40:07,360 --> 00:40:09,720
Not Sarge.
452
00:40:09,720 --> 00:40:11,440
Oh, so you recognised him, eh?
453
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
I wondered if you would.
454
00:40:14,240 --> 00:40:16,520
Oh, yeah.
455
00:40:16,520 --> 00:40:18,800
Now that he's driving an old rust
bucket,
456
00:40:18,800 --> 00:40:21,120
you should pull him over and
book him. OK.
457
00:40:23,320 --> 00:40:24,960
And after that can I kill him?
458
00:40:30,960 --> 00:40:35,200
This is fucking stupid.
Hey, hey. Hey.
459
00:40:35,200 --> 00:40:38,840
My sense is that you're just working
this too hard.
460
00:40:40,560 --> 00:40:43,040
I think she just didn't
want to say.
461
00:40:44,960 --> 00:40:48,520
No. She's afraid to say.
462
00:40:55,960 --> 00:40:58,200
Hey, hey!
463
00:40:58,200 --> 00:40:59,880
I'm going home.
464
00:40:59,880 --> 00:41:03,000
This is stupid.
You don't get it.
465
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
Are you OK?
I'm fine.
466
00:41:09,000 --> 00:41:11,040
You're not gonna drive home.
Where's your keys?
467
00:41:11,040 --> 00:41:15,280
I'm all right. I'm all right.
OK, you're not gonna drive.
471
00:42:11,280 --> 00:42:12,320
Yeah.
472
00:42:14,400 --> 00:42:15,880
Hello, there.
You feeling OK?
473
00:42:18,680 --> 00:42:19,720
Sure.
474
00:42:20,880 --> 00:42:21,920
Come in.
475
00:42:25,360 --> 00:42:27,160
You might want
to shut the door.
476
00:42:35,200 --> 00:42:39,080
What's up? I woke up in your shirt
in your bed.
477
00:42:41,000 --> 00:42:42,640
How did I get there?
478
00:42:43,960 --> 00:42:45,480
Well, you had blacked out,
479
00:42:45,480 --> 00:42:48,080
you threw up on your clothes,
so I washed them.
480
00:42:51,480 --> 00:42:55,080
Well, why didn't you put me
on the couch?
481
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
It's completely inappropriate.
482
00:42:57,320 --> 00:42:58,680
Completely.
483
00:43:00,040 --> 00:43:03,240
What's the alcohol content of that
red? I never pass out.
484
00:43:03,240 --> 00:43:06,000
Oh, this is masterful.
Stop drinking, it works.
485
00:43:06,000 --> 00:43:08,440
Zanic's credit card statement.
486
00:43:09,400 --> 00:43:11,120
Look at March.
487
00:43:11,120 --> 00:43:13,840
There's five dental billings
in Auckland.
488
00:43:13,840 --> 00:43:15,640
He wasn't here
when Tui got pregnant.
489
00:43:15,640 --> 00:43:18,840
He was getting his teeth done.
490
00:43:18,840 --> 00:43:22,280
Why haven't you asked who wrote the
slogans on his hut?
491
00:43:22,280 --> 00:43:25,080
Yeah, OK, Miss Marple,
I know this, all right?
492
00:43:25,080 --> 00:43:27,520
We're on to it.
It's happening.
493
00:43:28,840 --> 00:43:31,440
So where did you sleep?
On the freaking couch.
494
00:43:31,440 --> 00:43:34,600
Robin, you passed out. It was my
obligation to look after you.
495
00:43:34,600 --> 00:43:37,120
Then why don't I feel like
saying thank you?
496
00:43:37,120 --> 00:43:40,200
Oh, my guess?
You embarrassed yourself.
499
00:44:11,840 --> 00:44:13,760
Excuse me! Excuse me.
500
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
Can I speak to you?
501
00:44:15,760 --> 00:44:20,680
I'm looking for a Jamie, Tui's
friend. Who are you?
502
00:44:20,680 --> 00:44:23,360
Sorry. Detective Robin Griffin,
Southern Lakes Police.
503
00:44:23,360 --> 00:44:25,760
He doesn't have any friends.
He doesn't talk to anyone.
504
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
He texts.
505
00:44:27,760 --> 00:44:30,240
30, 35 texts.
506
00:44:30,240 --> 00:44:32,160
I've got to go to work.
507
00:44:32,160 --> 00:44:34,920
OK. Where?
Mitcham's.
509
00:45:10,480 --> 00:45:11,520
Tui?
510
00:45:16,400 --> 00:45:17,440
Tui?
511
00:45:20,520 --> 00:45:23,040
What are you doing here?
512
00:45:23,040 --> 00:45:25,000
This is Tui's room.
513
00:45:25,920 --> 00:45:29,880
She could come back any time.
Nobody comes in here. Nobody!
514
00:45:29,880 --> 00:45:33,000
Get out. Get out!
Matt, I'm... I'm so sorry.
515
00:45:33,000 --> 00:45:36,080
You must be...
You must be feeling terrible.
516
00:45:36,080 --> 00:45:38,280
Why would I feel terrible?
I've not done anything.
517
00:45:38,280 --> 00:45:42,640
You don't mention Tui and I won't
mention your boyfriend, Brad.
518
00:45:42,640 --> 00:45:44,600
Brad wasn't my boyfriend.
He was a pet, but he...
519
00:45:44,600 --> 00:45:46,160
That's enough, enough.
I've heard enough of this.
520
00:45:46,160 --> 00:45:47,760
Pack your things and go.
No, no.
521
00:45:47,760 --> 00:45:50,720
No, Matt. We can sort this
in the morning.
522
00:45:50,720 --> 00:45:55,280
You don't put
the cups back properly!
523
00:45:55,280 --> 00:45:57,960
The handles face out!
524
00:46:05,920 --> 00:46:07,840
Excuse me.
525
00:46:36,120 --> 00:46:37,600
I'll get it.
527
00:46:52,200 --> 00:46:55,800
Hurry up, you stupid bitch.
529
00:47:07,880 --> 00:47:09,760
There! Ahh!
530
00:47:09,760 --> 00:47:13,680
Stupid bitch!
531
00:47:13,680 --> 00:47:15,920
See what you made
me fucking do.
532
00:47:24,600 --> 00:47:26,920
What are you looking at?
Where's Anita?
533
00:47:29,880 --> 00:47:31,120
Bunny! Bunny!
534
00:47:31,120 --> 00:47:34,320
Hello! Where's Anita?
535
00:47:35,760 --> 00:47:38,960
How long do you think
you're going to last here, eh?
536
00:47:38,960 --> 00:47:40,240
You fucking...
537
00:47:40,240 --> 00:47:42,720
You are talking
through your arsehole!
538
00:47:42,720 --> 00:47:44,880
You won't last in this land. Shit's
coming out of your mouth.
539
00:47:44,880 --> 00:47:47,000
What? What did you say? Yeah, you.
I'm talking to you, arsehole.
540
00:47:47,000 --> 00:47:50,400
Talk about arseholes...
Shit, just shit,
you have shit for brains.
541
00:47:50,400 --> 00:47:52,600
Excuse me. Where do you put your
piss and your shit?
542
00:47:52,600 --> 00:47:54,640
You put it in MY FUCKING LAND!
543
00:47:54,640 --> 00:47:57,080
That's where you fucking put it.
Oh, bullshit!
544
00:47:57,080 --> 00:47:59,200
Your fucking menstrual waste.
Excuse me!
545
00:47:59,200 --> 00:48:02,720
Your fucking... Your scum is going
right in there.
546
00:48:02,720 --> 00:48:05,920
Menstrual waste? We don't even get
our fucking periods!
547
00:48:05,920 --> 00:48:09,520
Of course you don't. You know why?
You're unfuckable.
548
00:48:09,520 --> 00:48:11,240
What's he say?
You're unfuckable.
549
00:48:11,240 --> 00:48:14,920
You're a dry,
useless, fucking bitch!
550
00:48:14,920 --> 00:48:16,560
You, you, unfuckable.
Yes!
551
00:48:16,560 --> 00:48:18,160
Unfuckable.
Oh, please!
552
00:48:18,160 --> 00:48:20,440
Unfuckable...
Utterly unfuckable!
553
00:48:20,440 --> 00:48:21,880
I'm calling the police.
554
00:48:21,880 --> 00:48:24,600
Oh, and you are so fuckable,
you shit-for-brains.
555
00:48:24,600 --> 00:48:26,880
Oh, my god! Anita!
Come back!
556
00:48:26,880 --> 00:48:31,000
Wait, fucker! Do not... Get out of
the car! I'll go!
557
00:48:31,000 --> 00:48:32,880
Anita, has he hurt you?
558
00:48:32,880 --> 00:48:35,080
Is she all right?
No, she's not all right.
560
00:48:38,560 --> 00:48:41,760
Fucker! Just fuck you!
561
00:48:41,760 --> 00:48:43,960
Is she all right?
Get her in here.
563
00:49:22,800 --> 00:49:24,640
I know I'm not supposed
to say it,
564
00:49:24,640 --> 00:49:26,720
but I want to meet
my granddaughter.
565
00:49:32,120 --> 00:49:33,240
She's got a family.
566
00:49:37,920 --> 00:49:40,200
This is what's killing me.
567
00:49:44,560 --> 00:49:48,800
You may not want to see her, but I
do and I'm going to look for her.
569
00:51:37,800 --> 00:51:39,520
Tui!
570
00:51:42,160 --> 00:51:43,200
Tui!
571
00:51:46,040 --> 00:51:48,480
Tui!
572
00:51:54,280 --> 00:51:56,600
I got lost.
573
00:51:56,600 --> 00:51:59,600
Left the path,
I couldn't find it again.
574
00:52:01,280 --> 00:52:04,320
We were just about to
call the police.
575
00:52:05,440 --> 00:52:09,600
I have to get home.
This is uncomfortable.
576
00:52:09,600 --> 00:52:12,440
I'm sorry about earlier.
577
00:52:12,440 --> 00:52:15,840
My emotion surprised me.
578
00:52:15,840 --> 00:52:17,160
It's the medications.
579
00:52:20,240 --> 00:52:22,760
Do you really have to go?
580
00:52:22,760 --> 00:52:24,800
Why didn't you call
if you got lost?
581
00:52:24,800 --> 00:52:28,680
I couldn't, I... When I tried, my
phone died.
582
00:52:30,120 --> 00:52:32,000
I'm sorry, Mum.
583
00:52:33,480 --> 00:52:34,800
OK.
585
00:52:45,480 --> 00:52:47,400
MAN: Have you seen
Zanic's place?
586
00:52:48,800 --> 00:52:51,160
Guess what?
What?
587
00:52:51,160 --> 00:52:54,080
Not there?
Not there.
588
00:52:54,080 --> 00:52:57,520
Ah, she'll be dead, but.
Yeah...
589
00:52:57,520 --> 00:53:00,400
I'm not saying she's alive
or anything.
590
00:53:00,400 --> 00:53:04,280
They just didn't find her.
591
00:53:04,280 --> 00:53:06,800
Well, you didn't find any
bodies at Eel Creek, did you?
592
00:53:11,920 --> 00:53:13,840
Not playing tonight?
594
00:53:22,920 --> 00:53:24,800
Hey!
595
00:53:24,800 --> 00:53:28,000
Do you know what the perfect murder
weapon is? No!
596
00:53:28,000 --> 00:53:29,800
Get fucked, that's what I do.
597
00:53:29,800 --> 00:53:32,360
Go on, you tell her then,
Sarge.
598
00:53:32,360 --> 00:53:35,360
An icicle stalagmite.
Ta-da!
599
00:53:38,840 --> 00:53:42,680
Cos after you
stab them, it melts.
600
00:53:42,680 --> 00:53:45,280
It self destructs.
601
00:53:45,280 --> 00:53:46,600
OLD MAN: You're a good man, eh?
602
00:53:46,600 --> 00:53:49,280
You're buddy's mate.
You're buddy's mate.
603
00:53:49,280 --> 00:53:52,240
I've got some words
for you, eh?
604
00:53:52,240 --> 00:53:54,280
There you go.
605
00:53:54,280 --> 00:53:57,200
Fuck off.
606
00:53:57,200 --> 00:54:00,280
I know you
from somewhere, don't I?
607
00:54:00,280 --> 00:54:03,040
You're not a Sydney girl? Hmm?
608
00:54:03,040 --> 00:54:05,800
Too classy for you
to be a Sydney girl.
609
00:54:05,800 --> 00:54:10,240
I reckon it's like a
picnic races or something.
610
00:54:10,240 --> 00:54:12,920
You don't remember me, do you?
612
00:54:17,880 --> 00:54:21,720
Probably the Royal
Easter Show, I'm thinking.
613
00:54:21,720 --> 00:54:23,760
No. Yeah?
614
00:54:27,360 --> 00:54:29,120
Did we fuck or something?
615
00:54:30,720 --> 00:54:32,800
We fucking did, didn't we?
616
00:54:38,160 --> 00:54:41,000
You remember me now, arsehole?
617
00:54:41,000 --> 00:54:44,280
You remember me now, arsehole?
Do you remember me now?
618
00:54:44,280 --> 00:54:46,720
Do you remember me now,
you motherfucker?!
619
00:54:46,720 --> 00:54:50,160
Get the fuck out of here. Fuck you,
piece of fucking shit!
620
00:54:50,160 --> 00:54:52,160
Fuck you!
621
00:54:52,160 --> 00:54:54,680
Piece of fucking shit!
622
00:54:57,560 --> 00:54:59,480
623
00:54:59,480 --> 00:55:01,640
Fucking remember me now?
624
00:55:01,640 --> 00:55:04,360
Do you fucking remember me?
625
00:55:05,320 --> 00:55:08,720
You piece of shit!
627
00:55:14,680 --> 00:55:17,680
What the fuck
is happening to me?
628
00:55:20,680 --> 00:55:24,680
What the fuck is happening?
631
00:57:28,920 --> 00:57:31,720
I want to know the bad thing you
were going to tell me.
632
00:57:32,640 --> 00:57:35,720
Sarge!
633
00:57:37,440 --> 00:57:40,960
Things are going to change when
we find Tui and bring her back here.
634
00:57:41,840 --> 00:57:45,240
I lost it. It won't happen again.
No.
635
00:57:45,240 --> 00:57:46,960
Cos you're stood down.
636
00:57:49,200 --> 00:57:51,680
Can you talk to my boy Jamie?
637
00:57:51,680 --> 00:57:55,360
Lie low and we'll see
a lot about how this place operates.
18967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.