Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
537
00:39:41,160 --> 00:39:43,040
Hey, can you deal with that?
538
00:39:43,040 --> 00:39:45,720
Al, I have the paperwork for the
Mitcham search warrant.
539
00:39:45,720 --> 00:39:47,040
Can you look at it?
540
00:39:48,520 --> 00:39:50,760
I heard you got into a bit of trouble
last night.
541
00:39:53,960 --> 00:39:57,080
You got Mike Bolt with a dart.
542
00:39:57,080 --> 00:39:59,480
Yes. Happy accident.
543
00:39:59,480 --> 00:40:03,440
So he wasn't annoying you?
No. He just got in the way.
544
00:40:03,440 --> 00:40:09,240
They're self-policing up there.
Back-up's an hour away. You be
careful. Everything OK? Mmm-hmm.
545
00:40:44,320 --> 00:40:45,520
There you go. Ta.
546
00:40:48,160 --> 00:40:52,200
You heard from Tui? Nope.
You're not worried at all?
547
00:40:52,200 --> 00:40:55,560
She can look after herself.
548
00:40:55,560 --> 00:40:58,320
She'll come home when she's ready.
549
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Well, we're going
to do a bush search.
550
00:41:01,040 --> 00:41:02,880
She'll see you coming, man.
551
00:41:02,880 --> 00:41:06,360
She'll be watching everyone
from the top of Mount Earnshaw.
552
00:41:09,360 --> 00:41:10,920
What did you do to Bob Platt?
553
00:41:14,200 --> 00:41:18,240
Nothing. I wasn't there.
554
00:41:19,240 --> 00:41:21,960
Yeah, no more accidents, Matt.
555
00:41:21,960 --> 00:41:25,040
We're, um...we're going to have to
search your joint.
556
00:41:25,040 --> 00:41:27,000
I'm not having the police in there.
557
00:41:27,000 --> 00:41:30,920
No way. Or is this one
of your detective's ideas?
558
00:41:30,920 --> 00:41:32,120
It's going to happen.
559
00:41:34,000 --> 00:41:36,400
Why haven't you got
rid of that bitch, Al?
560
00:41:36,400 --> 00:41:37,920
What, like an accident(?)
561
00:41:37,920 --> 00:41:41,560
Why aren't you in
the women's camp, hmm?
562
00:41:41,560 --> 00:41:43,960
That's where she was last seen.
563
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
I want you in there.
I want you to get in there
564
00:41:46,160 --> 00:41:48,480
and check on those fuckin'
bitches' visas...
565
00:41:48,480 --> 00:41:51,400
Hey, Matt, don't tell me
how to do my job.
566
00:41:55,920 --> 00:41:59,840
We, um... We've identified a suspect.
567
00:42:01,720 --> 00:42:05,200
What the fuck are you talking about?
Who?
568
00:42:05,200 --> 00:42:08,240
You know Zanic, the Austrian fella
who teaches the kids folk dancing?
569
00:42:08,240 --> 00:42:12,160
Uh-huh, what about him?
He's, um... he's a convicted
paedophile.
570
00:42:13,680 --> 00:42:15,080
How long have you known that?
571
00:42:16,680 --> 00:42:18,760
Huh?
572
00:42:32,720 --> 00:42:34,400
Can you open this one, please?
573
00:42:34,400 --> 00:42:38,400
Hey, how long have you been engaged
for? Five years, almost.
574
00:42:39,400 --> 00:42:41,080
Whose is this container?
575
00:42:41,080 --> 00:42:43,000
It's where we keep all the dead
children(!)
576
00:42:43,000 --> 00:42:47,880
Do you think it's really important to
be sexually passionate
with each other, after that long?
577
00:42:47,880 --> 00:42:49,520
Is this yours? Yep.
578
00:42:49,520 --> 00:42:52,120
Are you Anita Schultz? Yeah.
579
00:42:52,120 --> 00:42:54,200
Your visa's good
for another two months.
580
00:42:54,200 --> 00:42:55,760
After that, you'll have to renew it.
581
00:42:55,760 --> 00:42:58,080
Is this your first marriage? Yes.
582
00:42:58,080 --> 00:43:02,000
Hey, no-one has a happy marriage.
583
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
Well, no-one here.
584
00:43:03,200 --> 00:43:06,360
My husband,
he was a workaholic and alcoholic.
585
00:43:06,360 --> 00:43:08,160
Could you get the key, please? Yeah.
586
00:43:10,400 --> 00:43:11,720
Is this everyone?
587
00:43:13,960 --> 00:43:15,680
I've got nine passports here.
588
00:43:15,680 --> 00:43:18,040
There are two people missing.
589
00:43:18,040 --> 00:43:20,240
Is that how many people
there are, nine?
590
00:43:20,240 --> 00:43:23,160
Yes, nine. So where are they?
591
00:43:23,160 --> 00:43:24,600
GJ is resting.
592
00:43:24,600 --> 00:43:27,800
Barry, my husband,
he also lied all the time.
593
00:43:27,800 --> 00:43:29,760
Couldn't face any kind of reality.
594
00:43:29,760 --> 00:43:31,560
That's normal.
595
00:43:31,560 --> 00:43:33,760
Who's GJ?
596
00:43:45,120 --> 00:43:46,160
She's asleep.
597
00:43:57,000 --> 00:44:00,040
No. Not now.
598
00:44:02,160 --> 00:44:06,280
She's looking for the girl?
Yes, I am.
599
00:44:07,200 --> 00:44:11,360
She's not here, lady.
That's for free.
600
00:44:12,640 --> 00:44:14,280
Searchers search.
601
00:44:14,280 --> 00:44:16,440
All the bitches
here are searching for love.
602
00:44:16,440 --> 00:44:18,760
And when they don't find
that, for enlightenment,
603
00:44:18,760 --> 00:44:21,440
they don't find anything.
604
00:44:21,440 --> 00:44:22,680
Not one of them.
605
00:44:24,040 --> 00:44:26,160
Are you travelling on a Swiss
passport?
606
00:44:26,160 --> 00:44:28,640
GJ's a Swiss national.
607
00:44:28,640 --> 00:44:30,280
How are your knees?
608
00:44:30,280 --> 00:44:32,840
Pardon?
609
00:44:32,840 --> 00:44:36,680
You will go down hard. Bang.
610
00:44:37,800 --> 00:44:40,240
The search will bring you low.
611
00:44:40,240 --> 00:44:43,560
To the ground. On your two knees.
612
00:44:43,560 --> 00:44:45,360
That's right.
613
00:44:47,440 --> 00:44:49,120
No-one likes it.
614
00:44:52,880 --> 00:44:54,600
Face in the dirt.
615
00:45:08,240 --> 00:45:11,840
Hi. Hey. Steve.
616
00:45:11,840 --> 00:45:14,440
He asked if you could give him
a call the minute you came in.
617
00:45:15,720 --> 00:45:18,520
Where were you? We were expecting
you home last night.
618
00:45:21,840 --> 00:45:25,440
Hi, it's me.
'When are you coming home?'
619
00:45:25,440 --> 00:45:27,720
(Hi, Mum.)
620
00:45:29,320 --> 00:45:32,240
'Where's your commitment, Robin?
It's getting ridiculous.'
621
00:45:32,240 --> 00:45:36,240
Come on, Steve. She's a 12-year-old
girl. What do you expect me to do?
623
00:45:44,520 --> 00:45:46,360
'I don't like what's happening
to you.'
624
00:45:52,600 --> 00:45:55,800
So how long have I got?
625
00:45:55,800 --> 00:45:57,080
'Not long.'
626
00:45:57,080 --> 00:45:58,760
I don't deserve you.
627
00:45:59,960 --> 00:46:01,880
'Come on.'
No, I mean it.
628
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
'I've got to go.'
629
00:46:08,760 --> 00:46:10,400
Why don't you just marry him?
630
00:46:11,960 --> 00:46:13,480
Yeah, why don't I?
631
00:46:15,560 --> 00:46:18,920
I'm hoping he'll find
someone better.
632
00:46:18,920 --> 00:46:20,200
Do you love him?
633
00:46:22,520 --> 00:46:24,400
I don't know.
634
00:46:38,840 --> 00:46:40,480
Oh, fuck!
635
00:46:41,480 --> 00:46:43,800
I never got to the
doctor's appointment.
636
00:46:45,840 --> 00:46:47,600
Shit. It was yesterday, right?
637
00:46:50,240 --> 00:46:52,680
Mum, what happened?
638
00:46:52,680 --> 00:46:55,720
No more chemo.
639
00:46:55,720 --> 00:46:57,880
That's good.
640
00:46:57,880 --> 00:47:01,640
Isn't it? Isn't it?
641
00:47:01,640 --> 00:47:04,520
Yeah, it is good.
642
00:47:04,520 --> 00:47:07,080
I don't have to put any more poison
through this body.
643
00:47:10,680 --> 00:47:12,760
Well, what did he say?
644
00:47:14,600 --> 00:47:17,240
There's more here
and there's more here.
645
00:47:17,240 --> 00:47:19,880
And it's not going away.
646
00:47:19,880 --> 00:47:21,600
That's it.
647
00:47:25,920 --> 00:47:27,520
Do you want a cup of tea?
650
00:48:29,680 --> 00:48:31,400
Get out of the way.
651
00:48:31,400 --> 00:48:33,280
Move away.
652
00:48:34,720 --> 00:48:36,240
Move!
653
00:49:18,400 --> 00:49:21,760
The Mitcham warrant. OK.
654
00:49:24,240 --> 00:49:27,480
I hope you're ready,
cos Matt's going to love this(!)
655
00:49:27,480 --> 00:49:29,520
Let's go.
660
00:49:51,040 --> 00:49:52,840
You OK in there?
661
00:49:54,280 --> 00:49:56,720
I'll take care of Matt,
don't worry about it.
662
00:49:56,720 --> 00:49:59,280
You just do the searching, OK?
663
00:49:59,280 --> 00:50:00,880
Pull over, please.
665
00:50:12,160 --> 00:50:14,800
Nothing to do with me, is it?
666
00:50:14,800 --> 00:50:16,600
No.
667
00:50:24,600 --> 00:50:28,600
Mitcham loves to find people's
soft spots and poke them.
668
00:50:28,600 --> 00:50:30,520
The only person who ever
had it over him
669
00:50:30,520 --> 00:50:33,320
was his mother - she used to flog him
with his father's belt.
670
00:50:33,320 --> 00:50:36,760
Bloody horrible woman,
terribly bitter.
671
00:50:36,760 --> 00:50:39,520
What, are you two friends?
672
00:50:39,520 --> 00:50:41,800
No-one's ever really
friends with Matt.
673
00:50:41,800 --> 00:50:44,400
Still, I'm close enough to regret it.
674
00:51:41,840 --> 00:51:44,240
Afternoon.
675
00:51:51,080 --> 00:51:54,400
Come on,
what kind of handshake's that, huh?
676
00:51:54,400 --> 00:51:55,760
Sweaty.
677
00:51:57,320 --> 00:51:59,960
We need to check through the house
and all the sheds.
678
00:52:01,720 --> 00:52:04,080
I'll do the sheds, you go on in.
679
00:52:10,600 --> 00:52:12,960
What the fuck's going on?
680
00:52:12,960 --> 00:52:14,920
You said you'd resist this.
681
00:52:14,920 --> 00:52:16,440
Er, it wasn't possible, mate.
683
00:53:47,840 --> 00:53:49,680
What's his old man like?
684
00:53:49,680 --> 00:53:53,600
Just eats meat, drinks beer,
eats meat, drinks beer.
685
00:53:53,600 --> 00:53:57,240
A real man's man! Yeah, well. Maybe.
686
00:54:13,040 --> 00:54:14,680
Hey.
687
00:54:14,680 --> 00:54:17,920
If you want to use a toilet,
you can use my en suite.
688
00:54:17,920 --> 00:54:20,160
I saw two ladies leaving.
689
00:54:20,160 --> 00:54:22,400
Must have been the cleaners.
690
00:54:23,760 --> 00:54:26,120
I know. Hopeless, aren't they?
691
00:54:27,560 --> 00:54:28,920
Your boss wants you.
692
00:54:38,040 --> 00:54:40,160
I'll sort it out when I get back.
693
00:54:41,440 --> 00:54:42,600
Robin?
694
00:54:42,600 --> 00:54:44,600
Any sign of the girl?
695
00:54:47,920 --> 00:54:50,120
OK, we're on our way. Bye.
696
00:54:51,680 --> 00:54:54,720
It looks like we've got our guy.
697
00:54:54,720 --> 00:54:56,600
Wolfie's hung himself.
698
00:54:56,600 --> 00:54:58,160
He left a suicide note.
699
00:54:58,160 --> 00:55:00,040
What about Tui, Al?
700
00:55:00,040 --> 00:55:01,720
What's happened to her?
701
00:55:24,760 --> 00:55:27,560
When you get to the
edge of the universe,
702
00:55:27,560 --> 00:55:29,160
what's so scary?
703
00:55:29,160 --> 00:55:30,560
A lost little girl
704
00:55:30,560 --> 00:55:32,960
with a secret growing inside.
705
00:55:32,960 --> 00:55:35,640
Come on, Al, someone's obviously
been harassing him.
706
00:55:35,640 --> 00:55:36,720
Look at his house.
707
00:55:36,720 --> 00:55:38,960
OK, Miss Marple, I know this,
all right?
708
00:55:38,960 --> 00:55:41,320
'Adam and Eve, Garden of Eden,
709
00:55:41,320 --> 00:55:43,440
'the coming of the serpent.'
710
00:55:43,440 --> 00:55:45,520
Sometimes, maybe once in your career,
711
00:55:45,520 --> 00:55:49,080
a case come along that fits
so tightly that you can't let go.
712
00:55:49,080 --> 00:55:52,240
Can't we do a bit more of the wrong
thing before we do the right thing?
713
00:55:52,240 --> 00:55:55,160
I know you from somewhere, don't I?
12044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.