All language subtitles for [SubtitleTools.com]2Нов текстов документ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 537 00:39:41,160 --> 00:39:43,040 Hey, can you deal with that? 538 00:39:43,040 --> 00:39:45,720 Al, I have the paperwork for the Mitcham search warrant. 539 00:39:45,720 --> 00:39:47,040 Can you look at it? 540 00:39:48,520 --> 00:39:50,760 I heard you got into a bit of trouble last night. 541 00:39:53,960 --> 00:39:57,080 You got Mike Bolt with a dart. 542 00:39:57,080 --> 00:39:59,480 Yes. Happy accident. 543 00:39:59,480 --> 00:40:03,440 So he wasn't annoying you? No. He just got in the way. 544 00:40:03,440 --> 00:40:09,240 They're self-policing up there. Back-up's an hour away. You be careful. Everything OK? Mmm-hmm. 545 00:40:44,320 --> 00:40:45,520 There you go. Ta. 546 00:40:48,160 --> 00:40:52,200 You heard from Tui? Nope. You're not worried at all? 547 00:40:52,200 --> 00:40:55,560 She can look after herself. 548 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 She'll come home when she's ready. 549 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Well, we're going to do a bush search. 550 00:41:01,040 --> 00:41:02,880 She'll see you coming, man. 551 00:41:02,880 --> 00:41:06,360 She'll be watching everyone from the top of Mount Earnshaw. 552 00:41:09,360 --> 00:41:10,920 What did you do to Bob Platt? 553 00:41:14,200 --> 00:41:18,240 Nothing. I wasn't there. 554 00:41:19,240 --> 00:41:21,960 Yeah, no more accidents, Matt. 555 00:41:21,960 --> 00:41:25,040 We're, um...we're going to have to search your joint. 556 00:41:25,040 --> 00:41:27,000 I'm not having the police in there. 557 00:41:27,000 --> 00:41:30,920 No way. Or is this one of your detective's ideas? 558 00:41:30,920 --> 00:41:32,120 It's going to happen. 559 00:41:34,000 --> 00:41:36,400 Why haven't you got rid of that bitch, Al? 560 00:41:36,400 --> 00:41:37,920 What, like an accident(?) 561 00:41:37,920 --> 00:41:41,560 Why aren't you in the women's camp, hmm? 562 00:41:41,560 --> 00:41:43,960 That's where she was last seen. 563 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 I want you in there. I want you to get in there 564 00:41:46,160 --> 00:41:48,480 and check on those fuckin' bitches' visas... 565 00:41:48,480 --> 00:41:51,400 Hey, Matt, don't tell me how to do my job. 566 00:41:55,920 --> 00:41:59,840 We, um... We've identified a suspect. 567 00:42:01,720 --> 00:42:05,200 What the fuck are you talking about? Who? 568 00:42:05,200 --> 00:42:08,240 You know Zanic, the Austrian fella who teaches the kids folk dancing? 569 00:42:08,240 --> 00:42:12,160 Uh-huh, what about him? He's, um... he's a convicted paedophile. 570 00:42:13,680 --> 00:42:15,080 How long have you known that? 571 00:42:16,680 --> 00:42:18,760 Huh? 572 00:42:32,720 --> 00:42:34,400 Can you open this one, please? 573 00:42:34,400 --> 00:42:38,400 Hey, how long have you been engaged for? Five years, almost. 574 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 Whose is this container? 575 00:42:41,080 --> 00:42:43,000 It's where we keep all the dead children(!) 576 00:42:43,000 --> 00:42:47,880 Do you think it's really important to be sexually passionate with each other, after that long? 577 00:42:47,880 --> 00:42:49,520 Is this yours? Yep. 578 00:42:49,520 --> 00:42:52,120 Are you Anita Schultz? Yeah. 579 00:42:52,120 --> 00:42:54,200 Your visa's good for another two months. 580 00:42:54,200 --> 00:42:55,760 After that, you'll have to renew it. 581 00:42:55,760 --> 00:42:58,080 Is this your first marriage? Yes. 582 00:42:58,080 --> 00:43:02,000 Hey, no-one has a happy marriage. 583 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 Well, no-one here. 584 00:43:03,200 --> 00:43:06,360 My husband, he was a workaholic and alcoholic. 585 00:43:06,360 --> 00:43:08,160 Could you get the key, please? Yeah. 586 00:43:10,400 --> 00:43:11,720 Is this everyone? 587 00:43:13,960 --> 00:43:15,680 I've got nine passports here. 588 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 There are two people missing. 589 00:43:18,040 --> 00:43:20,240 Is that how many people there are, nine? 590 00:43:20,240 --> 00:43:23,160 Yes, nine. So where are they? 591 00:43:23,160 --> 00:43:24,600 GJ is resting. 592 00:43:24,600 --> 00:43:27,800 Barry, my husband, he also lied all the time. 593 00:43:27,800 --> 00:43:29,760 Couldn't face any kind of reality. 594 00:43:29,760 --> 00:43:31,560 That's normal. 595 00:43:31,560 --> 00:43:33,760 Who's GJ? 596 00:43:45,120 --> 00:43:46,160 She's asleep. 597 00:43:57,000 --> 00:44:00,040 No. Not now. 598 00:44:02,160 --> 00:44:06,280 She's looking for the girl? Yes, I am. 599 00:44:07,200 --> 00:44:11,360 She's not here, lady. That's for free. 600 00:44:12,640 --> 00:44:14,280 Searchers search. 601 00:44:14,280 --> 00:44:16,440 All the bitches here are searching for love. 602 00:44:16,440 --> 00:44:18,760 And when they don't find that, for enlightenment, 603 00:44:18,760 --> 00:44:21,440 they don't find anything. 604 00:44:21,440 --> 00:44:22,680 Not one of them. 605 00:44:24,040 --> 00:44:26,160 Are you travelling on a Swiss passport? 606 00:44:26,160 --> 00:44:28,640 GJ's a Swiss national. 607 00:44:28,640 --> 00:44:30,280 How are your knees? 608 00:44:30,280 --> 00:44:32,840 Pardon? 609 00:44:32,840 --> 00:44:36,680 You will go down hard. Bang. 610 00:44:37,800 --> 00:44:40,240 The search will bring you low. 611 00:44:40,240 --> 00:44:43,560 To the ground. On your two knees. 612 00:44:43,560 --> 00:44:45,360 That's right. 613 00:44:47,440 --> 00:44:49,120 No-one likes it. 614 00:44:52,880 --> 00:44:54,600 Face in the dirt. 615 00:45:08,240 --> 00:45:11,840 Hi. Hey. Steve. 616 00:45:11,840 --> 00:45:14,440 He asked if you could give him a call the minute you came in. 617 00:45:15,720 --> 00:45:18,520 Where were you? We were expecting you home last night. 618 00:45:21,840 --> 00:45:25,440 Hi, it's me. 'When are you coming home?' 619 00:45:25,440 --> 00:45:27,720 (Hi, Mum.) 620 00:45:29,320 --> 00:45:32,240 'Where's your commitment, Robin? It's getting ridiculous.' 621 00:45:32,240 --> 00:45:36,240 Come on, Steve. She's a 12-year-old girl. What do you expect me to do? 623 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 'I don't like what's happening to you.' 624 00:45:52,600 --> 00:45:55,800 So how long have I got? 625 00:45:55,800 --> 00:45:57,080 'Not long.' 626 00:45:57,080 --> 00:45:58,760 I don't deserve you. 627 00:45:59,960 --> 00:46:01,880 'Come on.' No, I mean it. 628 00:46:03,200 --> 00:46:04,960 'I've got to go.' 629 00:46:08,760 --> 00:46:10,400 Why don't you just marry him? 630 00:46:11,960 --> 00:46:13,480 Yeah, why don't I? 631 00:46:15,560 --> 00:46:18,920 I'm hoping he'll find someone better. 632 00:46:18,920 --> 00:46:20,200 Do you love him? 633 00:46:22,520 --> 00:46:24,400 I don't know. 634 00:46:38,840 --> 00:46:40,480 Oh, fuck! 635 00:46:41,480 --> 00:46:43,800 I never got to the doctor's appointment. 636 00:46:45,840 --> 00:46:47,600 Shit. It was yesterday, right? 637 00:46:50,240 --> 00:46:52,680 Mum, what happened? 638 00:46:52,680 --> 00:46:55,720 No more chemo. 639 00:46:55,720 --> 00:46:57,880 That's good. 640 00:46:57,880 --> 00:47:01,640 Isn't it? Isn't it? 641 00:47:01,640 --> 00:47:04,520 Yeah, it is good. 642 00:47:04,520 --> 00:47:07,080 I don't have to put any more poison through this body. 643 00:47:10,680 --> 00:47:12,760 Well, what did he say? 644 00:47:14,600 --> 00:47:17,240 There's more here and there's more here. 645 00:47:17,240 --> 00:47:19,880 And it's not going away. 646 00:47:19,880 --> 00:47:21,600 That's it. 647 00:47:25,920 --> 00:47:27,520 Do you want a cup of tea? 650 00:48:29,680 --> 00:48:31,400 Get out of the way. 651 00:48:31,400 --> 00:48:33,280 Move away. 652 00:48:34,720 --> 00:48:36,240 Move! 653 00:49:18,400 --> 00:49:21,760 The Mitcham warrant. OK. 654 00:49:24,240 --> 00:49:27,480 I hope you're ready, cos Matt's going to love this(!) 655 00:49:27,480 --> 00:49:29,520 Let's go. 660 00:49:51,040 --> 00:49:52,840 You OK in there? 661 00:49:54,280 --> 00:49:56,720 I'll take care of Matt, don't worry about it. 662 00:49:56,720 --> 00:49:59,280 You just do the searching, OK? 663 00:49:59,280 --> 00:50:00,880 Pull over, please. 665 00:50:12,160 --> 00:50:14,800 Nothing to do with me, is it? 666 00:50:14,800 --> 00:50:16,600 No. 667 00:50:24,600 --> 00:50:28,600 Mitcham loves to find people's soft spots and poke them. 668 00:50:28,600 --> 00:50:30,520 The only person who ever had it over him 669 00:50:30,520 --> 00:50:33,320 was his mother - she used to flog him with his father's belt. 670 00:50:33,320 --> 00:50:36,760 Bloody horrible woman, terribly bitter. 671 00:50:36,760 --> 00:50:39,520 What, are you two friends? 672 00:50:39,520 --> 00:50:41,800 No-one's ever really friends with Matt. 673 00:50:41,800 --> 00:50:44,400 Still, I'm close enough to regret it. 674 00:51:41,840 --> 00:51:44,240 Afternoon. 675 00:51:51,080 --> 00:51:54,400 Come on, what kind of handshake's that, huh? 676 00:51:54,400 --> 00:51:55,760 Sweaty. 677 00:51:57,320 --> 00:51:59,960 We need to check through the house and all the sheds. 678 00:52:01,720 --> 00:52:04,080 I'll do the sheds, you go on in. 679 00:52:10,600 --> 00:52:12,960 What the fuck's going on? 680 00:52:12,960 --> 00:52:14,920 You said you'd resist this. 681 00:52:14,920 --> 00:52:16,440 Er, it wasn't possible, mate. 683 00:53:47,840 --> 00:53:49,680 What's his old man like? 684 00:53:49,680 --> 00:53:53,600 Just eats meat, drinks beer, eats meat, drinks beer. 685 00:53:53,600 --> 00:53:57,240 A real man's man! Yeah, well. Maybe. 686 00:54:13,040 --> 00:54:14,680 Hey. 687 00:54:14,680 --> 00:54:17,920 If you want to use a toilet, you can use my en suite. 688 00:54:17,920 --> 00:54:20,160 I saw two ladies leaving. 689 00:54:20,160 --> 00:54:22,400 Must have been the cleaners. 690 00:54:23,760 --> 00:54:26,120 I know. Hopeless, aren't they? 691 00:54:27,560 --> 00:54:28,920 Your boss wants you. 692 00:54:38,040 --> 00:54:40,160 I'll sort it out when I get back. 693 00:54:41,440 --> 00:54:42,600 Robin? 694 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 Any sign of the girl? 695 00:54:47,920 --> 00:54:50,120 OK, we're on our way. Bye. 696 00:54:51,680 --> 00:54:54,720 It looks like we've got our guy. 697 00:54:54,720 --> 00:54:56,600 Wolfie's hung himself. 698 00:54:56,600 --> 00:54:58,160 He left a suicide note. 699 00:54:58,160 --> 00:55:00,040 What about Tui, Al? 700 00:55:00,040 --> 00:55:01,720 What's happened to her? 701 00:55:24,760 --> 00:55:27,560 When you get to the edge of the universe, 702 00:55:27,560 --> 00:55:29,160 what's so scary? 703 00:55:29,160 --> 00:55:30,560 A lost little girl 704 00:55:30,560 --> 00:55:32,960 with a secret growing inside. 705 00:55:32,960 --> 00:55:35,640 Come on, Al, someone's obviously been harassing him. 706 00:55:35,640 --> 00:55:36,720 Look at his house. 707 00:55:36,720 --> 00:55:38,960 OK, Miss Marple, I know this, all right? 708 00:55:38,960 --> 00:55:41,320 'Adam and Eve, Garden of Eden, 709 00:55:41,320 --> 00:55:43,440 'the coming of the serpent.' 710 00:55:43,440 --> 00:55:45,520 Sometimes, maybe once in your career, 711 00:55:45,520 --> 00:55:49,080 a case come along that fits so tightly that you can't let go. 712 00:55:49,080 --> 00:55:52,240 Can't we do a bit more of the wrong thing before we do the right thing? 713 00:55:52,240 --> 00:55:55,160 I know you from somewhere, don't I? 12044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.