Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:11,890
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
2
00:00:15,820 --> 00:00:21,790
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,790 --> 00:00:25,680
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,360 --> 00:00:33,030
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:33,030 --> 00:00:39,300
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,300 --> 00:00:42,220
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,340
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,340 --> 00:00:51,360
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,360 --> 00:00:57,240
♫ The confidence you provide me and the warmth of your embrace ♫
10
00:00:57,240 --> 00:01:01,170
♫ Can we keep this promise forever? ♫
11
00:01:01,170 --> 00:01:04,325
[Love in Time]
12
00:01:05,250 --> 00:01:07,800
[Episode 9]
13
00:01:17,619 --> 00:01:20,480
I didn't expect to be back so soon.
14
00:01:20,480 --> 00:01:24,712
If you want, I can take you there anytime.
15
00:01:27,339 --> 00:01:29,239
Are you okay?
16
00:01:29,239 --> 00:01:30,899
Do you have a stomachache?
17
00:01:30,899 --> 00:01:34,325
It will be okay.
18
00:01:43,759 --> 00:01:45,259
Is Jian'an okay?
19
00:01:45,259 --> 00:01:47,359
Did she go home?
20
00:01:47,359 --> 00:01:48,220
Yes.
21
00:01:48,220 --> 00:01:50,360
We had a good time.
22
00:01:51,640 --> 00:01:54,498
Don't let it happen again.
23
00:01:54,498 --> 00:01:56,180
Especially Han Ruo Xi.
24
00:01:56,180 --> 00:01:58,899
If she makes trouble again, I will teach her a lesson.
25
00:01:58,899 --> 00:02:00,940
Mom, don't worry.
26
00:02:00,940 --> 00:02:02,440
Have some tea.
27
00:02:05,459 --> 00:02:07,560
By the way, Mom,
28
00:02:07,560 --> 00:02:10,320
I have something to ask you.
29
00:02:10,320 --> 00:02:11,240
Say it.
30
00:02:11,240 --> 00:02:13,640
It's about the menstrual cycle.
31
00:02:13,640 --> 00:02:15,719
Jian'an?
32
00:02:15,719 --> 00:02:17,399
Every time that it's her menstrual period,
33
00:02:17,399 --> 00:02:19,275
she feels very uncomfortable.
34
00:02:19,275 --> 00:02:22,639
I tried everything but in vain.
35
00:02:22,639 --> 00:02:24,619
So I want to ask, Mom:
36
00:02:24,619 --> 00:02:27,399
Do you know any senior herbalist doctors?
37
00:02:27,399 --> 00:02:28,599
Why didn't you tell me earlier?
38
00:02:28,599 --> 00:02:30,700
What a lame husband.
39
00:02:37,600 --> 00:02:39,180
This is Dr. Feng,
40
00:02:39,180 --> 00:02:40,619
a senior herbalist doctor for decades.
41
00:02:40,619 --> 00:02:41,920
She is good at body conditioning.
42
00:02:41,920 --> 00:02:44,740
She helped me a lot.
43
00:02:44,740 --> 00:02:46,140
Okay, I will take her to see the senior herbalist doctor.
44
00:02:46,140 --> 00:02:47,339
- Go.
- Thank you, Mom.
45
00:02:47,339 --> 00:02:48,720
Thank you.
46
00:03:02,659 --> 00:03:04,300
Are you Dr. Feng?
47
00:03:04,300 --> 00:03:05,975
Who else would I be?
48
00:03:06,580 --> 00:03:09,639
Is she the "senior herbalist doctor for decades"?
49
00:03:09,639 --> 00:03:11,519
My family has been senior herbalist doctors for five generations.
50
00:03:11,519 --> 00:03:14,200
My mom practiced medicine before I was born,
51
00:03:14,200 --> 00:03:16,919
so it's been over 20 years, right?
52
00:03:16,919 --> 00:03:21,003
Well, do you need a doctor or not?
53
00:03:21,003 --> 00:03:23,940
- Yes.
- Yes.
54
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
Who is it?
55
00:03:27,400 --> 00:03:28,539
Me.
56
00:03:28,539 --> 00:03:29,939
Stick out your tongue.
57
00:03:30,920 --> 00:03:32,820
Stick out your tongue.
58
00:03:39,439 --> 00:03:40,499
Thin-coated tongue.
59
00:03:40,499 --> 00:03:42,499
A weak pulse.
60
00:03:42,499 --> 00:03:43,938
Obstructed qi in liver. ("Qi": the life force whose properties are the basis of much Chinese philosophy and medicine)
61
00:03:43,938 --> 00:03:45,579
Deficiency of qi and blood.
62
00:03:45,579 --> 00:03:47,079
Plus poor circulation.
63
00:03:47,079 --> 00:03:50,360
That's why it hurts.
64
00:03:54,679 --> 00:03:56,579
Did you lose weight?
65
00:03:59,760 --> 00:04:05,025
Nowadays, many young people are ruining their health.
66
00:04:05,025 --> 00:04:06,659
You have dark circles.
67
00:04:06,659 --> 00:04:08,625
You often stay up late, right?
68
00:04:09,225 --> 00:04:10,760
You can't stay up late.
69
00:04:10,760 --> 00:04:12,619
It's harmful to your health.
70
00:04:12,619 --> 00:04:16,160
Staying up late does the greatest harm to the body, you know?
71
00:04:16,160 --> 00:04:19,659
Doctor, you are so awesome.
72
00:04:22,460 --> 00:04:24,160
Physical weakness.
73
00:04:24,820 --> 00:04:26,060
Anemia.
74
00:04:26,060 --> 00:04:27,719
Menstrual complications.
75
00:04:27,719 --> 00:04:30,500
I will give you a prescription.
76
00:04:30,500 --> 00:04:33,319
Is the medicine bitter?
77
00:04:34,520 --> 00:04:38,140
So do you think it would be sweet?
78
00:04:43,759 --> 00:04:45,679
Remember to take it on time.
79
00:04:45,679 --> 00:04:47,140
Well, Doctor,
80
00:04:47,140 --> 00:04:48,418
he needs a doctor, too.
81
00:04:48,418 --> 00:04:49,396
He has had a stomachache for a long time.
82
00:04:49,396 --> 00:04:50,920
No.
83
00:04:50,920 --> 00:04:54,119
It's a little problem - don't make a fuss.
84
00:04:54,119 --> 00:04:55,425
No.
85
00:04:55,425 --> 00:04:58,700
We should share happiness and bitterness.
86
00:04:58,700 --> 00:05:00,640
Young man.
87
00:05:01,140 --> 00:05:03,099
Don't overlook your "little" disease.
88
00:05:03,099 --> 00:05:05,420
People have two fundamentals.
89
00:05:05,420 --> 00:05:07,360
The kidney is the innate fundamental.
90
00:05:07,360 --> 00:05:08,960
The stomach is the acquired fundamental.
91
00:05:08,960 --> 00:05:11,319
They have a connection.
92
00:05:11,319 --> 00:05:13,759
When the acquired fundamental goes wrong,
93
00:05:13,759 --> 00:05:16,418
the innate fundamental will not be okay.
94
00:05:16,418 --> 00:05:19,820
And what consequences will that lead to?
95
00:05:21,099 --> 00:05:23,099
Kidney deficiency.
96
00:05:23,099 --> 00:05:26,260
You don't want to have problems with fertility, right?
97
00:05:26,260 --> 00:05:29,298
Or your life harmony, right?
98
00:05:29,298 --> 00:05:30,580
We are harmonious...
99
00:05:44,079 --> 00:05:45,999
Who told you to stick your tongue out?
100
00:05:45,999 --> 00:05:48,099
Hand out.
101
00:05:48,099 --> 00:05:49,050
Sorry.
102
00:05:54,659 --> 00:05:56,920
Exposure to exogenous (external) cold.
103
00:05:56,920 --> 00:05:58,819
Weak spleen and stomach.
104
00:05:58,819 --> 00:06:02,775
Usually, you take Western medicine to alleviate your stomachache, right?
105
00:06:04,419 --> 00:06:07,298
For stomachaches, you need to provide mild, gradual care.
106
00:06:07,298 --> 00:06:08,939
You need to take medicine on time
107
00:06:08,939 --> 00:06:10,749
and pay attention to your diet.
108
00:06:10,749 --> 00:06:13,820
You should supervise each other, okay?
109
00:06:13,820 --> 00:06:15,859
- Yes.
- Yes.
110
00:06:18,339 --> 00:06:19,990
President Lu, Mrs. Lu.
111
00:06:19,990 --> 00:06:22,410
You need to drink Chinese medicine while it's warm.
112
00:06:22,419 --> 00:06:23,619
Did you hear that?
113
00:06:23,619 --> 00:06:25,599
Drink it while it's warm.
114
00:06:25,599 --> 00:06:27,920
I will drink if you drink.
115
00:06:34,179 --> 00:06:36,759
I have something to do now. Bye.
116
00:06:36,759 --> 00:06:38,659
I drank it. You want to cheat, don't you?
117
00:06:38,659 --> 00:06:40,324
You drank it so easily
118
00:06:40,324 --> 00:06:42,239
because your medicine isn't bitter, right?
119
00:06:42,239 --> 00:06:44,998
President Lu. Don't force her.
120
00:06:44,998 --> 00:06:47,943
I have tasted the medicine. It's a little too bitter.
121
00:06:47,943 --> 00:06:50,480
Maybe you should drink it later.
122
00:06:55,360 --> 00:06:58,499
I need to go to the kitchen now.
123
00:07:02,419 --> 00:07:04,719
Jian'an. Sit down.
124
00:07:05,639 --> 00:07:08,579
You can't force me.
125
00:07:08,579 --> 00:07:09,879
Jian'an, let me tell you.
126
00:07:09,879 --> 00:07:12,280
Your body does not belong to you alone.
127
00:07:12,280 --> 00:07:14,459
You have to drink this medicine.
128
00:07:21,419 --> 00:07:22,539
How about this?
129
00:07:22,539 --> 00:07:23,839
I have an idea.
130
00:07:23,839 --> 00:07:25,600
What?
131
00:07:25,600 --> 00:07:27,899
Drink the medicine in a big gulp.
132
00:07:27,899 --> 00:07:30,579
Don't let the medicine touch your taste buds.
133
00:07:30,579 --> 00:07:33,059
Be quick, then have some candy right away.
134
00:07:33,059 --> 00:07:35,100
Then, you won't taste the bitterness.
135
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
Is that okay?
136
00:07:39,500 --> 00:07:43,260
When have my plans failed?
137
00:08:10,620 --> 00:08:13,199
So bitter! Candy.
138
00:08:35,710 --> 00:08:39,000
I knew it was an evil idea.
139
00:08:39,000 --> 00:08:39,870
Is it still bitter?
140
00:08:42,770 --> 00:08:44,024
No.
141
00:08:44,024 --> 00:08:47,020
I need to write the novel now.
142
00:09:13,359 --> 00:09:16,159
What is happiness?
143
00:09:17,080 --> 00:09:19,939
It's having candy every day.
144
00:09:20,659 --> 00:09:21,919
Post it.
145
00:09:31,620 --> 00:09:33,539
Amai.
146
00:09:34,321 --> 00:09:36,280
Amai. Here I am.
147
00:09:36,280 --> 00:09:37,980
Luo Xiao Xi, you are so awesome.
148
00:09:37,980 --> 00:09:40,099
You kept me waiting here.
149
00:09:40,099 --> 00:09:41,719
Traffic jam.
150
00:09:41,720 --> 00:09:43,299
Don't be angry.
151
00:09:43,299 --> 00:09:45,359
Otherwise, you will have wrinkles.
152
00:09:45,359 --> 00:09:48,398
Then, you won't be beautiful with wrinkles.
153
00:09:48,399 --> 00:09:49,819
P*ss off.
154
00:09:49,819 --> 00:09:50,839
Listen.
155
00:09:50,839 --> 00:09:52,860
Today, I will take you to see the big bosses.
156
00:09:52,860 --> 00:09:54,599
They all have projects.
157
00:09:54,600 --> 00:09:57,419
Seize the opportunity. And your career will go into the stratosphere.
158
00:09:57,419 --> 00:09:59,519
Good luck.
159
00:10:00,220 --> 00:10:01,920
Amai.
160
00:10:01,920 --> 00:10:03,999
Tell me some interview tips
161
00:10:04,000 --> 00:10:05,959
so I can prepare in advance.
162
00:10:05,960 --> 00:10:07,558
Interview tips?
163
00:10:07,559 --> 00:10:09,479
The question is whether or not you want to be a celebrity.
164
00:10:09,479 --> 00:10:10,559
Yes.
165
00:10:10,559 --> 00:10:12,020
I can't hear you.
166
00:10:12,020 --> 00:10:13,620
Yes!
167
00:10:16,480 --> 00:10:17,919
Go.
168
00:10:25,519 --> 00:10:27,278
Why did you bring me to KTV?
169
00:10:27,279 --> 00:10:29,800
Your interview isn't a bar thing, right?
170
00:10:29,800 --> 00:10:33,179
It's a social engagement.
171
00:10:33,980 --> 00:10:35,758
So, according to the normal routine,
172
00:10:35,759 --> 00:10:38,500
will I sleep with them?
173
00:10:38,500 --> 00:10:39,579
Wow.
174
00:10:39,579 --> 00:10:40,900
How superficial, vulgar.
175
00:10:40,900 --> 00:10:44,200
I depend on my ability.
176
00:10:44,200 --> 00:10:46,679
That's hard to tell.
177
00:10:46,679 --> 00:10:49,020
A newcomer like you has no connections.
178
00:10:49,020 --> 00:10:50,779
The first thing you need to do is
179
00:10:50,779 --> 00:10:52,879
get familiar with them.
180
00:10:52,879 --> 00:10:53,720
What are you looking at?
181
00:10:53,720 --> 00:10:54,678
Go.
182
00:10:54,679 --> 00:10:56,280
Come, come. Xiao Xi.
183
00:10:56,280 --> 00:10:57,975
Let me give an introduction.
184
00:10:57,975 --> 00:11:00,700
This is President Qian of Mingyuan Pictures.
185
00:11:00,700 --> 00:11:03,250
This is sister Qiao of Qifeng Entertainment.
186
00:11:03,250 --> 00:11:06,040
This is brother Qin.
187
00:11:06,040 --> 00:11:08,980
This is the rookie artist,
188
00:11:08,980 --> 00:11:10,819
Luo Xiao Xi. Thank you.
189
00:11:10,819 --> 00:11:13,260
Xiao Xi. This person is incredible.
190
00:11:13,260 --> 00:11:16,319
This is brother Kai from Taoran Literature Network.
191
00:11:16,320 --> 00:11:18,721
- He has many IPs.
- Kai.
192
00:11:18,721 --> 00:11:21,239
Brother Kai. Okay, I will come see you tonight
193
00:11:21,240 --> 00:11:22,539
- Brother Kai.
- Gosh.
194
00:11:22,539 --> 00:11:23,959
Jiang Shao Kai!
195
00:11:23,960 --> 00:11:25,558
What?
196
00:11:25,559 --> 00:11:26,959
This...
197
00:11:27,759 --> 00:11:30,680
Amai. My electric kettle is on. I have to go back now.
198
00:11:30,680 --> 00:11:32,159
Stop.
199
00:11:38,159 --> 00:11:40,825
What's your name?
200
00:11:40,825 --> 00:11:44,760
Okay, bring it on.
201
00:11:46,900 --> 00:11:49,559
Me. Luo Xiao Xi.
202
00:11:51,440 --> 00:11:54,975
Brother Kai, do you know each other?
203
00:11:56,399 --> 00:11:58,179
No, I don't know her.
204
00:11:58,179 --> 00:12:00,140
Luo Xiao Xi, right?
205
00:12:00,140 --> 00:12:02,080
Great.
206
00:12:02,080 --> 00:12:04,280
Brother Kai. You have good taste.
207
00:12:04,280 --> 00:12:06,278
Xiao Xi has a good foundation.
208
00:12:06,279 --> 00:12:10,358
She is not trained professionally, but she has the talent for this.
209
00:12:10,358 --> 00:12:12,575
Do you want to be an actress?
210
00:12:12,575 --> 00:12:16,500
She needs to show her skills.
211
00:12:18,279 --> 00:12:21,599
Luo Xiao Xi, I will teach you a lesson today.
212
00:12:21,600 --> 00:12:25,799
Jiang Shao Kai, you need a good spanking, right?
213
00:12:26,475 --> 00:12:27,679
What are you doing?
214
00:12:27,679 --> 00:12:29,179
Go.
215
00:12:32,119 --> 00:12:34,679
Brother Kai, I am a newcomer.
216
00:12:34,679 --> 00:12:36,900
How can I have skills?
217
00:12:36,900 --> 00:12:40,750
But I am good at acupuncture.
218
00:12:41,879 --> 00:12:43,120
It's the first time we've met.
219
00:12:43,120 --> 00:12:45,720
I want to propose a toast to you.
220
00:12:57,699 --> 00:13:01,279
I will appreciate your help in the future.
221
00:13:03,360 --> 00:13:04,919
Cheers.
222
00:13:15,000 --> 00:13:16,199
I drank it up.
223
00:13:16,200 --> 00:13:18,640
Brother Kai, it's your turn.
224
00:13:18,640 --> 00:13:21,819
She's a good drinker.
225
00:13:21,819 --> 00:13:24,559
Sister Qiao. I drank it up.
226
00:13:24,559 --> 00:13:26,439
Brother Kai isn't drinking.
227
00:13:26,440 --> 00:13:29,299
It's unfair.
228
00:13:29,299 --> 00:13:33,461
Brother Kai, you can't take advantage of the newcomer.
229
00:13:33,461 --> 00:13:37,459
Kai, you can't make us lose face (lose respect or honor).
230
00:13:37,459 --> 00:13:41,338
Drink. I will drink.
231
00:13:47,240 --> 00:13:49,100
You are a good drinker.
232
00:13:49,100 --> 00:13:51,240
Come. Drink more.
233
00:13:52,450 --> 00:13:55,920
Let's drink the second glass.
234
00:14:04,620 --> 00:14:06,620
Come on, brother Kai.
235
00:14:10,620 --> 00:14:12,020
Cheers.
236
00:14:21,600 --> 00:14:23,280
It's no big deal.
237
00:14:23,280 --> 00:14:24,680
Drink.
238
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
Go on. Okay.
239
00:14:40,240 --> 00:14:41,680
Come.
240
00:14:54,200 --> 00:14:55,939
Where are you going?
241
00:14:55,939 --> 00:14:57,398
I'm going home.
242
00:14:57,399 --> 00:14:59,079
Come to my house and drink with me.
243
00:14:59,080 --> 00:15:00,239
Okay.
244
00:15:00,240 --> 00:15:02,100
Bring it on.
245
00:15:02,100 --> 00:15:03,539
My home.
246
00:15:03,539 --> 00:15:04,860
Where is my home?
247
00:15:04,860 --> 00:15:07,638
Bay Plaza, Building Six.
248
00:15:07,639 --> 00:15:08,758
- Okay.
- Yes.
249
00:15:08,759 --> 00:15:10,360
Building Six.
250
00:15:25,480 --> 00:15:27,959
You want to take advantage of the newcomer, right?
251
00:15:27,960 --> 00:15:30,459
I will let you know who is the bigger drinker.
252
00:15:30,459 --> 00:15:31,779
Luo Xiao Xi,
253
00:15:31,779 --> 00:15:34,800
I will win against you.
254
00:15:34,800 --> 00:15:37,740
Look at you.
255
00:15:37,740 --> 00:15:39,740
You want...
256
00:15:46,819 --> 00:15:49,340
What are you looking at?
257
00:15:49,340 --> 00:15:51,860
Haven't you seen a fairy?
258
00:15:51,860 --> 00:15:53,638
I am looking at you.
259
00:15:53,639 --> 00:15:54,719
What's wrong?
260
00:15:54,720 --> 00:15:57,558
Do you dare to look at me again?
261
00:15:57,559 --> 00:15:59,159
I'm looking right now.
262
00:16:00,100 --> 00:16:01,819
What can you do about it?
263
00:16:02,639 --> 00:16:05,459
I will eat you.
264
00:16:28,940 --> 00:16:32,680
Gosh. Jiang Shao Kai you are in trouble.
265
00:17:07,359 --> 00:17:08,240
- Last night...
- It was an accident.
266
00:17:08,241 --> 00:17:09,278
It was an accident.
267
00:17:09,279 --> 00:17:10,360
Exactly. All...
268
00:17:10,360 --> 00:17:11,639
I was so impulsive.
269
00:17:11,639 --> 00:17:14,759
You should pretend it never happened.
270
00:17:14,759 --> 00:17:16,519
- No.
- Let me tell you, Jiang Shao Kai:
271
00:17:16,520 --> 00:17:17,860
I won't take responsibility for it.
272
00:17:17,860 --> 00:17:19,798
Don't even think about it!
273
00:17:19,799 --> 00:17:21,124
Luo Xiao Xi.
274
00:17:21,125 --> 00:17:22,919
Well, do you want to marry me?
275
00:17:22,920 --> 00:17:24,620
Stop your daydreaming!
276
00:17:25,979 --> 00:17:28,299
You can't do this.
277
00:17:29,200 --> 00:17:31,060
Xiao Xi, open the door.
278
00:17:31,060 --> 00:17:32,318
Jian'an.
279
00:17:32,319 --> 00:17:33,719
Xiao Xi?
280
00:17:36,860 --> 00:17:39,340
I have the key.
281
00:17:39,340 --> 00:17:41,879
Jian'an has the key.
282
00:17:54,459 --> 00:17:56,680
Is no one here?
283
00:17:58,820 --> 00:18:00,350
Jian'an, you're back.
284
00:18:00,350 --> 00:18:02,610
Xiao Xi, you are at home.
285
00:18:04,739 --> 00:18:07,101
How's it going between you and President Lu?
286
00:18:07,101 --> 00:18:10,841
It's okay. It's hot. Why are you wrapping yourself up in a quilt?
287
00:18:11,340 --> 00:18:12,939
I am going to have an audition.
288
00:18:12,939 --> 00:18:16,380
I'm looking for inspiration.
289
00:18:16,380 --> 00:18:18,699
What kind of role will you play?
290
00:18:18,699 --> 00:18:20,425
You are like a zongzi (a traditional, wrapped Chinese rice dish made of glutinous rice and different fillings).
291
00:18:20,425 --> 00:18:23,019
Yeah, a zongzi.
292
00:18:24,359 --> 00:18:25,581
What are you doing?
293
00:18:25,581 --> 00:18:28,401
Going home. Lu Bo Yan is waiting for me downstairs.
294
00:18:28,401 --> 00:18:30,580
Right, right. You are husband and wife.
295
00:18:30,580 --> 00:18:33,100
You should grow fonder of each other.
296
00:18:33,699 --> 00:18:35,900
That's not funny.
297
00:18:35,900 --> 00:18:37,179
Where are you going?
298
00:18:37,179 --> 00:18:38,760
I'm going in to pack up my things.
299
00:18:38,760 --> 00:18:40,340
Why are you being weird today?
300
00:18:40,340 --> 00:18:42,050
Don't keep President Lu waiting downstairs.
301
00:18:42,050 --> 00:18:44,300
I will pack up your things and send them to you immediately.
302
00:18:44,300 --> 00:18:46,659
No need. Just let him wait.
303
00:18:46,659 --> 00:18:48,519
Jian'an.
304
00:18:50,659 --> 00:18:53,479
D*mn it, she will know.
305
00:18:54,259 --> 00:18:56,380
Why is nothing happening?
306
00:19:13,280 --> 00:19:15,780
Why are you stopping me? I have to pack my things.
307
00:19:15,780 --> 00:19:17,539
Whatever.
308
00:19:17,539 --> 00:19:19,699
Su Jian'an, look!
309
00:19:19,699 --> 00:19:21,380
Luo Xiao Xi, you exhibitionist!
310
00:19:21,380 --> 00:19:23,459
Put it back on!
311
00:19:26,219 --> 00:19:28,679
You are insane.
312
00:19:36,639 --> 00:19:38,179
I know yours are big, okay?
313
00:19:38,179 --> 00:19:40,219
Don't show off in front of me.
314
00:19:40,219 --> 00:19:42,580
But you are so weird today.
315
00:19:42,580 --> 00:19:45,925
See a doctor and take some medicine if necessary.
316
00:19:50,060 --> 00:19:52,719
- Where is my computer?
- Computer?
317
00:20:11,459 --> 00:20:14,040
Jiang Shao Kai!
318
00:20:16,179 --> 00:20:18,559
My computer!
319
00:20:18,559 --> 00:20:21,860
Jian'an, if I tell you I am doing a PowerPoint,
320
00:20:21,860 --> 00:20:23,840
will you believe me?
321
00:20:34,459 --> 00:20:36,499
Say it. When did you go together?
322
00:20:36,499 --> 00:20:37,599
- We didn't!
- We didnt!
323
00:20:37,600 --> 00:20:38,739
- It's not what you think.
- It's not what you think.
324
00:20:38,739 --> 00:20:40,078
- It's his fault.
- It's her fault.
325
00:20:40,079 --> 00:20:41,620
- Why are you repeating my words?
- I'm not.
326
00:20:41,620 --> 00:20:44,440
Are you stupid? Why did you take Jian'an's computer?
327
00:20:44,440 --> 00:20:47,420
How would I know she was here to get the computer?
328
00:20:50,700 --> 00:20:53,300
Actually, I am very happy that you got together.
329
00:20:53,300 --> 00:20:54,559
Why were you hiding it from me?
330
00:20:54,559 --> 00:20:58,540
Him? I am not that lustful.
331
00:20:58,540 --> 00:21:02,300
Luo Xiao Xi. So many girls are waiting to be my girlfriend.
332
00:21:02,300 --> 00:21:04,125
Stop talking nonsense.
333
00:21:04,125 --> 00:21:06,620
I really couldn't care less about you,
334
00:21:06,620 --> 00:21:09,300
Jiang Shao Kai, do you want me to teach you a lesson?
335
00:21:09,300 --> 00:21:10,499
Stop!
336
00:21:10,499 --> 00:21:12,879
Can you have a nice talk?
337
00:21:12,879 --> 00:21:15,340
A beautiful misunderstanding happened.
338
00:21:15,340 --> 00:21:16,950
Stop arguing. Okay?
339
00:21:16,950 --> 00:21:20,520
All you need to do is calm down and have a good talk.
340
00:21:20,520 --> 00:21:22,860
- Who wants to have a good talk with him?
- Who wants to have a good talk with her?
341
00:21:22,860 --> 00:21:26,939
Okay. I have to go now.
342
00:21:38,900 --> 00:21:41,159
Stop arguing.
343
00:21:57,060 --> 00:21:59,459
It took you long enough.
344
00:21:59,459 --> 00:22:01,960
It's a long story.
345
00:22:01,960 --> 00:22:03,660
Let me help you.
346
00:22:05,100 --> 00:22:06,800
Where is the computer?
347
00:22:08,259 --> 00:22:09,939
I want to go to the Apple Store.
348
00:22:09,939 --> 00:22:11,380
Why?
349
00:22:11,380 --> 00:22:13,380
To buy a new computer.
350
00:22:13,380 --> 00:22:15,479
Okay. Let's go.
351
00:22:22,879 --> 00:22:25,760
Come.
352
00:22:26,340 --> 00:22:28,199
Chrysanthemum tea.
353
00:22:28,200 --> 00:22:30,739
Jian'an, have a taste.
354
00:22:31,140 --> 00:22:32,940
Thank you.
355
00:22:33,459 --> 00:22:35,159
Jian'an.
356
00:22:35,700 --> 00:22:38,960
So, the last few chapters...
357
00:22:38,960 --> 00:22:41,300
They're so wonderful!
358
00:22:41,300 --> 00:22:44,839
You even added the love triangle.
359
00:22:44,839 --> 00:22:47,959
The plot is more complicated now,
360
00:22:48,820 --> 00:22:50,518
The last twist especially
361
00:22:50,519 --> 00:22:53,559
catches you off guard.
362
00:22:53,559 --> 00:22:57,040
So it's all the male protagonist's design.
363
00:22:57,559 --> 00:22:59,979
So conspiratorial and sweet.
364
00:22:59,979 --> 00:23:02,680
I can't resist it.
365
00:23:02,680 --> 00:23:07,040
You depict the accurate psychology of the characters.
366
00:23:07,040 --> 00:23:10,219
Awesome.
367
00:23:10,219 --> 00:23:12,100
As long as readers like it.
368
00:23:12,100 --> 00:23:14,860
Definitely.
369
00:23:14,860 --> 00:23:20,275
The subscriptions and clicks are soaring.
370
00:23:21,280 --> 00:23:23,539
W-What's wrong, Jian'an?
371
00:23:23,539 --> 00:23:26,040
Are you okay?
372
00:23:26,040 --> 00:23:27,480
It's nothing.
373
00:23:27,480 --> 00:23:30,280
President, if there is nothing else,
374
00:23:30,280 --> 00:23:32,680
I would like to go now.
375
00:23:32,680 --> 00:23:35,479
Okay, I will see you out.
376
00:23:35,479 --> 00:23:37,219
There's no need.
377
00:23:37,839 --> 00:23:39,059
Okay.
378
00:23:39,059 --> 00:23:41,159
You should go back and have some more rest.
379
00:23:41,159 --> 00:23:45,079
As for the update, take your time.
380
00:23:45,079 --> 00:23:48,659
- Then I will go.
- Okay. Go back now.
381
00:23:53,919 --> 00:23:56,780
- What are you doing?
- Su Jian'an, you have no conscience.
382
00:23:56,780 --> 00:23:58,079
You haven't contacted me for days.
383
00:23:58,079 --> 00:24:00,140
I'm busy writing novels.
384
00:24:00,140 --> 00:24:03,060
I want to ask you what's going on between you and Xiao Xi.
385
00:24:03,060 --> 00:24:06,259
No, things are not like you think.
386
00:24:06,259 --> 00:24:08,459
Let me tell you, Xiao Xi is my best friend.
387
00:24:08,459 --> 00:24:10,580
If you bully her, I will make you pay.
388
00:24:10,580 --> 00:24:12,239
Who bullies whom?
389
00:24:12,240 --> 00:24:15,100
Luo Xiao Xi bulldozes me.
390
00:24:15,100 --> 00:24:17,079
I am innocent.
391
00:24:17,780 --> 00:24:20,019
Jian'an feels unwell.
392
00:24:20,019 --> 00:24:22,519
She needs to go back and get some rest.
393
00:24:24,659 --> 00:24:27,340
- Be nice to Xiao Xi.
- I-I...
394
00:24:27,340 --> 00:24:30,659
Drink more brown sugar water, Jian'an.
395
00:24:30,659 --> 00:24:32,459
Okay.
396
00:24:32,459 --> 00:24:34,699
Jiang Shao Kai.
397
00:24:37,839 --> 00:24:41,239
I want to talk to you. Come in here.
398
00:24:55,240 --> 00:24:57,201
- Hey, Xiao Xi.
- I'm coming.
399
00:24:57,201 --> 00:24:58,499
You're late again.
400
00:24:58,499 --> 00:25:00,839
I've ordered a latte for you, sugar free.
401
00:25:00,839 --> 00:25:03,720
You know me best. Finger hearts.
402
00:25:03,720 --> 00:25:05,880
Of course.
403
00:25:08,079 --> 00:25:11,939
How is it going between you and Jiang Shao Kai?
404
00:25:13,079 --> 00:25:15,559
There's nothing. Don't talk nonsense.
405
00:25:15,559 --> 00:25:18,200
I think Jiang Shao Kai is a nice person.
406
00:25:18,200 --> 00:25:21,079
He just looks like a womanizer.
407
00:25:21,580 --> 00:25:25,319
Su Jian'an, when did you become blind?
408
00:25:25,319 --> 00:25:26,760
Look here.
409
00:25:26,760 --> 00:25:29,980
How did we three become good friends?
410
00:25:31,820 --> 00:25:33,520
- Who is a vagrant?
- You are a scourge.
411
00:25:33,520 --> 00:25:34,780
- You are the scourge!
- You are!
412
00:25:34,780 --> 00:25:36,219
- Your whole family are scourges.
- You are the scourge.
413
00:25:36,219 --> 00:25:37,940
- Say it again.
- "Again."
414
00:25:37,940 --> 00:25:39,140
Say it again!
415
00:25:39,140 --> 00:25:42,019
Luo Xiao Xi, why do you antagonize me all the time?
416
00:25:42,019 --> 00:25:44,320
You can't eat...
417
00:25:44,320 --> 00:25:45,975
Hey!
- What?
418
00:25:45,975 --> 00:25:47,340
Push in?
419
00:25:47,340 --> 00:25:50,440
It hurts! Stop! I'm sorry!
420
00:26:00,499 --> 00:26:02,580
But Jiang Shao Kai is so naughty.
421
00:26:02,580 --> 00:26:04,939
No one can subdue him.
422
00:26:04,939 --> 00:26:08,800
He is such a coward in front of me.
423
00:26:14,620 --> 00:26:17,359
Su Jian'an! How much did Jiang Shao Kai give you?
424
00:26:17,359 --> 00:26:18,825
I will double it.
425
00:26:18,825 --> 00:26:22,925
Look, everything has its conqueror.
426
00:26:31,575 --> 00:26:33,175
Dad.
427
00:26:33,175 --> 00:26:34,879
Jian'an.
428
00:26:34,879 --> 00:26:36,300
Jian'an. How are you and Bo Yan doing?
429
00:26:36,300 --> 00:26:37,175
Great.
430
00:26:37,175 --> 00:26:41,380
You also saw that they cleared up the gossip, right?
431
00:26:41,380 --> 00:26:42,400
Okay.
432
00:26:42,400 --> 00:26:45,459
Tomorrow, you and Bo Yan should come here.
433
00:26:45,459 --> 00:26:47,259
I want to see you.
434
00:26:47,259 --> 00:26:50,579
You won't make me inherit your company, right?
435
00:26:50,579 --> 00:26:52,259
Nonsense.
436
00:26:52,259 --> 00:26:55,880
Soon, it will be the 20th anniversary of Su's Beauty.
437
00:26:55,880 --> 00:26:58,179
We will have a celebration.
438
00:26:58,179 --> 00:27:02,525
You should come and talk about it.
439
00:27:02,525 --> 00:27:03,860
I won't go to the celebration.
440
00:27:03,860 --> 00:27:05,600
You should handle it alone.
441
00:27:06,100 --> 00:27:07,600
No.
442
00:27:07,600 --> 00:27:09,540
You are my eldest daughter.
443
00:27:09,540 --> 00:27:11,480
You still have Su Yuanyuan.
444
00:27:11,480 --> 00:27:13,080
She can go on my behalf.
445
00:27:13,080 --> 00:27:16,374
Dad, I am busy. Bye.
446
00:27:16,780 --> 00:27:18,179
What's wrong, Jian'an?
447
00:27:18,179 --> 00:27:21,425
My dad has some clever ideas.
448
00:27:21,425 --> 00:27:25,419
Why can't you be Lingerie Queen?
449
00:27:25,419 --> 00:27:27,379
Why do you reject it so strongly?
450
00:27:27,379 --> 00:27:28,720
I don't want to talk about it.
451
00:27:28,720 --> 00:27:29,900
Bye.
452
00:27:29,900 --> 00:27:31,575
Your coffee.
453
00:27:31,575 --> 00:27:33,799
Well. Don't make any trouble,
454
00:27:33,799 --> 00:27:35,359
Jiang Shao Kai and you.
455
00:27:35,359 --> 00:27:36,659
Bye.
456
00:27:36,659 --> 00:27:38,739
Su Jian'an, you!
457
00:27:43,900 --> 00:27:46,099
Did you call Jian'an again?
458
00:27:46,099 --> 00:27:47,779
Yes.
459
00:27:47,779 --> 00:27:51,125
I need her to come and talk about the celebration.
460
00:27:51,125 --> 00:27:55,650
She rejected it before I could finish.
461
00:27:56,475 --> 00:27:59,380
Bo Yan cleared up everything,
462
00:27:59,380 --> 00:28:01,659
but I am still worried.
463
00:28:02,350 --> 00:28:07,360
I told you: She is married.
464
00:28:07,360 --> 00:28:10,259
It means she is doing well in the Lu family.
465
00:28:10,259 --> 00:28:12,019
Don't be paranoid.
466
00:28:12,019 --> 00:28:13,740
No.
467
00:28:14,540 --> 00:28:16,439
What if they have a secret?
468
00:28:16,439 --> 00:28:19,825
Jian'an needs to inherit my company as soon as possible.
469
00:28:19,825 --> 00:28:22,900
Husband. You have two daughters.
470
00:28:22,900 --> 00:28:24,600
Think about Yuanyuan.
471
00:28:24,600 --> 00:28:27,819
She misses you while abroad.
472
00:28:27,819 --> 00:28:29,349
What about this?
473
00:28:29,349 --> 00:28:33,720
Should we tell her to come back for the celebration?
474
00:28:33,720 --> 00:28:36,040
Yuanyuan needs to focus on her studies.
475
00:28:36,040 --> 00:28:37,580
She doesn't need to come back this time.
476
00:28:37,580 --> 00:28:40,340
I will need her help in the future.
477
00:28:43,659 --> 00:28:46,519
I didn't eat it yet.
478
00:28:46,519 --> 00:28:48,499
Menopause.
479
00:29:10,419 --> 00:29:12,119
Jian'an.
480
00:29:12,119 --> 00:29:13,919
Time to take your medicine.
481
00:29:14,799 --> 00:29:15,860
No.
482
00:29:15,860 --> 00:29:18,359
It's so bitter.
483
00:29:24,460 --> 00:29:25,400
So bitter!
484
00:29:25,400 --> 00:29:27,100
Candy.
485
00:29:45,419 --> 00:29:47,500
Good girl.
486
00:29:48,960 --> 00:29:50,560
Well, Jian'an,
487
00:29:50,560 --> 00:29:53,225
Dad called me this afternoon.
488
00:29:53,225 --> 00:29:55,758
He wants us to come back and discuss the anniversary.
489
00:29:55,759 --> 00:29:57,459
Did you say yes?
490
00:29:57,459 --> 00:29:59,540
Why?
491
00:29:59,540 --> 00:30:01,160
It's a good opportunity.
492
00:30:01,160 --> 00:30:03,560
Your dad doubted us last time.
493
00:30:03,560 --> 00:30:08,079
I can prove I am his son-in-law with this opportunity.
494
00:30:08,079 --> 00:30:09,858
It's very reasonable, right?
495
00:30:09,858 --> 00:30:11,100
I won't go back.
496
00:30:11,100 --> 00:30:12,400
You should go without me.
497
00:30:12,400 --> 00:30:14,119
My dad won't give up.
498
00:30:14,119 --> 00:30:16,200
If I go back, I will be Lingerie Queen.
499
00:30:16,200 --> 00:30:18,000
You don't want to go?
500
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
Okay.
501
00:30:22,960 --> 00:30:24,758
It's an important celebration.
502
00:30:24,759 --> 00:30:29,875
If you don't show up, Dad will be very sad.
503
00:30:30,739 --> 00:30:32,339
Jian'an.
504
00:30:32,339 --> 00:30:35,180
He is your father who supports you.
505
00:30:35,180 --> 00:30:38,750
He loves you how he can and in his own way.
506
00:30:38,750 --> 00:30:40,739
Maybe you don't like it.
507
00:30:40,739 --> 00:30:43,558
But, no matter what,
508
00:30:43,558 --> 00:30:45,350
I believe you are more important than anyone
509
00:30:45,350 --> 00:30:48,301
in your dad's heart.
510
00:30:49,519 --> 00:30:53,400
Teacher Yang, this is our latest lingerie.
511
00:30:53,400 --> 00:30:55,425
It has the best materials.
512
00:30:55,425 --> 00:30:58,639
Your figure will look better with this.
513
00:30:58,640 --> 00:31:00,899
I will teach Jian'an well, but no gifts.
514
00:31:00,899 --> 00:31:02,940
I have to go now.
515
00:31:02,940 --> 00:31:05,320
Teacher Yang, it's a little gift.
516
00:31:05,320 --> 00:31:06,500
Dad!
517
00:31:06,500 --> 00:31:08,719
This is so embarrassing.
518
00:31:10,219 --> 00:31:12,460
Lingerie Queen!
519
00:31:17,720 --> 00:31:18,758
I know this.
520
00:31:18,759 --> 00:31:20,559
Jian'an,
521
00:31:20,559 --> 00:31:25,259
You can't solve the problem by ignoring it.
522
00:31:25,259 --> 00:31:27,459
You need to face it in the end.
523
00:31:31,559 --> 00:31:33,480
Did they bully you again?
524
00:31:34,240 --> 00:31:36,500
Do you want to bully me?
525
00:31:40,480 --> 00:31:41,925
Why are you so sad because of it?
526
00:31:41,925 --> 00:31:47,000
If you are so submissive, they will push in.
527
00:31:47,000 --> 00:31:48,318
What's your idea?
528
00:31:48,319 --> 00:31:50,980
Stand straight up and argue with them.
529
00:31:50,980 --> 00:31:56,100
Then, you will know they are just paper tigers.
530
00:31:59,559 --> 00:32:01,159
They are coming.
531
00:32:01,159 --> 00:32:05,150
So will you be a general or a deserter this time?
532
00:32:05,150 --> 00:32:06,740
Don't go.
533
00:32:09,359 --> 00:32:12,438
Lingerie Queen, why are you hiding here?
534
00:32:12,438 --> 00:32:15,625
Did your dad make your size?
535
00:32:15,625 --> 00:32:18,518
We prepared a set of lingerie for you.
536
00:32:18,519 --> 00:32:20,780
Is it big enough?
537
00:32:31,759 --> 00:32:33,358
What's wrong with lingerie?
538
00:32:33,359 --> 00:32:34,719
We sell lingerie.
539
00:32:34,720 --> 00:32:37,079
Mind your own business.
540
00:32:37,079 --> 00:32:39,418
Did Lingerie Queen lose her temper?
541
00:32:39,418 --> 00:32:41,239
You all wear underwear.
542
00:32:41,240 --> 00:32:43,939
Don't wear underwear for the rest of your life.
543
00:32:43,939 --> 00:32:45,078
Su Jian'an is right.
544
00:32:45,079 --> 00:32:46,598
Why are you mocking lingerie?
545
00:32:46,599 --> 00:32:48,919
Yes, you are so ridiculous.
546
00:32:48,919 --> 00:32:50,720
You...
547
00:32:50,720 --> 00:32:52,518
Classmates who helped me today
548
00:32:52,519 --> 00:32:56,825
will have a 50% discount in my dad's stores.
549
00:32:56,825 --> 00:32:57,959
As for you,
550
00:32:57,960 --> 00:33:00,239
you are blacklisted at my dad's stores.
551
00:33:00,240 --> 00:33:01,540
You!
552
00:33:04,640 --> 00:33:06,539
Jian'an. Jian'an. 00:33:08,359
Awesome.
554
00:33:10,825 --> 00:33:15,960
Whether you go or not, it's your decision to make.
555
00:33:19,880 --> 00:33:21,380
Bo Yan.
556
00:33:22,820 --> 00:33:25,280
I will go with you tomorrow.
557
00:33:27,620 --> 00:33:29,320
Wait.
558
00:33:29,320 --> 00:33:32,919
If Dad gives you something tomorrow, don't accept it.
559
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
Okay?
560
00:33:38,220 --> 00:33:46,970
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
561
00:33:54,390 --> 00:33:57,180
♫ Taking off the grownup coat ♫
562
00:33:57,180 --> 00:33:59,440
♫ I just want to find you to rely on ♫
563
00:33:59,440 --> 00:34:04,150
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
564
00:34:04,150 --> 00:34:05,350
♫ Yes ♫
565
00:34:05,350 --> 00:34:08,030
♫ There's nothing I can't do for you ♫
566
00:34:08,030 --> 00:34:12,420
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
567
00:34:12,420 --> 00:34:15,840
♫ I'll be there in the next second ♫
568
00:34:15,840 --> 00:34:19,660
♫ The first draft of your script ♫
569
00:34:19,660 --> 00:34:22,320
♫ Is my tender trap ♫
570
00:34:22,320 --> 00:34:25,080
♫ What should I do in order for you to receive ♫
571
00:34:25,080 --> 00:34:26,840
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
572
00:34:26,840 --> 00:34:30,480
♫ I don't understand your pride ♫
573
00:34:30,480 --> 00:34:34,240
♫ I just want to treat you well ♫
574
00:34:34,240 --> 00:34:37,370
♫ Despite the occasional quarrels ♫
575
00:34:37,370 --> 00:34:43,170
♫ The contract is still effective ♫
576
00:34:43,170 --> 00:34:46,780
♫ The final draft of your script ♫
577
00:34:46,780 --> 00:34:49,620
♫ Is to grow old with me ♫
578
00:34:49,620 --> 00:34:52,480
♫ Warning all problems ♫
579
00:34:52,480 --> 00:34:54,040
♫ To stay away from us ♫
580
00:34:54,040 --> 00:34:57,800
♫ No one can take my place ♫
581
00:34:57,800 --> 00:35:01,600
♫ I want to keep treating you well ♫
582
00:35:01,600 --> 00:35:04,630
♫ The nagging in my ear ♫
583
00:35:04,630 --> 00:35:10,860
♫ Only you can make that noise ♫
37010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.