Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:09,910
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
2
00:00:15,870 --> 00:00:21,970
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,970 --> 00:00:26,000
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,350 --> 00:00:33,250
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:33,250 --> 00:00:39,490
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,490 --> 00:00:42,410
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,410 --> 00:00:45,390
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,390 --> 00:00:51,370
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,370 --> 00:00:54,460
♫ The confidence you provide me ♫
10
00:00:54,460 --> 00:00:57,440
♫ And the warmth of your embrace ♫
11
00:00:57,440 --> 00:01:01,850
♫ Can we keep this promise forever? ♫
12
00:01:01,850 --> 00:01:05,090
[Love in Time]
13
00:01:05,090 --> 00:01:07,650
[Episode 6]
14
00:01:10,180 --> 00:01:15,280
Lu Bo Yan, I think we should make our relationship clear to the public.
15
00:01:19,620 --> 00:01:22,459
- That's a good idea!
- You should do an exclusive interview
16
00:01:22,459 --> 00:01:25,480
and clarify that we are cousins.
17
00:01:27,660 --> 00:01:29,120
No way.
18
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
How will you explain this to your dad?
19
00:01:31,560 --> 00:01:35,660
What do we do then? My phone is exploding with calls.
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,319
- I have a way.
- What is it?
21
00:01:39,319 --> 00:01:43,540
Let's tell the public we are husband and wife. Problem solved.
22
00:01:43,540 --> 00:01:47,379
No! We have an agreement.
23
00:01:53,940 --> 00:01:57,619
Fine. Don't go out for the next few days.
24
00:01:57,619 --> 00:02:00,679
I will calm Han Ruo Xi's fans down. All right?
25
00:02:02,899 --> 00:02:04,759
Fine.
26
00:02:28,499 --> 00:02:31,420
The author is third wheel! She got between Lu Bo Yan and Han Ruo Xi.
27
00:02:31,420 --> 00:02:32,718
She is a witch!
28
00:02:32,719 --> 00:02:35,659
A horrible novel written by a despicable person!
29
00:02:35,659 --> 00:02:37,261
It doesn't deserve even one star.
30
00:02:37,261 --> 00:02:39,300
- Pathetic novel.
- What a stupid author!
31
00:02:39,300 --> 00:02:41,700
Lu Bo Yan belongs to Han Ruo Xi!
32
00:02:41,700 --> 00:02:43,619
Get out of the Lu family! Shameless!
33
00:02:43,619 --> 00:02:47,179
- Ugly people do ugly things.
- Yeah, she's a monster!
34
00:02:56,239 --> 00:02:58,980
Jian'an, it's Han Ruo Xi.
35
00:02:58,980 --> 00:03:01,239
I'm so sorry for the trouble my fans are causing.
36
00:03:01,239 --> 00:03:03,959
Let's meet tomorrow. I have a solution.
37
00:03:03,959 --> 00:03:06,979
This is our secret. Don't tell anyone else.
38
00:03:13,470 --> 00:03:17,210
[Unico Coffee]
39
00:03:19,719 --> 00:03:21,598
There are no reporters here.
40
00:03:21,599 --> 00:03:25,560
I am sorry for what my fans did to you earlier.
41
00:03:25,560 --> 00:03:28,319
- They didn't scare you, did they?
- It's all right, Sister Ruo Xi.
42
00:03:28,319 --> 00:03:30,159
Besides, it's not your fault.
43
00:03:30,159 --> 00:03:32,399
It's the fans' fault for being so crazy.
44
00:03:32,400 --> 00:03:35,080
The paparazzi are at my door every day.
45
00:03:35,080 --> 00:03:39,478
I can't even lead a normal life, let alone work.
46
00:03:40,000 --> 00:03:42,079
I'm used to it.
47
00:03:42,599 --> 00:03:44,350
How did you escape today?
48
00:03:44,350 --> 00:03:47,259
I climbed over the wall.
49
00:03:50,300 --> 00:03:52,599
These fans are too crazy,
50
00:03:52,599 --> 00:03:54,719
I can't even stop them.
51
00:03:54,719 --> 00:03:57,580
This is all because your cousin is a celebrity in this city.
52
00:03:57,580 --> 00:04:00,550
So, if you live at the Lu residence,
53
00:04:00,550 --> 00:04:02,840
misunderstandings are inevitable.
54
00:04:02,840 --> 00:04:05,600
Sister Ruo Xi, do you have a solution?
55
00:04:05,600 --> 00:04:08,825
We see this kind of stuff a lot.
56
00:04:08,825 --> 00:04:12,560
Usually, the public forgets about the online news very quickly.
57
00:04:12,560 --> 00:04:15,598
But if you speak at the height of the storm,
58
00:04:15,599 --> 00:04:18,079
things will only get worse.
59
00:04:18,079 --> 00:04:20,160
You mean...
60
00:04:20,160 --> 00:04:22,700
I should hide for some time?
61
00:04:22,700 --> 00:04:25,239
I think the best plan now
62
00:04:25,240 --> 00:04:27,275
is for you to hurry up and leave the Lu residence.
63
00:04:27,275 --> 00:04:30,120
You can come back after everything is over.
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,559
I will talk to Lu Bo Yan
65
00:04:31,560 --> 00:04:34,825
and the three of us will explain this to the fans together.
66
00:04:34,825 --> 00:04:38,819
Then you can write your novel in peace.
67
00:04:39,700 --> 00:04:45,360
But what if...my dad finds out about this?
68
00:04:45,360 --> 00:04:48,320
I can find an apartment for you.
69
00:04:48,320 --> 00:04:51,975
No need. I can live with my friend.
70
00:04:51,975 --> 00:04:56,005
Well then... Take care of yourself.
71
00:04:56,680 --> 00:04:59,480
Thank you, Sister Ruo Xi. I'll leave now.
72
00:04:59,480 --> 00:05:00,980
All right.
73
00:05:29,430 --> 00:05:32,760
[Lu Bo Yan, I'm fleeing. I'm leaving for a few days to hide from the chaos. Don't think of me. - Su Jian'an]
74
00:05:45,419 --> 00:05:47,680
Hello, Xiao Xi. Where are you now?
75
00:05:47,680 --> 00:05:50,240
There's a traffic jam. Just wait a bit.
76
00:05:50,240 --> 00:05:52,480
Hurry then!
77
00:05:59,280 --> 00:06:02,360
What are you doing? This is kidnapping! Help!
78
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
Help! Help! He—
79
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
Lu Bo Yan?
80
00:06:10,000 --> 00:06:11,900
Seeing this look of yours, you want to run away, don't you?
81
00:06:11,900 --> 00:06:16,160
The whole world hates me now! It's all because of you.
82
00:06:16,160 --> 00:06:18,060
I can solve this.
83
00:06:18,060 --> 00:06:20,319
- R-Really?
- Yes.
84
00:06:20,319 --> 00:06:23,219
- Do her make up. We don't have much time.
- What makeup?
85
00:06:23,219 --> 00:06:26,100
- President Lu—
- Who are you?
86
00:06:30,000 --> 00:06:31,780
You chose these dresses, right?
87
00:06:31,780 --> 00:06:34,879
Yes. We chose them according to Miss Su's temperament.
88
00:06:34,879 --> 00:06:36,800
I don't think these are very good.
89
00:06:36,800 --> 00:06:39,199
Let's go and pick one at your store.
90
00:06:39,199 --> 00:06:41,600
Dress? Why do I need to wear a dress?
91
00:06:41,600 --> 00:06:44,739
To go to my press conference. Start the car.
92
00:06:44,739 --> 00:06:46,380
Press conference?
93
00:06:58,759 --> 00:07:00,840
Miss Han is ready. Where's President Lu?
94
00:07:00,840 --> 00:07:02,559
They need to rehearse.
95
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
Wait a moment.
96
00:07:15,240 --> 00:07:19,540
Boss! The conference is about to start. When will you arrive?
97
00:07:23,079 --> 00:07:25,499
Ask President Huo to speak for you?
98
00:07:25,499 --> 00:07:28,439
But... What?!
99
00:07:28,439 --> 00:07:30,480
But Miss Han is already here.
100
00:07:30,480 --> 00:07:32,800
I don't think it's appropriate...
101
00:07:35,439 --> 00:07:38,839
A-All right. I will arrange it.
102
00:07:41,279 --> 00:07:43,319
What did President Lu say?
103
00:07:44,240 --> 00:07:47,140
Change of plans. President Huo will introduce the project for President Lu.
104
00:07:47,140 --> 00:07:48,625
PR department!
105
00:07:48,625 --> 00:07:51,040
Tell the media that the conference will be postponed for half an hour.
106
00:07:51,040 --> 00:07:52,999
- We will give them a piece of breaking news later. Go!
- Okay.
107
00:07:52,999 --> 00:07:56,339
You two, tell the event company to prepare new images.
108
00:07:56,339 --> 00:07:58,339
- Hurry and go!
- Yes.
109
00:08:23,460 --> 00:08:26,539
What's wrong? You don't like it?
110
00:08:27,879 --> 00:08:29,438
You two, find her another one.
111
00:08:29,439 --> 00:08:33,040
No, no need. It's great, but...
112
00:08:33,040 --> 00:08:35,959
Oh, I know. You want me to help you change, right?
113
00:08:35,959 --> 00:08:38,820
Hey! You look like a gentleman,
114
00:08:38,820 --> 00:08:40,619
but why are you so lewd when you talk?
115
00:08:40,619 --> 00:08:42,539
You two can go out now.
116
00:08:42,539 --> 00:08:46,139
No need. I will get changed then.
117
00:09:03,920 --> 00:09:05,810
[Han Ruo Xi]
118
00:09:15,060 --> 00:09:19,360
Miss Han, I will persuade President Lu to make it up to you.
119
00:09:22,120 --> 00:09:26,774
Forget it, Yue Chuan. You don't have to apologize to me for this.
120
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
I won't leave.
121
00:09:29,360 --> 00:09:30,960
It's Lu Group's press conference after all.
122
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
It wouldn't be appropriate if I'm absent either.
123
00:09:33,859 --> 00:09:36,240
I need to see this to the end.
124
00:09:38,480 --> 00:09:40,180
Let's go.
125
00:09:58,050 --> 00:10:01,780
Lu Group's first step towards future development...
126
00:10:01,780 --> 00:10:04,418
It already started long ago! We are late. We can't enter like this!
127
00:10:04,418 --> 00:10:06,119
It's okay.
128
00:10:06,119 --> 00:10:09,959
I told you this is no good! Do you have a solution? Can't you tell me?
129
00:10:09,959 --> 00:10:11,600
You will find out later.
130
00:10:11,600 --> 00:10:13,580
Fine.
131
00:10:16,440 --> 00:10:19,140
Isn't this the backstage? Why are we here?
132
00:10:19,140 --> 00:10:20,719
Are you lying to me again?
133
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
I won't go!
134
00:10:23,679 --> 00:10:26,699
What? Do you want to be slandered forever?
135
00:10:26,699 --> 00:10:30,700
- I...
- Next, let's welcome the president of Lu Group, Mr. Lu Bo Yan.
136
00:10:30,700 --> 00:10:34,849
He will announce the image ambassador of Lu Group's strategy conference.
137
00:10:34,849 --> 00:10:37,340
Let's welcome him!
138
00:10:38,200 --> 00:10:41,700
Remember, you are my wife.
139
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Su Jian'an!
140
00:11:03,139 --> 00:11:04,699
Su Jian'an?
141
00:11:04,699 --> 00:11:06,499
Who is that?
142
00:11:08,259 --> 00:11:10,499
Shouldn't it be Han Ruo Xi?
143
00:11:14,520 --> 00:11:17,020
I think she was the one in the maid outfit.
144
00:11:17,020 --> 00:11:19,639
It does look a bit like her.
145
00:11:51,100 --> 00:11:52,000
First of all,
146
00:11:52,001 --> 00:11:57,250
I would like to thank all the guests, media, and reporters here.
147
00:11:57,250 --> 00:12:00,140
Thank you for attending this conference.
148
00:12:00,140 --> 00:12:02,919
The internet culture and entertainment industry
149
00:12:02,919 --> 00:12:06,875
is a field full of creativity and infinite possibilities.
150
00:12:06,875 --> 00:12:09,239
And the foundation of this field
151
00:12:09,239 --> 00:12:12,620
is composed of countless young creators.
152
00:12:12,620 --> 00:12:17,719
These creators are resilient, intelligent, and full of personality.
153
00:12:17,720 --> 00:12:19,839
But the most important thing is
154
00:12:19,840 --> 00:12:22,880
they dare to break through and dare to innovate.
155
00:12:23,500 --> 00:12:28,179
I happen to know a person just like this.
156
00:12:28,179 --> 00:12:31,259
Next, I want to give you a grand introduction
157
00:12:31,259 --> 00:12:32,999
to the image ambassador of this conference.
158
00:12:33,000 --> 00:12:34,400
Image ambassador?
159
00:12:34,400 --> 00:12:37,100
Wasn't it said that it would be Han Ruo Xi?
160
00:12:37,100 --> 00:12:39,080
At the same time,
161
00:12:40,759 --> 00:12:43,400
she is also my wife,
162
00:12:43,400 --> 00:12:45,259
Su Jian'an.
163
00:12:49,419 --> 00:12:51,119
Great!
164
00:12:51,119 --> 00:12:52,139
Beautiful!
165
00:12:52,139 --> 00:12:54,600
- Great!
- They are a perfect match!
166
00:12:54,600 --> 00:12:57,690
S-Su Jian'an?
167
00:12:57,690 --> 00:13:00,440
What?
♫ There's nothing I can't do for you ♫
168
00:13:00,440 --> 00:13:04,780
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
169
00:13:04,780 --> 00:13:08,200
♫ I'll be there in the next second ♫
170
00:13:08,200 --> 00:13:12,020
♫ The first draft of your script ♫
171
00:13:12,020 --> 00:13:14,680
♫ Is my tender trap ♫
172
00:13:14,680 --> 00:13:20,200
♫ What should I do in order for you to receive the signal
from my fluttering heart? ♫
173
00:13:20,200 --> 00:13:23,470
♫ I don't understand your pride ♫
174
00:13:23,470 --> 00:13:26,059
Last night, the president of Lu Group, Lu Bo Yan,
175
00:13:26,059 --> 00:13:31,139
announced that Ms. Su Jian'an was his wife at the press conference.
176
00:13:31,139 --> 00:13:32,540
The audience was shocked.
177
00:13:32,540 --> 00:13:35,359
- Lu Bo Yan is married!
- Also, the strategy conference's new ambassador
178
00:13:35,359 --> 00:13:39,298
was announced as Su Jian'an, instead of Han Ruo Xi.
179
00:13:39,298 --> 00:13:41,875
The press conference was filled with love and surprises.
180
00:13:41,875 --> 00:13:44,740
Su Jian'an is now in the limelight.
181
00:13:50,559 --> 00:13:52,879
My goodness!
182
00:13:58,759 --> 00:14:01,598
Lu Bo Yan, look at what you did!
183
00:14:01,600 --> 00:14:05,020
Yesterday's news is circulating throughout the city now.
184
00:14:08,179 --> 00:14:10,979
This tastes good. Try it.
185
00:14:12,979 --> 00:14:17,579
Lu Bo Yan, can I ask what the heck you're thinking?
186
00:14:17,579 --> 00:14:20,480
Why did you expose our relationship without my consent?
187
00:14:20,480 --> 00:14:24,239
If you want to continue being harassed, I won't stop you.
188
00:14:27,740 --> 00:14:29,440
You...
189
00:14:32,699 --> 00:14:35,820
Did he expose our relationship to protect me?
190
00:14:41,919 --> 00:14:43,719
It's good!
191
00:14:47,600 --> 00:14:49,558
Your promised to use the promotional resources for my novel.
192
00:14:49,559 --> 00:14:51,959
Why did you give them to Su Jian'an?
193
00:14:54,925 --> 00:14:57,300
I won't make tea for you again in the future!
194
00:14:58,259 --> 00:15:02,260
Xuan Xuan, don't be unhappy.
195
00:15:03,640 --> 00:15:06,240
Teacher Su Jian'an!
196
00:15:07,880 --> 00:15:10,120
You have arrived.
197
00:15:11,080 --> 00:15:14,150
Yes, President... I have arrived.
198
00:15:14,150 --> 00:15:17,340
Today, I have a surprise for you!
199
00:15:17,340 --> 00:15:19,499
Please...
200
00:15:20,779 --> 00:15:23,160
Please...
201
00:15:27,159 --> 00:15:30,980
This is the personal office I prepared for you.
202
00:15:30,980 --> 00:15:33,279
Take a look. Do you like it?
203
00:15:33,279 --> 00:15:35,659
This is too much, President.
204
00:15:35,659 --> 00:15:37,260
I usually don't need to come here to work.
205
00:15:37,260 --> 00:15:39,798
You don't have to give me such a nice working space.
206
00:15:39,799 --> 00:15:42,059
It's a waste, isn't it?
207
00:15:42,059 --> 00:15:45,379
I still have to prepare one, just in case!
208
00:15:45,379 --> 00:15:48,959
You are the most popular author in our literature network now.
209
00:15:48,959 --> 00:15:51,179
You deserve this treatment!
210
00:15:51,179 --> 00:15:53,900
I'm the most popular author?
211
00:15:54,740 --> 00:15:57,479
I will tell reveal it to you later on at the meeting myself.
212
00:15:57,480 --> 00:15:59,938
Well, sit here for a while. I will get ready.
213
00:15:59,938 --> 00:16:01,319
Oh, I—
214
00:16:01,320 --> 00:16:02,940
Sit, sit...
215
00:16:02,940 --> 00:16:04,939
I'll go and get prepared.
216
00:16:08,120 --> 00:16:10,519
Sister Jian'an, you are amazing!
217
00:16:10,519 --> 00:16:13,278
We wouldn't have known if it wasn't for that report.
218
00:16:13,279 --> 00:16:14,659
Yes, Jian'an.
219
00:16:14,659 --> 00:16:15,719
Congratulations!
220
00:16:15,720 --> 00:16:18,678
Now, you have success in both love and your career.
221
00:16:18,679 --> 00:16:21,000
I'm so jealous!
222
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
Thank you.
223
00:16:22,900 --> 00:16:25,599
People are indeed so different after they become famous.
224
00:16:25,599 --> 00:16:31,924
I don't think any of us need to write anymore. What's the point of working so hard? Teacher Jian'an is enough already.
225
00:16:33,519 --> 00:16:35,300
Am I right, Teacher Jian?
226
00:16:35,300 --> 00:16:38,360
Our literature network will rely on you from now on!
227
00:16:39,960 --> 00:16:42,440
What's that smell?
228
00:16:42,440 --> 00:16:43,540
Chen Xuan Xuan!
229
00:16:43,540 --> 00:16:45,359
Why did you eat green onions so early in the morning?
230
00:16:45,360 --> 00:16:46,840
I could smell it from far, far away!
231
00:16:46,840 --> 00:16:48,274
Hurry and brush your teeth. Be a good girl.
232
00:16:48,274 --> 00:16:50,040
There's no need for that!
233
00:16:52,379 --> 00:16:55,559
Ignore her. What a witch.
234
00:16:55,559 --> 00:16:57,539
I'm fine!
235
00:16:57,539 --> 00:16:59,119
What's going on between you and President Lu?
236
00:16:59,120 --> 00:17:01,658
Didn't you agree to keep it a secret? Why does everyone know about it now?
237
00:17:01,658 --> 00:17:03,819
How would I know? You should ask him.
238
00:17:03,819 --> 00:17:05,500
Did you fall for him?
239
00:17:05,500 --> 00:17:08,160
Teacher Jian'an!
240
00:17:08,160 --> 00:17:10,200
- Do you have time to spare?
- Yes.
241
00:17:10,200 --> 00:17:14,000
Good. Let's have a nice little meeting, shall we?
242
00:17:19,200 --> 00:17:20,439
A nice little meeting?
243
00:17:20,440 --> 00:17:22,140
A meeting!
244
00:17:26,759 --> 00:17:28,659
Everyone!
245
00:17:28,659 --> 00:17:30,760
Let me make a big announcement first.
246
00:17:30,760 --> 00:17:33,850
The name of Jian'an's novel has officially been changed to
247
00:17:33,850 --> 00:17:36,650
"Young Master Lu's Sweet Wife".
248
00:17:36,650 --> 00:17:41,400
In less than a day, the click count is already at a record high.
249
00:17:41,400 --> 00:17:44,758
It's the novel with the most popular opening chapter on our network!
250
00:17:44,759 --> 00:17:47,219
Give her a round of applause!
251
00:17:51,680 --> 00:17:54,720
President, why didn't you tell me
252
00:17:54,720 --> 00:17:56,719
you changed the title of my novel?
253
00:17:56,719 --> 00:17:59,519
- You...
- Jian'an!
254
00:17:59,519 --> 00:18:04,424
It's the executives' decision after careful consideration.
255
00:18:04,424 --> 00:18:08,618
And I even got a fortune teller to look at the title. He says it has the potential to become a big project.
256
00:18:08,618 --> 00:18:10,159
Look at the readers' responses now!
257
00:18:10,160 --> 00:18:12,118
It's the best proof!
258
00:18:12,119 --> 00:18:17,119
President, can't we change the novel's name?
259
00:18:17,119 --> 00:18:20,860
Teacher Jian'an! The name is not important.
260
00:18:20,860 --> 00:18:24,159
It's just a formality.
261
00:18:24,159 --> 00:18:29,959
It's mainly because it's written so realistically.
262
00:18:29,959 --> 00:18:31,000
That's why the readers like it.
263
00:18:31,000 --> 00:18:36,249
You have this strength, so it's only normal that it would go viral.
264
00:18:36,249 --> 00:18:38,060
Everyone, don't you agree?
265
00:18:38,060 --> 00:18:39,358
Yes...
266
00:18:39,359 --> 00:18:40,598
It's great!
267
00:18:40,599 --> 00:18:42,859
Young Master Lu is Lu Bo Yan.
268
00:18:42,859 --> 00:18:43,899
You are the sweet wife!
269
00:18:43,899 --> 00:18:46,938
Jiang Shao Kai, shut up!
270
00:18:48,119 --> 00:18:49,260
Shao Kai!
271
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
Yes!
272
00:18:50,260 --> 00:18:53,919
Jian'an is not who she used to be. So, you...
273
00:18:53,920 --> 00:18:55,899
You need to stay away from her in the future.
274
00:18:55,899 --> 00:19:00,260
Keep a distance of at least two meters from her.
275
00:19:00,260 --> 00:19:01,618
But sh-she...
276
00:19:01,618 --> 00:19:04,259
W-Who are you?
277
00:19:04,259 --> 00:19:05,840
I...
278
00:19:06,759 --> 00:19:09,358
In the future, more people will recognize Teacher Jian'an.
279
00:19:09,359 --> 00:19:11,059
Misunderstandings will be inevitable!
280
00:19:11,059 --> 00:19:16,275
From now on, you step aside.
281
00:19:17,319 --> 00:19:19,839
What? Don't you understand?
282
00:19:19,839 --> 00:19:21,980
You don't want to listen to me, do you?
283
00:19:21,980 --> 00:19:25,879
Two meters! Two meters!
284
00:19:30,280 --> 00:19:32,080
All right!
285
00:19:32,080 --> 00:19:34,799
Everyone, keep working hard.
286
00:19:34,799 --> 00:19:40,325
Do your best to help our literature network gain more success and create more new works.
287
00:19:40,325 --> 00:19:45,859
We should find inspiration in our everyday life, just like Jian'an.
288
00:19:45,859 --> 00:19:48,739
- Great—
- My goodness! So much food!
289
00:19:48,739 --> 00:19:51,380
- Who is it?
- Who is that for?
290
00:19:51,380 --> 00:19:54,100
These snacks look so pretty!
291
00:20:01,020 --> 00:20:06,419
Our great ancestors told us that creativity originates from life.
292
00:20:06,419 --> 00:20:08,100
I'll go and take a look too.
293
00:20:08,100 --> 00:20:08,899
No.
294
00:20:08,899 --> 00:20:10,779
I will go too.
295
00:20:10,779 --> 00:20:12,980
What food is there? Wait for me!
296
00:20:12,980 --> 00:20:14,979
Wait for me!
297
00:20:25,319 --> 00:20:28,559
Please be patient, everyone.
298
00:20:28,559 --> 00:20:31,338
Uncle Xu, what brings you here?
299
00:20:31,338 --> 00:20:33,300
Mrs. Lu,
300
00:20:33,300 --> 00:20:36,439
Mrs. Lu, these are morning refreshments from President Lu
301
00:20:36,440 --> 00:20:40,599
to celebrate your novel hitting a record high.
302
00:20:41,440 --> 00:20:43,519
Sister Jian'an, your husband is so sweet.
303
00:20:43,519 --> 00:20:45,840
You are so lucky!
304
00:20:45,880 --> 00:20:47,460
Eat up, everyone.
305
00:20:47,460 --> 00:20:49,459
Thank you, Sister Jian'an!
306
00:20:49,459 --> 00:20:52,060
Thank you!
307
00:20:52,060 --> 00:20:54,100
This is delicious.
308
00:20:54,100 --> 00:20:56,860
- I feel so blessed!
- So tasty.
309
00:20:56,860 --> 00:21:01,499
Mrs. Lu, President Lu asked me to give this to you.
310
00:21:01,499 --> 00:21:03,199
Flowers!
311
00:21:03,199 --> 00:21:04,979
Let me help you.
312
00:21:10,060 --> 00:21:13,779
Mrs. Lu, I'll get going now.
313
00:21:14,440 --> 00:21:19,299
President Lu said he will pick you up himself later.
314
00:21:19,299 --> 00:21:22,040
This is so overboard.
315
00:21:23,440 --> 00:21:27,440
Mrs. Lu, have a nice day.
316
00:21:28,939 --> 00:21:32,039
This is all too much...
317
00:21:32,039 --> 00:21:32,920
President!
318
00:21:32,920 --> 00:21:36,600
President Lu was so sincere to treat us all to morning refreshments.
319
00:21:36,600 --> 00:21:40,279
Don't you think you should do a nice gesture yourself and treat us to a meal?
320
00:21:41,359 --> 00:21:43,680
- Yes, yes.
- That's right.
321
00:21:45,239 --> 00:21:47,775
So you agree?
322
00:21:47,775 --> 00:21:50,259
Great, great.
323
00:21:50,259 --> 00:21:52,640
Let me tell you...
324
00:21:55,200 --> 00:21:56,418
Let me say something.
325
00:21:56,418 --> 00:21:58,990
Since Mrs. Lu is so rich and respectable, why don't you treat us
326
00:21:58,990 --> 00:22:02,470
to a celebration meal instead?
327
00:22:02,475 --> 00:22:06,575
But we won't accept anything too cheap.
328
00:22:06,575 --> 00:22:09,880
I told you to brush your teeth. Have you done it yet?
329
00:22:09,880 --> 00:22:12,199
Go!
330
00:22:12,199 --> 00:22:13,679
Everyone, come closer!
331
00:22:13,679 --> 00:22:16,600
I will treat you all to a delicious meal later.
332
00:22:17,659 --> 00:22:20,479
You can order whatever you like.
333
00:22:24,719 --> 00:22:26,658
Jian'an, you need to hold your ground.
334
00:22:26,658 --> 00:22:29,698
You can't be swayed by Lu Bo Yan's sugar-coated shell.
335
00:22:29,698 --> 00:22:30,999
Understand?
336
00:22:30,999 --> 00:22:33,559
That's impossible. I'm very tough.
337
00:22:33,559 --> 00:22:35,520
You still have to be careful!
338
00:22:35,520 --> 00:22:39,419
According to my experience, Lu Bo Yan has definitely fallen for you.
339
00:22:39,419 --> 00:22:40,479
This isn't good.
340
00:22:40,479 --> 00:22:43,439
Okay, okay. Take a look and see what you want to eat.
341
00:22:43,439 --> 00:22:45,319
Do you like this?
342
00:22:45,319 --> 00:22:47,400
I want this.
343
00:22:47,400 --> 00:22:50,899
- Okay. What about this?
- That's fine too.
344
00:22:50,900 --> 00:22:52,679
Jian'an, we're done. It's your turn to order now.
345
00:22:52,679 --> 00:22:54,679
All right. Let me take a look...
346
00:22:54,679 --> 00:22:55,820
This one! This one is good.
347
00:22:55,820 --> 00:22:57,238
Barbecued pork, pineapple chicken...
348
00:22:57,238 --> 00:22:58,539
Jian'an.
349
00:22:58,539 --> 00:23:00,400
A sandwich,
350
00:23:00,400 --> 00:23:01,219
and...
351
00:23:01,219 --> 00:23:03,340
And soup dumplings.
352
00:23:16,859 --> 00:23:19,079
You haven't seen me for just a morning.
353
00:23:19,079 --> 00:23:21,179
Are you that excited?
354
00:23:29,260 --> 00:23:31,760
Everybody, let me introduce myself.
355
00:23:31,760 --> 00:23:33,620
I'm Su Jian'an's husband.
356
00:23:33,620 --> 00:23:38,360
Please take good care of our Jian'an in the future.
357
00:23:39,050 --> 00:23:41,060
Why are you here?
358
00:23:42,939 --> 00:23:44,760
Remember, you are Mrs. Lu.
359
00:23:44,760 --> 00:23:47,300
Be careful with how you behave.
360
00:23:48,740 --> 00:23:51,379
Everybody, I have to leave now.
361
00:23:51,379 --> 00:23:52,639
Have a good meal.
362
00:23:52,640 --> 00:23:55,519
Goodbye!
363
00:23:59,340 --> 00:24:01,419
Please, please.
364
00:24:03,020 --> 00:24:05,019
Be reserved!
365
00:24:06,100 --> 00:24:08,800
Didn't I tell you?
366
00:24:08,800 --> 00:24:10,059
Waiter!
367
00:24:10,059 --> 00:24:11,639
I want all your most expensive dishes!
368
00:24:11,639 --> 00:24:12,840
Xuan Xuan!
369
00:24:12,840 --> 00:24:17,020
Even though Jian'an is treating us, you can't be this brutal.
370
00:24:17,020 --> 00:24:18,639
Jian'an is rich.
371
00:24:18,640 --> 00:24:20,520
You all just saw her husband.
372
00:24:20,520 --> 00:24:24,599
If we eat something cheap, it won't match up to Mrs. Lu's identity.
373
00:24:24,599 --> 00:24:26,160
Chen Xuan Xuan, are you—
374
00:24:26,160 --> 00:24:27,459
- What?
- Cut it out.
375
00:24:27,459 --> 00:24:29,359
Forget it.
376
00:24:33,910 --> 00:24:35,380
Fine.
377
00:24:35,380 --> 00:24:38,619
You can go now. We'll call you over again later.
378
00:24:38,619 --> 00:24:39,640
Are you all full?
379
00:24:39,640 --> 00:24:41,779
Yes, yes...
380
00:24:41,779 --> 00:24:44,480
Waiter! Bill, please.
381
00:24:47,720 --> 00:24:51,780
- Hello. Your bill amounts to ¥5891 in total.
- What?
382
00:24:51,780 --> 00:24:52,839
That much?
383
00:24:52,839 --> 00:24:56,200
You ordered the most expensive sea cucumber and abalone.
384
00:24:56,200 --> 00:24:57,900
That's why it's a bit more on the expensive side.
385
00:24:57,903 --> 00:25:00,479
Wait a moment.
386
00:25:00,479 --> 00:25:02,838
They haven't paid me out in full for my novel yet, so I don't have enough money.
387
00:25:02,838 --> 00:25:03,859
Could you pay for me first?
388
00:25:03,859 --> 00:25:05,458
No problem!
389
00:25:05,458 --> 00:25:07,236
Aren't you successful in love and your career now?
390
00:25:07,236 --> 00:25:09,160
You can't even afford a meal?
391
00:25:09,160 --> 00:25:10,758
Just tell us if you don't want to treat us.
392
00:25:10,758 --> 00:25:14,899
There's a fast food restaurant near our office. We could've gone there if you had told us earlier.
393
00:25:14,899 --> 00:25:19,699
Honey, I came to give you the card.
394
00:25:21,660 --> 00:25:22,940
- It's a black card!
- Oh my gosh!
395
00:25:22,940 --> 00:25:26,139
Sister Jian'an, you are so blessed!
396
00:25:29,400 --> 00:25:31,875
If you think it's inconvenient to bring around a card,
397
00:25:31,875 --> 00:25:34,780
I also linked you to my Alipay account just now.
398
00:25:34,780 --> 00:25:36,659
There's no limit.
399
00:25:37,880 --> 00:25:41,400
Will you pay with the card or Alipay?
400
00:25:41,400 --> 00:25:42,679
The card.
401
00:25:42,679 --> 00:25:43,740
All right.
402
00:25:43,740 --> 00:25:45,540
Wait.
403
00:25:46,525 --> 00:25:50,719
That lady will pay her portion herself.
404
00:25:50,719 --> 00:25:52,540
Yes, sir.
405
00:25:55,880 --> 00:26:00,080
Everyone, I have to leave with my wife now.
406
00:26:00,080 --> 00:26:01,579
May I?
407
00:26:01,579 --> 00:26:02,459
Please go ahead.
408
00:26:02,459 --> 00:26:04,100
Miss, here's your card.
409
00:26:04,100 --> 00:26:05,118
Thank you.
410
00:26:05,119 --> 00:26:06,919
Where are we going?
411
00:26:06,919 --> 00:26:09,200
You'll find out when we get there.
412
00:26:09,200 --> 00:26:10,790
Let's go.
413
00:26:16,419 --> 00:26:20,200
It's not a big deal.
414
00:26:21,680 --> 00:26:25,599
Lu Bo Yan, you should have become an actor.
415
00:26:25,599 --> 00:26:27,659
Why do you think I am acting?
416
00:26:27,659 --> 00:26:30,919
Oh, my goodness! It's Su Jian'an and Lu Bo Yan!
417
00:26:31,899 --> 00:26:33,739
I saw the CP(slang for couple)!
418
00:26:33,739 --> 00:26:35,560
Oh my goodness! So sweet!
419
00:26:35,560 --> 00:26:38,600
Yes, yes! You are a wonderful match! My goodness, I can't believe it!
420
00:26:38,600 --> 00:26:40,048
You are...
421
00:26:40,048 --> 00:26:42,238
Teacher Little Monster, We are fans of your novel!
422
00:26:42,238 --> 00:26:43,219
Fans of my novel?
423
00:26:43,219 --> 00:26:45,319
Yes! We love your novel so much!
424
00:26:45,319 --> 00:26:46,938
We hope to see more of your writing!
425
00:26:46,938 --> 00:26:49,159
We will support you forever!
426
00:26:49,159 --> 00:26:52,898
We need more sweetness in your writing! We love you guys! Finger hearts!
427
00:26:52,898 --> 00:26:54,518
Thank you for supporting my novel.
428
00:26:54,519 --> 00:26:57,860
Thank you for loving us.
429
00:26:57,860 --> 00:27:01,799
Thank you. We have to leave now.
430
00:27:01,799 --> 00:27:04,279
- Bye-bye!
- Bye-bye!
431
00:27:05,459 --> 00:27:08,219
They're so beautiful together!
432
00:27:13,379 --> 00:27:16,140
My goodness, I actually have fans!
433
00:27:16,140 --> 00:27:17,099
How is it?
434
00:27:17,099 --> 00:27:20,660
How does it feel to be a celebrity?
435
00:27:20,660 --> 00:27:23,019
It feels like a dream
436
00:27:23,019 --> 00:27:26,939
that will last for only three days.
437
00:27:26,939 --> 00:27:28,979
I have to prepare myself for ups and downs in the future.
438
00:27:28,979 --> 00:27:31,140
Miss Su. Three days?
439
00:27:31,140 --> 00:27:33,079
You're underestimating President Lu!
440
00:27:33,079 --> 00:27:34,318
What do you mean?
441
00:27:34,319 --> 00:27:35,939
President Lu told President Du—
442
00:27:35,939 --> 00:27:37,639
Yue Chuan.
443
00:27:46,440 --> 00:27:48,459
Lu Boyan?
444
00:27:48,459 --> 00:27:50,739
You are not suited to this industry!
445
00:27:50,739 --> 00:27:53,639
I'll tell Chen Xuanxuan to talk about the contract termination
with you.
446
00:27:53,639 --> 00:27:54,820
Are you giving up so easily?
447
00:27:54,820 --> 00:27:55,999
Shen Yue Chuan, why are you here?
448
00:27:55,999 --> 00:27:59,419
Sister-in-law, what a coincidence!
449
00:27:59,419 --> 00:28:03,425
My talented author, come here!
450
00:28:03,425 --> 00:28:07,020
Did you intercede with President Du on my behalf?
451
00:28:08,219 --> 00:28:11,239
Did you invest in our literature network?
452
00:28:14,059 --> 00:28:18,539
Lu Bo Yan! Why didn't you tell me?
453
00:28:22,680 --> 00:28:26,379
The investment into the literature network was because of my company's strategy.
454
00:28:26,379 --> 00:28:28,879
You even asked President Du to promote my novel!
455
00:28:28,880 --> 00:28:30,879
Why did you meddle with my work?
456
00:28:30,880 --> 00:28:33,839
Yes, I want my own novel to be popular.
457
00:28:33,839 --> 00:28:37,159
But I want to depend on my own ability instead of our relationship!
458
00:28:37,159 --> 00:28:39,838
What will my colleagues think of me now?
459
00:28:39,839 --> 00:28:42,740
Jian'an, if your novel wasn't good enough,
460
00:28:42,740 --> 00:28:45,480
I wouldn't have allowed President Du to promote it.
461
00:28:48,440 --> 00:28:51,319
Are you so kind?
462
00:28:52,740 --> 00:28:54,579
You really don't have to thank me.
463
00:28:54,579 --> 00:28:57,419
You wrote a good novel, so you have more internet traffic.
464
00:28:57,419 --> 00:29:00,379
Ultimately, Lu's Group will benefit from it.
465
00:29:00,379 --> 00:29:02,100
I knew it.
466
00:29:02,100 --> 00:29:05,020
You have your own conspiracies.
467
00:29:08,160 --> 00:29:13,100
Actually, I have a lot more conspiracies against you.
468
00:29:27,540 --> 00:29:29,639
Wow, what a lot of snacks!
469
00:29:29,639 --> 00:29:31,040
What do you like?
470
00:29:31,040 --> 00:29:34,339
I like everything you like, so take whatever you want.
471
00:29:34,339 --> 00:29:36,560
This was your childhood favorite, wasn't it?
472
00:29:36,560 --> 00:29:38,020
I'll buy some for you.
473
00:29:38,020 --> 00:29:39,239
Do you still remember that?
474
00:29:39,239 --> 00:29:40,940
Of course!
475
00:29:40,940 --> 00:29:42,218
Even these!
476
00:29:42,218 --> 00:29:44,260
These are Xiao Xi's favorites!
477
00:29:44,260 --> 00:29:47,459
I don't know which one to take... Those potato chips!
478
00:29:47,459 --> 00:29:48,639
I want two!
479
00:29:48,639 --> 00:29:49,598
I love those the most.
480
00:29:49,599 --> 00:29:51,039
- This one?
- Yes!
481
00:29:51,039 --> 00:29:52,139
I love them.
482
00:29:52,139 --> 00:29:54,780
Jiang Shao Kai loves them, too!
483
00:29:55,960 --> 00:29:58,060
This is enough.
484
00:29:58,060 --> 00:30:00,259
Why are you putting those back?
485
00:30:00,259 --> 00:30:01,639
Potato chips are inflammatory.
486
00:30:01,640 --> 00:30:03,239
But I love them!
487
00:30:03,239 --> 00:30:05,500
- Eat something else
- I want two packs!
488
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
You already have enough snacks here, let's get some drinks.
489
00:30:07,500 --> 00:30:10,218
This is a new product!
490
00:30:10,218 --> 00:30:11,700
Do you like those?
491
00:30:11,700 --> 00:30:12,679
Get more bottles.
492
00:30:12,680 --> 00:30:14,080
Okay.
493
00:30:14,080 --> 00:30:16,300
Let's get soda too.
494
00:30:17,660 --> 00:30:19,860
-Let's go!
-Let's go!
495
00:30:19,860 --> 00:30:22,220
You should eat less. Overeating is bad for your health.
496
00:30:22,220 --> 00:30:24,040
Two packs!
497
00:30:40,480 --> 00:30:42,380
What do you want?
498
00:30:44,319 --> 00:30:46,700
No.
499
00:30:57,160 --> 00:31:00,659
We have to make it look real.
500
00:31:17,519 --> 00:31:19,319
Get off me!
501
00:31:33,480 --> 00:31:34,919
Dad, you are so awesome!
502
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
You launched a new style again!
503
00:31:39,820 --> 00:31:42,798
It's better than the one you wore last time.
504
00:31:42,799 --> 00:31:44,520
Try it on.
505
00:31:44,520 --> 00:31:45,758
I don't want to.
506
00:31:45,759 --> 00:31:47,399
Wear it yourself.
507
00:31:47,399 --> 00:31:49,600
Alright, I should support my father-in-law's products.
508
00:31:49,600 --> 00:31:51,480
I'll try it on.
509
00:31:51,480 --> 00:31:53,279
Let's go... Xiao Xi is waiting for me.
510
00:31:53,279 --> 00:31:54,300
I want to wear it!
511
00:31:54,300 --> 00:31:57,000
Go! Go!
512
00:31:58,040 --> 00:32:00,319
Oh, wait a minute. I forgot something.
513
00:32:00,319 --> 00:32:01,301
Wait here for me.
514
00:32:01,301 --> 00:32:02,940
All right.
515
00:32:04,979 --> 00:32:08,459
Hello, could you do me a favor?
516
00:32:08,459 --> 00:32:09,679
Yes.
517
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
I would like to add him on WeChat.
518
00:32:16,839 --> 00:32:20,919
Little brother, how could you reject me so cold-heartedly?
519
00:32:23,839 --> 00:32:25,739
Do you have a problem?
520
00:32:25,739 --> 00:32:29,579
Sister, I just want to add him on WeChat.
521
00:32:29,579 --> 00:32:31,350
Could I?
522
00:32:32,440 --> 00:32:33,540
You can't!
523
00:32:33,540 --> 00:32:37,975
If you call me "sister", you should call him '"brother-in-law".
524
00:32:43,459 --> 00:32:47,019
You were jealous, weren't you?
525
00:32:47,019 --> 00:32:50,619
We should make it look real.
526
00:32:52,219 --> 00:32:54,119
Pay the bill, please.
527
00:32:57,140 --> 00:32:59,700
Congratulations, your novel is really popular now!
528
00:32:59,700 --> 00:33:02,299
You read my sweet novel?
529
00:33:02,299 --> 00:33:04,419
Unbelievable!
530
00:33:04,419 --> 00:33:06,879
I am happy for you!
531
00:33:06,879 --> 00:33:08,139
I didn't see it coming.
532
00:33:08,160 --> 00:33:10,260
It's like a dream.
533
00:33:10,900 --> 00:33:12,999
Many fans left the message
534
00:33:12,999 --> 00:33:14,679
that they hope to build a chat group.
535
00:33:14,679 --> 00:33:16,720
A chat group?
536
00:33:16,720 --> 00:33:19,579
But I haven't done this before.
537
00:33:19,579 --> 00:33:21,339
I can help you.
538
00:33:21,359 --> 00:33:24,299
Really? That's great!
539
00:33:25,879 --> 00:33:28,280
Now, we need to give the group a name.
540
00:33:28,280 --> 00:33:31,539
I am not good at giving names.
541
00:33:31,539 --> 00:33:34,120
Call it "Monster League".
542
00:33:37,879 --> 00:33:39,759
Okay, that's great!
543
00:33:46,119 --> 00:33:49,520
After making the high-profile announcement of their marriage yesterday,
544
00:33:49,520 --> 00:33:52,160
the president of Lu's Group took his wife to the supermarket.
545
00:33:52,160 --> 00:33:56,299
They look like they're acting out an idol drama.
546
00:33:56,400 --> 00:33:57,719
They are so affectionate, it's so enviable!
547
00:33:57,720 --> 00:34:00,319
it's so enviable!
548
00:34:09,440 --> 00:34:12,978
Our writer is so popular now,
549
00:34:12,978 --> 00:34:15,380
I can be your agent!
550
00:34:15,380 --> 00:34:18,118
Stop teasing me, I'm so anxious!
551
00:34:18,118 --> 00:34:20,499
Why?
552
00:34:21,440 --> 00:34:22,638
Let me tell you,
553
00:34:22,639 --> 00:34:25,820
President Lu's performance these days really impresses me.
554
00:34:25,820 --> 00:34:27,359
That's what I wanted to talk about.
555
00:34:27,360 --> 00:34:29,880
I really don't know what he is playing at!
556
00:34:29,880 --> 00:34:31,320
Are you stupid?
557
00:34:31,320 --> 00:34:33,858
Look. To prove your innocence,
558
00:34:33,858 --> 00:34:35,598
he replaced Han Ruo Xi with you at the press conference.
559
00:34:35,599 --> 00:34:37,558
He even disclosed your relationship to the public.
560
00:34:37,559 --> 00:34:39,439
You are so affectionate in public.
561
00:34:39,440 --> 00:34:41,440
He even gave you his premium black card!
562
00:34:41,440 --> 00:34:43,399
What does all this mean?
563
00:34:43,400 --> 00:34:44,598
What?
564
00:34:44,599 --> 00:34:47,099
It means you're in his heart!
565
00:34:47,099 --> 00:34:50,250
I can't understand what kind of person he is.
566
00:34:51,719 --> 00:34:53,680
Why are you so paranoid?
567
00:34:53,680 --> 00:34:55,759
After all, it's a contract marriage.
568
00:34:55,760 --> 00:34:57,879
Who knows what he is playing at.
569
00:34:57,879 --> 00:35:00,118
Your novel is so popular now,
570
00:35:00,118 --> 00:35:01,959
and President Lu spoils you so much.
571
00:35:01,959 --> 00:35:04,359
You have reached the peak of your life!
572
00:35:04,360 --> 00:35:06,299
This is the peak of my life?
573
00:35:06,299 --> 00:35:09,679
Then I will have to go down from here, right?
574
00:35:09,679 --> 00:35:10,780
Nonsense!
575
00:35:10,780 --> 00:35:13,580
Can't you think normally?
576
00:35:13,580 --> 00:35:17,019
What do you think about all day?
577
00:35:17,019 --> 00:35:20,879
To be honest, I really envy you.
578
00:35:20,879 --> 00:35:25,059
I don't know what to do now.
579
00:35:25,059 --> 00:35:26,919
Don't worry, take it easy.
580
00:35:26,919 --> 00:35:30,275
You will find your life's goal someday.
581
00:35:30,275 --> 00:35:32,198
I hope so, too.
582
00:35:32,198 --> 00:35:35,699
Come on. I wish I could find my life's goal soon!
583
00:35:35,699 --> 00:35:38,180
- Absolutely!
- Absolutely.
584
00:36:15,530 --> 00:36:17,539
I should give this back.
585
00:36:25,939 --> 00:36:28,720
President Lu, the project research on Yong'an has come out.
586
00:36:28,720 --> 00:36:31,319
Great. You continue to follow up on that.
587
00:36:35,260 --> 00:36:37,160
Why are you here?
588
00:36:37,720 --> 00:36:40,239
I am here to see you.
589
00:36:47,860 --> 00:36:52,160
Bo Yan, you got married,
590
00:36:53,160 --> 00:36:55,919
but I was the last one to know.
591
00:36:55,919 --> 00:36:59,394
The wedding was a little rushed.
592
00:37:00,900 --> 00:37:03,540
Time flies so fast.
593
00:37:04,439 --> 00:37:09,275
Seemingly in the blink of an eye, we have been cooperating
for 4 years now.
594
00:37:09,275 --> 00:37:13,600
Do you remember how the media talked about us?
595
00:37:14,839 --> 00:37:21,138
They said we were the perfect match.
596
00:37:21,138 --> 00:37:23,219
What are you trying to say?
597
00:37:27,959 --> 00:37:31,319
Su Jian'an said she was your cousin.
598
00:37:31,319 --> 00:37:33,759
At the press conference, you said you were married.
599
00:37:33,760 --> 00:37:36,750
So, in reality, you are not married.
600
00:37:36,750 --> 00:37:40,040
Explain the contract.
601
00:37:41,340 --> 00:37:45,019
You have a problem, right?
602
00:37:45,780 --> 00:37:49,478
If you really want to know, I will tell you.
603
00:37:50,700 --> 00:37:52,739
We are in a contract marriage.
604
00:38:00,530 --> 00:38:10,020
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
605
00:38:14,440 --> 00:38:17,320
♫ Taking off the grown up coat ♫
606
00:38:17,320 --> 00:38:19,730
♫ I just want to find you to rely on ♫
607
00:38:19,730 --> 00:38:24,300
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
608
00:38:24,300 --> 00:38:25,480
♫ Yes ♫
609
00:38:25,480 --> 00:38:28,190
♫ There's nothing I can't do for you ♫
610
00:38:28,190 --> 00:38:32,500
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
611
00:38:32,500 --> 00:38:36,040
♫ I'll be there in the next second ♫
612
00:38:36,040 --> 00:38:39,760
♫ The first draft of your script ♫
613
00:38:39,760 --> 00:38:42,560
♫ Is my tender trap ♫
614
00:38:42,560 --> 00:38:45,130
♫ What should I do in order for you to receive ♫
615
00:38:45,130 --> 00:38:47,020
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
616
00:38:47,020 --> 00:38:50,710
♫ I don't understand your pride ♫
617
00:38:50,710 --> 00:38:54,430
♫ I just want to treat you well ♫
618
00:38:54,430 --> 00:38:57,590
♫ Despite the occasional quarrels ♫
619
00:38:57,590 --> 00:39:03,300
♫ The contract is still effective ♫
620
00:39:03,300 --> 00:39:06,950
♫ The final draft of your script ♫
621
00:39:06,950 --> 00:39:09,800
♫ Is to grow old with me ♫
622
00:39:09,800 --> 00:39:12,550
♫ Warning all problems ♫
623
00:39:12,550 --> 00:39:14,350
♫ To stay away from us ♫
624
00:39:14,350 --> 00:39:17,990
♫ No one can take my place ♫
625
00:39:17,990 --> 00:39:21,800
♫ I want to keep treating you well ♫
626
00:39:21,800 --> 00:39:24,830
♫ The nagging in my ear ♫
627
00:39:24,830 --> 00:39:30,960
♫ Is the only thing I will allow you to do ♫
43436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.