Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:11,320
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
2
00:00:15,930 --> 00:00:21,990
♫ The same clothes and the same smile ♫
3
00:00:21,990 --> 00:00:25,980
♫ Holding your hand while we spin around in circles ♫
4
00:00:27,490 --> 00:00:33,190
♫ You kiss my cheek. I rest on your shoulder ♫
5
00:00:33,190 --> 00:00:39,460
♫ Tasting all the sweetness of love ♫
6
00:00:39,460 --> 00:00:42,430
♫ I stand on my tiptoes ♫
7
00:00:42,430 --> 00:00:45,400
♫ Kissing the flowers and listening to the poems ♫
8
00:00:45,400 --> 00:00:51,410
♫ I only want to see with you the stars and moon brightening ♫
9
00:00:51,410 --> 00:00:54,370
♫ The confidence you provide me ♫
10
00:00:54,370 --> 00:00:57,400
♫ And the warmth of your embrace ♫
11
00:00:57,400 --> 00:01:01,100
♫ Can we keep this promise forever? ♫
12
00:01:01,100 --> 00:01:05,200
[Love in Time]
13
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
[Episode 11]
14
00:01:08,200 --> 00:01:12,200
Next, Su Jian'an, the president's eldest daughter, will
15
00:01:12,200 --> 00:01:18,300
perform an opening dance with her husband, Lu Bo Yan!
16
00:01:18,300 --> 00:01:20,200
Wonderful!
17
00:01:30,759 --> 00:01:33,999
Wow, Lu Bo Yan is so handsome!
18
00:01:33,999 --> 00:01:35,500
Yes!
19
00:02:00,419 --> 00:02:05,719
Don't think too much, this is just like our rehearsal, Okay?
20
00:02:42,099 --> 00:02:43,880
They're so beautiful!
21
00:02:55,779 --> 00:02:57,720
Wonderful!
22
00:02:57,720 --> 00:02:59,280
Beautiful!
23
00:02:59,280 --> 00:03:00,980
Perfect!
24
00:03:02,700 --> 00:03:04,479
Amazing.
25
00:03:05,379 --> 00:03:07,120
Well done!
26
00:03:38,439 --> 00:03:41,319
- What do you think?
- Yes...
27
00:03:43,040 --> 00:03:45,459
Excuse me, would you like something to drink?
28
00:03:57,900 --> 00:04:01,338
Lady, may I?
29
00:04:01,338 --> 00:04:03,120
Sure!
30
00:04:39,219 --> 00:04:41,080
Were you jealous?
31
00:04:41,080 --> 00:04:42,819
Why would I be?
32
00:04:42,819 --> 00:04:46,818
Look at him. He is such a loser!
33
00:04:46,818 --> 00:04:49,679
He even stepped on your feet! I'm here to rescue you, okay?
34
00:04:49,679 --> 00:04:51,520
There's no need to thank me.
35
00:04:52,800 --> 00:04:56,200
What are you looking at? Focus on dancing!
36
00:05:04,099 --> 00:05:07,418
- Please excuse us. See you later.
- Go.
37
00:05:07,418 --> 00:05:10,918
Bo Yan, don't drink too much.
38
00:05:10,918 --> 00:05:13,759
Baby, it's okay. I'm happy today.
39
00:05:13,759 --> 00:05:17,779
- But you still can't drink so much!
- Okay.
40
00:05:17,779 --> 00:05:21,019
I need to use the lavatory. Wait here for me.
41
00:05:21,019 --> 00:05:22,539
Okay.
42
00:05:29,439 --> 00:05:31,139
Bo Yan,
43
00:05:34,559 --> 00:05:36,999
could you dance with me?
44
00:05:37,940 --> 00:05:39,699
Lu Bo Yan!
45
00:05:40,659 --> 00:05:42,639
What do you want?
46
00:05:43,979 --> 00:05:46,520
Just a dance
47
00:05:46,520 --> 00:05:51,399
as thanks for my keeping the secret that you will divorce in a year.
48
00:05:57,739 --> 00:05:59,460
- Pour more.
- Okay, here's more. More.
49
00:05:59,460 --> 00:06:02,818
- I will drink too.
- Let's drink!
50
00:06:06,840 --> 00:06:08,719
Why are you two drinking again?
51
00:06:08,719 --> 00:06:10,600
Jian'an, you're right on time.
52
00:06:10,600 --> 00:06:14,339
Come, watch. Today, I will get her drunk!
53
00:06:14,339 --> 00:06:16,439
- Bring it on! Come on!
-Come on!
54
00:06:16,439 --> 00:06:19,079
You need to stop drinking...
55
00:06:20,139 --> 00:06:21,839
Everyone,
56
00:06:22,679 --> 00:06:27,050
I have an announcement to make tonight.
57
00:06:28,720 --> 00:06:30,620
Jian'an,
58
00:06:31,900 --> 00:06:36,580
I fell in love with you at first sight...
59
00:06:38,025 --> 00:06:45,519
and I was sure you would be my wife.
60
00:06:48,740 --> 00:06:50,940
That's so sweet!
61
00:06:55,960 --> 00:06:58,818
Jian'an, what are you waiting for?
62
00:06:58,818 --> 00:07:01,558
- I...
- Go on!
63
00:07:46,679 --> 00:07:48,579
Please give me your hand.
64
00:07:51,199 --> 00:07:53,860
Are you sure that's for me?
65
00:07:55,319 --> 00:07:57,558
It's customized to fit you perfectly.
66
00:07:57,558 --> 00:08:01,250
If not you, who else should I give it to?
67
00:08:11,099 --> 00:08:13,500
Take pictures!
68
00:08:19,239 --> 00:08:21,720
When did you get this done?
69
00:08:27,040 --> 00:08:29,620
The day I promised to marry you.
70
00:09:05,079 --> 00:09:06,880
Miss Han!
71
00:09:18,240 --> 00:09:21,759
President Lu, was the diamond ring customized in France?
72
00:09:21,759 --> 00:09:24,380
Mrs. Lu, did Mr. Lu teach you how to dance?
73
00:09:24,380 --> 00:09:26,078
He was your desk-mate, wasn't he?
74
00:09:26,078 --> 00:09:29,700
Mrs. Lu, did you know he would give you a diamond ring in advance?
75
00:09:29,700 --> 00:09:30,958
How do you feel now?
76
00:09:30,958 --> 00:09:33,899
Mrs. Lu, is the character of the hero in your novel based on President Lu?
77
00:09:33,899 --> 00:09:35,919
Why did you hold the wedding in secret?
78
00:09:35,919 --> 00:09:37,119
For what reason?
79
00:09:37,119 --> 00:09:40,960
Mrs. Lu, could you tell us more about your rehearsal with President Lu?
80
00:09:43,240 --> 00:09:44,939
Jian'an, don't leave.
81
00:09:44,939 --> 00:09:46,319
You can't leave me.
82
00:09:46,319 --> 00:09:48,800
Why are you holding me so tight?
83
00:09:52,000 --> 00:09:54,098
Please stay over at my house tonight.
84
00:09:54,098 --> 00:09:55,899
Ok
85
00:09:59,800 --> 00:10:01,039
Sit straight!
86
00:10:01,039 --> 00:10:03,339
Don't move!
87
00:10:05,520 --> 00:10:08,359
Just let me hold you like this.
88
00:10:20,470 --> 00:10:22,198
Bo Yan, be careful!
89
00:10:22,198 --> 00:10:23,819
Mom!
90
00:10:23,819 --> 00:10:26,759
Jian'an will take care of me.
91
00:10:26,759 --> 00:10:28,799
I can, Mother. Don't worry.
92
00:10:28,799 --> 00:10:31,239
All right, be careful,
93
00:10:39,420 --> 00:10:42,975
He's just like his father.
94
00:10:47,590 --> 00:10:49,199
Be careful!
95
00:10:52,440 --> 00:10:56,140
Bo Yan...what do you want?
96
00:10:59,840 --> 00:11:02,610
♫ Taking off the grownup coat ♫
97
00:11:02,610 --> 00:11:09,640
♫ I just want to find you to rely on.
Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
98
00:11:09,640 --> 00:11:10,830
♫ Yes ♫
99
00:11:10,830 --> 00:11:13,480
♫ There's nothing I can't do for you ♫
100
00:11:13,480 --> 00:11:16,240
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
101
00:11:16,240 --> 00:11:17,850
Don't move.
102
00:11:17,850 --> 00:11:21,330
♫ I'll be there in the next second ♫
103
00:11:21,330 --> 00:11:25,110
♫ The first draft of your script ♫
104
00:11:25,110 --> 00:11:27,800
♫ Is my tender trap ♫
105
00:11:27,800 --> 00:11:32,310
♫ What should I do in order for you to receive the signal from my fluttering heart? ♫
106
00:11:32,310 --> 00:11:35,920
♫ I don't understand your pride ♫
107
00:11:35,920 --> 00:11:39,700
♫ I just want to treat you well ♫
108
00:11:39,700 --> 00:11:42,459
Aren't you drunk?
109
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
I'm not.
110
00:11:45,730 --> 00:11:47,459
Go take a shower first, okay?
111
00:11:47,459 --> 00:11:49,259
Take a shower?
112
00:11:49,950 --> 00:11:51,759
Okay.
113
00:11:51,759 --> 00:11:55,440
But you can't leave.
114
00:11:55,440 --> 00:11:56,959
Okay?
115
00:11:56,959 --> 00:11:58,520
Don't leave.
116
00:11:58,520 --> 00:12:00,259
Don't go.
117
00:12:01,240 --> 00:12:03,620
Wait for me. Okay.
118
00:12:07,100 --> 00:12:09,820
Wait for me! I will!
119
00:12:15,310 --> 00:12:17,119
Lu Bo Yan is so drunk!
120
00:12:17,119 --> 00:12:19,299
I'm afraid that tonight...
121
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
Jian'an!
122
00:12:28,550 --> 00:12:33,200
Yes? If you leave, you will be so dead!
123
00:12:41,880 --> 00:12:44,578
Why do I feel like this is déjà vu?
124
00:12:44,578 --> 00:12:45,979
Su Jian'an!
125
00:12:45,979 --> 00:12:47,860
What are you thinking about? You should run now!
126
00:12:47,860 --> 00:12:49,078
No!
127
00:12:49,078 --> 00:12:51,199
Don't waste such a good opportunity!
128
00:12:51,199 --> 00:12:53,700
Take him, he is yours!
129
00:12:53,700 --> 00:12:55,318
He's pretending to be drunk.
130
00:12:55,318 --> 00:12:59,860
Do you want to repeat Luo Xiao Xi and Jiang Shao Kai's mistake?
131
00:13:37,730 --> 00:13:41,218
Jian'an, I'm ready.
132
00:13:44,950 --> 00:13:47,559
Your hair is not dry yet.
133
00:13:47,559 --> 00:13:49,519
You should help me.
134
00:13:49,519 --> 00:13:51,219
All right!
135
00:13:53,120 --> 00:13:54,220
Come on.
136
00:13:54,220 --> 00:13:55,980
Let's go.
137
00:13:59,120 --> 00:14:01,139
Come, let me help you.
138
00:14:05,550 --> 00:14:07,839
Jian'an.
139
00:14:07,839 --> 00:14:11,200
why do you always wear the same clothes?
140
00:14:11,200 --> 00:14:14,500
People will say I mistreat you.
141
00:14:16,350 --> 00:14:17,879
Why should I have too many clothes?
142
00:14:17,879 --> 00:14:21,039
It's okay as long as they are comfortable. No!
143
00:14:21,039 --> 00:14:23,358
I will fill your closet tomorrow!
144
00:14:23,358 --> 00:14:25,639
Okay, okay.
145
00:14:33,670 --> 00:14:37,379
Why is this guy's hairstyle so funny?
146
00:14:37,379 --> 00:14:40,875
Lu Bo Yan, you will regret getting drunk!
147
00:14:41,425 --> 00:14:45,310
Sir, I am your hair-stylist.
148
00:14:45,310 --> 00:14:48,930
Would you like a very handsome hairstyle?
149
00:14:49,660 --> 00:14:51,000
Yes.
150
00:14:51,000 --> 00:14:52,699
But I want it to be really handsome.
151
00:14:52,699 --> 00:14:53,879
Handsome!
152
00:14:53,879 --> 00:14:55,438
No problem!
153
00:14:55,438 --> 00:14:57,024
Close your eyes.
154
00:14:57,024 --> 00:14:59,224
I did.
155
00:15:19,820 --> 00:15:21,224
All right!
156
00:15:21,224 --> 00:15:24,199
Sir, do you like it?
157
00:15:25,950 --> 00:15:28,438
It's quite pretty!
158
00:15:28,438 --> 00:15:29,939
Really?
159
00:15:29,939 --> 00:15:32,059
Let's take some pictures.
160
00:15:38,400 --> 00:15:39,700
Okay,
161
00:15:39,700 --> 00:15:42,199
I want to sleep.
162
00:15:43,760 --> 00:15:46,220
What are you doing?
163
00:15:46,220 --> 00:15:48,080
Sleep...
164
00:15:48,080 --> 00:15:50,440
Sleep!
165
00:15:56,280 --> 00:15:58,899
Bo Yan? Bo Yan!
166
00:16:20,880 --> 00:16:22,380
Don't go!
167
00:16:34,920 --> 00:16:36,520
Don't leave.
168
00:16:40,250 --> 00:16:41,959
Bo Yan...
169
00:16:43,160 --> 00:16:44,699
Don't go!
170
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
Don't go!
171
00:16:48,520 --> 00:16:50,078
Don't ever leave!
172
00:16:50,078 --> 00:16:51,820
Bo Yan...
173
00:16:53,599 --> 00:16:55,199
Bo Yan!
174
00:16:58,720 --> 00:17:00,320
Bo Yan?
175
00:17:02,590 --> 00:17:05,539
What have you experienced?
176
00:17:54,150 --> 00:17:56,020
Why are you looking at me?
177
00:17:56,020 --> 00:18:00,275
Because you look really handsome today.
178
00:18:05,490 --> 00:18:07,900
When I am not?
179
00:18:29,720 --> 00:18:33,180
Su Jian'an! What on earth!
180
00:18:33,200 --> 00:18:34,480
I should roar first!
181
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
Luo Xiao Xi! You should take responsibility for me!
182
00:18:36,480 --> 00:18:38,179
This is the second time!
183
00:18:38,179 --> 00:18:40,019
You can't join my family that easily!
184
00:18:40,019 --> 00:18:41,725
I am on your bed now!
185
00:18:41,725 --> 00:18:44,340
You! No peeking!
186
00:18:51,919 --> 00:18:53,960
Jiang Shao Kai!
187
00:18:54,480 --> 00:18:57,299
- What now?
- You did this!
188
00:18:58,319 --> 00:18:59,800
What's with your facial expression?
189
00:18:59,800 --> 00:19:02,480
I will have an interview later today. What should I do?
190
00:19:02,480 --> 00:19:06,100
Use some concealer. Stop making a fuss!
191
00:19:06,100 --> 00:19:08,200
You know quite a lot.
192
00:19:19,639 --> 00:19:22,140
Perfect!
193
00:19:24,399 --> 00:19:25,860
What are you doing here?
194
00:19:25,860 --> 00:19:28,159
I'm leaving! I have no time for you!
195
00:19:28,159 --> 00:19:31,101
- I can give you a ride.
- Hurry, then!
196
00:19:40,559 --> 00:19:43,119
Jian'an... Oh, wait.
197
00:19:43,119 --> 00:19:47,159
You are a celebrity at Taoran Literature now,
198
00:19:47,159 --> 00:19:48,720
Mrs. Lu!
199
00:19:48,720 --> 00:19:51,100
Jian'an— I mean, Mrs. Lu,
200
00:19:51,100 --> 00:19:54,539
You're not wearing your big diamond ring?
201
00:19:54,539 --> 00:19:56,660
Actually, it's not that big.
202
00:19:56,660 --> 00:19:58,159
I don't like calling you Mrs. Lu.
203
00:19:58,159 --> 00:19:59,839
I will still call you "Sister Jian'an".
204
00:19:59,839 --> 00:20:02,440
You are a celebrity now, do you still need to write novels?
205
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
Of course I need to write!
206
00:20:03,800 --> 00:20:05,960
What else can I do?
207
00:20:05,960 --> 00:20:09,879
Enough, everyone! President Du has something to discuss with Mrs. Lu today.
208
00:20:09,879 --> 00:20:11,399
We should get back to work.
209
00:20:11,399 --> 00:20:13,760
- We should go.
- Let's go!
210
00:20:13,760 --> 00:20:17,560
Please, Mrs. Lu!
211
00:20:30,359 --> 00:20:31,859
There you are.
212
00:20:35,100 --> 00:20:39,250
Bo Yan, do you remember how...
213
00:20:39,250 --> 00:20:42,390
we bought this chair together?
214
00:20:42,399 --> 00:20:45,919
At that time, the company had just secured a big investment,
215
00:20:45,919 --> 00:20:48,079
and we worked overtime every day.
216
00:20:48,079 --> 00:20:50,520
You also tied my shoes in public.
217
00:20:50,520 --> 00:20:55,480
Everyone said we were an enviable pair.
218
00:20:55,480 --> 00:20:59,579
Han Ruo Xi, I wish you could understand your place now.
219
00:21:02,000 --> 00:21:04,280
"Know my place"?
220
00:21:04,280 --> 00:21:06,280
We have such a good relationship!
221
00:21:06,280 --> 00:21:07,839
You even pay attention to my "place"!
222
00:21:07,839 --> 00:21:10,340
That was all for the company's publicity.
223
00:21:10,340 --> 00:21:12,319
I don't believe that.
224
00:21:12,319 --> 00:21:14,680
I don't believe you have no feelings for me.
225
00:21:14,680 --> 00:21:16,580
I don't feel anything for you.
226
00:21:17,559 --> 00:21:19,499
Because of her, right?
227
00:21:19,499 --> 00:21:21,200
Childhood sweetheart?
228
00:21:21,200 --> 00:21:23,319
Why Su Jian'an?
229
00:21:23,319 --> 00:21:25,740
She is nothing compared to me!
230
00:21:26,280 --> 00:21:28,680
So that's why you suffocate her with your fans,
231
00:21:28,680 --> 00:21:31,180
you fabricated the hotel scandal, and...
232
00:21:31,180 --> 00:21:35,100
you created that dress clash at Su's anniversary, right?
233
00:21:38,240 --> 00:21:40,359
Bo Yan,
234
00:21:40,359 --> 00:21:42,390
I love you!
235
00:21:42,960 --> 00:21:46,559
No one loves you more than I do in the entire world! Do you understand?
236
00:21:46,559 --> 00:21:50,199
I have loved her all this time.
237
00:21:52,680 --> 00:21:56,440
Lu Bo Yan, I'm begging you, wake up, okay?
238
00:21:56,440 --> 00:21:58,480
You're obsessed with her!
239
00:21:58,480 --> 00:22:00,440
It's a fake marriage, isn't it?
240
00:22:00,440 --> 00:22:03,259
You will divorce her in a year, won't you?
241
00:22:08,079 --> 00:22:11,139
That's none of your business.
242
00:22:18,319 --> 00:22:20,280
Lu Bo Yan, don't you forget
243
00:22:20,280 --> 00:22:25,125
that Lu's Media is here today all because of me.
244
00:22:25,680 --> 00:22:28,040
I tried my best to help you,
245
00:22:28,040 --> 00:22:30,400
and this is how you repay me?
246
00:22:36,480 --> 00:22:38,180
Bo Yan,
247
00:22:39,359 --> 00:22:41,759
divorce her.
248
00:22:42,599 --> 00:22:45,240
- Or else...
- Or else what?
249
00:22:51,600 --> 00:22:53,459
I will terminate my contract.
250
00:22:56,399 --> 00:22:58,000
President Lu, do you need anything?
251
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
Come in.
252
00:23:03,319 --> 00:23:05,859
Talk about the termination of the contract with her.
253
00:23:08,520 --> 00:23:11,959
Lu Bo Yan! You will regret this!
254
00:23:50,879 --> 00:23:52,779
Miss Ruo Xi,
255
00:24:00,800 --> 00:24:03,079
I hope you can think about this carefully.
256
00:24:03,079 --> 00:24:05,359
Your contract will expire in two years.
257
00:24:05,359 --> 00:24:09,079
If you terminate the contract now, you'll need to compensate the company.
258
00:24:09,079 --> 00:24:11,640
You think I care about the money?
259
00:24:12,319 --> 00:24:14,399
You should know what I care about.
260
00:24:14,399 --> 00:24:17,419
I know, but what I care most—
261
00:24:26,280 --> 00:24:29,200
I hope I can still see you at the company.
262
00:24:29,200 --> 00:24:32,250
As long as you don't leave, I will persuade President Lu.
263
00:24:32,250 --> 00:24:35,280
We will give you the best resources, as always!
264
00:24:35,280 --> 00:24:37,680
Help me persuade him?
265
00:24:40,520 --> 00:24:42,680
Shen Yue Chuan,
266
00:24:42,680 --> 00:24:45,700
I have only him in my heart.
267
00:24:45,700 --> 00:24:49,559
So, if he doesn't care about me anymore,
268
00:24:49,559 --> 00:24:52,100
then for me, this company...
269
00:24:52,640 --> 00:24:54,890
is just an empty shell.
270
00:25:11,000 --> 00:25:13,100
Thank you for your coffee.
271
00:25:47,839 --> 00:25:51,879
Don't be nervous. I believe in you. Okay?
272
00:25:51,879 --> 00:25:54,119
Ridiculous, I am not nervous!
273
00:25:54,119 --> 00:25:56,839
This is just a piece of cake!
274
00:26:00,575 --> 00:26:02,599
- Look at that! They just came out.
- Director, please give me another chance.
275
00:26:02,599 --> 00:26:05,960
- Just one more try.
- Please leave now. Others are waiting.
276
00:26:10,440 --> 00:26:13,579
- Next, Luo Xiao Xi!
- Yes, here!
277
00:26:15,000 --> 00:26:17,059
Go. Hurry.
278
00:26:18,000 --> 00:26:20,659
Wait a second. Who are you?
279
00:26:21,200 --> 00:26:23,860
Sorry, sorry. He is my assistant.
280
00:26:23,860 --> 00:26:25,719
Your assistant?
281
00:26:26,760 --> 00:26:29,179
Yes, assistant.
282
00:26:31,760 --> 00:26:33,739
All right, please come in.
283
00:26:38,919 --> 00:26:42,219
Mrs. Lu, I'm so sorry! I was stuck in traffic.
284
00:26:42,219 --> 00:26:44,320
- It's okay, President.
- Go ahead, sit!
285
00:26:44,320 --> 00:26:47,420
President, you can keep calling me Jian'an.
286
00:26:47,420 --> 00:26:49,525
No way!
287
00:26:49,525 --> 00:26:51,930
It's an honor to have a novelist like you!
288
00:26:51,930 --> 00:26:55,219
It's just amazing!
289
00:26:55,219 --> 00:26:58,219
After last night's news, your novel's clicks...
290
00:26:58,219 --> 00:27:00,700
I can't even believe what I'm seeing!
291
00:27:00,700 --> 00:27:03,879
It's in the top 15 now!
292
00:27:03,879 --> 00:27:06,950
Congratulations!
293
00:27:06,950 --> 00:27:10,000
Oh by the way, I have told everyone
294
00:27:10,000 --> 00:27:13,250
to study your novels carefully.
295
00:27:13,250 --> 00:27:17,520
They should be more like you and learn how to
296
00:27:17,520 --> 00:27:21,399
balance career and family at the same time.
297
00:27:21,399 --> 00:27:23,399
There's no need for that, President.
298
00:27:23,399 --> 00:27:25,180
It's a fact!
299
00:27:25,180 --> 00:27:27,875
Last night was wonderful.
300
00:27:27,875 --> 00:27:31,459
My heart fluttered
301
00:27:31,459 --> 00:27:33,499
especially when you argued with Han Ruo Xi.
302
00:27:33,499 --> 00:27:36,680
You are brilliant!
303
00:27:37,275 --> 00:27:40,959
Maybe you should include this in your novel.
304
00:27:40,959 --> 00:27:44,879
I promise it will double the views!
305
00:27:44,879 --> 00:27:47,480
- Actually, President, I am—
- Listen up.
306
00:27:47,480 --> 00:27:51,199
The accountant has transferred the recent bonus
307
00:27:51,200 --> 00:27:53,625
and contribution fee to you.
308
00:27:57,025 --> 00:27:59,958
It's a surprise.
309
00:27:59,958 --> 00:28:02,400
Are you happy?
310
00:28:02,400 --> 00:28:05,578
Ten minutes later, you will have an interview.
311
00:28:05,578 --> 00:28:07,619
Go, get ready.
312
00:28:07,619 --> 00:28:11,339
Thank you, Jian'an—
313
00:28:11,339 --> 00:28:13,379
I'm sorry, it's Mrs. Lu.
314
00:28:22,279 --> 00:28:24,658
Assistant, wait there. Luo Xiao Xi, come here.
315
00:28:24,658 --> 00:28:27,919
Hurry!
316
00:28:27,919 --> 00:28:29,759
Sit here. Please have a seat.
317
00:28:29,759 --> 00:28:32,780
Later, you need to make a surprised expression.
318
00:28:32,780 --> 00:28:35,180
- What are you doing?
- Then, taste this. The line is...
319
00:28:35,180 --> 00:28:37,439
- Wow! This smells so good!
- Wow, this smells so good!
320
00:28:37,439 --> 00:28:39,479
- Would you like a piece?
- Would you like a piece?
321
00:28:39,479 --> 00:28:40,818
- Got it?
- Okay!
322
00:28:40,818 --> 00:28:42,999
- Get ready.
- What's inside?
323
00:28:42,999 --> 00:28:45,519
Don't ask questions, you will find out later!
324
00:28:45,519 --> 00:28:48,719
- Are you ready? Hurry!
- Okay.
325
00:28:49,300 --> 00:28:50,800
Action!
326
00:28:54,760 --> 00:28:56,260
Cut!
327
00:28:56,260 --> 00:28:58,650
What's wrong with you?
328
00:28:58,650 --> 00:29:00,796
It's surprise, not fright, okay?
329
00:29:00,796 --> 00:29:02,760
Director, I'm sorry!
330
00:29:03,880 --> 00:29:06,139
Can't you do it? I told you it was surprise!
331
00:29:06,139 --> 00:29:08,360
- I will send the next one in!
- No, no, no...
332
00:29:08,360 --> 00:29:11,639
- I can do this.
- Alright.
333
00:29:11,639 --> 00:29:14,319
Ready, Action!
334
00:29:27,680 --> 00:29:29,380
This smells so good!
335
00:29:29,380 --> 00:29:32,439
Would you like a piece?
336
00:29:32,439 --> 00:29:34,020
Cut!
337
00:29:34,020 --> 00:29:36,879
Come on, no one will like that!
338
00:29:36,879 --> 00:29:39,818
Forget it. Can you do any other expressions?
339
00:29:39,818 --> 00:29:43,049
Yes, Director! Whatever you want!
340
00:29:43,049 --> 00:29:44,759
I want a saucy one!
341
00:29:44,759 --> 00:29:46,360
All right!
342
00:29:49,480 --> 00:29:52,098
This smells so good! Would you like a piece?
343
00:29:52,098 --> 00:29:53,540
Meow!
344
00:29:53,540 --> 00:29:55,420
Be sexy!
345
00:30:00,440 --> 00:30:05,440
This smells so good. Would you like a piece?
346
00:30:08,520 --> 00:30:10,220
Excited!
347
00:30:11,359 --> 00:30:14,239
Oh my god! This durian is so fragrant and sweet!
348
00:30:14,239 --> 00:30:16,398
Would you like a piece? Buy it!
349
00:30:16,398 --> 00:30:19,820
A touch of emotional element.
350
00:30:28,919 --> 00:30:32,000
This is so delicious!
351
00:30:32,000 --> 00:30:35,500
Would you like a piece?
352
00:30:35,500 --> 00:30:37,120
Cut!
353
00:30:37,120 --> 00:30:40,078
Can you... Can you be happy?
354
00:30:44,760 --> 00:30:48,600
This durian is so delicious!
355
00:30:49,499 --> 00:30:52,259
Would you like a piece?
356
00:30:57,199 --> 00:30:59,099
Cut!
357
00:30:59,099 --> 00:31:02,480
Director, I think this is enough.
358
00:31:02,480 --> 00:31:05,520
Who are you? Are you the director or am I?
359
00:31:05,520 --> 00:31:07,380
This is none of your business! You're just an assistant, shut up!
360
00:31:07,380 --> 00:31:08,800
- No, no!
- I...
361
00:31:08,800 --> 00:31:10,499
Director, I'm sorry.
362
00:31:10,499 --> 00:31:12,170
He doesn't understand this.
363
00:31:12,170 --> 00:31:14,150
Forget it. You are not suitable for this. Go back!
364
00:31:14,150 --> 00:31:17,978
No, Director. Give me another chance. I promise—
365
00:31:19,180 --> 00:31:21,800
- Go!
- Are you okay?
366
00:31:35,879 --> 00:31:39,160
That was so disgusting! They are perverts.
367
00:31:39,160 --> 00:31:41,575
Why did you push yourself so hard?
368
00:31:41,575 --> 00:31:44,699
That's none of your business! Mind your own business!
369
00:31:44,699 --> 00:31:47,458
They would have hired me if it wasn't for you!
370
00:31:47,458 --> 00:31:48,659
Are you sick?
371
00:31:48,659 --> 00:31:51,335
Couldn't you see that was a deliberate prank?
372
00:31:53,079 --> 00:31:56,518
- It's none of your business!
- It is my business!
373
00:32:03,150 --> 00:32:06,679
Call me next time before you for an audition.
374
00:32:06,679 --> 00:32:08,480
Goodbye.
375
00:32:19,319 --> 00:32:21,919
Jian'an! Don't care about all that nonsense,
376
00:32:21,919 --> 00:32:23,918
just be Mrs. Lu at ease, okay?
377
00:32:23,918 --> 00:32:26,675
You don't need to make a living and you can publish whatever you want, so it's great!
378
00:32:26,675 --> 00:32:29,739
No! That's something only a mistress does!
379
00:32:29,739 --> 00:32:31,519
No, it's not!
380
00:32:31,519 --> 00:32:33,039
It's love!
381
00:32:33,039 --> 00:32:36,139
And you are Mrs. Lu.
382
00:32:36,139 --> 00:32:37,558
No!
383
00:32:37,558 --> 00:32:41,558
When the contract expires, you will still have to write novels.
384
00:32:41,558 --> 00:32:45,019
Su Jian'an, you need to be independant!
385
00:32:45,019 --> 00:32:47,339
Why is Su Jian'an showing off so much?
386
00:32:47,339 --> 00:32:49,139
We even need to study her novels!
387
00:32:49,139 --> 00:32:50,558
It's ridiculous!
388
00:32:50,558 --> 00:32:52,819
She just sold her privacy.
389
00:32:52,819 --> 00:32:55,638
She's just selling off her identity.
390
00:32:55,638 --> 00:32:57,579
If we had CEOs as husbands,
391
00:32:57,579 --> 00:32:59,540
we would have sweeter novels than hers.
392
00:32:59,540 --> 00:33:02,039
I don't know why Lu Bo Yan chose her.
393
00:33:02,039 --> 00:33:03,619
She is nothing special!
394
00:33:03,619 --> 00:33:07,179
Yes. Of course, she is no better than you.
395
00:33:10,300 --> 00:33:12,318
Don't evil characters watch TV nowadays?
396
00:33:12,318 --> 00:33:15,040
They don't even know how to find a secret place.
397
00:33:29,639 --> 00:33:32,478
- Mrs. Lu, are you ready?
- Yes, I'm ready.
398
00:33:32,478 --> 00:33:35,401
Mrs. Lu, many people think your novel is about
399
00:33:35,401 --> 00:33:37,950
the story between you and your husband.
400
00:33:37,950 --> 00:33:39,679
Is that true?
401
00:33:39,679 --> 00:33:40,980
Not entirely.
402
00:33:40,980 --> 00:33:43,999
How is your relationship with President Lu?
403
00:33:43,999 --> 00:33:47,200
That has nothing to do with my novel, does it?
404
00:33:47,200 --> 00:33:51,058
Just for reference, you are childhood sweethearts, aren't you?
405
00:33:51,058 --> 00:33:54,799
Is the third wheel in the novel the popular star Han Ruo Xi?
406
00:33:54,799 --> 00:33:58,949
Rumor has it that Han Ruo Xi has had many disputes with you for quite a long time. Is that true?
407
00:33:58,949 --> 00:34:01,959
How do you defend your marriage?
408
00:34:01,959 --> 00:34:06,439
Sorry, I do not wish to comment.
409
00:34:07,019 --> 00:34:08,859
Mrs. Lu!
410
00:34:22,260 --> 00:34:23,679
What "sweet novel"?
411
00:34:23,679 --> 00:34:26,218
She's just exposing her private life to attract attention!
412
00:34:26,218 --> 00:34:28,239
Why is Su Jian'an showing off so much?
413
00:34:28,239 --> 00:34:30,119
We even need to study her novels!
414
00:34:30,119 --> 00:34:31,578
It's ridiculous!
415
00:34:31,578 --> 00:34:34,120
She's just seling her private life!
416
00:34:35,720 --> 00:34:39,938
Yeah, so sweet. It's the same routine, nothing new.
417
00:34:39,938 --> 00:34:41,759
Every time the heroine encounters difficulties,
418
00:34:41,759 --> 00:34:43,398
she has to ask for the hero's help.
419
00:34:43,398 --> 00:34:44,719
What a Mary Sue (too idealistic) novel!
420
00:34:44,720 --> 00:34:46,920
You underestimate President Lu!
421
00:34:50,600 --> 00:34:55,259
Who would pay attention to her if it wasn't for Lu Bo Yan?
422
00:35:00,125 --> 00:35:03,238
Your novel wouldn't be so popular without President Lu!
423
00:35:03,238 --> 00:35:07,578
If you are weren't Mrs. Lu, I wouldn't have given you so much help!
424
00:35:07,578 --> 00:35:10,358
Without Lu Bo Yan, do you think you can write sweet novels?
425
00:35:10,358 --> 00:35:13,918
Mrs. Lu, President Lu ordered so many clothes for you.
426
00:35:13,918 --> 00:35:16,440
I really doubt you can wear them all!
427
00:35:19,439 --> 00:35:21,339
Jian'an— I mean, Mrs. Lu.
428
00:35:21,339 --> 00:35:23,619
Mrs. Lu!
429
00:35:23,619 --> 00:35:25,460
Mrs. Lu!
430
00:35:27,319 --> 00:35:31,598
I was Lingerie Queen, and now I am Mrs. Lu.
431
00:35:31,598 --> 00:35:34,239
When can I be myself?
432
00:35:35,739 --> 00:35:38,660
What's wrong, Mrs. Lu?
433
00:35:41,570 --> 00:35:50,500
Timing and Subtitles by the Contract Lover Team @viki.com
434
00:35:58,160 --> 00:36:00,890
♫ Taking off the grownup coat ♫
435
00:36:00,890 --> 00:36:03,230
♫ I just want to find you to rely on ♫
436
00:36:03,230 --> 00:36:07,890
♫ Lend me your smile, the one that looks like a child's ♫
437
00:36:07,890 --> 00:36:09,060
♫ Yes ♫
438
00:36:09,060 --> 00:36:11,780
♫ There's nothing I can't do for you ♫
439
00:36:11,780 --> 00:36:16,080
♫ No matter how far I am, as long as you need me ♫
440
00:36:16,080 --> 00:36:19,640
♫ I'll be there in the next second ♫
441
00:36:19,640 --> 00:36:23,410
♫ The first draft of your script ♫
442
00:36:23,410 --> 00:36:26,050
♫ Is my tender trap ♫
443
00:36:26,050 --> 00:36:28,750
♫ What should I do in order for you to receive ♫
444
00:36:28,750 --> 00:36:30,610
♫ The signal from my fluttering heart? ♫
445
00:36:30,610 --> 00:36:34,230
♫ I don't understand your pride ♫
446
00:36:34,230 --> 00:36:38,030
♫ I just want to treat you well ♫
447
00:36:38,030 --> 00:36:40,970
♫ Despite the occasional quarrels ♫
448
00:36:40,970 --> 00:36:46,870
♫ The contract is still effective ♫
449
00:36:46,870 --> 00:36:50,440
♫ The final draft of your script ♫
450
00:36:50,440 --> 00:36:53,270
♫ Is to grow old with me ♫
451
00:36:53,270 --> 00:36:56,080
♫ Warning all problems ♫
452
00:36:56,080 --> 00:36:57,860
♫ To stay away from us ♫
453
00:36:57,860 --> 00:37:01,450
♫ No one can take my place ♫
454
00:37:01,450 --> 00:37:05,250
♫ I want to keep treating you well ♫
455
00:37:05,250 --> 00:37:08,390
♫ The nagging in my ear ♫
456
00:37:08,390 --> 00:37:14,650
♫ Only you can make that noise ♫
30280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.