All language subtitles for [Eng] Love Scenery ep 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush" 3 00:01:29,400 --> 00:01:33,009 Love Scenery 4 00:01:33,229 --> 00:01:35,910 Episode 20 5 00:01:36,840 --> 00:01:38,920 The false statement about Liang Chen's tumultuous 6 00:01:39,000 --> 00:01:41,479 private life was posted maliciously on the Internet recently. 7 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 Our company will reserve the right to pursue 8 00:01:43,960 --> 00:01:46,280 corresponding legal liability through legal means. 9 00:01:46,520 --> 00:01:49,280 Please do not believe or spread the rumours. 10 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 Did you guys see that shining tree? 11 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 I think 12 00:02:18,090 --> 00:02:19,970 Gu Fei Ming still likes Qi Qi. 13 00:02:21,040 --> 00:02:22,160 Then it's over. 14 00:02:22,620 --> 00:02:24,300 Lu Jing will definitely see it after class. 15 00:02:24,460 --> 00:02:26,360 No wonder Lu Jing got angry. 16 00:02:26,720 --> 00:02:28,500 They must be fighting because of this. 17 00:02:30,920 --> 00:02:32,720 What is Lu Jing going to do? 18 00:02:33,040 --> 00:02:34,120 What do you mean? 19 00:02:41,100 --> 00:02:41,920 Lu Jing, 20 00:02:42,090 --> 00:02:44,970 you didn't see anything on your way back here? 21 00:02:45,920 --> 00:02:46,820 What? 22 00:02:47,360 --> 00:02:49,040 The one that Gu Fei Ming gave Qi Qi... 23 00:02:51,380 --> 00:02:52,300 I saw it. 24 00:02:53,780 --> 00:02:54,579 Well, 25 00:02:55,870 --> 00:02:56,890 don't be too sad. 26 00:02:58,320 --> 00:02:59,520 Why would I be sad? 27 00:03:07,360 --> 00:03:08,480 He speaks with a forked tongue 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 and forces a smile. 29 00:03:14,840 --> 00:03:17,600 Forget it, I'm a hopeless student. 30 00:03:30,370 --> 00:03:31,100 You go take a look. 31 00:03:44,680 --> 00:03:47,240 Jia Yun, I heard it from Zhu Guang that 32 00:03:48,220 --> 00:03:49,950 you guys have to close down the production 33 00:03:50,030 --> 00:03:51,290 as there were many reporters on the set today. 34 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 I'm really sorry about it. 35 00:03:57,210 --> 00:03:58,770 It's alright. I can handle it. 36 00:03:59,720 --> 00:04:02,200 I'm more worried about you. 37 00:04:14,620 --> 00:04:15,740 It's so suffocating. 38 00:04:17,180 --> 00:04:18,260 You guys have no idea. 39 00:04:18,620 --> 00:04:21,100 Everyone is staring at me on my way here. 40 00:04:21,300 --> 00:04:23,220 My heart can't handle this. 41 00:04:23,610 --> 00:04:24,340 With your outfit, 42 00:04:24,420 --> 00:04:25,580 it would be strange if no one stared at you. 43 00:04:25,710 --> 00:04:26,630 Really? 44 00:04:28,020 --> 00:04:29,380 Taro, I'm sorry. 45 00:04:32,700 --> 00:04:33,940 Eat more. 46 00:04:35,340 --> 00:04:36,300 It's fine. 47 00:04:36,900 --> 00:04:39,060 It can be regarded as experiencing the feeling of 48 00:04:39,140 --> 00:04:40,180 becoming the trending topic. 49 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 It feels not bad. 50 00:04:42,320 --> 00:04:43,100 Thank you. 51 00:04:47,130 --> 00:04:48,100 Lu Jing 52 00:05:01,260 --> 00:05:02,700 You don't look very well. 53 00:05:03,020 --> 00:05:05,380 Did you not rest well because of this matter? 54 00:05:05,620 --> 00:05:07,460 It's all too sudden 55 00:05:07,900 --> 00:05:09,380 and I never thought that 56 00:05:10,140 --> 00:05:11,500 this would hurt so many people. 57 00:05:14,260 --> 00:05:15,740 I find you are particularly worried. 58 00:05:17,460 --> 00:05:19,060 Is there something else going on? 59 00:05:25,300 --> 00:05:26,140 Orange, 60 00:05:26,660 --> 00:05:29,220 what are you going to do about this matter? 61 00:05:35,220 --> 00:05:36,500 Lu Jing 62 00:05:50,930 --> 00:05:51,720 Lu Jing 63 00:05:57,020 --> 00:05:57,980 Hello, what's wrong? 64 00:05:58,060 --> 00:06:00,380 Taro, do you know where Liang Chen is? 65 00:06:01,020 --> 00:06:02,260 Why don't you ask her? 66 00:06:02,340 --> 00:06:03,540 Why are you asking me? 67 00:06:03,980 --> 00:06:05,220 She didn't answer my call. 68 00:06:08,380 --> 00:06:09,660 Let me ask her for you. 69 00:06:10,140 --> 00:06:11,260 I'm going to the washroom. 70 00:06:15,010 --> 00:06:16,690 This... I... 71 00:06:18,500 --> 00:06:20,060 I'll call you back later. 72 00:06:46,060 --> 00:06:46,659 Thank you. 73 00:06:56,740 --> 00:06:59,380 Ding, are you sure you want to do this? 74 00:06:59,780 --> 00:07:01,020 Calm down. 75 00:07:06,020 --> 00:07:08,380 Aren't you afraid that Orange will get angry if she knows it? 76 00:07:08,580 --> 00:07:09,940 I only have this chance. 77 00:07:56,360 --> 00:07:57,220 Good morning. 78 00:07:58,220 --> 00:08:00,100 I brought you breakfast. Have some of it. 79 00:08:12,460 --> 00:08:14,260 Chen Chen, take a look. 80 00:08:17,580 --> 00:08:19,180 What happened after I had a sleep? 81 00:08:19,860 --> 00:08:22,780 So-called the second wave with concrete proof. 82 00:08:24,460 --> 00:08:25,620 Meng Lan Zhi, this person, 83 00:08:25,720 --> 00:08:27,920 really doesn't give up. 84 00:08:28,540 --> 00:08:30,380 The trend on the Internet has also changed. 85 00:08:30,860 --> 00:08:32,539 It points on you and Ding Jia Yun. 86 00:08:42,490 --> 00:08:44,620 Why do I think Liang Chen and Ding Jia Yun 87 00:08:44,700 --> 00:08:45,860 really are having romantic relationship? 88 00:08:46,460 --> 00:08:47,660 Look at this photo. 89 00:08:48,220 --> 00:08:49,620 Are they really having relationship? 90 00:08:51,450 --> 00:08:53,520 They really do make a glamorous couple. 91 00:08:54,300 --> 00:08:55,940 Why don't they just 92 00:08:56,020 --> 00:08:57,340 be together? 93 00:09:01,140 --> 00:09:02,460 Take a look. 94 00:09:03,260 --> 00:09:04,700 Why aren't you interested at 95 00:09:04,780 --> 00:09:05,980 Liang Chen's gossip? 96 00:09:06,620 --> 00:09:07,580 Where are you going? 97 00:09:07,660 --> 00:09:08,740 I'm going to get an answer. 98 00:09:09,620 --> 00:09:10,340 From who? 99 00:09:10,420 --> 00:09:11,130 Gu... 100 00:09:11,260 --> 00:09:11,900 Fei... 101 00:09:11,980 --> 00:09:12,700 Ming! 102 00:09:42,380 --> 00:09:43,060 Hello. 103 00:09:43,290 --> 00:09:44,930 Lu Jing, it's me. 104 00:09:45,340 --> 00:09:47,900 I just heard a big news. 105 00:09:48,140 --> 00:09:49,620 You know the recent scandal between 106 00:09:49,700 --> 00:09:50,860 Liang Chen and Ding Jia Yun, right? 107 00:09:50,940 --> 00:09:52,860 They seem to be together for real. 108 00:09:53,380 --> 00:09:55,860 I heard that Ding Jia Yun asked the reporters 109 00:09:55,940 --> 00:09:57,140 to go to Zijing Club. 110 00:09:57,220 --> 00:09:59,180 Seems like they are going to announce their relationship. 111 00:10:14,500 --> 00:10:15,420 I'm sorry, sir. 112 00:10:15,500 --> 00:10:17,060 Someone has booked the club today. 113 00:10:22,540 --> 00:10:23,860 Reporter? Inside, please. 114 00:10:27,700 --> 00:10:29,540 Do you know what the reporters are here for? 115 00:10:29,620 --> 00:10:30,340 I'm sorry. 116 00:10:30,420 --> 00:10:32,300 This is the privacy of the guest. I can't tell you that. 117 00:10:32,780 --> 00:10:33,620 Please leave. 118 00:11:20,420 --> 00:11:21,500 Liang Chen, take a sit. 119 00:11:21,660 --> 00:11:22,980 The pastries here taste good. 120 00:11:23,100 --> 00:11:24,260 I'll get some for you. 121 00:11:24,850 --> 00:11:26,450 Jia Yun, let's talk about the 122 00:11:26,530 --> 00:11:28,170 process of the press conference first. 123 00:11:29,730 --> 00:11:30,540 All right. 124 00:11:34,420 --> 00:11:36,220 You haven't discussed it with me before 125 00:11:36,300 --> 00:11:37,340 so I'm not too sure 126 00:11:37,420 --> 00:11:39,140 what exactly I should say on the stage. 127 00:11:41,580 --> 00:11:43,020 Liang Chen, the truth is 128 00:11:45,340 --> 00:11:48,060 there's a better way to solve this problem 129 00:11:48,740 --> 00:11:51,180 rather than clarifying our relationship. 130 00:11:51,620 --> 00:11:52,860 What is it? 131 00:11:54,060 --> 00:11:55,500 It is to disclose to the media that 132 00:11:55,620 --> 00:11:57,100 we really are having relationship. 133 00:11:57,500 --> 00:11:59,100 Then the scandal will meet a swift death 134 00:11:59,380 --> 00:12:00,540 and there will be no more rumours. 135 00:12:00,980 --> 00:12:01,940 It won't do. 136 00:12:02,100 --> 00:12:03,140 Why not? 137 00:12:03,940 --> 00:12:05,700 I can't be the reason that 138 00:12:05,780 --> 00:12:06,820 drag you into this. 139 00:12:06,900 --> 00:12:07,940 But I'm not afraid. 140 00:12:08,220 --> 00:12:10,260 I think this is the best way to quell heresy. 141 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 But I can't do this! 142 00:12:14,660 --> 00:12:15,420 Liang Chen, 143 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 why don't you understand me? 144 00:12:17,620 --> 00:12:18,740 Understand what? 145 00:12:36,070 --> 00:12:36,880 Lu Jing. 146 00:12:51,600 --> 00:12:52,420 Boss. 147 00:12:59,260 --> 00:13:01,940 The press conference is about to begin. 148 00:13:18,580 --> 00:13:19,740 Lu Jing, what are you doing? 149 00:13:23,290 --> 00:13:24,120 Lu Jing! 150 00:13:24,260 --> 00:13:25,580 Lu Jing, what are you doing? 151 00:13:28,860 --> 00:13:30,100 Why are you avoiding me? 152 00:13:36,740 --> 00:13:38,100 I've been thinking a lot recently. 153 00:13:40,630 --> 00:13:41,830 I'm a singer, 154 00:13:43,140 --> 00:13:44,350 a public figure. 155 00:13:46,700 --> 00:13:48,480 That's why my every move 156 00:13:48,620 --> 00:13:50,820 will be criticized by others. 157 00:13:53,170 --> 00:13:54,490 But you are different from me. 158 00:13:56,420 --> 00:13:57,860 You are just a student. 159 00:13:58,020 --> 00:13:59,300 You should be enjoying 160 00:13:59,380 --> 00:14:01,300 a carefree campus life. 161 00:14:02,380 --> 00:14:04,140 I'm not supposed to mess up your life. 162 00:14:08,120 --> 00:14:09,070 So 163 00:14:12,900 --> 00:14:13,860 I think we... 164 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 ♫ Your cheerfulness ♫ 165 00:14:17,600 --> 00:14:21,550 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 166 00:14:21,710 --> 00:14:24,250 ♫ Your warm hands ♫ 167 00:14:24,600 --> 00:14:28,270 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 168 00:14:28,450 --> 00:14:30,560 ♫ From now on ♫ 169 00:14:30,850 --> 00:14:36,810 ♫ You are my everything ♫ 170 00:14:37,540 --> 00:14:43,480 ♫ My love you are my only world ♫ 171 00:14:43,900 --> 00:14:46,300 ♫ Woo ♫ 172 00:14:47,260 --> 00:14:50,280 ♫ My love ♫ 173 00:14:50,770 --> 00:14:53,700 ♫ Woo ♫ 174 00:14:55,160 --> 00:14:58,500 ♫ No need to put on disguises ♫ 175 00:14:58,630 --> 00:15:01,710 ♫ No need for others' admiration ♫ 176 00:15:01,930 --> 00:15:08,180 ♫ I finally understand why love songs should be sung passionately ♫ 177 00:15:07,100 --> 00:15:08,500 I don't want to hear that three words. 178 00:15:08,670 --> 00:15:11,580 ♫ Sneaking a glimpse at you ♫ 179 00:15:11,940 --> 00:15:17,020 ♫ As the breeze blows, I look for ♫ 180 00:15:12,960 --> 00:15:14,970 I've never thought of you as a big star. 181 00:15:16,820 --> 00:15:19,980 And never thought if we were a good match. 182 00:15:17,540 --> 00:15:21,720 ♫ The shape of happiness ♫ 183 00:15:21,960 --> 00:15:24,060 ♫ Your cheerfulness ♫ 184 00:15:21,980 --> 00:15:23,660 Because you're a person I like, 185 00:15:24,270 --> 00:15:28,380 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 186 00:15:25,580 --> 00:15:27,300 my only choice. 187 00:15:28,580 --> 00:15:30,850 ♫ Your warm hands ♫ 188 00:15:31,260 --> 00:15:34,880 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 189 00:15:35,190 --> 00:15:37,500 ♫ From now on ♫ 190 00:15:35,340 --> 00:15:36,900 You won't even try. 191 00:15:37,750 --> 00:15:44,050 ♫ You are my everything ♫ 192 00:15:37,920 --> 00:15:39,540 What makes you think I'm not the right one? 193 00:15:44,320 --> 00:15:49,350 ♫ My love you are my only world ♫ 194 00:15:50,860 --> 00:15:52,450 ♫ Woo ♫ 195 00:15:54,120 --> 00:15:56,090 ♫ My love ♫ 196 00:15:54,500 --> 00:15:55,260 I... 197 00:15:57,760 --> 00:16:00,040 ♫ Woo ♫ 198 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 I'd like to think about it again. 199 00:16:03,460 --> 00:16:04,290 Senior! 200 00:16:08,860 --> 00:16:09,900 In my four years in university, 201 00:16:10,740 --> 00:16:12,780 I received the national first-class scholarship every year. 202 00:16:13,940 --> 00:16:15,540 I am rewarded as Triple-A student every year. 203 00:16:16,260 --> 00:16:18,620 I even got champion in ACM Asia. 204 00:16:19,460 --> 00:16:20,700 I can play violin. 205 00:16:21,220 --> 00:16:22,380 I can play basketball. 206 00:16:23,020 --> 00:16:25,740 I'm also the champion of marathon for university students. 207 00:16:26,620 --> 00:16:28,300 In the future, I'll continue to work hard in computer science 208 00:16:28,420 --> 00:16:29,900 and bring glory to the country. 209 00:16:50,540 --> 00:16:52,500 I think I have the ability to protect myself 210 00:16:53,700 --> 00:16:55,020 and to protect you. 211 00:16:58,260 --> 00:16:59,200 Senior, 212 00:17:00,140 --> 00:17:02,260 love is supposed to be simple and beautiful. 213 00:17:03,620 --> 00:17:04,740 Since it has come, 214 00:17:06,380 --> 00:17:07,819 just enjoy it, okay? 215 00:17:28,050 --> 00:17:29,460 So you really don't want me? 216 00:17:41,100 --> 00:17:41,960 I want you. 217 00:17:42,540 --> 00:17:43,420 I want you. 218 00:18:12,880 --> 00:18:19,130 Press conference 219 00:18:33,230 --> 00:18:33,860 Mr Ding, 220 00:18:33,940 --> 00:18:35,980 is it true about the relationship between you and Liang Chen? 221 00:18:37,940 --> 00:18:39,580 Is it true that Liang Chen was having affair 222 00:18:39,660 --> 00:18:41,020 with another man when she was with 223 00:18:41,100 --> 00:18:42,740 Yue Yu Xun as the rumour said? 224 00:18:44,040 --> 00:18:51,910 Press conference 225 00:18:47,260 --> 00:18:48,700 Hello, friends from the media. 226 00:18:49,900 --> 00:18:51,420 Firstly, thank you for 227 00:18:51,860 --> 00:18:54,420 your attention to me and Liang Chen. 228 00:18:55,820 --> 00:18:56,860 Then I'll answer 229 00:18:56,940 --> 00:18:58,460 your most interested question, 230 00:18:59,740 --> 00:19:01,100 the relationship between me and Liang Chen. 231 00:19:15,260 --> 00:19:17,420 Liang Chen is my good friend. 232 00:19:18,180 --> 00:19:18,970 Friend? 233 00:19:19,280 --> 00:19:20,180 Liang Chen's friend. 234 00:19:21,900 --> 00:19:25,140 We met each other at work. 235 00:19:26,150 --> 00:19:28,350 To be frank, I deeply admire her. 236 00:19:29,580 --> 00:19:31,020 Because she has been working hard. 237 00:19:31,660 --> 00:19:34,260 She has been pursuing what she wants. 238 00:19:35,580 --> 00:19:39,100 I saw her stumbling along the way 239 00:19:40,500 --> 00:19:43,220 but she never gives up. 240 00:19:45,060 --> 00:19:46,420 I respect her 241 00:19:47,580 --> 00:19:49,380 and I cherish 242 00:19:50,330 --> 00:19:51,770 for having such a good friend. 243 00:19:53,100 --> 00:19:56,820 I won't allow anyone to denigrate her. 244 00:19:57,340 --> 00:19:58,140 Denigrate? 245 00:19:58,220 --> 00:20:00,180 You mean someone has intentionally against Liang Chen? 246 00:20:00,260 --> 00:20:01,380 Who do you mean? 247 00:20:01,460 --> 00:20:02,540 Do you mean Meng Lan Zhi? 248 00:20:03,700 --> 00:20:04,740 It's possible. 249 00:20:05,220 --> 00:20:06,660 Did I say that? 250 00:20:07,780 --> 00:20:09,020 Members of the media, 251 00:20:09,380 --> 00:20:10,700 you're good at joking. 252 00:20:22,900 --> 00:20:24,100 I've reached home. 253 00:20:31,180 --> 00:20:34,140 Well... Goodnight. 254 00:20:41,640 --> 00:20:42,510 Goodnight. 255 00:20:54,940 --> 00:20:55,980 What are you doing? 256 00:21:06,064 --> 00:21:16,064 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 257 00:22:27,740 --> 00:22:31,260 Aren't you afraid of getting slammed by the door? 258 00:22:33,780 --> 00:22:34,580 I'm not afraid. 259 00:22:37,140 --> 00:22:38,900 I'm just afraid that today is a dream. 260 00:22:53,740 --> 00:22:54,540 It's real. 261 00:23:13,780 --> 00:23:15,980 What's so attractive about Gu Fei Ming? Tell me. 262 00:23:17,700 --> 00:23:18,580 You ask him when he comes back. 263 00:23:18,660 --> 00:23:19,540 -You ask him. -You ask. 264 00:23:19,620 --> 00:23:20,420 I... 265 00:23:20,500 --> 00:23:22,260 Only you can, only you, you can. 266 00:23:30,540 --> 00:23:31,340 Why is he this happy? 267 00:23:31,420 --> 00:23:32,230 No, he... 268 00:23:32,580 --> 00:23:33,340 What's wrong with him? 269 00:23:36,620 --> 00:23:37,460 What? 270 00:23:42,180 --> 00:23:43,260 What's going on? 271 00:23:43,460 --> 00:23:44,500 Why is he so happy? 272 00:23:44,740 --> 00:23:45,740 I know, right? 273 00:23:46,140 --> 00:23:48,220 I can feel his happiness is almost overflowing. 274 00:23:49,460 --> 00:23:50,460 He's so scary. 275 00:23:51,620 --> 00:23:54,180 Gu Fei Ming and Qi Qi are already like that. 276 00:23:54,340 --> 00:23:55,900 How could he be happy? 277 00:23:56,700 --> 00:23:57,660 In my opinion, 278 00:23:57,820 --> 00:23:59,980 he's probably pretending to be relaxed. 279 00:24:00,960 --> 00:24:01,520 Let's go and take a look. 280 00:24:01,580 --> 00:24:03,700 ♫ The power of giving me peace of mind ♫ 281 00:24:03,780 --> 00:24:10,220 ♫ You are my everything from now on ♫ 282 00:24:10,380 --> 00:24:11,700 ♫ My love ♫ 283 00:24:12,020 --> 00:24:14,580 ♫ You are my only one ♫ 284 00:24:17,380 --> 00:24:18,380 Today's weather... 285 00:24:18,460 --> 00:24:19,860 Today's weather is really nice. 286 00:24:19,940 --> 00:24:20,980 Is my underwear dry? 287 00:24:34,080 --> 00:24:34,910 Say it. 288 00:24:35,140 --> 00:24:36,290 What exactly are you guys doing? 289 00:24:37,060 --> 00:24:38,020 Nothing, nothing. 290 00:24:38,100 --> 00:24:39,460 We're not curious about you. 291 00:24:39,540 --> 00:24:40,260 Right. 292 00:24:42,390 --> 00:24:43,180 Really? 293 00:24:44,180 --> 00:24:46,500 Get some sleep then. 294 00:24:56,920 --> 00:24:57,760 Right, 295 00:24:57,980 --> 00:25:00,900 there's one thing I need to tell you guys. 296 00:25:03,220 --> 00:25:04,220 What is it? 297 00:25:09,500 --> 00:25:10,460 I have a girlfriend. 298 00:25:12,580 --> 00:25:13,340 Jing, 299 00:25:13,940 --> 00:25:15,140 are you serious? 300 00:25:15,700 --> 00:25:17,340 Are you suffering from anything? 301 00:25:17,420 --> 00:25:18,520 That's why you intentionally... 302 00:25:18,700 --> 00:25:19,420 Right. 303 00:25:19,500 --> 00:25:20,740 There are plenty more fish in the sea. 304 00:25:20,820 --> 00:25:22,340 Don't be single-minded. 305 00:25:22,620 --> 00:25:23,340 You're still young. 306 00:25:23,420 --> 00:25:25,660 Do not give up on yourself 307 00:25:25,900 --> 00:25:28,700 just because of a blind person. 308 00:25:33,940 --> 00:25:37,340 What are you talking about? 309 00:25:39,580 --> 00:25:40,580 Get some sleep. 310 00:26:05,180 --> 00:26:08,060 Boss, the public opinion has subsided. 311 00:26:10,020 --> 00:26:11,940 Boss, I don't understand. 312 00:26:12,180 --> 00:26:13,420 You've done many things for Ms Liang. 313 00:26:13,580 --> 00:26:14,940 Why don't you tell her about it? 314 00:26:17,620 --> 00:26:18,750 I'm afraid to make things difficult for her. 315 00:26:19,260 --> 00:26:19,980 How about you? 316 00:26:20,340 --> 00:26:21,420 You like her so much. 317 00:26:25,060 --> 00:26:26,620 At least now we're still friends. 318 00:26:26,860 --> 00:26:28,140 If she rejects me, 319 00:26:29,180 --> 00:26:30,540 we can't even be friends. 320 00:26:32,540 --> 00:26:35,740 Boss, if you don't tell her, 321 00:26:36,100 --> 00:26:38,020 she'll never know that you like her. 322 00:26:39,020 --> 00:26:41,540 No matter what the result is, 323 00:26:41,820 --> 00:26:43,740 you should give yourself an answer. 324 00:27:23,700 --> 00:27:25,180 Keep going, stick to it! 325 00:27:26,540 --> 00:27:28,500 What is the matter with you? 326 00:27:28,820 --> 00:27:30,540 Why do you torture us? 327 00:27:30,700 --> 00:27:31,500 It's over. 328 00:27:32,020 --> 00:27:33,380 Lu Jing must be crazy. 329 00:27:36,300 --> 00:27:37,180 Let's just walk. 330 00:27:46,820 --> 00:27:50,100 Ms Qing, you look really beautiful today. 331 00:27:54,340 --> 00:27:55,940 It must be no good once you start flattering. 332 00:27:56,020 --> 00:27:57,740 Say it, what mistake have you made? 333 00:27:57,880 --> 00:27:59,320 I'm speaking the truth. 334 00:28:02,060 --> 00:28:04,100 We have an appointment with Director Ma today, right? 335 00:28:05,260 --> 00:28:05,980 Why? 336 00:28:06,060 --> 00:28:06,950 Keep it up. 337 00:28:07,140 --> 00:28:08,420 Ms Liang, good luck. 338 00:28:08,700 --> 00:28:09,490 I can do it! 339 00:28:11,380 --> 00:28:12,860 Okay, then we'll talk next time. 340 00:28:13,380 --> 00:28:15,700 All right. Feel free to communicate with me if there's any problem. 341 00:28:16,010 --> 00:28:16,780 Goodbye. 342 00:28:28,840 --> 00:28:30,880 Ms Liang, what a coincidence. 343 00:28:31,300 --> 00:28:32,190 What's the matter? 344 00:28:32,300 --> 00:28:33,120 Nothing. 345 00:28:33,820 --> 00:28:36,940 I just want to say sorry. 346 00:28:37,660 --> 00:28:41,300 It was me who got the spot after all. 347 00:28:41,520 --> 00:28:42,960 Don't be disappointed. 348 00:28:46,900 --> 00:28:48,020 What are you laughing at? 349 00:28:50,660 --> 00:28:51,940 As a senior, 350 00:28:52,380 --> 00:28:53,780 I kindly remind you that 351 00:28:54,540 --> 00:28:56,060 no matter which sector you're in, 352 00:28:56,340 --> 00:28:58,740 you should take every step steadily. 353 00:28:59,340 --> 00:29:01,300 You'll eventually get yourself into trouble 354 00:29:01,660 --> 00:29:03,340 if you played tricks. 355 00:29:09,500 --> 00:29:11,980 Thanks for your advice, Ms Liang. 356 00:29:12,380 --> 00:29:14,980 Unfortunately, I don't understand it. 357 00:29:16,140 --> 00:29:19,420 Go back and listen more to nursery rhymes if you don't understand. 358 00:29:21,060 --> 00:29:22,980 Right, I forgot to tell you. 359 00:29:23,260 --> 00:29:24,660 I got a spot too. 360 00:29:28,580 --> 00:29:29,940 Get ready for the competition. 361 00:29:30,900 --> 00:29:31,700 Keep it up. 362 00:29:46,260 --> 00:29:47,020 Look. 363 00:29:47,500 --> 00:29:49,420 The list of challengers for the latest edition 364 00:29:49,500 --> 00:29:51,260 of The Journey of Music Lovers is out. 365 00:29:51,380 --> 00:29:53,340 Liang Chen is going to battle with Meng Lan Zhi. 366 00:29:53,460 --> 00:29:55,220 Discussion on the Internet has blown up. 367 00:29:55,380 --> 00:29:57,500 This is the first time having two challengers. 368 00:29:57,660 --> 00:29:59,860 The next show will be really exciting. 369 00:30:00,660 --> 00:30:01,740 What else did netizens say? 370 00:30:01,920 --> 00:30:04,960 After the official announcement of the program team, some doubted Liang Chen, 371 00:30:05,020 --> 00:30:07,140 saying that she has the same style with Lisa, 372 00:30:07,220 --> 00:30:09,100 and she'd lose in the first round. 373 00:30:09,300 --> 00:30:10,100 Right. 374 00:30:10,220 --> 00:30:10,980 The popularity of 375 00:30:11,060 --> 00:30:13,780 Liang Chen's songs is higher than Meng Lan Zhi's 376 00:30:14,020 --> 00:30:16,420 but her style is not as flexible as Meng Lan Zhi's. 377 00:30:16,540 --> 00:30:18,500 So I think Meng Lan Zhi has 378 00:30:18,700 --> 00:30:20,460 more advantage in this program. 379 00:30:22,220 --> 00:30:24,980 I'm afraid Liang Chen would be screwed in this competition. 380 00:30:26,420 --> 00:30:27,740 You're the one who's screwed. 381 00:30:29,500 --> 00:30:30,620 You guys don't know her. 382 00:30:35,020 --> 00:30:36,100 Only you know. 383 00:30:40,700 --> 00:30:41,580 Ms Liang, 384 00:30:41,860 --> 00:30:43,860 the netizens doubted you about joining the contest. 385 00:30:43,980 --> 00:30:45,540 How could you be so calm? 386 00:30:45,940 --> 00:30:46,820 Doubt what? 387 00:30:46,900 --> 00:30:49,260 They doubted me, saying that I'm no match for Meng Lan Zhi? 388 00:30:49,540 --> 00:30:50,820 That's pretty much what they mean. 389 00:30:51,260 --> 00:30:52,380 No matter what people said, 390 00:30:52,500 --> 00:30:54,220 they won't affect my performance. 391 00:30:55,380 --> 00:30:56,900 Forget it, the coat I'm wearing still looks the best, 392 00:30:56,980 --> 00:30:57,620 right? 393 00:31:09,990 --> 00:31:10,620 Hello. 394 00:31:10,700 --> 00:31:11,420 Senior. 395 00:31:12,220 --> 00:31:13,110 What are you doing? 396 00:31:13,260 --> 00:31:14,980 I'm ready to go out to work. 397 00:31:15,140 --> 00:31:16,660 Are you free after that? 398 00:31:16,820 --> 00:31:17,740 Why? 399 00:31:19,020 --> 00:31:19,820 I want... 400 00:31:19,900 --> 00:31:20,790 I'll go to Sun Bin Yu's house 401 00:31:20,870 --> 00:31:22,390 to have dinner after working. 402 00:31:22,940 --> 00:31:24,260 Okay, I'll go too. 403 00:31:24,530 --> 00:31:25,380 See you there. 404 00:31:32,180 --> 00:31:33,540 -Lu Jing. -What do you want to eat later? 405 00:31:34,020 --> 00:31:35,660 Eat Spicy Hot Pot. 406 00:31:36,140 --> 00:31:37,220 Okay, still that one. 407 00:31:48,260 --> 00:31:49,580 Hello, seniors. 408 00:31:50,020 --> 00:31:52,980 Lu Jing, where are you going? 409 00:31:54,260 --> 00:31:55,380 I'm going to the next class. 410 00:31:57,140 --> 00:31:58,100 I'll leave you then. 411 00:31:58,220 --> 00:31:59,940 We are going on a date. 412 00:32:03,300 --> 00:32:04,860 You definitely have no time for dating 413 00:32:05,020 --> 00:32:06,540 since you're studying so hard. 414 00:32:08,780 --> 00:32:10,340 Have fun on your date 415 00:32:10,490 --> 00:32:12,290 but don't forget to study as well. 416 00:32:12,420 --> 00:32:13,780 Only then can you have a future. 417 00:32:17,540 --> 00:32:18,370 You... 418 00:32:20,020 --> 00:32:20,860 All right. 419 00:32:20,940 --> 00:32:22,020 Let's go. We have class. 420 00:32:28,400 --> 00:32:29,350 Did you guys see it? 421 00:32:29,980 --> 00:32:31,270 He is apparently heartbroken 422 00:32:31,360 --> 00:32:33,160 but still pretends to be strong. 423 00:32:34,220 --> 00:32:35,540 This is his last stand. 424 00:32:37,420 --> 00:32:39,140 Lu Jing, you poor thing. 425 00:32:40,580 --> 00:32:41,540 It's not right. 426 00:32:41,860 --> 00:32:43,310 Didn't he say that he has a girlfriend? 427 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 What do you know? 428 00:32:44,780 --> 00:32:46,180 Lu Jing is hurt. 429 00:32:46,260 --> 00:32:48,460 That's why he got a girlfriend to be the replacement. 430 00:32:49,020 --> 00:32:50,300 Right, you're right. 431 00:32:50,700 --> 00:32:51,540 This won't do. 432 00:32:51,620 --> 00:32:52,740 We can't stand still 433 00:32:52,820 --> 00:32:54,260 and watch Lu Jing get bullied. 434 00:32:54,580 --> 00:32:55,780 We have to find a way 435 00:32:55,860 --> 00:32:57,060 and help him earn his dignity back. 436 00:33:09,660 --> 00:33:10,520 Liang Chen. 437 00:33:12,980 --> 00:33:14,380 Director Ma, is there anything else? 438 00:33:15,060 --> 00:33:17,180 I just want to remind you that 439 00:33:17,260 --> 00:33:18,740 the remaining seven singers 440 00:33:18,820 --> 00:33:19,780 are all distinct. 441 00:33:20,180 --> 00:33:22,740 You have to be very careful at choosing your song. 442 00:33:23,580 --> 00:33:24,980 I understand, thank you. 443 00:33:25,260 --> 00:33:26,280 Do you have any idea? 444 00:33:26,500 --> 00:33:29,260 I'm choosing between ballad and rock-and-roll. 445 00:33:32,100 --> 00:33:33,660 I know a music producer. 446 00:33:33,950 --> 00:33:35,350 He happens to have a song. 447 00:33:35,740 --> 00:33:36,780 Do you want to give it a try? 448 00:33:37,540 --> 00:33:38,740 Okay, thank you, Director Ma. 449 00:33:40,660 --> 00:33:41,780 Coming. 450 00:33:47,300 --> 00:33:48,210 Why are you here? 451 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 My care for a single man, 452 00:33:50,580 --> 00:33:51,580 here to give you warmth. 453 00:33:53,100 --> 00:33:55,820 Lu Jing, why are you so polite today? 454 00:33:55,900 --> 00:33:57,100 We've known each other for so long. 455 00:33:57,180 --> 00:33:58,580 Why are you being so polite? 456 00:33:58,780 --> 00:34:00,580 I heard that you've invited 457 00:34:00,660 --> 00:34:02,260 Liang Chen over for dinner tonight. 458 00:34:03,380 --> 00:34:05,340 Liang Chen even told you this? 459 00:34:06,620 --> 00:34:08,260 I have something to ask her. 460 00:34:08,340 --> 00:34:09,340 We'll just have dinner 461 00:34:09,420 --> 00:34:10,489 at a small restaurant nearby. 462 00:34:11,060 --> 00:34:12,570 It's not convenient for her to go out 463 00:34:12,650 --> 00:34:13,610 since gossip hasn't died down. 464 00:34:14,090 --> 00:34:16,739 You are such a fussy man. 465 00:34:18,900 --> 00:34:20,860 Are you asking me to cook for her? 466 00:34:21,060 --> 00:34:22,420 I can't cook. 467 00:34:22,500 --> 00:34:23,900 So you are the only one I can count on. 468 00:34:23,980 --> 00:34:25,219 I... You... 469 00:34:25,300 --> 00:34:26,060 Thank you. 470 00:34:28,159 --> 00:34:30,050 Lu Jing, you're out of line! 471 00:34:48,780 --> 00:34:49,670 How is it? 472 00:34:51,100 --> 00:34:52,310 I think this song is not right. 473 00:34:52,400 --> 00:34:53,520 Which part do you think is not right? 474 00:34:54,380 --> 00:34:55,460 All of it. 475 00:34:55,900 --> 00:34:56,620 Orange, 476 00:34:56,699 --> 00:34:57,820 are you doing it on purpose because of me? 477 00:34:57,900 --> 00:34:58,860 You're imagining it. 478 00:34:59,020 --> 00:35:00,260 You guys know each other? 479 00:35:00,340 --> 00:35:01,100 -No. -Yes. 480 00:35:02,300 --> 00:35:04,820 Director, I don't think this song suits me. 481 00:35:05,020 --> 00:35:07,420 I want to be more careful on the song selection. 482 00:35:07,620 --> 00:35:09,660 I'm afraid I can't accept your kindness. 483 00:35:09,900 --> 00:35:10,670 It's fine, 484 00:35:10,820 --> 00:35:12,900 as long as you can confirm the song promptly. 485 00:35:13,060 --> 00:35:14,340 It takes time to do an arrangement. 486 00:35:14,970 --> 00:35:16,170 Okay, thank you. 487 00:35:16,300 --> 00:35:17,260 Then I'll leave first. 488 00:35:17,580 --> 00:35:18,390 Okay. 489 00:35:26,760 --> 00:35:28,080 You're not satisfied with the song? 490 00:35:35,420 --> 00:35:36,380 Hello, Jia Yun. 491 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 Hello, Liang Chen. 492 00:35:38,660 --> 00:35:39,940 I saw the official announcement. 493 00:35:40,300 --> 00:35:41,260 Congratulations. 494 00:35:42,260 --> 00:35:42,860 Thank you. 495 00:35:42,940 --> 00:35:44,700 I'll treat you to dinner after the contest. 496 00:35:45,780 --> 00:35:46,820 Also to thank you 497 00:35:46,900 --> 00:35:49,340 for helping me to clarify in the press conference last time. 498 00:35:51,180 --> 00:35:52,580 I'm calling 499 00:35:53,820 --> 00:35:55,490 to ask 500 00:35:55,580 --> 00:35:58,460 if you are free on the night of the 24th? 501 00:35:58,740 --> 00:35:59,980 24th? 502 00:36:02,140 --> 00:36:02,980 Birthday. 503 00:36:06,980 --> 00:36:08,300 It's your birthday? 504 00:36:11,820 --> 00:36:13,340 Of course I'll go. 505 00:36:14,940 --> 00:36:16,820 Okay, I'll wait for you. 506 00:36:28,860 --> 00:36:29,780 Your apron looks nice. 507 00:36:30,750 --> 00:36:32,350 You are full of crap. 508 00:36:54,780 --> 00:36:55,700 Ms Ma, 509 00:36:55,940 --> 00:36:58,900 would you like to come to my house for dinner tonight? 510 00:36:59,270 --> 00:37:01,550 I'll make you a loving dinner. 511 00:37:06,580 --> 00:37:07,490 Wash them clean. 512 00:37:07,940 --> 00:37:09,140 They need to be eaten. 513 00:37:14,380 --> 00:37:15,940 The reception is good. 514 00:37:18,140 --> 00:37:20,300 Didn't she look at her phone? 515 00:37:22,150 --> 00:37:23,430 What are you laughing at? 516 00:37:23,620 --> 00:37:25,540 You're sending WeChat message to a girl, right? 517 00:37:25,980 --> 00:37:28,700 It doesn't feel like she wants to talk to you. 518 00:37:28,980 --> 00:37:30,340 Nonsense. 519 00:37:30,500 --> 00:37:32,220 Ms Ma is too busy. 520 00:37:32,300 --> 00:37:33,910 She has no time to look at her phone, okay? 521 00:37:34,030 --> 00:37:36,010 Do you think everyone is free like you? 522 00:37:36,130 --> 00:37:37,930 Looking at the phone and waiting to reply every day. 523 00:37:39,580 --> 00:37:41,380 Then you just wait for her reply. 524 00:37:41,460 --> 00:37:43,460 I guess it will take half a month. 525 00:37:44,700 --> 00:37:45,580 You... 526 00:37:45,700 --> 00:37:47,060 Go back and bring me some vinegar. 527 00:37:47,160 --> 00:37:48,960 You talk too much as a freeloader. 528 00:37:49,040 --> 00:37:49,920 Go! 529 00:38:04,260 --> 00:38:05,740 Why didn't she reply me? 530 00:38:10,140 --> 00:38:11,060 Coming. 531 00:38:11,940 --> 00:38:13,260 He's pretty fast. 532 00:38:15,020 --> 00:38:15,930 It's you. 533 00:38:16,820 --> 00:38:17,680 Taro, 534 00:38:17,980 --> 00:38:19,410 I think this apron 535 00:38:19,490 --> 00:38:20,870 fits you well, 536 00:38:20,950 --> 00:38:22,470 like it was made for you. 537 00:38:22,580 --> 00:38:23,660 You look really nice. 538 00:38:24,010 --> 00:38:25,420 Orange, have you been 539 00:38:25,500 --> 00:38:26,620 hanging out with Lu Jing lately? 540 00:38:26,710 --> 00:38:27,990 He is a bad influence. 541 00:38:28,300 --> 00:38:30,420 Lu Jing bought this for me. 542 00:38:30,500 --> 00:38:31,940 Don't you think he's crazy? 543 00:38:32,050 --> 00:38:33,090 Just buy me the groceries, 544 00:38:33,170 --> 00:38:33,740 why buy this apron? 545 00:38:33,820 --> 00:38:34,940 Is he here already? 546 00:38:35,120 --> 00:38:35,960 Lu Jing? 547 00:38:37,080 --> 00:38:38,020 Lu Jing? 548 00:38:38,420 --> 00:38:41,140 Why do I sense something fishy? 549 00:38:41,840 --> 00:38:42,650 Lu Jing? 550 00:38:46,970 --> 00:38:48,370 Lu Jing didn't come? 551 00:38:53,420 --> 00:38:54,300 Orange, 552 00:38:54,570 --> 00:38:57,210 don't you have a good relationship with Ms Ma? 553 00:38:57,330 --> 00:38:59,100 Why don't you invite her over for dinner tonight? 554 00:38:59,180 --> 00:39:00,660 Look, it's rare that I cook. 555 00:39:02,100 --> 00:39:02,920 Okay. 556 00:39:03,940 --> 00:39:04,840 You call her. 557 00:39:08,630 --> 00:39:09,550 Orange, 558 00:39:10,140 --> 00:39:13,460 what's the matter with Ms Ma? 559 00:39:13,610 --> 00:39:14,580 Tell me since you guys 560 00:39:14,700 --> 00:39:15,580 were classmates. 561 00:39:15,690 --> 00:39:16,810 Has she always been like this? 562 00:39:17,580 --> 00:39:19,140 Aren't you close with her? 563 00:39:19,220 --> 00:39:20,860 Ask her yourself. 564 00:39:22,820 --> 00:39:26,020 Right, it's Jia Yun's birthday in two days. 565 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 What do you think I should give him? 566 00:39:28,860 --> 00:39:30,220 We've known him for so long. 567 00:39:30,300 --> 00:39:31,940 Just give him anything. 568 00:39:33,980 --> 00:39:35,860 Orange, I'm begging you. 569 00:39:36,110 --> 00:39:38,430 Just tell me more about Ms Ma. 570 00:39:38,940 --> 00:39:39,820 Please. 571 00:39:41,340 --> 00:39:42,380 Just give him anything? 572 00:39:42,820 --> 00:39:44,060 Then what will you give him? 573 00:39:48,050 --> 00:39:48,910 Lu Jing. 574 00:39:49,500 --> 00:39:50,390 You're here. 575 00:39:50,860 --> 00:39:52,090 Why did you come early? 576 00:39:53,540 --> 00:39:55,820 I know you were coming so I rush here. 577 00:39:58,220 --> 00:39:59,420 I'm still here, okay? 578 00:39:59,500 --> 00:40:00,780 What's wrong with you both? 579 00:40:03,580 --> 00:40:04,530 Taro, 580 00:40:05,100 --> 00:40:06,260 have you finished cooking? 581 00:40:06,580 --> 00:40:07,820 Liang Chen is starving. 582 00:40:07,980 --> 00:40:08,740 Go, quickly! 583 00:40:09,380 --> 00:40:10,020 Hurry up and cook. 584 00:40:10,100 --> 00:40:12,700 This is my house, I'm not a chef, you... 585 00:40:22,700 --> 00:40:23,860 What were you guys talking about just now? 586 00:40:24,944 --> 00:40:54,944 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 38924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.