All language subtitles for (2021.04.17)_ずんずん!
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,574 --> 00:01:04,576
(ドアの開く音)
2
00:01:04,576 --> 00:01:06,578
(田代龍平)おはようございます!
3
00:01:06,578 --> 00:01:09,581
(岡林泰子)おはようございます!
はい どうぞ。
4
00:01:09,581 --> 00:01:11,566
いつも ありがとうございます!
はい。
5
00:01:11,566 --> 00:01:13,585
美桜ちゃん
おなかの調子 治りました?
6
00:01:13,585 --> 00:01:15,570
ええ。 もう すっかり。
7
00:01:15,570 --> 00:01:17,639
ああ よかった! アハハッ!
8
00:01:17,639 --> 00:01:19,608
よいしょ…。
9
00:01:19,608 --> 00:01:21,608
あれ…?
10
00:01:25,630 --> 00:01:29,601
(泰子)いつも玄関で 配達の音
楽しみに待ってるんですよ。
11
00:01:29,601 --> 00:01:32,587
なのに 本当 照れ屋で。
12
00:01:32,587 --> 00:01:35,574
「それなら お手紙書いたら?」って
言ったんです。
13
00:01:35,574 --> 00:01:37,576
そうだったんですか。
はい。
14
00:01:37,576 --> 00:01:39,561
エヘヘヘ…!
15
00:01:39,561 --> 00:01:41,563
美桜ちゃん お手紙 ありがとね!
16
00:01:41,563 --> 00:01:46,585
♬~
17
00:01:46,585 --> 00:01:49,588
(纏 あかね)
〈これが うちのエース配達員→
18
00:01:49,588 --> 00:01:51,590
最年長の田代さん〉
19
00:01:51,590 --> 00:01:54,590
おはようございます!
よいしょ…。
20
00:01:55,610 --> 00:01:58,580
あれ?
湯川さん 1本 足りないけど…。
21
00:01:58,580 --> 00:02:01,666
(湯川かおる)最近
どうにも飲めない日があってね→
22
00:02:01,666 --> 00:02:03,585
まだ冷蔵庫にあるの。
23
00:02:03,585 --> 00:02:06,585
あっ そう? じゃあ 次から
1本 減らそうか。
24
00:02:07,589 --> 00:02:10,592
実は それ どう言い出そうか
迷ってたのよ。
25
00:02:10,592 --> 00:02:13,578
水臭いな~!
いい 減らそう 減らそう。
26
00:02:13,578 --> 00:02:17,578
〈気配りと気立ての良さは
超一流〉
27
00:02:18,667 --> 00:02:20,667
〈なのですが…〉
28
00:02:21,670 --> 00:02:23,588
森川さん!
(森川章夫)おはよう。
29
00:02:23,588 --> 00:02:26,608
最近 歩いてる?
ちゃんと 一日8000歩!
30
00:02:26,608 --> 00:02:28,660
ねっ? 早歩き20分!
これ 黄金律だから。
31
00:02:28,660 --> 00:02:31,580
もう それ 耳にたこですよ。
ハハハッ…!
32
00:02:31,580 --> 00:02:34,599
タツさん なんか ご機嫌だね?
えっ そう?
33
00:02:34,599 --> 00:02:36,585
何?
何があったのよ?
34
00:02:36,585 --> 00:02:39,588
何があったってさ… いやね…。
えっ?
35
00:02:39,588 --> 00:02:42,574
ラブレター。
あら~! ハハハッ!
36
00:02:42,574 --> 00:02:45,577
こりゃ 2度目の結婚も近いねえ。
うん そうだ…。
37
00:02:45,577 --> 00:02:47,562
子供だよ まだ!
ハハハハハッ!
38
00:02:47,562 --> 00:02:49,564
大きなお世話だよ!
39
00:02:49,564 --> 00:02:51,566
あっ 森川さん そうだ! ねえ…。
40
00:02:51,566 --> 00:02:55,587
うちのね 新商品のね ヨーグルト
持ってって。
41
00:02:55,587 --> 00:02:57,589
いいの?
うん いいよ いいよ。 ほら。
42
00:02:57,589 --> 00:03:00,575
だけどさ ちょっと これから
ボウリング大会なんだよね。
43
00:03:00,575 --> 00:03:02,594
えっ 何人いるの?
えっと 1 2 3…。
44
00:03:02,594 --> 00:03:04,579
6個で足りる?
あっ 足りる!
45
00:03:04,579 --> 00:03:07,565
足りるの? 持ってって じゃあ。
いいの? こんなに…。
46
00:03:07,565 --> 00:03:11,603
〈このとおり
気前が良すぎるのが少々難点〉
47
00:03:11,603 --> 00:03:23,565
♬~
48
00:03:23,565 --> 00:03:25,567
田代 いただきます!
49
00:03:25,567 --> 00:03:35,577
♬~
50
00:03:35,577 --> 00:03:37,562
ああ~!
51
00:03:37,562 --> 00:03:52,577
♬~
52
00:03:52,577 --> 00:03:54,579
ただ今 戻りました!
53
00:03:54,579 --> 00:03:56,598
おかえりなさい!
54
00:03:56,598 --> 00:04:01,569
〈ここは
創業80年の老舗牛乳配達店→
55
00:04:01,569 --> 00:04:04,572
まといミルク本店〉
56
00:04:04,572 --> 00:04:06,574
(纏 亮介)
タツさん おかえりなさい。
57
00:04:06,574 --> 00:04:08,576
〈若くして家業を継いだ→
58
00:04:08,576 --> 00:04:11,563
兄の纏亮介を中心に→
59
00:04:11,563 --> 00:04:16,563
5人のスタッフで切り盛りする
東京の小さな配達店です〉
60
00:04:28,580 --> 00:04:31,583
よいしょ… できた~!
おお~!
61
00:04:31,583 --> 00:04:34,586
タツさんの卵焼き なんで
毎日食べても飽きないんだろう?
62
00:04:34,586 --> 00:04:37,589
え~ そりゃ
俺が35年も飽きずに食べ続けた→
63
00:04:37,589 --> 00:04:39,574
秘伝の味ですからね。
ほう~。
64
00:04:39,574 --> 00:04:42,660
それにね
極上の隠し味が入ってます。
65
00:04:42,660 --> 00:04:44,562
わかる?
66
00:04:44,562 --> 00:04:46,598
(富岡)何 タツさん
隠し味なんて入ってるんですか?
67
00:04:46,598 --> 00:04:48,566
おう。
それ 初耳だなあ。
68
00:04:48,566 --> 00:04:50,568
こだわってますね。
何が入ってるんですか?
69
00:04:50,568 --> 00:04:52,587
あっ ちょっと待った!
俺が当ててみせるよ。
70
00:04:52,587 --> 00:04:56,587
どうせ 愛情が入ってますとか
そんな事でしょ?
71
00:04:57,659 --> 00:04:59,577
当てるんじゃないよ
かわいくないねえ。
72
00:04:59,577 --> 00:05:03,565
あ~ 今 かわいくないって…
かわいくないって言いましたよ!
73
00:05:03,565 --> 00:05:05,567
タツさん それ取りようによっては
セクハラですから。
74
00:05:05,567 --> 00:05:07,652
えっ?
ちゃんと謝ったほうが→
75
00:05:07,652 --> 00:05:09,571
いいかもしれませんね。
≪(チャイム)
76
00:05:09,571 --> 00:05:12,571
なんで 俺が?
時代は変わるって事ですよ。
77
00:05:13,591 --> 00:05:15,577
あっ そうなの…。
78
00:05:15,577 --> 00:05:17,562
ただ今の発言は
あの おわびの上…。
79
00:05:17,562 --> 00:05:19,562
いないよ。
80
00:05:20,582 --> 00:05:24,586
あっ いらっしゃいませ!
ご注文のご相談ですか?
81
00:05:24,586 --> 00:05:27,589
(栗本翔吾)あっ いや あの…。
82
00:05:27,589 --> 00:05:31,576
栗本翔吾さん… だね。
83
00:05:31,576 --> 00:05:34,576
うん。 さあ 入って。
84
00:05:38,583 --> 00:05:43,605
(亮介)宅配ノート 宅配羅針盤
それから 宅配予定表。
85
00:05:43,605 --> 00:05:47,605
配達の時は 基本的に この3つを
持っていってもらう感じかな。
86
00:05:48,610 --> 00:05:50,595
なんだって?
87
00:05:50,595 --> 00:05:53,598
お兄ちゃんが
親戚から紹介された子ですって。
88
00:05:53,598 --> 00:05:57,602
よほどじゃなければ
うちで雇うみたいですけど…。
89
00:05:57,602 --> 00:06:02,602
ひととおり 仕事の説明はしたけど
なんか質問あるかな?
90
00:06:03,591 --> 00:06:05,610
質問ですか…?
91
00:06:05,610 --> 00:06:07,610
うん。
なんでも聞いてくれていいよ。
92
00:06:09,581 --> 00:06:12,617
なんで 牛乳配るんですか?
93
00:06:12,617 --> 00:06:14,586
えっ?
94
00:06:14,586 --> 00:06:18,590
牛乳なんて
コンビニでも買えるし→
95
00:06:18,590 --> 00:06:20,592
ネットスーパーとかもあるのに…。
96
00:06:20,592 --> 00:06:22,592
(亮介)まあ
確かに そうなんだけどね。
97
00:06:23,678 --> 00:06:27,615
あと なんで 瓶なのか…。
98
00:06:27,615 --> 00:06:29,584
ああ~。
99
00:06:29,584 --> 00:06:35,590
瓶は何度でもリユースできるから
環境に優しいし→
100
00:06:35,590 --> 00:06:37,575
それに→
101
00:06:37,575 --> 00:06:40,575
牛乳は
瓶で飲むほうが おいしいから。
102
00:06:41,563 --> 00:06:43,565
おいしい…?
103
00:06:43,565 --> 00:06:45,583
もちろん
気分的なものもあるけど→
104
00:06:45,583 --> 00:06:49,571
実は 科学的に検証されていて→
105
00:06:49,571 --> 00:06:53,575
例えば 瓶は フタと牛乳の間に
香りが凝縮されてて→
106
00:06:53,575 --> 00:06:57,562
開けた瞬間に その香りが
広がる構造になってたり…。
107
00:06:57,562 --> 00:07:02,567
それと
ガラス瓶は冷たさが持続するし→
108
00:07:02,567 --> 00:07:05,587
他のコップより
口に接する面積が大きいから→
109
00:07:05,587 --> 00:07:08,590
ひんやり感を
より味わう事ができる。
110
00:07:08,590 --> 00:07:13,578
まあ この辺が
おいしく感じる科学的な理由かな。
111
00:07:13,578 --> 00:07:20,568
で なぜ 牛乳配達が
令和の今も生き残っているか。
112
00:07:20,568 --> 00:07:24,568
まあ この辺は実際にやってみたら
答えが わかるかな。
113
00:07:28,576 --> 00:07:30,562
タツさん。
はい?
114
00:07:30,562 --> 00:07:34,566
こちら 新入りの栗本くん。
彼の指導係 お願いできますか?
115
00:07:34,566 --> 00:07:36,568
あっ もちろんです。
116
00:07:36,568 --> 00:07:39,571
よろしく頼むよ 大型新人くん。
ヘヘッ!
117
00:07:39,571 --> 00:07:42,571
俺 田代っていいます。
どうも…。
118
00:07:43,675 --> 00:07:46,675
「どうも」だってよ。
なんなんだ? ありゃ。
119
00:07:48,646 --> 00:07:50,565
あっ 卵焼き 食うかい?
120
00:07:50,565 --> 00:07:53,585
これから みんなで
ご飯なんだけど。
121
00:07:53,585 --> 00:07:55,570
ああ いや いいっす。
うん…。
122
00:07:55,570 --> 00:07:58,590
他に何か
言っておきたい事とかある?
123
00:07:58,590 --> 00:08:00,575
ああ あの…。
124
00:08:00,575 --> 00:08:04,575
僕 朝弱いんですけど…。
125
00:08:05,580 --> 00:08:07,582
よろしくお願いします…。
126
00:08:07,582 --> 00:08:11,569
〈これは
小さなうちの店に訪れた→
127
00:08:11,569 --> 00:08:14,639
小さな奇跡のお話です〉
128
00:08:14,639 --> 00:08:27,569
♬~
129
00:08:27,569 --> 00:08:29,571
(亮介)お願いしま~す。
130
00:08:29,571 --> 00:08:31,589
きた!
カルシウム!
131
00:08:31,589 --> 00:08:36,589
〈朝7時
工場から新鮮な牛乳が到着〉
132
00:08:37,562 --> 00:08:41,566
〈その後
工場から送られてきた製品を→
133
00:08:41,566 --> 00:08:45,570
その日のうちにスタッフが配送〉
134
00:08:45,570 --> 00:08:50,592
〈うちでは 一人あたり
100件の配達を担当します〉
135
00:08:50,592 --> 00:08:52,592
察してください。
やめてくださいよ~!
136
00:08:54,562 --> 00:08:56,562
うん。
137
00:08:57,565 --> 00:08:59,567
なんだよ
いきなり 新人遅刻か? おい。
138
00:08:59,567 --> 00:09:01,586
いますよ。
えっ?
139
00:09:01,586 --> 00:09:04,606
後ろに。 おたくさんじゃないよ。
ハハッ!
140
00:09:04,606 --> 00:09:06,574
ああ びっくりした!
141
00:09:06,574 --> 00:09:10,561
おい! なんだよ お前!
心臓 ギュッてしただろ お前…。
142
00:09:10,561 --> 00:09:12,580
朝弱くて…。
143
00:09:12,580 --> 00:09:16,584
縮んだ寿命を返してくれって
言ってんの! ほい。
144
00:09:16,584 --> 00:09:19,604
何やってんだ まったく。
今の若い奴は 本当に…。
145
00:09:19,604 --> 00:09:21,589
おい 今日 俺についてこいよ。
なっ?
146
00:09:21,589 --> 00:09:23,591
そうだよ タツさんについていけば
間違いないもんな!
147
00:09:23,591 --> 00:09:25,610
お前には ついていかないぞ!
何ぃ~!
148
00:09:25,610 --> 00:09:27,610
(一同の笑い声)
149
00:09:30,598 --> 00:09:32,598
いってらっしゃい!
150
00:09:35,653 --> 00:09:37,588
お気をつけて。
151
00:09:37,588 --> 00:09:43,611
♬~
152
00:09:43,611 --> 00:09:45,611
あの~…。
153
00:09:46,597 --> 00:09:48,583
これは一体 何を…。
154
00:09:48,583 --> 00:09:52,587
えっ? 何? 最近の若いもん
あれ 神棚も知らないのか?
155
00:09:52,587 --> 00:09:55,590
じゃなくて。 なんで 掃除を…。
156
00:09:55,590 --> 00:09:59,594
あのな
湯川さんは女性の一人暮らし。
157
00:09:59,594 --> 00:10:01,579
ねっ? 猫の手も借りたいんだよ。
158
00:10:01,579 --> 00:10:05,583
だから こうやって
俺たちもお手伝いするの!
159
00:10:05,583 --> 00:10:08,583
はい。 これ 水入れて
ピカピカにしてきてよ。
160
00:10:09,587 --> 00:10:11,589
(ため息)
はい。
161
00:10:11,589 --> 00:10:14,592
(湯川)ごめんなさいね
こんな事までお願いしちゃって。
162
00:10:14,592 --> 00:10:16,594
いいです いいんですよ。
163
00:10:16,594 --> 00:10:19,594
こんな事
身内に頼めればいいんだけど…。
164
00:10:21,566 --> 00:10:26,571
娘の理香子がね 会社で 今度
大事なプレゼンがあるんですって。
165
00:10:26,571 --> 00:10:29,574
小さな広告代理店なんだけど→
166
00:10:29,574 --> 00:10:32,593
企画が通れば
念願のクリエーティブ部門に→
167
00:10:32,593 --> 00:10:35,563
異動できるかもしれないって
一人で張り切ってて。
168
00:10:35,563 --> 00:10:37,565
はあ~ そりゃ 大勝負だ。
169
00:10:37,565 --> 00:10:39,567
だから 私も
神様の力 借りようと思って。
170
00:10:39,567 --> 00:10:43,571
うん。 使えるものは
神の手でも猫の手でも→
171
00:10:43,571 --> 00:10:45,590
僕の手でも使えばいいんですよ。
172
00:10:45,590 --> 00:10:47,590
ありがとうございます。
173
00:10:50,578 --> 00:10:52,563
(かしわ手)
174
00:10:52,563 --> 00:11:07,578
♬~
175
00:11:07,578 --> 00:11:09,578
よし!
176
00:11:10,581 --> 00:11:12,567
2人とも ありがとうね。
いえいえ!
177
00:11:12,567 --> 00:11:15,567
あっ そうだ!
ちょっといいかしら?
178
00:11:18,573 --> 00:11:21,573
(湯川)
これ 今朝 作りすぎちゃったの。
179
00:11:22,560 --> 00:11:25,563
若い人の口に合うかどうか
わからないけど→
180
00:11:25,563 --> 00:11:27,563
これ 持ってって。
181
00:11:28,566 --> 00:11:30,568
ああ ありがとうございます!
嬉しいなあ。
182
00:11:30,568 --> 00:11:32,570
湯川さんのコロッケ
最高なんだぞ。
183
00:11:32,570 --> 00:11:35,590
外はカリカリ 中 ホクホク。
ねっ?
184
00:11:35,590 --> 00:11:38,590
お店出したら 私 通いますからね。
(2人の笑い声)
185
00:11:42,580 --> 00:11:45,583
いいもんだろ
朝から感謝されるっていうのは。
186
00:11:45,583 --> 00:11:49,587
早起きは三文の徳とは
よく言ったもんだ。 ハハッ!
187
00:11:49,587 --> 00:11:51,587
ほい 休憩。
188
00:11:53,574 --> 00:11:55,574
いただきます。
189
00:11:59,564 --> 00:12:02,567
ああ~ うめえ! うめえ うめえ。
190
00:12:02,567 --> 00:12:05,567
うん うん…。
191
00:12:10,575 --> 00:12:12,575
ん? どうした?
192
00:12:17,648 --> 00:12:19,584
三文って いくらですか?
193
00:12:19,584 --> 00:12:21,586
えっ?
194
00:12:21,586 --> 00:12:24,586
いや… なんで あんな事まで…。
195
00:12:25,590 --> 00:12:27,592
あのな いいか?
196
00:12:27,592 --> 00:12:31,592
俺たちが届けてるのは
牛乳だけじゃないんだよ。
197
00:12:34,582 --> 00:12:37,602
ヨーグルトとか…。
ハハハ…。
198
00:12:37,602 --> 00:12:39,587
そういう事じゃないんだよ。
199
00:12:39,587 --> 00:12:42,590
なんだよ 今 俺
結構いい事 言ったんだよ 今。
200
00:12:42,590 --> 00:12:45,590
ハハッ!
まあ いずれ わかるだろ。
201
00:12:47,578 --> 00:12:55,586
♬~
202
00:12:55,586 --> 00:12:59,590
(池田牧子)あら タッちゃん!
この間 ありがとね。
203
00:12:59,590 --> 00:13:02,593
私がさ オレオレ詐欺に
引っかかりそうになるなんて…。
204
00:13:02,593 --> 00:13:04,579
本当 気をつけてよ。
205
00:13:04,579 --> 00:13:06,597
今度 俺 あれだよ 抜き打ちで
「オレオレ」って 俺がかけるから。
206
00:13:06,597 --> 00:13:09,584
いや~ん タツさんは わかるよ。
207
00:13:09,584 --> 00:13:11,586
いやあ わかんない。
声 変えるもん 俺。
208
00:13:11,586 --> 00:13:14,589
保冷剤な 毎回 ちゃんと回収。
ねっ?
209
00:13:14,589 --> 00:13:16,607
ああ お母さん お母さん 大丈夫?
210
00:13:16,607 --> 00:13:18,609
手伝う 手伝う! 無理しないで!
211
00:13:18,609 --> 00:13:20,611
(佐伯朋美)えっ いいんですか?
いい いい!
212
00:13:20,611 --> 00:13:22,611
すいません。
はいはいはい。
213
00:13:24,599 --> 00:13:27,585
おっと… 重いね これ。
はい。
214
00:13:27,585 --> 00:13:30,605
おい! ほら ちょっと手伝って!
おい!
215
00:13:30,605 --> 00:13:35,610
♬~
216
00:13:35,610 --> 00:13:37,610
気をつけろ。
ありがとうございます。
217
00:13:39,580 --> 00:13:41,599
イタタタ…。
218
00:13:41,599 --> 00:13:43,601
なんだ 情けないね
最近の若い奴は。 ええ?
219
00:13:43,601 --> 00:13:45,601
いくよ ほら。
220
00:13:46,621 --> 00:13:48,589
(西本由香里)ご苦労さまです。
ああ!
221
00:13:48,589 --> 00:13:52,589
今日から配達させて頂きますので
よろしくお願い致します。
222
00:13:53,594 --> 00:13:55,580
あら~ 奥様
お肌ツヤツヤですね。
223
00:13:55,580 --> 00:13:57,582
どうですか? 最近。
224
00:13:57,582 --> 00:13:59,600
健康状態ですとか
おなかの調子ですとか…。
225
00:13:59,600 --> 00:14:02,570
余計なお世話です。
は?
226
00:14:02,570 --> 00:14:04,572
健康状態なんて
センシティブ情報ですから!
227
00:14:04,572 --> 00:14:06,641
(ドアの閉まる音)
228
00:14:06,641 --> 00:14:11,579
♬~
229
00:14:11,579 --> 00:14:14,565
はあ… なんだか
最近の若い奥さんとは→
230
00:14:14,565 --> 00:14:17,565
こう 調子が合わないんだよなあ。
231
00:14:18,569 --> 00:14:20,571
栗本くん。
はい。
232
00:14:20,571 --> 00:14:22,573
初めての配達 どうだった?
233
00:14:22,573 --> 00:14:24,573
いや どうって…。
234
00:14:25,593 --> 00:14:28,562
なんか 割に合わない気がする
っていうか…。
235
00:14:28,562 --> 00:14:31,582
タツさん そういえば→
236
00:14:31,582 --> 00:14:34,568
湯川さん家の神棚の掃除
手伝ったんですって?
237
00:14:34,568 --> 00:14:36,587
さっき 電話がありました。
238
00:14:36,587 --> 00:14:39,590
はい。
あの~ 大変感謝されました。
239
00:14:39,590 --> 00:14:42,576
お客さんの雑用 手伝うのは
やめるって前に決めましたよね?
240
00:14:42,576 --> 00:14:44,629
えっ!?
241
00:14:44,629 --> 00:14:47,581
どうして そう すぐ余計な
おせっかいしちゃうんですか?
242
00:14:47,581 --> 00:14:49,567
ほら これ 決めましたよね?
243
00:14:49,567 --> 00:14:53,571
「踏み込むな
その親切に ブレーキを!」
244
00:14:53,571 --> 00:14:56,590
交通標語じゃないんですから。
もう いい事してるんだからさ→
245
00:14:56,590 --> 00:14:58,576
アクセル全開で
いいじゃないですか。
246
00:14:58,576 --> 00:15:01,579
タツさん もう
そんな時代じゃないんですから!
247
00:15:01,579 --> 00:15:03,564
ねえ? お兄ちゃん。
248
00:15:03,564 --> 00:15:07,585
この辺りも 若い新しいお客様が
増えてますからね。
249
00:15:07,585 --> 00:15:11,572
少しずつ お客様との向き合い方も
変えていかないと。
250
00:15:11,572 --> 00:15:15,576
この際 言っておくけど タツさん
見ず知らずの女性を→
251
00:15:15,576 --> 00:15:17,578
「お母さん」って
呼んだりするでしょ?
252
00:15:17,578 --> 00:15:19,563
あれも もうNGですから。
なんで?
253
00:15:19,563 --> 00:15:22,583
それで不愉快に思う人が
いるかもしれないでしょ。
254
00:15:22,583 --> 00:15:25,569
えっ?
ちゃんと気を使ってください。
255
00:15:25,569 --> 00:15:29,573
今 「ご主人」とか「奥さん」
っていう呼び方も→
256
00:15:29,573 --> 00:15:32,576
不快に思う方
少なくないみたいですから。
257
00:15:32,576 --> 00:15:34,578
どういう事ですか?
258
00:15:34,578 --> 00:15:36,580
男が主で 女が奥→
259
00:15:36,580 --> 00:15:39,567
そう決めつける時代じゃない
って事です。
260
00:15:39,567 --> 00:15:42,570
それじゃ なんて呼ぶのよ?
そこのお嬢さんってか?
261
00:15:42,570 --> 00:15:44,572
それはセクハラです。
262
00:15:44,572 --> 00:15:46,590
ああ~…。
263
00:15:46,590 --> 00:15:48,590
もう難しい時代になっちゃった~。
264
00:15:52,580 --> 00:15:55,580
何 見てるんだよ?
俺は 古代の遺跡じゃないんだよ。
265
00:15:56,567 --> 00:15:59,570
とにかく 価値観も
アップデートさせてください。
266
00:15:59,570 --> 00:16:01,570
(ため息)
267
00:16:02,623 --> 00:16:04,592
栗本くん。
268
00:16:04,592 --> 00:16:07,578
早速 明日から
一人で配達してみようか。
269
00:16:07,578 --> 00:16:09,580
えっ!?
270
00:16:09,580 --> 00:16:11,582
おっ!
わあ!
271
00:16:11,582 --> 00:16:13,582
(拍手)
272
00:18:54,578 --> 00:18:56,578
(鈴)
273
00:19:01,602 --> 00:19:04,588
何がアップデートだよなあ。
274
00:19:04,588 --> 00:19:06,607
はーあ…。
275
00:19:06,607 --> 00:19:11,595
俺も もう あれかね?
時代遅れになっちゃったのかね?
276
00:19:11,595 --> 00:19:13,595
えっ? どう思うよ?
277
00:19:14,582 --> 00:19:16,584
(携帯電話の着信音)
278
00:19:16,584 --> 00:19:18,586
あっ…。
279
00:19:18,586 --> 00:19:20,586
あっ ゆきえからだ。
280
00:19:21,589 --> 00:19:24,575
言葉で返しなさいよ…。
281
00:19:24,575 --> 00:19:26,594
まったく もう…。
282
00:19:26,594 --> 00:19:29,594
最近の若い奴といい
我が娘といい…。
283
00:19:30,581 --> 00:19:34,581
あっ… 愚痴りませんよ はい。
愚痴りません。
284
00:19:43,577 --> 00:19:53,654
♬~
285
00:19:53,654 --> 00:19:57,591
(湯川の声)
「私も健康に不安が出てきました」
286
00:19:57,591 --> 00:20:00,577
「タツさんも
定期健診は怠らないように」
287
00:20:00,577 --> 00:20:02,596
よし!
288
00:20:02,596 --> 00:20:04,596
はいはい。
289
00:20:08,585 --> 00:20:14,585
〈そして 大型ルーキーは
早くも独り立ちする事に…〉
290
00:20:15,592 --> 00:20:36,597
♬~
291
00:20:36,597 --> 00:20:38,615
(北川恵美子)あっ ご苦労さま。
292
00:20:38,615 --> 00:20:56,617
♬~
293
00:20:56,617 --> 00:20:58,619
鬼…?
294
00:20:58,619 --> 00:21:19,606
♬~
295
00:21:19,606 --> 00:21:21,592
(鬼頭敬三)待たんか!
296
00:21:21,592 --> 00:21:23,592
(エンジンをかける音)
297
00:21:24,595 --> 00:21:27,595
ちゃんと挨拶をせんかー!
298
00:21:28,599 --> 00:21:31,602
ただ今 戻りました!
こんなもん もらっちゃって。
299
00:21:31,602 --> 00:21:33,604
どうやって
さばけばいいんだろう? これ。
300
00:21:33,604 --> 00:21:35,606
えっ?
301
00:21:35,606 --> 00:21:38,592
(富岡)すごいじゃないか!
(山口)さすが 若いだけあるよ。
302
00:21:38,592 --> 00:21:40,611
もう戻ってたのか。
303
00:21:40,611 --> 00:21:43,597
栗本くん すごいの。 予定より
1時間も早く戻ってきたの。
304
00:21:43,597 --> 00:21:45,599
あの区域は
迷いそうな場所が多いのに。
305
00:21:45,599 --> 00:21:47,601
ねっ? 栗本くん。
306
00:21:47,601 --> 00:21:50,621
まあ GPS見ながら やったんで。
307
00:21:50,621 --> 00:21:52,623
かわいくないねえ。
それ セクハラです。
308
00:21:52,623 --> 00:21:54,591
えっ…?
309
00:21:54,591 --> 00:21:56,610
あっ けど
鬼頭敬三不動産の鬼頭さんには→
310
00:21:56,610 --> 00:21:58,612
くれぐれも気をつけて。
311
00:21:58,612 --> 00:22:01,598
あの人は 本当に厳しいから。
312
00:22:01,598 --> 00:22:04,585
あれ? もう 鬼 出ちゃった?
313
00:22:04,585 --> 00:22:06,603
はい…。
アハハッ!
314
00:22:06,603 --> 00:22:08,589
(電話)
315
00:22:08,589 --> 00:22:10,589
はい まといミルクです。
316
00:22:11,575 --> 00:22:13,575
えっ…?
317
00:22:14,578 --> 00:22:16,597
はい…。
318
00:22:16,597 --> 00:22:18,582
申し訳ありません。
319
00:22:18,582 --> 00:22:21,602
はい 失礼致します…。
320
00:22:21,602 --> 00:22:23,587
(受話器を置く音)
321
00:22:23,587 --> 00:22:26,607
菅本町配達コースの北川さんから
ご連絡です。
322
00:22:26,607 --> 00:22:29,576
配達された牛乳が
1本 足りないって…。
323
00:22:29,576 --> 00:22:31,578
えっ? そんな…!
324
00:22:31,578 --> 00:22:33,580
ちゃんと確認した?
325
00:22:33,580 --> 00:22:35,599
はあ。
326
00:22:35,599 --> 00:22:37,584
「はあ」って事はないだろ。
327
00:22:37,584 --> 00:22:39,603
いや…。
328
00:22:39,603 --> 00:22:41,605
とにかく
事情を伺いに行きましょう。
329
00:22:41,605 --> 00:22:43,590
あっ タツさん
同行お願いできますか?
330
00:22:43,590 --> 00:22:45,590
はいはい。 行くぞ。
331
00:22:47,578 --> 00:22:50,578
今までは
一度も こんな事なかったのよ。
332
00:22:52,583 --> 00:22:55,602
でも 僕
ちゃんと注文個数分 入れ…。
333
00:22:55,602 --> 00:22:57,604
申し訳ありませんでした!
334
00:22:57,604 --> 00:23:01,575
彼は まだ新人ですけども
一人で配達を任せている以上→
335
00:23:01,575 --> 00:23:03,577
これは
うちのセンターの責任です。
336
00:23:03,577 --> 00:23:07,577
今後 このような事がないように
くれぐれも注意しますので。
337
00:23:09,583 --> 00:23:11,602
もう 次はないわよ。
338
00:23:11,602 --> 00:23:13,604
ネットスーパーだって
頼めるんだから!
339
00:23:13,604 --> 00:23:15,606
海斗 行くわよ。
340
00:23:15,606 --> 00:23:17,606
申し訳ありませんでした!
341
00:23:21,578 --> 00:23:23,597
ちゃんと確かめて入れました。
342
00:23:23,597 --> 00:23:26,600
じゃあ 何か 別のトラブルかな…。
343
00:23:26,600 --> 00:23:31,588
正直 ショックでした。
信じてもらえなくて…。
344
00:23:31,588 --> 00:23:33,588
あんなの おかしいですよ。
345
00:23:34,575 --> 00:23:37,661
じゃあ 「うちの新人は
そんなヘマは致しません」って→
346
00:23:37,661 --> 00:23:39,580
そう言えばよかったのか?
347
00:23:39,580 --> 00:23:41,582
えっ? いや…。
348
00:23:41,582 --> 00:23:43,584
これだけは
はっきり言っておくけど→
349
00:23:43,584 --> 00:23:47,588
お客さんに疑われてる時点で
お前にも責任があるんだよ。
350
00:23:47,588 --> 00:23:49,606
なんすか? それ…。
351
00:23:49,606 --> 00:23:53,577
俺たちの仕事は お客さんが
直接 口に入れるものを運ぶ→
352
00:23:53,577 --> 00:23:55,579
責任重大な仕事だ。
353
00:23:55,579 --> 00:23:58,599
信頼が何よりも大事なんだよ。
354
00:23:58,599 --> 00:24:03,599
お前 北川さんと信頼を築こうって
一度でも考えたか?
355
00:24:06,607 --> 00:24:08,607
ご苦労さま。
356
00:24:10,594 --> 00:24:12,613
俺たちの仕事はね→
357
00:24:12,613 --> 00:24:16,613
牛乳 運んで 箱に入れて
おしまいじゃないんだよ。
358
00:24:17,701 --> 00:24:21,701
そんなの わかんないっすよ!
359
00:24:24,608 --> 00:24:27,611
ちょっ… 栗本くん!
(ドアの開く音)
360
00:24:27,611 --> 00:24:29,611
ほっとけばいいんですよ。
361
00:24:31,598 --> 00:24:33,600
タツさん 最低です!
362
00:24:33,600 --> 00:24:35,619
えっ!? なんで 俺が怒られるの?
363
00:24:35,619 --> 00:24:37,604
栗本くんは 彼なりに
頑張ってたじゃないですか!
364
00:24:37,604 --> 00:24:39,606
そんな事 言われたって…。
365
00:24:39,606 --> 00:24:44,595
(亮介)確かに 少し
心を開きかけてましたからね…。
366
00:24:44,595 --> 00:24:48,599
いや なんか それは
甘やかしすぎじゃないんですか?
367
00:24:48,599 --> 00:24:52,619
(亮介)彼 小さい時から
親と離れて暮らしていたからか→
368
00:24:52,619 --> 00:24:54,619
人と関わるのが苦手みたいで…。
369
00:24:58,609 --> 00:25:02,596
(亮介の声)育ててくれた親戚にも
うまく心が開けなくて…。
370
00:25:02,596 --> 00:25:04,615
(猫の鳴き声)
371
00:25:04,615 --> 00:25:06,633
(亮介の声)仕事も長続きしなくて。
372
00:25:06,633 --> 00:25:11,622
前の職場では
窃盗の疑いをかけられたり→
373
00:25:11,622 --> 00:25:15,592
苦労したみたいなんです。
374
00:25:15,592 --> 00:25:18,595
うちの職場は
気に入ってくれたらいいなって→
375
00:25:18,595 --> 00:25:20,595
そう願っていたんですけど…。
376
00:25:23,600 --> 00:25:26,603
それを タツさんが…。
377
00:25:26,603 --> 00:25:29,606
いやさ… そういう後出し
ずるいじゃないですか。
378
00:25:29,606 --> 00:25:32,609
だって 先に言ってくれれば
俺だって 少しは…。
379
00:25:32,609 --> 00:25:35,596
タツさんが
「今どきの子は」なんて先入観で→
380
00:25:35,596 --> 00:25:38,596
彼を見てるから こんな事に
なったんじゃないですか?
381
00:25:39,600 --> 00:25:43,604
彼が辞めたら タツさんに
2倍 働いてもらいますから。
382
00:25:43,604 --> 00:25:45,606
えっ 2倍!?
383
00:25:45,606 --> 00:25:47,574
2倍…。
384
00:25:47,574 --> 00:25:49,574
ああ 2倍 働きます!
385
00:25:50,577 --> 00:25:52,596
ちょっと出てきます!
386
00:25:52,596 --> 00:25:58,596
♬~
387
00:25:59,603 --> 00:26:02,589
あっ! おい 栗本!
388
00:26:02,589 --> 00:26:05,575
ああ… ああ いた いた!
389
00:26:05,575 --> 00:26:07,577
ああ…。
390
00:26:07,577 --> 00:26:09,663
何か?
391
00:26:09,663 --> 00:26:12,582
えっ? 何かって…。
いや そりゃ あの…。
392
00:26:12,582 --> 00:26:14,584
だからさ あの… さっきは…。
393
00:26:14,584 --> 00:26:16,586
ああ いや そういうの いいんで。
394
00:26:16,586 --> 00:26:18,586
えっ?
395
00:26:19,589 --> 00:26:21,575
お疲れさまでした。
396
00:26:21,575 --> 00:26:24,575
おい 栗本! おい ちょっと!
栗本 おい!
397
00:26:26,580 --> 00:26:28,598
おい…! ああ…。
398
00:26:28,598 --> 00:26:32,586
つかみどころがねえな…。
399
00:26:32,586 --> 00:26:34,588
大丈夫かな…?
400
00:26:34,588 --> 00:26:36,588
ああ…!
401
00:29:24,591 --> 00:29:26,576
じゃあ いってきます!
402
00:29:26,576 --> 00:29:28,576
あっ いってらっしゃい!
はい。
403
00:29:34,568 --> 00:29:41,568
♬~
404
00:29:53,570 --> 00:29:55,572
おっ!
405
00:29:55,572 --> 00:30:00,572
〈そして この日
大きな事件が起きる事に…〉
406
00:30:04,564 --> 00:30:06,564
うん?
407
00:30:07,567 --> 00:30:10,570
最近 どうにも
飲めない日があってね…。
408
00:30:10,570 --> 00:30:12,572
じゃあ 次から
1本 減らそうか。
409
00:30:12,572 --> 00:30:35,562
♬~
410
00:30:35,562 --> 00:30:38,565
(あかねの声)田代さん→
411
00:30:38,565 --> 00:30:41,565
もう そういう時代じゃ
ないんです。
412
00:30:44,571 --> 00:30:46,571
まあ 考えすぎか…。
413
00:30:51,561 --> 00:30:53,563
1 2 3。
414
00:30:53,563 --> 00:30:55,563
1 2 3。
415
00:30:58,635 --> 00:31:00,635
≫(カーテンの閉まる音)
416
00:31:02,572 --> 00:31:04,557
うん?
417
00:31:04,557 --> 00:31:25,562
♬~
418
00:31:25,562 --> 00:31:27,647
瓶が戻ってなかった?
419
00:31:27,647 --> 00:31:29,582
これまで こんな事
一度もなかったんで→
420
00:31:29,582 --> 00:31:32,585
やっぱり 気になります。
う~ん…。
421
00:31:32,585 --> 00:31:35,588
どこか
出かけてるとかじゃないです?
422
00:31:35,588 --> 00:31:37,590
旅行に行ってたりして。
423
00:31:37,590 --> 00:31:40,577
湯川さん 家を空ける時は いつも
前もって連絡くれてたんだ。
424
00:31:40,577 --> 00:31:42,579
別の時なんかは→
425
00:31:42,579 --> 00:31:44,664
「健康診断があるから
明日 牛乳飲めないから→
426
00:31:44,664 --> 00:31:47,584
本数減らしてくれ」って
わざわざ電話してきて。
427
00:31:47,584 --> 00:31:51,588
几帳面な方ですから
確かに気にはなりますが…。
428
00:31:51,588 --> 00:31:53,673
考えすぎな気もするけど…。
429
00:31:53,673 --> 00:31:55,575
そんな事 言い出したら
キリないし。
430
00:31:55,575 --> 00:31:58,578
(ドアの開く音)
戻りました。
431
00:31:58,578 --> 00:32:00,578
あっ おかえりなさい。
432
00:32:02,582 --> 00:32:04,584
どうかした?
433
00:32:04,584 --> 00:32:07,584
あっ… いや なんでもないです。
434
00:32:08,588 --> 00:32:10,657
今の段階では→
435
00:32:10,657 --> 00:32:13,657
世話を焼くほどの事では
ないかと…。
436
00:32:14,611 --> 00:32:17,611
まあ 確かに…。
437
00:32:35,582 --> 00:32:40,587
♬~
438
00:32:40,587 --> 00:32:42,589
ただいま。
439
00:32:42,589 --> 00:32:44,591
(ため息)
440
00:32:44,591 --> 00:32:54,584
♬~
441
00:32:54,584 --> 00:32:57,587
(湯川の声)
「私も健康に不安が出てきました」
442
00:32:57,587 --> 00:33:00,657
最近 どうにも
飲めない日があってね…。
443
00:33:00,657 --> 00:33:09,582
♬~
444
00:33:09,582 --> 00:33:14,587
あの やっぱり…
やっぱり 気になります!
445
00:33:14,587 --> 00:33:17,590
もう タツさん
大げさだって何度言えば…。
446
00:33:17,590 --> 00:33:19,559
湯川さんはね 持病があってね→
447
00:33:19,559 --> 00:33:22,562
健康の事
すごい気になさってたんですよ。
448
00:33:22,562 --> 00:33:24,564
なら 電話しましょう。
449
00:33:24,564 --> 00:33:26,583
連絡先なら
登録してありますから。
450
00:33:26,583 --> 00:33:28,568
(キーボードを打つ音)
(亮介)これです。
451
00:33:28,568 --> 00:33:32,568
(電話のボタンを押す音)
452
00:33:34,574 --> 00:33:40,563
(呼び出し音)
453
00:33:40,563 --> 00:33:42,565
あっ 駄目だ。 出ないですね。
454
00:33:42,565 --> 00:33:45,568
ご家族の方に
連絡が取れればいいんですが…。
455
00:33:45,568 --> 00:33:48,571
でも ご家族の連絡先なんて…。
456
00:33:48,571 --> 00:33:51,558
昔は 緊急連絡先を聞いてたけど→
457
00:33:51,558 --> 00:33:54,558
今は 個人情報の扱いは
慎重になってるから。
458
00:33:56,563 --> 00:33:58,565
あっ 広告代理店だ! うん。
459
00:33:58,565 --> 00:34:01,568
広告代理店で あの…
クリエーティブ部門とかで→
460
00:34:01,568 --> 00:34:04,571
名前は… リカコ。
461
00:34:04,571 --> 00:34:07,574
あと 独身でいらっしゃるから…
湯川リカコさんですね。
462
00:34:07,574 --> 00:34:11,628
都内の広告代理店で働く
湯川リカコさんなら→
463
00:34:11,628 --> 00:34:13,563
かなり絞り込めますね。
464
00:34:13,563 --> 00:34:17,563
店長…
もう 後悔したくないんです。
465
00:34:19,569 --> 00:34:21,569
俺 もう一回 家行ってみます!
466
00:34:23,573 --> 00:34:26,559
(亮介)合鍵が必要に
なってくるかもしれないか…。
467
00:34:26,559 --> 00:34:29,562
不動産の管理会社
調べられますか?
468
00:34:29,562 --> 00:34:31,581
わっ… わかりました。
おい 調べるぞ!
469
00:34:31,581 --> 00:34:33,566
どうしましょう?
落ち着け。
470
00:34:33,566 --> 00:34:36,566
こういう時はな
手を動かすんだ 手を。
471
00:34:37,570 --> 00:34:39,572
なんですか?
調べるっていったら辞典だろ。
472
00:34:39,572 --> 00:34:41,558
(山口)なんの意味が
あるんですか?
473
00:34:41,558 --> 00:35:01,558
♬~
474
00:35:11,571 --> 00:35:14,571
(チャイム)
475
00:35:15,575 --> 00:35:18,575
(チャイム)
476
00:35:32,559 --> 00:35:46,559
♬~
477
00:39:03,569 --> 00:39:05,571
突然 申し訳ありません。
478
00:39:05,571 --> 00:39:07,573
そちらに
湯川リカコさんという方は→
479
00:39:07,573 --> 00:39:09,573
在籍されて
いらっしゃいますでしょうか?
480
00:39:10,576 --> 00:39:13,576
はい… あっ そうですか。
失礼します。
481
00:39:15,581 --> 00:39:18,584
そちらに
湯川リカコさんという方は…。
482
00:39:18,584 --> 00:39:20,570
あっ そうですか。
483
00:39:20,570 --> 00:39:22,588
あの湯川さんが→
484
00:39:22,588 --> 00:39:24,574
食器を置きっぱなしにして
出かけると思えないんですよ。
485
00:39:24,574 --> 00:39:27,577
やっぱり これ
なんかあったんだと思います。
486
00:39:27,577 --> 00:39:30,577
(湯川理香子)はい
湯川かおるは私の母ですけど…。
487
00:39:32,598 --> 00:39:35,585
どういう事ですか?
いや 応答がないって…→
488
00:39:35,585 --> 00:39:38,571
それ 出かけてるだけじゃ
ないですか?
489
00:39:38,571 --> 00:39:42,592
「牛乳なんて 玄関に置いておけば
いいじゃないですか」
490
00:39:42,592 --> 00:39:45,595
でも こんな事 初めてなんです。
491
00:39:45,595 --> 00:39:48,581
今から
湯川さん家に向かえませんか?
492
00:39:48,581 --> 00:39:51,584
「すいませんけど 忙しいんで」
(電話が切れる音)
493
00:39:51,584 --> 00:39:55,571
(不通音)
494
00:39:55,571 --> 00:39:57,571
これだ これだ。
495
00:39:58,574 --> 00:40:01,577
管理会社 わかりました。
(富岡)鬼頭敬三不動産です。
496
00:40:01,577 --> 00:40:04,580
(亮介)鬼頭さんか…
あっ 鬼頭さんといえば…。
497
00:40:04,580 --> 00:40:06,580
栗本くん! は…。
498
00:40:12,572 --> 00:40:14,574
うわっ!
499
00:40:14,574 --> 00:40:16,574
待たんか!
500
00:40:41,601 --> 00:40:43,603
(携帯電話の着信音)
501
00:40:43,603 --> 00:40:45,588
はい。
502
00:40:45,588 --> 00:40:47,590
(亮介)「ご家族の許可
取れませんでした」
503
00:40:47,590 --> 00:40:49,609
「けど 今 大家さんに→
504
00:40:49,609 --> 00:40:51,594
コンタクトを
取ろうとしてるので→
505
00:40:51,594 --> 00:40:53,594
もう少し…」
(電話を切る音)
506
00:40:56,599 --> 00:40:58,601
良子…?
507
00:40:58,601 --> 00:41:00,603
良子。
508
00:41:00,603 --> 00:41:02,588
良子!
509
00:41:02,588 --> 00:41:05,658
良子… おい! おい!
510
00:41:05,658 --> 00:41:08,594
良子! 良子!
511
00:41:08,594 --> 00:41:10,596
おい! おい!
512
00:41:10,596 --> 00:41:13,596
おい! 良子!
513
00:41:17,587 --> 00:41:19,587
(息を吐く音)
514
00:41:23,659 --> 00:41:26,596
勇み足なら あとで謝るからよ。
515
00:41:26,596 --> 00:41:29,615
ごめんな 湯川さん!
516
00:41:29,615 --> 00:41:32,568
(鬼頭)おい! ちょ ちょ…
ちょっと待ってくれ!
517
00:41:32,568 --> 00:41:36,572
タツさん… これ 使え。
518
00:41:36,572 --> 00:41:38,591
湯川さん いるかな?
519
00:41:38,591 --> 00:41:40,576
ごめんね 入るよ。
520
00:41:40,576 --> 00:41:42,576
湯川さん!
521
00:41:45,581 --> 00:41:47,650
湯川さん!
522
00:41:47,650 --> 00:41:50,570
湯川さん しっかりして!
大丈夫?
523
00:41:50,570 --> 00:41:53,573
湯川さん 大丈夫?
うんうん…。
524
00:41:53,573 --> 00:41:56,576
わかる? 田代だよ。
タツさん…。
525
00:41:56,576 --> 00:41:59,579
うん わかった。
(鬼頭)とりあえず 救急車 呼ぼう。
526
00:41:59,579 --> 00:42:01,581
大丈夫だよ。
527
00:42:01,581 --> 00:42:04,584
しっかりしてね。
大丈夫。 うんうん。
528
00:42:04,584 --> 00:42:08,571
ああ よかった…。
大丈夫。 うん。
529
00:42:08,571 --> 00:42:35,581
♬~
530
00:42:35,581 --> 00:42:37,581
湯川さん 大丈夫?
531
00:42:38,584 --> 00:42:41,570
タツさん…。
うん。
532
00:42:41,570 --> 00:42:51,580
私… そう 脚立から下りる時
お茶筒 踏んじゃって…。
533
00:42:51,580 --> 00:42:54,583
頭打ったみたいだけど
軽い脳震盪だけみたい。
534
00:42:54,583 --> 00:42:57,586
無事でよかったよ。 うん。
535
00:42:57,586 --> 00:43:00,573
ごめんなさいね。
ご迷惑かけちゃったね。
536
00:43:00,573 --> 00:43:04,573
ううん この間のコロッケの
お礼だよ。 なっ。
537
00:43:07,580 --> 00:43:09,580
(ノック)
538
00:43:13,586 --> 00:43:16,572
(清水周平)
湯川さん 大丈夫ですか?
539
00:43:16,572 --> 00:43:18,574
(湯川)清水先生…。
540
00:43:18,574 --> 00:43:21,577
意識がもうろうとしたりは
しませんか?
541
00:43:21,577 --> 00:43:23,646
(湯川)ええ 大丈夫です。
542
00:43:23,646 --> 00:43:26,646
顔色もいいし 本当よかったです。
ありがとうございました。
543
00:43:28,584 --> 00:43:32,571
実は 湯川さん
頭については問題ないんだけど→
544
00:43:32,571 --> 00:43:35,658
このまま検査入院しましょうか。
545
00:43:35,658 --> 00:43:37,576
えっ?
546
00:43:37,576 --> 00:43:39,578
(清水)念のため調べたら→
547
00:43:39,578 --> 00:43:43,582
術後の経過で
気になる点が見つかったんです。
548
00:43:43,582 --> 00:43:45,582
転移ですか…?
549
00:43:46,585 --> 00:43:49,585
(清水)それを確認しましょう。
550
00:43:56,579 --> 00:43:59,582
湯川さん
理香子さん 到着されました。
551
00:43:59,582 --> 00:44:03,602
すいません
この事は 娘には…。
552
00:44:03,602 --> 00:44:06,572
あっ はい…。
わかりました。
553
00:44:06,572 --> 00:44:08,574
(戸の開く音)
554
00:44:08,574 --> 00:44:11,577
お母さん 大丈夫なの?
555
00:44:11,577 --> 00:44:14,613
ハハハハッ… 大丈夫よ。
556
00:44:14,613 --> 00:44:17,583
もう みんなね 大げさなの。
ちょっと転んだだけなのよ。
557
00:44:17,583 --> 00:44:20,603
もう なんの問題もありませんよ。
558
00:44:20,603 --> 00:44:22,588
あっ お医者さんもね→
559
00:44:22,588 --> 00:44:25,591
すぐにでも
家に帰っていいってね。
560
00:44:25,591 --> 00:44:28,594
ええ もう… 何事もなくて
本当よかったです。
561
00:44:28,594 --> 00:44:30,679
ちょっと あの…
早とちりしちゃったみたいで。
562
00:44:30,679 --> 00:44:32,598
そうそう… ねえ。
はい。
563
00:44:32,598 --> 00:44:35,618
ハハハハッ…。
564
00:44:35,618 --> 00:44:37,586
どういうつもりなんですか?
565
00:44:37,586 --> 00:44:39,655
はい?
566
00:44:39,655 --> 00:44:42,591
(理香子)ただ転んだってだけで
家に入り込んで→
567
00:44:42,591 --> 00:44:44,593
家族まで呼び出して…
あなたたちには→
568
00:44:44,593 --> 00:44:47,613
プライバシーって考え方が
ないんですか?
569
00:44:47,613 --> 00:44:50,666
大体 こっちは
仕事だってあるんです。
570
00:44:50,666 --> 00:44:52,601
暇じゃないんです!
571
00:44:52,601 --> 00:44:55,604
どうもすいませんでした。
572
00:44:55,604 --> 00:44:58,591
お母さんも お母さんよ。
573
00:44:58,591 --> 00:45:02,595
今どき 牛乳配達なんて
契約させられて…→
574
00:45:02,595 --> 00:45:05,595
もう 人情ごっこに
巻き込まないでよ!
575
00:45:06,599 --> 00:45:11,587
(理香子)家族の事は 家族が
一番よくわかってますから→
576
00:45:11,587 --> 00:45:14,590
おせっかいは やめてください。
577
00:45:14,590 --> 00:45:18,594
じゃあ 私は これで失礼します。
578
00:45:18,594 --> 00:45:20,579
本当にわかってるんですか?
579
00:45:20,579 --> 00:45:23,582
…えっ?
栗本くん。
580
00:45:23,582 --> 00:45:26,569
全然わかってませんよね
湯川さんの事。
581
00:45:26,569 --> 00:45:29,588
ちょっと…。
田代さんは わかってたんです。
582
00:45:29,588 --> 00:45:32,591
いつも顔を合わせて
いつも話してたから。
583
00:45:32,591 --> 00:45:36,579
ずっと おせっかい焼いて
雑用まで手伝って→
584
00:45:36,579 --> 00:45:40,583
お人よしかよってぐらい
ずっと気を配ってて。
585
00:45:40,583 --> 00:45:45,638
でも… でも それ
すごい事なんですよ!
586
00:45:45,638 --> 00:45:47,573
おかげで
湯川さんも助かったし→
587
00:45:47,573 --> 00:45:49,575
病気の事まで
わかったんですから→
588
00:45:49,575 --> 00:45:52,578
あなたに文句言われる
筋合いなんてないと思います!
589
00:45:52,578 --> 00:45:54,580
えっ 病気?
あっ…!
590
00:45:54,580 --> 00:45:57,666
お前…。
もう…。
591
00:45:57,666 --> 00:46:00,666
病気って何? お母さん。
592
00:46:02,588 --> 00:46:09,595
去年の検診がきっかけでね
胃に癌が見つかったの。
593
00:46:09,595 --> 00:46:16,602
状況次第では また
手術になるかもしれなくて…。
594
00:46:16,602 --> 00:46:20,602
何よ それ!
ねえ なんで隠してたの?
595
00:46:21,607 --> 00:46:24,593
あなたの足を
引っ張りたくなかったのよ。
596
00:46:24,593 --> 00:46:36,589
♬~
597
00:46:36,589 --> 00:46:38,589
あっ… あの!
598
00:46:41,577 --> 00:46:44,577
なんだか すいません。
うちの若いのがベラベラと…。
599
00:46:47,600 --> 00:46:51,570
シュークリームは お好きですか?
600
00:46:51,570 --> 00:46:53,572
…えっ?
601
00:46:53,572 --> 00:46:55,574
今朝 お母さん 神棚に→
602
00:46:55,574 --> 00:46:57,576
シュークリーム
お供えしてたんです。
603
00:46:57,576 --> 00:47:01,580
お母さん もうすぐ 娘の
大事なプレゼンがあるからって→
604
00:47:01,580 --> 00:47:03,649
毎日 神棚に→
605
00:47:03,649 --> 00:47:06,585
うまくいくようにって
祈ってたんです。
606
00:47:06,585 --> 00:47:09,572
シュークリームをお供えしたあと
脚立から下りる時に→
607
00:47:09,572 --> 00:47:12,572
茶筒を踏んづけて
転んじゃったみたいで…。
608
00:47:14,577 --> 00:47:17,580
数々の非礼は
改めておわびします。
609
00:47:17,580 --> 00:47:23,580
けど どうか お母さんは
悪く思わないでください。
610
00:47:27,573 --> 00:47:30,573
父の好物でした。
611
00:47:33,579 --> 00:47:38,651
父は いつも 甘い物を食べると
力出るって言ってたから→
612
00:47:38,651 --> 00:47:44,651
父の力を借りようって
そういう意味かもしれないです。
613
00:47:46,575 --> 00:47:49,575
じゃあ 失礼します。
614
00:50:56,648 --> 00:50:58,634
はあ~。
ああ…。
615
00:50:58,634 --> 00:51:00,619
タツさんのおせっかいも→
616
00:51:00,619 --> 00:51:03,639
これじゃ
文句言えなくなりますね。
617
00:51:03,639 --> 00:51:05,624
いやいやいや…
結果オーライですよ。
618
00:51:05,624 --> 00:51:08,644
正しかったかどうか
俺 わかんないわ。
619
00:51:08,644 --> 00:51:12,698
でも… 後悔はせずに済んだ。
620
00:51:12,698 --> 00:51:14,698
良子さんの事ですか?
621
00:51:17,636 --> 00:51:22,624
あいつ 具合悪いって言ってたのに
俺 仕事してたんですよ。
622
00:51:22,624 --> 00:51:24,626
どうしても抜けられない仕事。
623
00:51:24,626 --> 00:51:26,628
良子…? 良子。
624
00:51:26,628 --> 00:51:28,630
おい! おい!
625
00:51:28,630 --> 00:51:31,617
良子! 良子!
626
00:51:31,617 --> 00:51:34,620
ああ…。
627
00:51:34,620 --> 00:51:37,606
けど どうしても
抜けられないなんて→
628
00:51:37,606 --> 00:51:39,606
あるわけねえんだ…。
629
00:51:41,627 --> 00:51:43,627
ああ…。
630
00:51:44,630 --> 00:51:49,618
いや でも これから 僕も
時代に合わせていきますから。
631
00:51:49,618 --> 00:51:51,620
えっと アップ…
アップデートだろ?
632
00:51:51,620 --> 00:51:53,622
アップデートです。
あっ ああ…。
633
00:51:53,622 --> 00:51:56,642
別にいいと思いますけど。
うわっ!
634
00:51:56,642 --> 00:52:00,642
なんだよ お前…。
来い 来い来い。 ハハッ!
635
00:52:05,701 --> 00:52:08,654
はい。
私が呼んだんです。
636
00:52:08,654 --> 00:52:12,654
鬼頭さんを動かした
今日の陰のMVP!
637
00:52:15,727 --> 00:52:18,647
すみません!
638
00:52:18,647 --> 00:52:21,650
なんだ? 今日 配達ない日だろ。
639
00:52:21,650 --> 00:52:24,636
いや あの… 湯川さんが…→
640
00:52:24,636 --> 00:52:27,639
2丁目の湯川さんが大変で…
あの 鍵を…。
641
00:52:27,639 --> 00:52:29,725
落ち着いてしゃべれよ。
642
00:52:29,725 --> 00:52:33,679
いや そこをなんとか
お願いします!
643
00:52:33,679 --> 00:52:37,679
おい わかったから
落ち着いて話してみろ。
644
00:52:39,651 --> 00:52:41,620
鬼頭さんから聞いちゃった。
645
00:52:41,620 --> 00:52:45,620
土下座なんて
骨太なやり方できるんだね。
646
00:52:48,660 --> 00:52:51,663
でも 僕は→
647
00:52:51,663 --> 00:52:54,733
別に 時代遅れでも
いいと思います。
648
00:52:54,733 --> 00:52:57,636
フッ… ハハッ!
649
00:52:57,636 --> 00:53:00,639
ああ…。 俺も聞いたよ→
650
00:53:00,639 --> 00:53:03,709
北川さん家の牛乳が
1本なくなった件。
651
00:53:03,709 --> 00:53:06,645
あっ…。
どういう事です?
652
00:53:06,645 --> 00:53:12,618
♬~
653
00:53:12,618 --> 00:53:14,620
うん?
654
00:53:14,620 --> 00:53:33,639
♬~
655
00:53:33,639 --> 00:53:37,643
(田代の声)犯人は
あの家のお坊ちゃんだったって。
656
00:53:37,643 --> 00:53:39,611
(北川海斗)ほら。 ほらほら…。
657
00:53:39,611 --> 00:53:42,631
おいで。 牛乳だよ。
658
00:53:42,631 --> 00:53:44,631
ほら。
659
00:53:47,619 --> 00:53:49,621
えっ?
660
00:53:49,621 --> 00:53:52,641
内緒にしとくから。
661
00:53:52,641 --> 00:53:54,641
けど これじゃ駄目だよ。
662
00:53:55,627 --> 00:53:57,629
ニャー。
663
00:53:57,629 --> 00:54:00,632
優しいお兄さんに
罪を着せて申し訳ないって→
664
00:54:00,632 --> 00:54:03,635
お坊ちゃんが
お母さんに話したんだと。
665
00:54:03,635 --> 00:54:07,622
別に 僕のせいにしていいって
言ったのに…。
666
00:54:07,622 --> 00:54:11,693
なんだよ お前も
人情やっちゃってんじゃないかよ。
667
00:54:11,693 --> 00:54:16,748
アハハッ… 本当そっくり
栗本くんとタツさん。
668
00:54:16,748 --> 00:54:20,619
優しくて けど 不器用で。
669
00:54:20,619 --> 00:54:24,619
(一同の笑い声)
ああ… 飯食ってけ。 うん。
670
00:54:32,647 --> 00:54:34,647
うん。
671
00:54:36,752 --> 00:54:40,622
秘伝の卵焼きです。
672
00:54:40,622 --> 00:54:42,622
はい。
673
00:54:55,637 --> 00:54:57,637
どうだ? うまいだろ?
674
00:55:00,625 --> 00:55:05,647
♬~
675
00:55:05,647 --> 00:55:07,632
(一同の笑い声)
676
00:55:07,632 --> 00:55:09,632
食え食え! ハハッ!
677
00:55:11,620 --> 00:55:13,622
いただきます。
(あかね・亮介)いただきます。
678
00:55:13,622 --> 00:55:15,624
どんどん食え。 どんどん食え。
679
00:55:15,624 --> 00:55:18,643
ああ~ そっか。
680
00:55:18,643 --> 00:55:25,617
♬~
681
00:55:25,617 --> 00:55:31,690
〈こうして 事件が
私たちの絆を一層深める事に〉
682
00:55:31,690 --> 00:55:40,649
♬~
683
00:55:40,649 --> 00:55:42,651
おはようございます。
684
00:55:42,651 --> 00:55:44,651
(鬼頭華子)あなたなの。
685
00:55:46,638 --> 00:55:49,624
お父さん 前の担当者の
人柄にほれたって言って→
686
00:55:49,624 --> 00:55:51,626
契約しちゃって…。
687
00:55:51,626 --> 00:55:56,665
けど 担当が変わったから
解約するつもりだったんです。
688
00:55:56,665 --> 00:56:00,652
なのに 急に
これからも続けるって。
689
00:56:00,652 --> 00:56:02,637
えっ?
(鬼頭)おい!
690
00:56:02,637 --> 00:56:05,657
余計な話 してんじゃねえよ
お前は。
691
00:56:05,657 --> 00:56:07,642
別にいいじゃない。
692
00:56:07,642 --> 00:56:10,642
(鬼頭)ペラペラ ペラペラ お前
おしゃべりだな 母さんに似て。
693
00:56:11,713 --> 00:56:14,666
俺たちが届けてるのは
牛乳だけじゃないんだよ。
694
00:56:14,666 --> 00:56:17,666
(華子)これからも
よろしくお願いします。
695
00:56:19,638 --> 00:56:21,638
頼むぞ。
696
00:56:23,725 --> 00:56:25,660
はい!
697
00:56:25,660 --> 00:56:30,649
〈栗本くんも
一人前の配達員に成長〉
698
00:56:30,649 --> 00:56:33,635
〈ちなみに 湯川さんは…〉
699
00:56:33,635 --> 00:56:35,637
えっ 引っ越し?
700
00:56:35,637 --> 00:56:38,657
この子が 一緒に暮らそうって
言ってくれて。
701
00:56:38,657 --> 00:56:42,644
職場の近くにマンション借りて
一緒に住む事にしたんです。
702
00:56:42,644 --> 00:56:46,665
また一緒に暮らせるなんて
もう夢みたいで。
703
00:56:46,665 --> 00:56:48,717
ああ そういう事ですか。
704
00:56:48,717 --> 00:56:51,620
(理香子)今まで
母の事 見守って頂いて→
705
00:56:51,620 --> 00:56:54,639
ありがとうございました。
いえいえ…。
706
00:56:54,639 --> 00:56:58,643
もう タツさんも
お世話になりました。
707
00:56:58,643 --> 00:57:01,630
ありがとうございます。
いえいえ… でも よかったね。
708
00:57:01,630 --> 00:57:03,648
寂しくなるけどね うん。
709
00:57:03,648 --> 00:57:07,619
〈健康にも
大きな問題はなかったらしく→
710
00:57:07,619 --> 00:57:10,619
めでたしめでたしな展開に〉
711
00:57:15,644 --> 00:57:18,630
あっ しかしな
湯川さん 引っ越しちゃったら→
712
00:57:18,630 --> 00:57:21,716
うちの売り上げ 減っちゃうよな。
713
00:57:21,716 --> 00:57:24,619
お前の言うとおり
割に合わないな。 ハハハッ…。
714
00:57:24,619 --> 00:57:26,621
そうっすね。
715
00:57:26,621 --> 00:57:29,641
あっ それから ほら
「早起きは三文の徳」ってさ→
716
00:57:29,641 --> 00:57:32,694
三文って いくらぐらいですか?
って聞いてたじゃん。
717
00:57:32,694 --> 00:57:35,647
調べてみたらさ
90円ぐらいだって。
718
00:57:35,647 --> 00:57:39,684
やっぱり 割に合わないよね。
まあ そうっすね。
719
00:57:39,684 --> 00:57:44,623
お前 何 ニヤついてるんだよ。
まあ そうっすね。
720
00:57:44,623 --> 00:57:49,623
なんだ? あれ。
送られてきたんですって。
721
00:57:51,646 --> 00:57:53,646
あっ!
722
00:57:59,638 --> 00:58:03,638
なんだよ。 よかったな。
723
00:58:04,609 --> 00:58:07,696
〈時々 トラブルもありますが→
724
00:58:07,696 --> 00:58:11,633
田代さんを始め
まといミルクの面々は→
725
00:58:11,633 --> 00:58:14,619
相変わらずの毎日〉
726
00:58:14,619 --> 00:58:17,619
お疲れさん。
ありがとうございます。
727
00:58:21,626 --> 00:58:24,626
あ~ 気持ちいいわ!
728
00:58:27,916 --> 00:58:30,619
はい どうぞ!
(岡林美桜)わあ ありがとう!
729
00:58:30,619 --> 00:58:32,771
はい たくさん飲んで
大きくなってね。
730
00:58:32,771 --> 00:58:34,606
おはようございます。
(北川)おはようございます。
731
00:58:34,606 --> 00:58:36,625
(海斗)おはよう。
732
00:58:36,625 --> 00:58:38,643
はい どうぞ。
ありがとう。
733
00:58:38,643 --> 00:58:40,643
もう一本いける?
うん いける。
734
00:58:41,630 --> 00:58:43,648
ご苦労さまです。
735
00:58:43,648 --> 00:58:45,650
あっ どうも
いつもありがとうございます。
736
00:58:45,650 --> 00:58:48,650
いや~ 奥さん お肌ツヤ…。
737
00:58:49,638 --> 00:58:51,640
おかげさまで。
738
00:58:51,640 --> 00:59:02,884
♬~
739
00:59:02,884 --> 00:59:07,756
〈今日も 彼らは
牛乳以外もバッグに詰めて→
740
00:59:07,756 --> 00:59:10,642
ずんずん進むのです〉
741
00:59:10,642 --> 00:59:22,642
♬~
61504