All language subtitles for (2021.04.17)_ずんずん!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,574 --> 00:01:04,576 (ドアの開く音) 2 00:01:04,576 --> 00:01:06,578 (田代龍平)おはようございます! 3 00:01:06,578 --> 00:01:09,581 (岡林泰子)おはようございます! はい どうぞ。 4 00:01:09,581 --> 00:01:11,566 いつも ありがとうございます! はい。 5 00:01:11,566 --> 00:01:13,585 美桜ちゃん おなかの調子 治りました? 6 00:01:13,585 --> 00:01:15,570 ええ。 もう すっかり。 7 00:01:15,570 --> 00:01:17,639 ああ よかった! アハハッ! 8 00:01:17,639 --> 00:01:19,608 よいしょ…。 9 00:01:19,608 --> 00:01:21,608 あれ…? 10 00:01:25,630 --> 00:01:29,601 (泰子)いつも玄関で 配達の音 楽しみに待ってるんですよ。 11 00:01:29,601 --> 00:01:32,587 なのに 本当 照れ屋で。 12 00:01:32,587 --> 00:01:35,574 「それなら お手紙書いたら?」って 言ったんです。 13 00:01:35,574 --> 00:01:37,576 そうだったんですか。 はい。 14 00:01:37,576 --> 00:01:39,561 エヘヘヘ…! 15 00:01:39,561 --> 00:01:41,563 美桜ちゃん お手紙 ありがとね! 16 00:01:41,563 --> 00:01:46,585 ♬~ 17 00:01:46,585 --> 00:01:49,588 (纏 あかね) 〈これが うちのエース配達員→ 18 00:01:49,588 --> 00:01:51,590 最年長の田代さん〉 19 00:01:51,590 --> 00:01:54,590 おはようございます! よいしょ…。 20 00:01:55,610 --> 00:01:58,580 あれ? 湯川さん 1本 足りないけど…。 21 00:01:58,580 --> 00:02:01,666 (湯川かおる)最近 どうにも飲めない日があってね→ 22 00:02:01,666 --> 00:02:03,585 まだ冷蔵庫にあるの。 23 00:02:03,585 --> 00:02:06,585 あっ そう? じゃあ 次から 1本 減らそうか。 24 00:02:07,589 --> 00:02:10,592 実は それ どう言い出そうか 迷ってたのよ。 25 00:02:10,592 --> 00:02:13,578 水臭いな~! いい 減らそう 減らそう。 26 00:02:13,578 --> 00:02:17,578 〈気配りと気立ての良さは 超一流〉 27 00:02:18,667 --> 00:02:20,667 〈なのですが…〉 28 00:02:21,670 --> 00:02:23,588 森川さん! (森川章夫)おはよう。 29 00:02:23,588 --> 00:02:26,608 最近 歩いてる? ちゃんと 一日8000歩! 30 00:02:26,608 --> 00:02:28,660 ねっ? 早歩き20分! これ 黄金律だから。 31 00:02:28,660 --> 00:02:31,580 もう それ 耳にたこですよ。 ハハハッ…! 32 00:02:31,580 --> 00:02:34,599 タツさん なんか ご機嫌だね? えっ そう? 33 00:02:34,599 --> 00:02:36,585 何? 何があったのよ? 34 00:02:36,585 --> 00:02:39,588 何があったってさ… いやね…。 えっ? 35 00:02:39,588 --> 00:02:42,574 ラブレター。 あら~! ハハハッ! 36 00:02:42,574 --> 00:02:45,577 こりゃ 2度目の結婚も近いねえ。 うん そうだ…。 37 00:02:45,577 --> 00:02:47,562 子供だよ まだ! ハハハハハッ! 38 00:02:47,562 --> 00:02:49,564 大きなお世話だよ! 39 00:02:49,564 --> 00:02:51,566 あっ 森川さん そうだ! ねえ…。 40 00:02:51,566 --> 00:02:55,587 うちのね 新商品のね ヨーグルト 持ってって。 41 00:02:55,587 --> 00:02:57,589 いいの? うん いいよ いいよ。 ほら。 42 00:02:57,589 --> 00:03:00,575 だけどさ ちょっと これから ボウリング大会なんだよね。 43 00:03:00,575 --> 00:03:02,594 えっ 何人いるの? えっと 1 2 3…。 44 00:03:02,594 --> 00:03:04,579 6個で足りる? あっ 足りる! 45 00:03:04,579 --> 00:03:07,565 足りるの? 持ってって じゃあ。 いいの? こんなに…。 46 00:03:07,565 --> 00:03:11,603 〈このとおり 気前が良すぎるのが少々難点〉 47 00:03:11,603 --> 00:03:23,565 ♬~ 48 00:03:23,565 --> 00:03:25,567 田代 いただきます! 49 00:03:25,567 --> 00:03:35,577 ♬~ 50 00:03:35,577 --> 00:03:37,562 ああ~! 51 00:03:37,562 --> 00:03:52,577 ♬~ 52 00:03:52,577 --> 00:03:54,579 ただ今 戻りました! 53 00:03:54,579 --> 00:03:56,598 おかえりなさい! 54 00:03:56,598 --> 00:04:01,569 〈ここは 創業80年の老舗牛乳配達店→ 55 00:04:01,569 --> 00:04:04,572 まといミルク本店〉 56 00:04:04,572 --> 00:04:06,574 (纏 亮介) タツさん おかえりなさい。 57 00:04:06,574 --> 00:04:08,576 〈若くして家業を継いだ→ 58 00:04:08,576 --> 00:04:11,563 兄の纏亮介を中心に→ 59 00:04:11,563 --> 00:04:16,563 5人のスタッフで切り盛りする 東京の小さな配達店です〉 60 00:04:28,580 --> 00:04:31,583 よいしょ… できた~! おお~! 61 00:04:31,583 --> 00:04:34,586 タツさんの卵焼き なんで 毎日食べても飽きないんだろう? 62 00:04:34,586 --> 00:04:37,589 え~ そりゃ 俺が35年も飽きずに食べ続けた→ 63 00:04:37,589 --> 00:04:39,574 秘伝の味ですからね。 ほう~。 64 00:04:39,574 --> 00:04:42,660 それにね 極上の隠し味が入ってます。 65 00:04:42,660 --> 00:04:44,562 わかる? 66 00:04:44,562 --> 00:04:46,598 (富岡)何 タツさん 隠し味なんて入ってるんですか? 67 00:04:46,598 --> 00:04:48,566 おう。 それ 初耳だなあ。 68 00:04:48,566 --> 00:04:50,568 こだわってますね。 何が入ってるんですか? 69 00:04:50,568 --> 00:04:52,587 あっ ちょっと待った! 俺が当ててみせるよ。 70 00:04:52,587 --> 00:04:56,587 どうせ 愛情が入ってますとか そんな事でしょ? 71 00:04:57,659 --> 00:04:59,577 当てるんじゃないよ かわいくないねえ。 72 00:04:59,577 --> 00:05:03,565 あ~ 今 かわいくないって… かわいくないって言いましたよ! 73 00:05:03,565 --> 00:05:05,567 タツさん それ取りようによっては セクハラですから。 74 00:05:05,567 --> 00:05:07,652 えっ? ちゃんと謝ったほうが→ 75 00:05:07,652 --> 00:05:09,571 いいかもしれませんね。 ≪(チャイム) 76 00:05:09,571 --> 00:05:12,571 なんで 俺が? 時代は変わるって事ですよ。 77 00:05:13,591 --> 00:05:15,577 あっ そうなの…。 78 00:05:15,577 --> 00:05:17,562 ただ今の発言は あの おわびの上…。 79 00:05:17,562 --> 00:05:19,562 いないよ。 80 00:05:20,582 --> 00:05:24,586 あっ いらっしゃいませ! ご注文のご相談ですか? 81 00:05:24,586 --> 00:05:27,589 (栗本翔吾)あっ いや あの…。 82 00:05:27,589 --> 00:05:31,576 栗本翔吾さん… だね。 83 00:05:31,576 --> 00:05:34,576 うん。 さあ 入って。 84 00:05:38,583 --> 00:05:43,605 (亮介)宅配ノート 宅配羅針盤 それから 宅配予定表。 85 00:05:43,605 --> 00:05:47,605 配達の時は 基本的に この3つを 持っていってもらう感じかな。 86 00:05:48,610 --> 00:05:50,595 なんだって? 87 00:05:50,595 --> 00:05:53,598 お兄ちゃんが 親戚から紹介された子ですって。 88 00:05:53,598 --> 00:05:57,602 よほどじゃなければ うちで雇うみたいですけど…。 89 00:05:57,602 --> 00:06:02,602 ひととおり 仕事の説明はしたけど なんか質問あるかな? 90 00:06:03,591 --> 00:06:05,610 質問ですか…? 91 00:06:05,610 --> 00:06:07,610 うん。 なんでも聞いてくれていいよ。 92 00:06:09,581 --> 00:06:12,617 なんで 牛乳配るんですか? 93 00:06:12,617 --> 00:06:14,586 えっ? 94 00:06:14,586 --> 00:06:18,590 牛乳なんて コンビニでも買えるし→ 95 00:06:18,590 --> 00:06:20,592 ネットスーパーとかもあるのに…。 96 00:06:20,592 --> 00:06:22,592 (亮介)まあ 確かに そうなんだけどね。 97 00:06:23,678 --> 00:06:27,615 あと なんで 瓶なのか…。 98 00:06:27,615 --> 00:06:29,584 ああ~。 99 00:06:29,584 --> 00:06:35,590 瓶は何度でもリユースできるから 環境に優しいし→ 100 00:06:35,590 --> 00:06:37,575 それに→ 101 00:06:37,575 --> 00:06:40,575 牛乳は 瓶で飲むほうが おいしいから。 102 00:06:41,563 --> 00:06:43,565 おいしい…? 103 00:06:43,565 --> 00:06:45,583 もちろん 気分的なものもあるけど→ 104 00:06:45,583 --> 00:06:49,571 実は 科学的に検証されていて→ 105 00:06:49,571 --> 00:06:53,575 例えば 瓶は フタと牛乳の間に 香りが凝縮されてて→ 106 00:06:53,575 --> 00:06:57,562 開けた瞬間に その香りが 広がる構造になってたり…。 107 00:06:57,562 --> 00:07:02,567 それと ガラス瓶は冷たさが持続するし→ 108 00:07:02,567 --> 00:07:05,587 他のコップより 口に接する面積が大きいから→ 109 00:07:05,587 --> 00:07:08,590 ひんやり感を より味わう事ができる。 110 00:07:08,590 --> 00:07:13,578 まあ この辺が おいしく感じる科学的な理由かな。 111 00:07:13,578 --> 00:07:20,568 で なぜ 牛乳配達が 令和の今も生き残っているか。 112 00:07:20,568 --> 00:07:24,568 まあ この辺は実際にやってみたら 答えが わかるかな。 113 00:07:28,576 --> 00:07:30,562 タツさん。 はい? 114 00:07:30,562 --> 00:07:34,566 こちら 新入りの栗本くん。 彼の指導係 お願いできますか? 115 00:07:34,566 --> 00:07:36,568 あっ もちろんです。 116 00:07:36,568 --> 00:07:39,571 よろしく頼むよ 大型新人くん。 ヘヘッ! 117 00:07:39,571 --> 00:07:42,571 俺 田代っていいます。 どうも…。 118 00:07:43,675 --> 00:07:46,675 「どうも」だってよ。 なんなんだ? ありゃ。 119 00:07:48,646 --> 00:07:50,565 あっ 卵焼き 食うかい? 120 00:07:50,565 --> 00:07:53,585 これから みんなで ご飯なんだけど。 121 00:07:53,585 --> 00:07:55,570 ああ いや いいっす。 うん…。 122 00:07:55,570 --> 00:07:58,590 他に何か 言っておきたい事とかある? 123 00:07:58,590 --> 00:08:00,575 ああ あの…。 124 00:08:00,575 --> 00:08:04,575 僕 朝弱いんですけど…。 125 00:08:05,580 --> 00:08:07,582 よろしくお願いします…。 126 00:08:07,582 --> 00:08:11,569 〈これは 小さなうちの店に訪れた→ 127 00:08:11,569 --> 00:08:14,639 小さな奇跡のお話です〉 128 00:08:14,639 --> 00:08:27,569 ♬~ 129 00:08:27,569 --> 00:08:29,571 (亮介)お願いしま~す。 130 00:08:29,571 --> 00:08:31,589 きた! カルシウム! 131 00:08:31,589 --> 00:08:36,589 〈朝7時 工場から新鮮な牛乳が到着〉 132 00:08:37,562 --> 00:08:41,566 〈その後 工場から送られてきた製品を→ 133 00:08:41,566 --> 00:08:45,570 その日のうちにスタッフが配送〉 134 00:08:45,570 --> 00:08:50,592 〈うちでは 一人あたり 100件の配達を担当します〉 135 00:08:50,592 --> 00:08:52,592 察してください。 やめてくださいよ~! 136 00:08:54,562 --> 00:08:56,562 うん。 137 00:08:57,565 --> 00:08:59,567 なんだよ いきなり 新人遅刻か? おい。 138 00:08:59,567 --> 00:09:01,586 いますよ。 えっ? 139 00:09:01,586 --> 00:09:04,606 後ろに。 おたくさんじゃないよ。 ハハッ! 140 00:09:04,606 --> 00:09:06,574 ああ びっくりした! 141 00:09:06,574 --> 00:09:10,561 おい! なんだよ お前! 心臓 ギュッてしただろ お前…。 142 00:09:10,561 --> 00:09:12,580 朝弱くて…。 143 00:09:12,580 --> 00:09:16,584 縮んだ寿命を返してくれって 言ってんの! ほい。 144 00:09:16,584 --> 00:09:19,604 何やってんだ まったく。 今の若い奴は 本当に…。 145 00:09:19,604 --> 00:09:21,589 おい 今日 俺についてこいよ。 なっ? 146 00:09:21,589 --> 00:09:23,591 そうだよ タツさんについていけば 間違いないもんな! 147 00:09:23,591 --> 00:09:25,610 お前には ついていかないぞ! 何ぃ~! 148 00:09:25,610 --> 00:09:27,610 (一同の笑い声) 149 00:09:30,598 --> 00:09:32,598 いってらっしゃい! 150 00:09:35,653 --> 00:09:37,588 お気をつけて。 151 00:09:37,588 --> 00:09:43,611 ♬~ 152 00:09:43,611 --> 00:09:45,611 あの~…。 153 00:09:46,597 --> 00:09:48,583 これは一体 何を…。 154 00:09:48,583 --> 00:09:52,587 えっ? 何? 最近の若いもん あれ 神棚も知らないのか? 155 00:09:52,587 --> 00:09:55,590 じゃなくて。 なんで 掃除を…。 156 00:09:55,590 --> 00:09:59,594 あのな 湯川さんは女性の一人暮らし。 157 00:09:59,594 --> 00:10:01,579 ねっ? 猫の手も借りたいんだよ。 158 00:10:01,579 --> 00:10:05,583 だから こうやって 俺たちもお手伝いするの! 159 00:10:05,583 --> 00:10:08,583 はい。 これ 水入れて ピカピカにしてきてよ。 160 00:10:09,587 --> 00:10:11,589 (ため息) はい。 161 00:10:11,589 --> 00:10:14,592 (湯川)ごめんなさいね こんな事までお願いしちゃって。 162 00:10:14,592 --> 00:10:16,594 いいです いいんですよ。 163 00:10:16,594 --> 00:10:19,594 こんな事 身内に頼めればいいんだけど…。 164 00:10:21,566 --> 00:10:26,571 娘の理香子がね 会社で 今度 大事なプレゼンがあるんですって。 165 00:10:26,571 --> 00:10:29,574 小さな広告代理店なんだけど→ 166 00:10:29,574 --> 00:10:32,593 企画が通れば 念願のクリエーティブ部門に→ 167 00:10:32,593 --> 00:10:35,563 異動できるかもしれないって 一人で張り切ってて。 168 00:10:35,563 --> 00:10:37,565 はあ~ そりゃ 大勝負だ。 169 00:10:37,565 --> 00:10:39,567 だから 私も 神様の力 借りようと思って。 170 00:10:39,567 --> 00:10:43,571 うん。 使えるものは 神の手でも猫の手でも→ 171 00:10:43,571 --> 00:10:45,590 僕の手でも使えばいいんですよ。 172 00:10:45,590 --> 00:10:47,590 ありがとうございます。 173 00:10:50,578 --> 00:10:52,563 (かしわ手) 174 00:10:52,563 --> 00:11:07,578 ♬~ 175 00:11:07,578 --> 00:11:09,578 よし! 176 00:11:10,581 --> 00:11:12,567 2人とも ありがとうね。 いえいえ! 177 00:11:12,567 --> 00:11:15,567 あっ そうだ! ちょっといいかしら? 178 00:11:18,573 --> 00:11:21,573 (湯川) これ 今朝 作りすぎちゃったの。 179 00:11:22,560 --> 00:11:25,563 若い人の口に合うかどうか わからないけど→ 180 00:11:25,563 --> 00:11:27,563 これ 持ってって。 181 00:11:28,566 --> 00:11:30,568 ああ ありがとうございます! 嬉しいなあ。 182 00:11:30,568 --> 00:11:32,570 湯川さんのコロッケ 最高なんだぞ。 183 00:11:32,570 --> 00:11:35,590 外はカリカリ 中 ホクホク。 ねっ? 184 00:11:35,590 --> 00:11:38,590 お店出したら 私 通いますからね。 (2人の笑い声) 185 00:11:42,580 --> 00:11:45,583 いいもんだろ 朝から感謝されるっていうのは。 186 00:11:45,583 --> 00:11:49,587 早起きは三文の徳とは よく言ったもんだ。 ハハッ! 187 00:11:49,587 --> 00:11:51,587 ほい 休憩。 188 00:11:53,574 --> 00:11:55,574 いただきます。 189 00:11:59,564 --> 00:12:02,567 ああ~ うめえ! うめえ うめえ。 190 00:12:02,567 --> 00:12:05,567 うん うん…。 191 00:12:10,575 --> 00:12:12,575 ん? どうした? 192 00:12:17,648 --> 00:12:19,584 三文って いくらですか? 193 00:12:19,584 --> 00:12:21,586 えっ? 194 00:12:21,586 --> 00:12:24,586 いや… なんで あんな事まで…。 195 00:12:25,590 --> 00:12:27,592 あのな いいか? 196 00:12:27,592 --> 00:12:31,592 俺たちが届けてるのは 牛乳だけじゃないんだよ。 197 00:12:34,582 --> 00:12:37,602 ヨーグルトとか…。 ハハハ…。 198 00:12:37,602 --> 00:12:39,587 そういう事じゃないんだよ。 199 00:12:39,587 --> 00:12:42,590 なんだよ 今 俺 結構いい事 言ったんだよ 今。 200 00:12:42,590 --> 00:12:45,590 ハハッ! まあ いずれ わかるだろ。 201 00:12:47,578 --> 00:12:55,586 ♬~ 202 00:12:55,586 --> 00:12:59,590 (池田牧子)あら タッちゃん! この間 ありがとね。 203 00:12:59,590 --> 00:13:02,593 私がさ オレオレ詐欺に 引っかかりそうになるなんて…。 204 00:13:02,593 --> 00:13:04,579 本当 気をつけてよ。 205 00:13:04,579 --> 00:13:06,597 今度 俺 あれだよ 抜き打ちで 「オレオレ」って 俺がかけるから。 206 00:13:06,597 --> 00:13:09,584 いや~ん タツさんは わかるよ。 207 00:13:09,584 --> 00:13:11,586 いやあ わかんない。 声 変えるもん 俺。 208 00:13:11,586 --> 00:13:14,589 保冷剤な 毎回 ちゃんと回収。 ねっ? 209 00:13:14,589 --> 00:13:16,607 ああ お母さん お母さん 大丈夫? 210 00:13:16,607 --> 00:13:18,609 手伝う 手伝う! 無理しないで! 211 00:13:18,609 --> 00:13:20,611 (佐伯朋美)えっ いいんですか? いい いい! 212 00:13:20,611 --> 00:13:22,611 すいません。 はいはいはい。 213 00:13:24,599 --> 00:13:27,585 おっと… 重いね これ。 はい。 214 00:13:27,585 --> 00:13:30,605 おい! ほら ちょっと手伝って! おい! 215 00:13:30,605 --> 00:13:35,610 ♬~ 216 00:13:35,610 --> 00:13:37,610 気をつけろ。 ありがとうございます。 217 00:13:39,580 --> 00:13:41,599 イタタタ…。 218 00:13:41,599 --> 00:13:43,601 なんだ 情けないね 最近の若い奴は。 ええ? 219 00:13:43,601 --> 00:13:45,601 いくよ ほら。 220 00:13:46,621 --> 00:13:48,589 (西本由香里)ご苦労さまです。 ああ! 221 00:13:48,589 --> 00:13:52,589 今日から配達させて頂きますので よろしくお願い致します。 222 00:13:53,594 --> 00:13:55,580 あら~ 奥様 お肌ツヤツヤですね。 223 00:13:55,580 --> 00:13:57,582 どうですか? 最近。 224 00:13:57,582 --> 00:13:59,600 健康状態ですとか おなかの調子ですとか…。 225 00:13:59,600 --> 00:14:02,570 余計なお世話です。 は? 226 00:14:02,570 --> 00:14:04,572 健康状態なんて センシティブ情報ですから! 227 00:14:04,572 --> 00:14:06,641 (ドアの閉まる音) 228 00:14:06,641 --> 00:14:11,579 ♬~ 229 00:14:11,579 --> 00:14:14,565 はあ… なんだか 最近の若い奥さんとは→ 230 00:14:14,565 --> 00:14:17,565 こう 調子が合わないんだよなあ。 231 00:14:18,569 --> 00:14:20,571 栗本くん。 はい。 232 00:14:20,571 --> 00:14:22,573 初めての配達 どうだった? 233 00:14:22,573 --> 00:14:24,573 いや どうって…。 234 00:14:25,593 --> 00:14:28,562 なんか 割に合わない気がする っていうか…。 235 00:14:28,562 --> 00:14:31,582 タツさん そういえば→ 236 00:14:31,582 --> 00:14:34,568 湯川さん家の神棚の掃除 手伝ったんですって? 237 00:14:34,568 --> 00:14:36,587 さっき 電話がありました。 238 00:14:36,587 --> 00:14:39,590 はい。 あの~ 大変感謝されました。 239 00:14:39,590 --> 00:14:42,576 お客さんの雑用 手伝うのは やめるって前に決めましたよね? 240 00:14:42,576 --> 00:14:44,629 えっ!? 241 00:14:44,629 --> 00:14:47,581 どうして そう すぐ余計な おせっかいしちゃうんですか? 242 00:14:47,581 --> 00:14:49,567 ほら これ 決めましたよね? 243 00:14:49,567 --> 00:14:53,571 「踏み込むな その親切に ブレーキを!」 244 00:14:53,571 --> 00:14:56,590 交通標語じゃないんですから。 もう いい事してるんだからさ→ 245 00:14:56,590 --> 00:14:58,576 アクセル全開で いいじゃないですか。 246 00:14:58,576 --> 00:15:01,579 タツさん もう そんな時代じゃないんですから! 247 00:15:01,579 --> 00:15:03,564 ねえ? お兄ちゃん。 248 00:15:03,564 --> 00:15:07,585 この辺りも 若い新しいお客様が 増えてますからね。 249 00:15:07,585 --> 00:15:11,572 少しずつ お客様との向き合い方も 変えていかないと。 250 00:15:11,572 --> 00:15:15,576 この際 言っておくけど タツさん 見ず知らずの女性を→ 251 00:15:15,576 --> 00:15:17,578 「お母さん」って 呼んだりするでしょ? 252 00:15:17,578 --> 00:15:19,563 あれも もうNGですから。 なんで? 253 00:15:19,563 --> 00:15:22,583 それで不愉快に思う人が いるかもしれないでしょ。 254 00:15:22,583 --> 00:15:25,569 えっ? ちゃんと気を使ってください。 255 00:15:25,569 --> 00:15:29,573 今 「ご主人」とか「奥さん」 っていう呼び方も→ 256 00:15:29,573 --> 00:15:32,576 不快に思う方 少なくないみたいですから。 257 00:15:32,576 --> 00:15:34,578 どういう事ですか? 258 00:15:34,578 --> 00:15:36,580 男が主で 女が奥→ 259 00:15:36,580 --> 00:15:39,567 そう決めつける時代じゃない って事です。 260 00:15:39,567 --> 00:15:42,570 それじゃ なんて呼ぶのよ? そこのお嬢さんってか? 261 00:15:42,570 --> 00:15:44,572 それはセクハラです。 262 00:15:44,572 --> 00:15:46,590 ああ~…。 263 00:15:46,590 --> 00:15:48,590 もう難しい時代になっちゃった~。 264 00:15:52,580 --> 00:15:55,580 何 見てるんだよ? 俺は 古代の遺跡じゃないんだよ。 265 00:15:56,567 --> 00:15:59,570 とにかく 価値観も アップデートさせてください。 266 00:15:59,570 --> 00:16:01,570 (ため息) 267 00:16:02,623 --> 00:16:04,592 栗本くん。 268 00:16:04,592 --> 00:16:07,578 早速 明日から 一人で配達してみようか。 269 00:16:07,578 --> 00:16:09,580 えっ!? 270 00:16:09,580 --> 00:16:11,582 おっ! わあ! 271 00:16:11,582 --> 00:16:13,582 (拍手) 272 00:18:54,578 --> 00:18:56,578 (鈴) 273 00:19:01,602 --> 00:19:04,588 何がアップデートだよなあ。 274 00:19:04,588 --> 00:19:06,607 はーあ…。 275 00:19:06,607 --> 00:19:11,595 俺も もう あれかね? 時代遅れになっちゃったのかね? 276 00:19:11,595 --> 00:19:13,595 えっ? どう思うよ? 277 00:19:14,582 --> 00:19:16,584 (携帯電話の着信音) 278 00:19:16,584 --> 00:19:18,586 あっ…。 279 00:19:18,586 --> 00:19:20,586 あっ ゆきえからだ。 280 00:19:21,589 --> 00:19:24,575 言葉で返しなさいよ…。 281 00:19:24,575 --> 00:19:26,594 まったく もう…。 282 00:19:26,594 --> 00:19:29,594 最近の若い奴といい 我が娘といい…。 283 00:19:30,581 --> 00:19:34,581 あっ… 愚痴りませんよ はい。 愚痴りません。 284 00:19:43,577 --> 00:19:53,654 ♬~ 285 00:19:53,654 --> 00:19:57,591 (湯川の声) 「私も健康に不安が出てきました」 286 00:19:57,591 --> 00:20:00,577 「タツさんも 定期健診は怠らないように」 287 00:20:00,577 --> 00:20:02,596 よし! 288 00:20:02,596 --> 00:20:04,596 はいはい。 289 00:20:08,585 --> 00:20:14,585 〈そして 大型ルーキーは 早くも独り立ちする事に…〉 290 00:20:15,592 --> 00:20:36,597 ♬~ 291 00:20:36,597 --> 00:20:38,615 (北川恵美子)あっ ご苦労さま。 292 00:20:38,615 --> 00:20:56,617 ♬~ 293 00:20:56,617 --> 00:20:58,619 鬼…? 294 00:20:58,619 --> 00:21:19,606 ♬~ 295 00:21:19,606 --> 00:21:21,592 (鬼頭敬三)待たんか! 296 00:21:21,592 --> 00:21:23,592 (エンジンをかける音) 297 00:21:24,595 --> 00:21:27,595 ちゃんと挨拶をせんかー! 298 00:21:28,599 --> 00:21:31,602 ただ今 戻りました! こんなもん もらっちゃって。 299 00:21:31,602 --> 00:21:33,604 どうやって さばけばいいんだろう? これ。 300 00:21:33,604 --> 00:21:35,606 えっ? 301 00:21:35,606 --> 00:21:38,592 (富岡)すごいじゃないか! (山口)さすが 若いだけあるよ。 302 00:21:38,592 --> 00:21:40,611 もう戻ってたのか。 303 00:21:40,611 --> 00:21:43,597 栗本くん すごいの。 予定より 1時間も早く戻ってきたの。 304 00:21:43,597 --> 00:21:45,599 あの区域は 迷いそうな場所が多いのに。 305 00:21:45,599 --> 00:21:47,601 ねっ? 栗本くん。 306 00:21:47,601 --> 00:21:50,621 まあ GPS見ながら やったんで。 307 00:21:50,621 --> 00:21:52,623 かわいくないねえ。 それ セクハラです。 308 00:21:52,623 --> 00:21:54,591 えっ…? 309 00:21:54,591 --> 00:21:56,610 あっ けど 鬼頭敬三不動産の鬼頭さんには→ 310 00:21:56,610 --> 00:21:58,612 くれぐれも気をつけて。 311 00:21:58,612 --> 00:22:01,598 あの人は 本当に厳しいから。 312 00:22:01,598 --> 00:22:04,585 あれ? もう 鬼 出ちゃった? 313 00:22:04,585 --> 00:22:06,603 はい…。 アハハッ! 314 00:22:06,603 --> 00:22:08,589 (電話) 315 00:22:08,589 --> 00:22:10,589 はい まといミルクです。 316 00:22:11,575 --> 00:22:13,575 えっ…? 317 00:22:14,578 --> 00:22:16,597 はい…。 318 00:22:16,597 --> 00:22:18,582 申し訳ありません。 319 00:22:18,582 --> 00:22:21,602 はい 失礼致します…。 320 00:22:21,602 --> 00:22:23,587 (受話器を置く音) 321 00:22:23,587 --> 00:22:26,607 菅本町配達コースの北川さんから ご連絡です。 322 00:22:26,607 --> 00:22:29,576 配達された牛乳が 1本 足りないって…。 323 00:22:29,576 --> 00:22:31,578 えっ? そんな…! 324 00:22:31,578 --> 00:22:33,580 ちゃんと確認した? 325 00:22:33,580 --> 00:22:35,599 はあ。 326 00:22:35,599 --> 00:22:37,584 「はあ」って事はないだろ。 327 00:22:37,584 --> 00:22:39,603 いや…。 328 00:22:39,603 --> 00:22:41,605 とにかく 事情を伺いに行きましょう。 329 00:22:41,605 --> 00:22:43,590 あっ タツさん 同行お願いできますか? 330 00:22:43,590 --> 00:22:45,590 はいはい。 行くぞ。 331 00:22:47,578 --> 00:22:50,578 今までは 一度も こんな事なかったのよ。 332 00:22:52,583 --> 00:22:55,602 でも 僕 ちゃんと注文個数分 入れ…。 333 00:22:55,602 --> 00:22:57,604 申し訳ありませんでした! 334 00:22:57,604 --> 00:23:01,575 彼は まだ新人ですけども 一人で配達を任せている以上→ 335 00:23:01,575 --> 00:23:03,577 これは うちのセンターの責任です。 336 00:23:03,577 --> 00:23:07,577 今後 このような事がないように くれぐれも注意しますので。 337 00:23:09,583 --> 00:23:11,602 もう 次はないわよ。 338 00:23:11,602 --> 00:23:13,604 ネットスーパーだって 頼めるんだから! 339 00:23:13,604 --> 00:23:15,606 海斗 行くわよ。 340 00:23:15,606 --> 00:23:17,606 申し訳ありませんでした! 341 00:23:21,578 --> 00:23:23,597 ちゃんと確かめて入れました。 342 00:23:23,597 --> 00:23:26,600 じゃあ 何か 別のトラブルかな…。 343 00:23:26,600 --> 00:23:31,588 正直 ショックでした。 信じてもらえなくて…。 344 00:23:31,588 --> 00:23:33,588 あんなの おかしいですよ。 345 00:23:34,575 --> 00:23:37,661 じゃあ 「うちの新人は そんなヘマは致しません」って→ 346 00:23:37,661 --> 00:23:39,580 そう言えばよかったのか? 347 00:23:39,580 --> 00:23:41,582 えっ? いや…。 348 00:23:41,582 --> 00:23:43,584 これだけは はっきり言っておくけど→ 349 00:23:43,584 --> 00:23:47,588 お客さんに疑われてる時点で お前にも責任があるんだよ。 350 00:23:47,588 --> 00:23:49,606 なんすか? それ…。 351 00:23:49,606 --> 00:23:53,577 俺たちの仕事は お客さんが 直接 口に入れるものを運ぶ→ 352 00:23:53,577 --> 00:23:55,579 責任重大な仕事だ。 353 00:23:55,579 --> 00:23:58,599 信頼が何よりも大事なんだよ。 354 00:23:58,599 --> 00:24:03,599 お前 北川さんと信頼を築こうって 一度でも考えたか? 355 00:24:06,607 --> 00:24:08,607 ご苦労さま。 356 00:24:10,594 --> 00:24:12,613 俺たちの仕事はね→ 357 00:24:12,613 --> 00:24:16,613 牛乳 運んで 箱に入れて おしまいじゃないんだよ。 358 00:24:17,701 --> 00:24:21,701 そんなの わかんないっすよ! 359 00:24:24,608 --> 00:24:27,611 ちょっ… 栗本くん! (ドアの開く音) 360 00:24:27,611 --> 00:24:29,611 ほっとけばいいんですよ。 361 00:24:31,598 --> 00:24:33,600 タツさん 最低です! 362 00:24:33,600 --> 00:24:35,619 えっ!? なんで 俺が怒られるの? 363 00:24:35,619 --> 00:24:37,604 栗本くんは 彼なりに 頑張ってたじゃないですか! 364 00:24:37,604 --> 00:24:39,606 そんな事 言われたって…。 365 00:24:39,606 --> 00:24:44,595 (亮介)確かに 少し 心を開きかけてましたからね…。 366 00:24:44,595 --> 00:24:48,599 いや なんか それは 甘やかしすぎじゃないんですか? 367 00:24:48,599 --> 00:24:52,619 (亮介)彼 小さい時から 親と離れて暮らしていたからか→ 368 00:24:52,619 --> 00:24:54,619 人と関わるのが苦手みたいで…。 369 00:24:58,609 --> 00:25:02,596 (亮介の声)育ててくれた親戚にも うまく心が開けなくて…。 370 00:25:02,596 --> 00:25:04,615 (猫の鳴き声) 371 00:25:04,615 --> 00:25:06,633 (亮介の声)仕事も長続きしなくて。 372 00:25:06,633 --> 00:25:11,622 前の職場では 窃盗の疑いをかけられたり→ 373 00:25:11,622 --> 00:25:15,592 苦労したみたいなんです。 374 00:25:15,592 --> 00:25:18,595 うちの職場は 気に入ってくれたらいいなって→ 375 00:25:18,595 --> 00:25:20,595 そう願っていたんですけど…。 376 00:25:23,600 --> 00:25:26,603 それを タツさんが…。 377 00:25:26,603 --> 00:25:29,606 いやさ… そういう後出し ずるいじゃないですか。 378 00:25:29,606 --> 00:25:32,609 だって 先に言ってくれれば 俺だって 少しは…。 379 00:25:32,609 --> 00:25:35,596 タツさんが 「今どきの子は」なんて先入観で→ 380 00:25:35,596 --> 00:25:38,596 彼を見てるから こんな事に なったんじゃないですか? 381 00:25:39,600 --> 00:25:43,604 彼が辞めたら タツさんに 2倍 働いてもらいますから。 382 00:25:43,604 --> 00:25:45,606 えっ 2倍!? 383 00:25:45,606 --> 00:25:47,574 2倍…。 384 00:25:47,574 --> 00:25:49,574 ああ 2倍 働きます! 385 00:25:50,577 --> 00:25:52,596 ちょっと出てきます! 386 00:25:52,596 --> 00:25:58,596 ♬~ 387 00:25:59,603 --> 00:26:02,589 あっ! おい 栗本! 388 00:26:02,589 --> 00:26:05,575 ああ… ああ いた いた! 389 00:26:05,575 --> 00:26:07,577 ああ…。 390 00:26:07,577 --> 00:26:09,663 何か? 391 00:26:09,663 --> 00:26:12,582 えっ? 何かって…。 いや そりゃ あの…。 392 00:26:12,582 --> 00:26:14,584 だからさ あの… さっきは…。 393 00:26:14,584 --> 00:26:16,586 ああ いや そういうの いいんで。 394 00:26:16,586 --> 00:26:18,586 えっ? 395 00:26:19,589 --> 00:26:21,575 お疲れさまでした。 396 00:26:21,575 --> 00:26:24,575 おい 栗本! おい ちょっと! 栗本 おい! 397 00:26:26,580 --> 00:26:28,598 おい…! ああ…。 398 00:26:28,598 --> 00:26:32,586 つかみどころがねえな…。 399 00:26:32,586 --> 00:26:34,588 大丈夫かな…? 400 00:26:34,588 --> 00:26:36,588 ああ…! 401 00:29:24,591 --> 00:29:26,576 じゃあ いってきます! 402 00:29:26,576 --> 00:29:28,576 あっ いってらっしゃい! はい。 403 00:29:34,568 --> 00:29:41,568 ♬~ 404 00:29:53,570 --> 00:29:55,572 おっ! 405 00:29:55,572 --> 00:30:00,572 〈そして この日 大きな事件が起きる事に…〉 406 00:30:04,564 --> 00:30:06,564 うん? 407 00:30:07,567 --> 00:30:10,570 最近 どうにも 飲めない日があってね…。 408 00:30:10,570 --> 00:30:12,572 じゃあ 次から 1本 減らそうか。 409 00:30:12,572 --> 00:30:35,562 ♬~ 410 00:30:35,562 --> 00:30:38,565 (あかねの声)田代さん→ 411 00:30:38,565 --> 00:30:41,565 もう そういう時代じゃ ないんです。 412 00:30:44,571 --> 00:30:46,571 まあ 考えすぎか…。 413 00:30:51,561 --> 00:30:53,563 1 2 3。 414 00:30:53,563 --> 00:30:55,563 1 2 3。 415 00:30:58,635 --> 00:31:00,635 ≫(カーテンの閉まる音) 416 00:31:02,572 --> 00:31:04,557 うん? 417 00:31:04,557 --> 00:31:25,562 ♬~ 418 00:31:25,562 --> 00:31:27,647 瓶が戻ってなかった? 419 00:31:27,647 --> 00:31:29,582 これまで こんな事 一度もなかったんで→ 420 00:31:29,582 --> 00:31:32,585 やっぱり 気になります。 う~ん…。 421 00:31:32,585 --> 00:31:35,588 どこか 出かけてるとかじゃないです? 422 00:31:35,588 --> 00:31:37,590 旅行に行ってたりして。 423 00:31:37,590 --> 00:31:40,577 湯川さん 家を空ける時は いつも 前もって連絡くれてたんだ。 424 00:31:40,577 --> 00:31:42,579 別の時なんかは→ 425 00:31:42,579 --> 00:31:44,664 「健康診断があるから 明日 牛乳飲めないから→ 426 00:31:44,664 --> 00:31:47,584 本数減らしてくれ」って わざわざ電話してきて。 427 00:31:47,584 --> 00:31:51,588 几帳面な方ですから 確かに気にはなりますが…。 428 00:31:51,588 --> 00:31:53,673 考えすぎな気もするけど…。 429 00:31:53,673 --> 00:31:55,575 そんな事 言い出したら キリないし。 430 00:31:55,575 --> 00:31:58,578 (ドアの開く音) 戻りました。 431 00:31:58,578 --> 00:32:00,578 あっ おかえりなさい。 432 00:32:02,582 --> 00:32:04,584 どうかした? 433 00:32:04,584 --> 00:32:07,584 あっ… いや なんでもないです。 434 00:32:08,588 --> 00:32:10,657 今の段階では→ 435 00:32:10,657 --> 00:32:13,657 世話を焼くほどの事では ないかと…。 436 00:32:14,611 --> 00:32:17,611 まあ 確かに…。 437 00:32:35,582 --> 00:32:40,587 ♬~ 438 00:32:40,587 --> 00:32:42,589 ただいま。 439 00:32:42,589 --> 00:32:44,591 (ため息) 440 00:32:44,591 --> 00:32:54,584 ♬~ 441 00:32:54,584 --> 00:32:57,587 (湯川の声) 「私も健康に不安が出てきました」 442 00:32:57,587 --> 00:33:00,657 最近 どうにも 飲めない日があってね…。 443 00:33:00,657 --> 00:33:09,582 ♬~ 444 00:33:09,582 --> 00:33:14,587 あの やっぱり… やっぱり 気になります! 445 00:33:14,587 --> 00:33:17,590 もう タツさん 大げさだって何度言えば…。 446 00:33:17,590 --> 00:33:19,559 湯川さんはね 持病があってね→ 447 00:33:19,559 --> 00:33:22,562 健康の事 すごい気になさってたんですよ。 448 00:33:22,562 --> 00:33:24,564 なら 電話しましょう。 449 00:33:24,564 --> 00:33:26,583 連絡先なら 登録してありますから。 450 00:33:26,583 --> 00:33:28,568 (キーボードを打つ音) (亮介)これです。 451 00:33:28,568 --> 00:33:32,568 (電話のボタンを押す音) 452 00:33:34,574 --> 00:33:40,563 (呼び出し音) 453 00:33:40,563 --> 00:33:42,565 あっ 駄目だ。 出ないですね。 454 00:33:42,565 --> 00:33:45,568 ご家族の方に 連絡が取れればいいんですが…。 455 00:33:45,568 --> 00:33:48,571 でも ご家族の連絡先なんて…。 456 00:33:48,571 --> 00:33:51,558 昔は 緊急連絡先を聞いてたけど→ 457 00:33:51,558 --> 00:33:54,558 今は 個人情報の扱いは 慎重になってるから。 458 00:33:56,563 --> 00:33:58,565 あっ 広告代理店だ! うん。 459 00:33:58,565 --> 00:34:01,568 広告代理店で あの… クリエーティブ部門とかで→ 460 00:34:01,568 --> 00:34:04,571 名前は… リカコ。 461 00:34:04,571 --> 00:34:07,574 あと 独身でいらっしゃるから… 湯川リカコさんですね。 462 00:34:07,574 --> 00:34:11,628 都内の広告代理店で働く 湯川リカコさんなら→ 463 00:34:11,628 --> 00:34:13,563 かなり絞り込めますね。 464 00:34:13,563 --> 00:34:17,563 店長… もう 後悔したくないんです。 465 00:34:19,569 --> 00:34:21,569 俺 もう一回 家行ってみます! 466 00:34:23,573 --> 00:34:26,559 (亮介)合鍵が必要に なってくるかもしれないか…。 467 00:34:26,559 --> 00:34:29,562 不動産の管理会社 調べられますか? 468 00:34:29,562 --> 00:34:31,581 わっ… わかりました。 おい 調べるぞ! 469 00:34:31,581 --> 00:34:33,566 どうしましょう? 落ち着け。 470 00:34:33,566 --> 00:34:36,566 こういう時はな 手を動かすんだ 手を。 471 00:34:37,570 --> 00:34:39,572 なんですか? 調べるっていったら辞典だろ。 472 00:34:39,572 --> 00:34:41,558 (山口)なんの意味が あるんですか? 473 00:34:41,558 --> 00:35:01,558 ♬~ 474 00:35:11,571 --> 00:35:14,571 (チャイム) 475 00:35:15,575 --> 00:35:18,575 (チャイム) 476 00:35:32,559 --> 00:35:46,559 ♬~ 477 00:39:03,569 --> 00:39:05,571 突然 申し訳ありません。 478 00:39:05,571 --> 00:39:07,573 そちらに 湯川リカコさんという方は→ 479 00:39:07,573 --> 00:39:09,573 在籍されて いらっしゃいますでしょうか? 480 00:39:10,576 --> 00:39:13,576 はい… あっ そうですか。 失礼します。 481 00:39:15,581 --> 00:39:18,584 そちらに 湯川リカコさんという方は…。 482 00:39:18,584 --> 00:39:20,570 あっ そうですか。 483 00:39:20,570 --> 00:39:22,588 あの湯川さんが→ 484 00:39:22,588 --> 00:39:24,574 食器を置きっぱなしにして 出かけると思えないんですよ。 485 00:39:24,574 --> 00:39:27,577 やっぱり これ なんかあったんだと思います。 486 00:39:27,577 --> 00:39:30,577 (湯川理香子)はい 湯川かおるは私の母ですけど…。 487 00:39:32,598 --> 00:39:35,585 どういう事ですか? いや 応答がないって…→ 488 00:39:35,585 --> 00:39:38,571 それ 出かけてるだけじゃ ないですか? 489 00:39:38,571 --> 00:39:42,592 「牛乳なんて 玄関に置いておけば いいじゃないですか」 490 00:39:42,592 --> 00:39:45,595 でも こんな事 初めてなんです。 491 00:39:45,595 --> 00:39:48,581 今から 湯川さん家に向かえませんか? 492 00:39:48,581 --> 00:39:51,584 「すいませんけど 忙しいんで」 (電話が切れる音) 493 00:39:51,584 --> 00:39:55,571 (不通音) 494 00:39:55,571 --> 00:39:57,571 これだ これだ。 495 00:39:58,574 --> 00:40:01,577 管理会社 わかりました。 (富岡)鬼頭敬三不動産です。 496 00:40:01,577 --> 00:40:04,580 (亮介)鬼頭さんか… あっ 鬼頭さんといえば…。 497 00:40:04,580 --> 00:40:06,580 栗本くん! は…。 498 00:40:12,572 --> 00:40:14,574 うわっ! 499 00:40:14,574 --> 00:40:16,574 待たんか! 500 00:40:41,601 --> 00:40:43,603 (携帯電話の着信音) 501 00:40:43,603 --> 00:40:45,588 はい。 502 00:40:45,588 --> 00:40:47,590 (亮介)「ご家族の許可 取れませんでした」 503 00:40:47,590 --> 00:40:49,609 「けど 今 大家さんに→ 504 00:40:49,609 --> 00:40:51,594 コンタクトを 取ろうとしてるので→ 505 00:40:51,594 --> 00:40:53,594 もう少し…」 (電話を切る音) 506 00:40:56,599 --> 00:40:58,601 良子…? 507 00:40:58,601 --> 00:41:00,603 良子。 508 00:41:00,603 --> 00:41:02,588 良子! 509 00:41:02,588 --> 00:41:05,658 良子… おい! おい! 510 00:41:05,658 --> 00:41:08,594 良子! 良子! 511 00:41:08,594 --> 00:41:10,596 おい! おい! 512 00:41:10,596 --> 00:41:13,596 おい! 良子! 513 00:41:17,587 --> 00:41:19,587 (息を吐く音) 514 00:41:23,659 --> 00:41:26,596 勇み足なら あとで謝るからよ。 515 00:41:26,596 --> 00:41:29,615 ごめんな 湯川さん! 516 00:41:29,615 --> 00:41:32,568 (鬼頭)おい! ちょ ちょ… ちょっと待ってくれ! 517 00:41:32,568 --> 00:41:36,572 タツさん… これ 使え。 518 00:41:36,572 --> 00:41:38,591 湯川さん いるかな? 519 00:41:38,591 --> 00:41:40,576 ごめんね 入るよ。 520 00:41:40,576 --> 00:41:42,576 湯川さん! 521 00:41:45,581 --> 00:41:47,650 湯川さん! 522 00:41:47,650 --> 00:41:50,570 湯川さん しっかりして! 大丈夫? 523 00:41:50,570 --> 00:41:53,573 湯川さん 大丈夫? うんうん…。 524 00:41:53,573 --> 00:41:56,576 わかる? 田代だよ。 タツさん…。 525 00:41:56,576 --> 00:41:59,579 うん わかった。 (鬼頭)とりあえず 救急車 呼ぼう。 526 00:41:59,579 --> 00:42:01,581 大丈夫だよ。 527 00:42:01,581 --> 00:42:04,584 しっかりしてね。 大丈夫。 うんうん。 528 00:42:04,584 --> 00:42:08,571 ああ よかった…。 大丈夫。 うん。 529 00:42:08,571 --> 00:42:35,581 ♬~ 530 00:42:35,581 --> 00:42:37,581 湯川さん 大丈夫? 531 00:42:38,584 --> 00:42:41,570 タツさん…。 うん。 532 00:42:41,570 --> 00:42:51,580 私… そう 脚立から下りる時 お茶筒 踏んじゃって…。 533 00:42:51,580 --> 00:42:54,583 頭打ったみたいだけど 軽い脳震盪だけみたい。 534 00:42:54,583 --> 00:42:57,586 無事でよかったよ。 うん。 535 00:42:57,586 --> 00:43:00,573 ごめんなさいね。 ご迷惑かけちゃったね。 536 00:43:00,573 --> 00:43:04,573 ううん この間のコロッケの お礼だよ。 なっ。 537 00:43:07,580 --> 00:43:09,580 (ノック) 538 00:43:13,586 --> 00:43:16,572 (清水周平) 湯川さん 大丈夫ですか? 539 00:43:16,572 --> 00:43:18,574 (湯川)清水先生…。 540 00:43:18,574 --> 00:43:21,577 意識がもうろうとしたりは しませんか? 541 00:43:21,577 --> 00:43:23,646 (湯川)ええ 大丈夫です。 542 00:43:23,646 --> 00:43:26,646 顔色もいいし 本当よかったです。 ありがとうございました。 543 00:43:28,584 --> 00:43:32,571 実は 湯川さん 頭については問題ないんだけど→ 544 00:43:32,571 --> 00:43:35,658 このまま検査入院しましょうか。 545 00:43:35,658 --> 00:43:37,576 えっ? 546 00:43:37,576 --> 00:43:39,578 (清水)念のため調べたら→ 547 00:43:39,578 --> 00:43:43,582 術後の経過で 気になる点が見つかったんです。 548 00:43:43,582 --> 00:43:45,582 転移ですか…? 549 00:43:46,585 --> 00:43:49,585 (清水)それを確認しましょう。 550 00:43:56,579 --> 00:43:59,582 湯川さん 理香子さん 到着されました。 551 00:43:59,582 --> 00:44:03,602 すいません この事は 娘には…。 552 00:44:03,602 --> 00:44:06,572 あっ はい…。 わかりました。 553 00:44:06,572 --> 00:44:08,574 (戸の開く音) 554 00:44:08,574 --> 00:44:11,577 お母さん 大丈夫なの? 555 00:44:11,577 --> 00:44:14,613 ハハハハッ… 大丈夫よ。 556 00:44:14,613 --> 00:44:17,583 もう みんなね 大げさなの。 ちょっと転んだだけなのよ。 557 00:44:17,583 --> 00:44:20,603 もう なんの問題もありませんよ。 558 00:44:20,603 --> 00:44:22,588 あっ お医者さんもね→ 559 00:44:22,588 --> 00:44:25,591 すぐにでも 家に帰っていいってね。 560 00:44:25,591 --> 00:44:28,594 ええ もう… 何事もなくて 本当よかったです。 561 00:44:28,594 --> 00:44:30,679 ちょっと あの… 早とちりしちゃったみたいで。 562 00:44:30,679 --> 00:44:32,598 そうそう… ねえ。 はい。 563 00:44:32,598 --> 00:44:35,618 ハハハハッ…。 564 00:44:35,618 --> 00:44:37,586 どういうつもりなんですか? 565 00:44:37,586 --> 00:44:39,655 はい? 566 00:44:39,655 --> 00:44:42,591 (理香子)ただ転んだってだけで 家に入り込んで→ 567 00:44:42,591 --> 00:44:44,593 家族まで呼び出して… あなたたちには→ 568 00:44:44,593 --> 00:44:47,613 プライバシーって考え方が ないんですか? 569 00:44:47,613 --> 00:44:50,666 大体 こっちは 仕事だってあるんです。 570 00:44:50,666 --> 00:44:52,601 暇じゃないんです! 571 00:44:52,601 --> 00:44:55,604 どうもすいませんでした。 572 00:44:55,604 --> 00:44:58,591 お母さんも お母さんよ。 573 00:44:58,591 --> 00:45:02,595 今どき 牛乳配達なんて 契約させられて…→ 574 00:45:02,595 --> 00:45:05,595 もう 人情ごっこに 巻き込まないでよ! 575 00:45:06,599 --> 00:45:11,587 (理香子)家族の事は 家族が 一番よくわかってますから→ 576 00:45:11,587 --> 00:45:14,590 おせっかいは やめてください。 577 00:45:14,590 --> 00:45:18,594 じゃあ 私は これで失礼します。 578 00:45:18,594 --> 00:45:20,579 本当にわかってるんですか? 579 00:45:20,579 --> 00:45:23,582 …えっ? 栗本くん。 580 00:45:23,582 --> 00:45:26,569 全然わかってませんよね 湯川さんの事。 581 00:45:26,569 --> 00:45:29,588 ちょっと…。 田代さんは わかってたんです。 582 00:45:29,588 --> 00:45:32,591 いつも顔を合わせて いつも話してたから。 583 00:45:32,591 --> 00:45:36,579 ずっと おせっかい焼いて 雑用まで手伝って→ 584 00:45:36,579 --> 00:45:40,583 お人よしかよってぐらい ずっと気を配ってて。 585 00:45:40,583 --> 00:45:45,638 でも… でも それ すごい事なんですよ! 586 00:45:45,638 --> 00:45:47,573 おかげで 湯川さんも助かったし→ 587 00:45:47,573 --> 00:45:49,575 病気の事まで わかったんですから→ 588 00:45:49,575 --> 00:45:52,578 あなたに文句言われる 筋合いなんてないと思います! 589 00:45:52,578 --> 00:45:54,580 えっ 病気? あっ…! 590 00:45:54,580 --> 00:45:57,666 お前…。 もう…。 591 00:45:57,666 --> 00:46:00,666 病気って何? お母さん。 592 00:46:02,588 --> 00:46:09,595 去年の検診がきっかけでね 胃に癌が見つかったの。 593 00:46:09,595 --> 00:46:16,602 状況次第では また 手術になるかもしれなくて…。 594 00:46:16,602 --> 00:46:20,602 何よ それ! ねえ なんで隠してたの? 595 00:46:21,607 --> 00:46:24,593 あなたの足を 引っ張りたくなかったのよ。 596 00:46:24,593 --> 00:46:36,589 ♬~ 597 00:46:36,589 --> 00:46:38,589 あっ… あの! 598 00:46:41,577 --> 00:46:44,577 なんだか すいません。 うちの若いのがベラベラと…。 599 00:46:47,600 --> 00:46:51,570 シュークリームは お好きですか? 600 00:46:51,570 --> 00:46:53,572 …えっ? 601 00:46:53,572 --> 00:46:55,574 今朝 お母さん 神棚に→ 602 00:46:55,574 --> 00:46:57,576 シュークリーム お供えしてたんです。 603 00:46:57,576 --> 00:47:01,580 お母さん もうすぐ 娘の 大事なプレゼンがあるからって→ 604 00:47:01,580 --> 00:47:03,649 毎日 神棚に→ 605 00:47:03,649 --> 00:47:06,585 うまくいくようにって 祈ってたんです。 606 00:47:06,585 --> 00:47:09,572 シュークリームをお供えしたあと 脚立から下りる時に→ 607 00:47:09,572 --> 00:47:12,572 茶筒を踏んづけて 転んじゃったみたいで…。 608 00:47:14,577 --> 00:47:17,580 数々の非礼は 改めておわびします。 609 00:47:17,580 --> 00:47:23,580 けど どうか お母さんは 悪く思わないでください。 610 00:47:27,573 --> 00:47:30,573 父の好物でした。 611 00:47:33,579 --> 00:47:38,651 父は いつも 甘い物を食べると 力出るって言ってたから→ 612 00:47:38,651 --> 00:47:44,651 父の力を借りようって そういう意味かもしれないです。 613 00:47:46,575 --> 00:47:49,575 じゃあ 失礼します。 614 00:50:56,648 --> 00:50:58,634 はあ~。 ああ…。 615 00:50:58,634 --> 00:51:00,619 タツさんのおせっかいも→ 616 00:51:00,619 --> 00:51:03,639 これじゃ 文句言えなくなりますね。 617 00:51:03,639 --> 00:51:05,624 いやいやいや… 結果オーライですよ。 618 00:51:05,624 --> 00:51:08,644 正しかったかどうか 俺 わかんないわ。 619 00:51:08,644 --> 00:51:12,698 でも… 後悔はせずに済んだ。 620 00:51:12,698 --> 00:51:14,698 良子さんの事ですか? 621 00:51:17,636 --> 00:51:22,624 あいつ 具合悪いって言ってたのに 俺 仕事してたんですよ。 622 00:51:22,624 --> 00:51:24,626 どうしても抜けられない仕事。 623 00:51:24,626 --> 00:51:26,628 良子…? 良子。 624 00:51:26,628 --> 00:51:28,630 おい! おい! 625 00:51:28,630 --> 00:51:31,617 良子! 良子! 626 00:51:31,617 --> 00:51:34,620 ああ…。 627 00:51:34,620 --> 00:51:37,606 けど どうしても 抜けられないなんて→ 628 00:51:37,606 --> 00:51:39,606 あるわけねえんだ…。 629 00:51:41,627 --> 00:51:43,627 ああ…。 630 00:51:44,630 --> 00:51:49,618 いや でも これから 僕も 時代に合わせていきますから。 631 00:51:49,618 --> 00:51:51,620 えっと アップ… アップデートだろ? 632 00:51:51,620 --> 00:51:53,622 アップデートです。 あっ ああ…。 633 00:51:53,622 --> 00:51:56,642 別にいいと思いますけど。 うわっ! 634 00:51:56,642 --> 00:52:00,642 なんだよ お前…。 来い 来い来い。 ハハッ! 635 00:52:05,701 --> 00:52:08,654 はい。 私が呼んだんです。 636 00:52:08,654 --> 00:52:12,654 鬼頭さんを動かした 今日の陰のMVP! 637 00:52:15,727 --> 00:52:18,647 すみません! 638 00:52:18,647 --> 00:52:21,650 なんだ? 今日 配達ない日だろ。 639 00:52:21,650 --> 00:52:24,636 いや あの… 湯川さんが…→ 640 00:52:24,636 --> 00:52:27,639 2丁目の湯川さんが大変で… あの 鍵を…。 641 00:52:27,639 --> 00:52:29,725 落ち着いてしゃべれよ。 642 00:52:29,725 --> 00:52:33,679 いや そこをなんとか お願いします! 643 00:52:33,679 --> 00:52:37,679 おい わかったから 落ち着いて話してみろ。 644 00:52:39,651 --> 00:52:41,620 鬼頭さんから聞いちゃった。 645 00:52:41,620 --> 00:52:45,620 土下座なんて 骨太なやり方できるんだね。 646 00:52:48,660 --> 00:52:51,663 でも 僕は→ 647 00:52:51,663 --> 00:52:54,733 別に 時代遅れでも いいと思います。 648 00:52:54,733 --> 00:52:57,636 フッ… ハハッ! 649 00:52:57,636 --> 00:53:00,639 ああ…。 俺も聞いたよ→ 650 00:53:00,639 --> 00:53:03,709 北川さん家の牛乳が 1本なくなった件。 651 00:53:03,709 --> 00:53:06,645 あっ…。 どういう事です? 652 00:53:06,645 --> 00:53:12,618 ♬~ 653 00:53:12,618 --> 00:53:14,620 うん? 654 00:53:14,620 --> 00:53:33,639 ♬~ 655 00:53:33,639 --> 00:53:37,643 (田代の声)犯人は あの家のお坊ちゃんだったって。 656 00:53:37,643 --> 00:53:39,611 (北川海斗)ほら。 ほらほら…。 657 00:53:39,611 --> 00:53:42,631 おいで。 牛乳だよ。 658 00:53:42,631 --> 00:53:44,631 ほら。 659 00:53:47,619 --> 00:53:49,621 えっ? 660 00:53:49,621 --> 00:53:52,641 内緒にしとくから。 661 00:53:52,641 --> 00:53:54,641 けど これじゃ駄目だよ。 662 00:53:55,627 --> 00:53:57,629 ニャー。 663 00:53:57,629 --> 00:54:00,632 優しいお兄さんに 罪を着せて申し訳ないって→ 664 00:54:00,632 --> 00:54:03,635 お坊ちゃんが お母さんに話したんだと。 665 00:54:03,635 --> 00:54:07,622 別に 僕のせいにしていいって 言ったのに…。 666 00:54:07,622 --> 00:54:11,693 なんだよ お前も 人情やっちゃってんじゃないかよ。 667 00:54:11,693 --> 00:54:16,748 アハハッ… 本当そっくり 栗本くんとタツさん。 668 00:54:16,748 --> 00:54:20,619 優しくて けど 不器用で。 669 00:54:20,619 --> 00:54:24,619 (一同の笑い声) ああ… 飯食ってけ。 うん。 670 00:54:32,647 --> 00:54:34,647 うん。 671 00:54:36,752 --> 00:54:40,622 秘伝の卵焼きです。 672 00:54:40,622 --> 00:54:42,622 はい。 673 00:54:55,637 --> 00:54:57,637 どうだ? うまいだろ? 674 00:55:00,625 --> 00:55:05,647 ♬~ 675 00:55:05,647 --> 00:55:07,632 (一同の笑い声) 676 00:55:07,632 --> 00:55:09,632 食え食え! ハハッ! 677 00:55:11,620 --> 00:55:13,622 いただきます。 (あかね・亮介)いただきます。 678 00:55:13,622 --> 00:55:15,624 どんどん食え。 どんどん食え。 679 00:55:15,624 --> 00:55:18,643 ああ~ そっか。 680 00:55:18,643 --> 00:55:25,617 ♬~ 681 00:55:25,617 --> 00:55:31,690 〈こうして 事件が 私たちの絆を一層深める事に〉 682 00:55:31,690 --> 00:55:40,649 ♬~ 683 00:55:40,649 --> 00:55:42,651 おはようございます。 684 00:55:42,651 --> 00:55:44,651 (鬼頭華子)あなたなの。 685 00:55:46,638 --> 00:55:49,624 お父さん 前の担当者の 人柄にほれたって言って→ 686 00:55:49,624 --> 00:55:51,626 契約しちゃって…。 687 00:55:51,626 --> 00:55:56,665 けど 担当が変わったから 解約するつもりだったんです。 688 00:55:56,665 --> 00:56:00,652 なのに 急に これからも続けるって。 689 00:56:00,652 --> 00:56:02,637 えっ? (鬼頭)おい! 690 00:56:02,637 --> 00:56:05,657 余計な話 してんじゃねえよ お前は。 691 00:56:05,657 --> 00:56:07,642 別にいいじゃない。 692 00:56:07,642 --> 00:56:10,642 (鬼頭)ペラペラ ペラペラ お前 おしゃべりだな 母さんに似て。 693 00:56:11,713 --> 00:56:14,666 俺たちが届けてるのは 牛乳だけじゃないんだよ。 694 00:56:14,666 --> 00:56:17,666 (華子)これからも よろしくお願いします。 695 00:56:19,638 --> 00:56:21,638 頼むぞ。 696 00:56:23,725 --> 00:56:25,660 はい! 697 00:56:25,660 --> 00:56:30,649 〈栗本くんも 一人前の配達員に成長〉 698 00:56:30,649 --> 00:56:33,635 〈ちなみに 湯川さんは…〉 699 00:56:33,635 --> 00:56:35,637 えっ 引っ越し? 700 00:56:35,637 --> 00:56:38,657 この子が 一緒に暮らそうって 言ってくれて。 701 00:56:38,657 --> 00:56:42,644 職場の近くにマンション借りて 一緒に住む事にしたんです。 702 00:56:42,644 --> 00:56:46,665 また一緒に暮らせるなんて もう夢みたいで。 703 00:56:46,665 --> 00:56:48,717 ああ そういう事ですか。 704 00:56:48,717 --> 00:56:51,620 (理香子)今まで 母の事 見守って頂いて→ 705 00:56:51,620 --> 00:56:54,639 ありがとうございました。 いえいえ…。 706 00:56:54,639 --> 00:56:58,643 もう タツさんも お世話になりました。 707 00:56:58,643 --> 00:57:01,630 ありがとうございます。 いえいえ… でも よかったね。 708 00:57:01,630 --> 00:57:03,648 寂しくなるけどね うん。 709 00:57:03,648 --> 00:57:07,619 〈健康にも 大きな問題はなかったらしく→ 710 00:57:07,619 --> 00:57:10,619 めでたしめでたしな展開に〉 711 00:57:15,644 --> 00:57:18,630 あっ しかしな 湯川さん 引っ越しちゃったら→ 712 00:57:18,630 --> 00:57:21,716 うちの売り上げ 減っちゃうよな。 713 00:57:21,716 --> 00:57:24,619 お前の言うとおり 割に合わないな。 ハハハッ…。 714 00:57:24,619 --> 00:57:26,621 そうっすね。 715 00:57:26,621 --> 00:57:29,641 あっ それから ほら 「早起きは三文の徳」ってさ→ 716 00:57:29,641 --> 00:57:32,694 三文って いくらぐらいですか? って聞いてたじゃん。 717 00:57:32,694 --> 00:57:35,647 調べてみたらさ 90円ぐらいだって。 718 00:57:35,647 --> 00:57:39,684 やっぱり 割に合わないよね。 まあ そうっすね。 719 00:57:39,684 --> 00:57:44,623 お前 何 ニヤついてるんだよ。 まあ そうっすね。 720 00:57:44,623 --> 00:57:49,623 なんだ? あれ。 送られてきたんですって。 721 00:57:51,646 --> 00:57:53,646 あっ! 722 00:57:59,638 --> 00:58:03,638 なんだよ。 よかったな。 723 00:58:04,609 --> 00:58:07,696 〈時々 トラブルもありますが→ 724 00:58:07,696 --> 00:58:11,633 田代さんを始め まといミルクの面々は→ 725 00:58:11,633 --> 00:58:14,619 相変わらずの毎日〉 726 00:58:14,619 --> 00:58:17,619 お疲れさん。 ありがとうございます。 727 00:58:21,626 --> 00:58:24,626 あ~ 気持ちいいわ! 728 00:58:27,916 --> 00:58:30,619 はい どうぞ! (岡林美桜)わあ ありがとう! 729 00:58:30,619 --> 00:58:32,771 はい たくさん飲んで 大きくなってね。 730 00:58:32,771 --> 00:58:34,606 おはようございます。 (北川)おはようございます。 731 00:58:34,606 --> 00:58:36,625 (海斗)おはよう。 732 00:58:36,625 --> 00:58:38,643 はい どうぞ。 ありがとう。 733 00:58:38,643 --> 00:58:40,643 もう一本いける? うん いける。 734 00:58:41,630 --> 00:58:43,648 ご苦労さまです。 735 00:58:43,648 --> 00:58:45,650 あっ どうも いつもありがとうございます。 736 00:58:45,650 --> 00:58:48,650 いや~ 奥さん お肌ツヤ…。 737 00:58:49,638 --> 00:58:51,640 おかげさまで。 738 00:58:51,640 --> 00:59:02,884 ♬~ 739 00:59:02,884 --> 00:59:07,756 〈今日も 彼らは 牛乳以外もバッグに詰めて→ 740 00:59:07,756 --> 00:59:10,642 ずんずん進むのです〉 741 00:59:10,642 --> 00:59:22,642 ♬~ 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.