All language subtitles for www.1TamilMV.nl_-_Sreekaram_(2021)_Telugu_TRUE_WEB-DL_-_ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,429 --> 00:01:41,927 5292…Ongole…Kavali….Nellore…Sullurpeta! 2 00:01:41,961 --> 00:01:44,466 Sankranti Special!!! Get in, get in!!! 3 00:01:49,429 --> 00:01:51,644 Ticket prices have skyrocketed for Sankranti. 4 00:01:52,200 --> 00:01:53,550 Buses are also insufficient. 5 00:01:57,157 --> 00:01:59,065 No seats. Check some other bus. 6 00:02:03,531 --> 00:02:04,705 Please wait there. We are reaching. 7 00:02:09,400 --> 00:02:15,378 Your Attention Please! train number 17016... 8 00:02:15,973 --> 00:02:23,246 Hyderabad to Visakhapatnam Sankranthi Special Express has arrived on Platform Number 2. 9 00:02:23,271 --> 00:02:25,702 You are listening to ‘Madi Madilo Hyderabad City” 10 00:02:25,727 --> 00:02:31,030 Say FM and it is only Radio City 91.1 and this is RJ Sunita. 11 00:02:31,500 --> 00:02:36,460 Our city roads looked like a moving ocean with unending traffic till now. 12 00:02:36,521 --> 00:02:39,466 And then boom comes the festival with all its festivity. 13 00:02:39,513 --> 00:02:43,060 Bus stations and railway stations are packed with people. 14 00:02:43,163 --> 00:02:47,499 But from tomorrow we can happily play cricket on Hyderabad roads! 15 00:02:47,717 --> 00:02:50,311 We deserve to celebrate this mood with a song, right? 16 00:02:50,359 --> 00:02:55,436 Keep listening to ‘Madi Madilo Hyderabad City” Think of FM and think of Radio City 91.1 17 00:02:55,484 --> 00:02:57,249 Your Radio City with Sunita. 18 00:03:33,574 --> 00:03:35,113 Why are you up so early, Kesava? 19 00:03:35,370 --> 00:03:36,660 My son’s coming from the city. 20 00:03:37,240 --> 00:03:37,800 Ohh! 21 00:03:46,426 --> 00:03:47,355 Hey, Subbarao. 22 00:03:47,504 --> 00:03:49,456 What’s up, Kesava? Is your son coming home? 23 00:03:49,481 --> 00:03:50,542 Yes, he is. 24 00:04:10,191 --> 00:04:11,855 I can sense the vibes of our village, uncle. 25 00:04:12,238 --> 00:04:13,347 We’re almost there. 26 00:04:13,730 --> 00:04:16,449 Anyhow, it feels great to go to the city for a livelihood… 27 00:04:16,643 --> 00:04:19,324 and then come back to your hometown. 28 00:04:19,667 --> 00:04:20,861 Of course. 29 00:04:20,895 --> 00:04:23,848 We’re going to eat and drink till we drop these 4 days. 30 00:04:23,873 --> 00:04:26,201 We have the whole year to eat and get drunk. 31 00:04:26,751 --> 00:04:29,612 But, we only get these 4 days to spend with our loved ones. 32 00:04:31,050 --> 00:04:31,974 Let’s make it fun! 33 00:04:31,999 --> 00:04:32,683 Hmm! 34 00:04:41,464 --> 00:04:42,714 Anantharajugaripuram! 35 00:04:43,344 --> 00:04:45,081 What is this? - Dad! 36 00:04:45,106 --> 00:04:47,925 Why are you sitting on top? Get down. - Ok. 37 00:04:49,956 --> 00:04:51,456 He was sitting on the top. -I know. 38 00:04:53,964 --> 00:04:56,894 Why did you climb up at this age? 39 00:04:56,919 --> 00:04:58,605 There was no space down. 40 00:04:58,932 --> 00:05:01,199 Hey, precious! - So let’s meet again. 41 00:09:50,404 --> 00:09:53,552 Hey, Seshagiri. You don’t have crops in the village anymore. 42 00:09:53,607 --> 00:09:54,522 What brings you here? 43 00:09:54,547 --> 00:09:57,707 Aren’t I allowed otherwise? I’m here to visit sir. 44 00:09:57,749 --> 00:09:58,522 Oh. 45 00:09:58,889 --> 00:09:59,863 What’s up with you? 46 00:10:00,623 --> 00:10:02,395 He does all your stuff for you, right? 47 00:10:02,624 --> 00:10:04,199 Why are you cleaning this? 48 00:10:06,929 --> 00:10:09,317 My fate has changed since this came into my life. 49 00:10:09,449 --> 00:10:11,156 I won’t let anybody get their hands on it. 50 00:10:11,181 --> 00:10:12,778 Dear… - Yeah, Coming. 51 00:10:15,552 --> 00:10:17,982 [humming] 52 00:10:19,795 --> 00:10:21,287 What’s the story with this cycle? 53 00:10:22,476 --> 00:10:26,115 Brother-in-law rode the same bicycle in the past and… 54 00:10:26,593 --> 00:10:33,240 ‘Cotton candy! Cotton candy!’ 55 00:10:44,703 --> 00:10:47,185 How much cotton candy do I have to sell to be this rich? 56 00:10:49,815 --> 00:10:50,849 Hey, Cotton candy guy! 57 00:10:52,365 --> 00:10:57,771 [old romantic song playing] 58 00:10:57,928 --> 00:10:58,779 Cotton candy, please. 59 00:11:06,201 --> 00:11:06,756 Wow! 60 00:11:07,818 --> 00:11:10,084 I’ve never eaten such sweet cotton candy. 61 00:11:10,366 --> 00:11:11,068 Really? 62 00:11:11,905 --> 00:11:14,646 Even I’ve never come across someone so cute. 63 00:11:15,331 --> 00:11:16,537 Really? - Hmm. 64 00:11:16,694 --> 00:11:18,670 I swear on my cotton candy. - How much is it? 65 00:11:20,256 --> 00:11:21,388 It’s worth your smile. 66 00:11:21,452 --> 00:11:22,381 Stop it! 67 00:11:22,966 --> 00:11:25,935 He flattered my sister with his cotton candy. 68 00:11:25,991 --> 00:11:28,513 They fell in love and were getting married. 69 00:11:28,843 --> 00:11:32,210 Call it his fortune or my sister’s misfortune. 70 00:11:32,756 --> 00:11:35,490 Mr. Anantharaju passed away soon after the wedding. 71 00:11:35,779 --> 00:11:37,326 The whole village was sobbing. 72 00:11:37,460 --> 00:11:39,443 But, brother-in-law had a smile on his face. 73 00:11:42,710 --> 00:11:45,474 He rushed to the locker and opened it. 74 00:11:47,109 --> 00:11:48,482 All the asset documents were missing. 75 00:11:49,508 --> 00:11:51,779 Sir, you’ve donated us your fields. 76 00:11:52,185 --> 00:11:53,435 You’ve given us new lives. 77 00:11:53,469 --> 00:11:57,045 That’s when he realized that Mr. Anantharaju had donated all his assets to the villagers. 78 00:11:57,367 --> 00:12:01,193 Thereafter, the villagers called this place Anantharajupuram in his honor. 79 00:12:02,069 --> 00:12:03,209 Though he lost all the assets… 80 00:12:03,434 --> 00:12:06,013 He held on to his hope and made good money. 81 00:12:06,364 --> 00:12:09,310 Still, he’s referred to as… 82 00:12:10,014 --> 00:12:12,685 Look. That’s Mr. Anantharaju’s son-in-law. - Is it? 83 00:12:17,108 --> 00:12:18,631 Hey, son-in-law of Mr. Anantharaju… 84 00:12:19,015 --> 00:12:19,717 Hello. 85 00:12:19,859 --> 00:12:26,435 As his identity was limited to being the son-in-law of Mr. Raju… 86 00:12:27,404 --> 00:12:28,498 He lost his cool and… 87 00:12:28,912 --> 00:12:29,553 And? 88 00:12:29,936 --> 00:12:32,576 He loans money to the villagers to begin with… 89 00:12:33,037 --> 00:12:34,795 and seizes their assets illegally later on. 90 00:12:35,341 --> 00:12:37,443 He wishes to seize the assets of everybody in the village… 91 00:12:38,053 --> 00:12:44,459 and name the village after himself, Ekambarapuram. 92 00:12:44,499 --> 00:12:47,717 Now I get why he slapped me earlier. 93 00:12:47,913 --> 00:12:49,357 Hey, son-in-law of Mr. Anantharaju. 94 00:12:50,538 --> 00:12:51,834 Of course, he slapped you. 95 00:12:55,209 --> 00:12:56,310 Keep this for now. 96 00:12:56,734 --> 00:12:58,029 I’ll arrange the rest soon. 97 00:12:58,311 --> 00:13:00,857 Bro, should I put the pickle jar in your blue bag? 98 00:13:00,936 --> 00:13:02,248 No, not that bag. 99 00:13:06,007 --> 00:13:06,537 Here. 100 00:13:11,053 --> 00:13:12,013 Put it in this. 101 00:13:12,077 --> 00:13:13,615 She needs more of that beating. 102 00:13:14,209 --> 00:13:15,513 Actually, you deserve it. 103 00:13:16,301 --> 00:13:17,021 I don’t need all this. 104 00:13:18,100 --> 00:13:19,162 It’s okay. Take it. Tastes nice. 105 00:13:19,734 --> 00:13:23,146 Did you tell him about the marriage alliance for Bujji? 106 00:13:23,562 --> 00:13:25,560 He’s still paying the loans that I’ve taken. 107 00:13:26,264 --> 00:13:27,318 Wedding would be a burden. 108 00:13:29,840 --> 00:13:30,873 - Okay. You take care. 109 00:13:31,093 --> 00:13:32,257 Don’t mention it to him. 110 00:13:32,366 --> 00:13:33,159 Less mischief, okay? 111 00:13:34,186 --> 00:13:35,310 See you, mom. - See you. 112 00:13:37,559 --> 00:13:38,865 Bye. - Bye. 113 00:13:46,561 --> 00:13:47,209 Greeting! 114 00:13:48,396 --> 00:13:49,482 Don’t say a word. 115 00:13:49,889 --> 00:13:51,959 You visit us briefly like some guest. 116 00:13:53,865 --> 00:13:56,014 Can’t help it City life is hectic. 117 00:13:56,927 --> 00:13:57,935 Whatever. 118 00:13:58,186 --> 00:14:00,279 What? Are you also leaving, Shanta? 119 00:14:00,498 --> 00:14:04,053 He’s taking me along to the city. - Nice. 120 00:14:06,200 --> 00:14:08,762 You’re doing the right thing, boy. - It's my responsibility uncle. 121 00:14:08,787 --> 00:14:10,037 What have you been up to, Ramana? 122 00:14:10,296 --> 00:14:13,467 I’m the Supervisor of a huge building. 123 00:14:13,772 --> 00:14:15,912 I have 20-30 employees working for me. 124 00:14:15,937 --> 00:14:17,248 What more could I ask for? What say? 125 00:14:18,202 --> 00:14:19,240 Greeting sir. 126 00:14:19,265 --> 00:14:20,693 Greeting.. - I went to your house, sir. 127 00:14:21,099 --> 00:14:22,302 They said you were here. 128 00:14:22,670 --> 00:14:24,240 Your interest money… - Hey! 129 00:14:24,624 --> 00:14:27,460 You need to pay a hell of lot of interest to clear your initial interest. 130 00:14:27,779 --> 00:14:28,029 Let it be. 131 00:14:28,255 --> 00:14:29,208 No, listen. 132 00:14:29,233 --> 00:14:30,342 We can sort it out later. 133 00:14:30,599 --> 00:14:31,529 Bus is here. Go. 134 00:14:31,685 --> 00:14:32,803 Thank you, sir. 135 00:14:34,421 --> 00:14:36,623 You give 10 bucks and loot 10 folds. 136 00:14:37,857 --> 00:14:39,146 Bus has arrived. Go. 137 00:14:40,814 --> 00:14:43,023 If we get in now, we can catch the train in time. 138 00:14:44,671 --> 00:14:46,304 Families can’t bid farewell. 139 00:14:46,679 --> 00:14:48,093 The guys can’t leave home either. 140 00:14:48,897 --> 00:14:50,062 They can’t help it. 141 00:14:50,912 --> 00:14:55,937 They should stay away to save their fields. 142 00:14:59,068 --> 00:15:01,116 Hey. Stop the bus. 143 00:15:01,646 --> 00:15:03,382 Stop the bus. - Stop the bus. 144 00:15:06,225 --> 00:15:06,726 Hold on! 145 00:15:07,812 --> 00:15:09,593 Go. Go. Quick. - Bye, uncle. 146 00:15:11,085 --> 00:15:12,921 See you, dad. - Take care. 147 00:15:14,633 --> 00:15:15,257 See you, guys. 148 00:15:15,459 --> 00:15:16,038 Okay.. 149 00:15:35,835 --> 00:15:36,750 Hey! - Ma’am? 150 00:15:36,853 --> 00:15:38,398 Take a close shot. - Okay, ma’am. 151 00:15:42,867 --> 00:15:44,555 Did you take a wide angle? 152 00:15:45,689 --> 00:15:46,827 Okay? - Okay ma'am. 153 00:15:48,788 --> 00:15:49,304 Take a look. 154 00:15:57,048 --> 00:15:58,890 Wow! You look amazing, Chaitra. 155 00:15:59,469 --> 00:16:00,964 Why is she so hyper in the morning? 156 00:16:01,516 --> 00:16:03,491 Karthik hasn’t seen me in a couple of days. 157 00:16:03,780 --> 00:16:04,593 He must be missing me like crazy. 158 00:16:04,962 --> 00:16:06,913 I thought I’d surprise him with these pictures. 159 00:16:07,473 --> 00:16:09,874 Send them to my mobile, okay? - Yes, ma’am. I’ll send it. 160 00:16:10,361 --> 00:16:12,374 There’s no point in doing so much. 161 00:16:13,898 --> 00:16:17,120 You said he’s your super senior And you’ve been in love since college. 162 00:16:18,102 --> 00:16:19,796 You’re crazy about him. 163 00:16:20,008 --> 00:16:22,648 But, has he ever given you any attention? 164 00:16:22,922 --> 00:16:23,587 No! 165 00:16:25,466 --> 00:16:28,393 Has he at least smiled at you? 166 00:16:28,603 --> 00:16:29,224 No! 167 00:16:31,951 --> 00:16:34,398 Okay, we’ll let that go There’s no effort from his side. 168 00:16:34,641 --> 00:16:40,312 But in all these years, have you ever had coffee with him? - No! 169 00:16:41,907 --> 00:16:44,280 You brainless fellows! Listen up. 170 00:16:44,829 --> 00:16:46,429 Guys go after girls. 171 00:16:46,797 --> 00:16:49,461 We don’t give a crap though we like him. 172 00:16:49,946 --> 00:16:52,569 ‘Cause we enjoy the attention. 173 00:16:52,852 --> 00:16:56,702 Maybe my guy is also enjoying my attention. 174 00:16:59,001 --> 00:17:00,085 Wait and watch. 175 00:17:01,454 --> 00:17:03,710 I’ll send my pictures and also have coffee with him. 176 00:17:03,962 --> 00:17:05,023 Okay? Sent. 177 00:17:09,382 --> 00:17:12,491 Bah! She’s back to torture me. - Who? Chaitra? 178 00:17:12,547 --> 00:17:12,968 Hmm. 179 00:17:14,508 --> 00:17:18,523 Bro, I think the only way to stop her is for you to say yes. 180 00:17:19,196 --> 00:17:20,054 Shut up. Let’s go. 181 00:17:20,164 --> 00:17:22,390 Creatures are dying because of the plastic in the ocean. 182 00:17:22,554 --> 00:17:25,108 Aquatic life and earth cycle is being damaged. 183 00:17:25,133 --> 00:17:26,054 Using satellite… 184 00:17:26,079 --> 00:17:29,524 We can trace out the exact location of plastic in the ocean and clean them out. 185 00:17:31,764 --> 00:17:35,757 Well, as you can see, to clear the ocean of all the plastic… 186 00:17:36,046 --> 00:17:39,866 I’ve been waiting for this kind of opportunity for many years. 187 00:17:40,374 --> 00:17:43,389 We will collaborate with Fortune 500 companies. 188 00:17:43,414 --> 00:17:48,304 I know, I know the time is too less to execute this kind of a project. 189 00:17:49,162 --> 00:17:50,210 Karthik… - Sir. 190 00:17:50,810 --> 00:17:52,710 I’d like you to take the lead on this project, please. 191 00:17:53,179 --> 00:17:54,460 Sure, sir. I’ll do my best. 192 00:17:56,398 --> 00:18:00,210 Karthik will kill you if he sees that you’re killing time in the cafeteria. - True. 193 00:18:00,272 --> 00:18:02,710 Cafeteria is meant for killing time. 194 00:18:02,897 --> 00:18:03,194 Oh! 195 00:18:03,929 --> 00:18:05,780 But from tomorrow, we won’t have the leisure. 196 00:18:06,326 --> 00:18:07,335 Just got the mail. 197 00:18:07,920 --> 00:18:10,343 Do you think we can meet the deadline? 198 00:18:10,937 --> 00:18:12,577 Man, projects and deadlines are our thing. 199 00:18:13,271 --> 00:18:14,562 Okay. I’ll be on it. 200 00:18:22,311 --> 00:18:23,874 That project is sorted. 201 00:18:24,147 --> 00:18:25,991 What about this pending project? 202 00:18:26,132 --> 00:18:28,944 Pending project? Whoa! Ma’am! 203 00:18:29,122 --> 00:18:30,382 Damn! She’s here. 204 00:18:33,140 --> 00:18:34,710 Oi! What are you doing here? 205 00:18:35,835 --> 00:18:38,062 I’ve sent you pictures. No reply from you. 206 00:18:39,522 --> 00:18:41,788 You’ve taken care of me. Now it’s my turn. 207 00:18:41,890 --> 00:18:42,687 That is why I’m here. 208 00:18:43,022 --> 00:18:45,773 I told you she won’t back off till you say yes. 209 00:18:46,085 --> 00:18:46,788 Of course. 210 00:18:47,061 --> 00:18:49,015 Do you know how tough it was to come inside? 211 00:18:49,467 --> 00:18:50,249 Let’s have coffee? 212 00:18:51,281 --> 00:18:51,952 Coffee, please. 213 00:18:54,490 --> 00:18:57,630 Guys, will you have coffee with us or shall I change the team? 214 00:18:57,655 --> 00:18:59,421 No. No. Coming. Coming. 215 00:18:59,446 --> 00:19:01,296 Talk to him. Let us go. - Why don’t you stay? 216 00:19:02,381 --> 00:19:04,523 Getting a coffee date with Karthik isn’t easy. 217 00:19:08,880 --> 00:19:10,468 What could be so hard? 218 00:19:19,445 --> 00:19:20,882 Hey! What are you doing here? 219 00:19:21,187 --> 00:19:22,249 Isn’t it obvious? 220 00:19:22,695 --> 00:19:25,124 I mean, you’re buying veggies. 221 00:19:25,296 --> 00:19:25,861 Aren’t I allowed to? 222 00:19:27,421 --> 00:19:29,452 Do you cook as well? 223 00:19:29,929 --> 00:19:32,630 He cooks amazingly well. 224 00:19:33,616 --> 00:19:36,296 Chaitra, you’re so lucky! - Why? 225 00:19:37,146 --> 00:19:39,780 A girl is damn lucky if her husband is a good cook. 226 00:19:39,983 --> 00:19:41,124 Whoa! 227 00:19:44,038 --> 00:19:45,148 Why don’t you marry a chef then? 228 00:19:47,163 --> 00:19:48,702 I guess you eat a lot of spice. 229 00:19:49,303 --> 00:19:50,515 You seem all fired up. 230 00:19:52,288 --> 00:19:54,788 Have a carrot, Karthik. It’s good for your eyes. 231 00:19:54,820 --> 00:19:57,054 Maybe then you’ll see how beautiful I am. 232 00:19:58,140 --> 00:20:00,233 I can see how crazy you are ‘cause I’m eating this. 233 00:20:00,779 --> 00:20:04,452 Bro, shall I get a wood apple? - Sure. It’s good for the ears. 234 00:20:05,046 --> 00:20:08,475 Maybe then you’ll hear my heartbeat loudly. 235 00:20:08,569 --> 00:20:09,849 My senses are just fine. 236 00:20:09,913 --> 00:20:11,655 It’s your brain that’s screwed. 237 00:20:12,350 --> 00:20:13,538 Well said. 238 00:20:13,717 --> 00:20:15,389 That’s what my mom says. 239 00:20:15,951 --> 00:20:19,130 In my case, my dad also says the same. - Oh! 240 00:20:19,232 --> 00:20:19,740 Hmm. 241 00:20:19,846 --> 00:20:20,494 Ohh! 242 00:20:20,555 --> 00:20:23,641 Me and my brain are special. - Totally forgot about the coffee. 243 00:20:24,162 --> 00:20:27,380 Coffee...., please. - Go away. 244 00:20:27,859 --> 00:20:28,794 Coffee… 245 00:20:29,468 --> 00:20:30,130 Please. 246 00:20:30,397 --> 00:20:31,757 One Coffee..please. - No. 247 00:20:38,769 --> 00:20:42,279 Let’s bring our daughter home for delivery on a good day. 248 00:20:42,378 --> 00:20:43,521 Sure, dear. 249 00:20:48,183 --> 00:20:49,818 We were just thinking of you and you’re here. 250 00:20:50,408 --> 00:20:51,878 Why did you come alone? Where’s son-in-law? 251 00:20:53,627 --> 00:20:55,388 Why are you quiet? 252 00:20:59,604 --> 00:21:02,669 You promised something fancy as dowry. 253 00:21:04,143 --> 00:21:08,794 He asked me to get our land documents along with the baby this time. 254 00:21:11,735 --> 00:21:12,745 What do we do, dear? 255 00:21:14,109 --> 00:21:15,443 Let me think. 256 00:21:17,398 --> 00:21:18,637 I asked Raghu for some money. 257 00:21:20,656 --> 00:21:21,784 He said he’d help. 258 00:21:34,178 --> 00:21:35,466 Look, something’s on fire. 259 00:21:45,138 --> 00:21:46,427 What have you done? 260 00:21:47,521 --> 00:21:49,794 I’d rather destroy the whole thing than sell it. 261 00:22:02,093 --> 00:22:04,404 You haven’t eaten in 2 days. Have some. 262 00:22:04,976 --> 00:22:08,216 I don’t know. Life seems so terrifying. 263 00:22:09,584 --> 00:22:12,833 I’d die. But I’m worried about you guys. 264 00:22:13,664 --> 00:22:14,654 Please don’t say that. 265 00:22:18,179 --> 00:22:20,911 I knew you’d say that. 266 00:22:21,772 --> 00:22:23,802 You burned the crop ‘cause it wasn’t fruitful. 267 00:22:24,179 --> 00:22:26,294 Why would you torture your body though? 268 00:22:26,702 --> 00:22:27,066 Here. 269 00:22:28,530 --> 00:22:29,357 Take it. 270 00:22:31,616 --> 00:22:32,935 You’re so stubborn. 271 00:22:34,343 --> 00:22:35,224 Why don’t you sell that crop to me? 272 00:22:37,086 --> 00:22:38,263 It’s half destroyed. 273 00:22:38,561 --> 00:22:39,087 Yeah, brother-in-law. 274 00:22:39,646 --> 00:22:41,255 Why would you want to buy that? 275 00:22:41,367 --> 00:22:42,490 Do you have a better idea? 276 00:22:42,812 --> 00:22:44,115 I can’t watch him ruin everything. 277 00:22:45,109 --> 00:22:46,390 I must do something. 278 00:22:48,187 --> 00:22:50,780 He’s going through a tough phase. 279 00:22:57,062 --> 00:22:58,077 My land documents. 280 00:22:59,179 --> 00:22:59,983 Keep them. 281 00:23:01,367 --> 00:23:03,163 You have great self-respect. 282 00:23:04,225 --> 00:23:07,108 I can’t accept those. Give it to him. 283 00:23:10,859 --> 00:23:11,444 Take it. 284 00:23:12,069 --> 00:23:12,717 Take it. 285 00:23:15,132 --> 00:23:16,616 You have a really big heart. 286 00:23:17,093 --> 00:23:19,413 We’ve only heard about your father-in-law. 287 00:23:19,578 --> 00:23:21,522 Seeing you today, it’s like we’re seeing him. 288 00:23:24,264 --> 00:23:24,757 Let’s go. 289 00:23:28,779 --> 00:23:32,374 I can’t make them forget my father-in-law no matter what I do. 290 00:23:32,921 --> 00:23:33,296 Give me that. 291 00:23:35,015 --> 00:23:37,327 Ask the MRO to check the land details. 292 00:23:37,764 --> 00:23:40,491 We want everything in our name. - Sure, brother-in-law. 293 00:23:43,061 --> 00:23:44,686 It’s not a matter of days. 294 00:23:44,960 --> 00:23:46,469 I’ve been trying to impress you since one year. 295 00:23:46,827 --> 00:23:47,971 Why wouldn’t he like me? 296 00:23:50,678 --> 00:23:51,810 You look so beautiful! 297 00:23:52,484 --> 00:23:55,312 What’s the problem? 298 00:23:55,554 --> 00:23:57,945 Think deeply. You’ll see it. 299 00:23:58,234 --> 00:24:00,695 What’s the problem? 300 00:24:00,720 --> 00:24:03,820 Hey, crazy girl! I asked you to think. Not yell. 301 00:24:12,062 --> 00:24:14,382 Why is everybody gathered here? 302 00:24:15,031 --> 00:24:17,413 What’s wrong? - Ravi’s been fired. 303 00:24:18,546 --> 00:24:19,700 He submitted fake experience certificates. 304 00:24:20,172 --> 00:24:21,803 Moreover, you know our boss can be a jerk. 305 00:24:22,679 --> 00:24:23,296 Where is he? 306 00:24:24,171 --> 00:24:24,632 Over there. 307 00:24:30,039 --> 00:24:32,116 Poor guy! He’s really nervous. 308 00:24:36,562 --> 00:24:39,195 Guys like him bring ill reputation to our company. 309 00:24:41,562 --> 00:24:43,007 You’re right, sir. 310 00:24:43,719 --> 00:24:45,171 His credentials are all fine. 311 00:24:46,554 --> 00:24:48,569 But, why did he submit fake certificates? 312 00:24:49,077 --> 00:24:51,647 How am I supposed to know? - By giving him a chance, sir. 313 00:24:53,476 --> 00:24:55,522 Do you know the loopholes in our software company? 314 00:24:56,764 --> 00:24:58,011 You don’t get a job unless you’re experienced. 315 00:24:58,726 --> 00:25:00,038 You don’t gain experience unless you have a job. 316 00:25:01,788 --> 00:25:04,678 You can’t enter this loop unless there’s some miracle. 317 00:25:06,281 --> 00:25:08,585 Maybe he didn’t stand a chance. 318 00:25:09,015 --> 00:25:10,413 Are you saying he did the right thing? 319 00:25:11,435 --> 00:25:12,592 I’m talking about the situation, sir. 320 00:25:13,819 --> 00:25:15,366 For example, we released a project recently. 321 00:25:17,125 --> 00:25:18,428 He did most of the work there. 322 00:25:21,380 --> 00:25:23,342 If you don’t mind, I want to tell you something. 323 00:25:23,867 --> 00:25:25,538 You trusted a piece of paper and be brought great reputation to us. 324 00:25:27,288 --> 00:25:29,616 Imagine what he’d achieve if you actually trusted him. 325 00:25:30,718 --> 00:25:31,546 Give it a thought. 326 00:25:34,875 --> 00:25:35,467 See you, sir. 327 00:25:39,741 --> 00:25:40,186 Hey! 328 00:25:40,859 --> 00:25:41,202 Yeah, Ravi? 329 00:25:44,273 --> 00:25:46,678 I don’t know what to say or how to say it. 330 00:25:49,312 --> 00:25:51,014 With my current degree, 331 00:25:53,202 --> 00:25:54,952 I always felt insecure about my future. 332 00:25:57,672 --> 00:25:58,967 I thought about it from your perspective. 333 00:25:59,930 --> 00:26:00,702 I felt insecure too. 334 00:26:03,023 --> 00:26:04,116 You handed my future to me. 335 00:26:05,086 --> 00:26:05,733 Thank you! 336 00:26:07,695 --> 00:26:09,092 Hey, come on! 337 00:26:10,570 --> 00:26:11,600 Cool down. 338 00:26:12,008 --> 00:26:13,702 Friends not only make you happy. 339 00:26:14,304 --> 00:26:15,554 They also make you feel secure. 340 00:26:19,154 --> 00:26:20,155 Stop getting so emotional. 341 00:26:21,765 --> 00:26:23,717 Alright. - Let’s go and chill. 342 00:26:41,867 --> 00:26:43,124 Hey, I’ve got urgent work. Move. 343 00:26:43,434 --> 00:26:44,507 This is also urgent. 344 00:26:44,778 --> 00:26:45,405 What is? 345 00:26:45,615 --> 00:26:47,202 Marriage. - Then get married. 346 00:26:54,169 --> 00:26:56,460 What should I do to make you fall in love with me? 347 00:26:57,662 --> 00:26:58,710 Let me ask you this instead. 348 00:26:59,879 --> 00:27:01,639 What should I do for you to leave me alone? Tell me. 349 00:27:03,113 --> 00:27:07,527 No matter what, there’s no way I’m leaving you alone. 350 00:27:07,942 --> 00:27:11,241 No way in hell! 351 00:30:46,921 --> 00:30:49,447 Life sucks, man There’s always some problem or the other. 352 00:30:49,828 --> 00:30:52,898 First, it was getting through school Then, it was getting a job. 353 00:30:53,203 --> 00:30:54,212 Now, it’s marriage. 354 00:30:54,384 --> 00:30:56,079 There’s only one solution to all these problems. 355 00:30:59,398 --> 00:30:59,892 Who is it? 356 00:31:00,594 --> 00:31:02,056 My mother. - Regarding? 357 00:31:02,845 --> 00:31:03,853 Love recommendation. 358 00:31:05,118 --> 00:31:05,868 Come on, auntie. 359 00:31:06,032 --> 00:31:07,876 You can’t take that crazy girl seriously. 360 00:31:08,727 --> 00:31:10,517 What’s wrong, son? - One second. 361 00:31:10,874 --> 00:31:13,548 Guys, it’s personal Let’s get out of here. 362 00:31:13,813 --> 00:31:15,876 Why did you come at this hour? 363 00:31:16,727 --> 00:31:17,728 On top of that, you brought your mother along. 364 00:31:18,360 --> 00:31:19,040 What’s the matter? 365 00:31:19,188 --> 00:31:22,048 Why don’t you love my daughter? What’s the problem? 366 00:31:22,127 --> 00:31:23,290 What’s the problem? 367 00:31:23,985 --> 00:31:25,681 No problem I don’t mind being your friend. 368 00:31:26,008 --> 00:31:26,954 That’s great. 369 00:31:27,477 --> 00:31:28,392 Yeah, great. 370 00:31:30,219 --> 00:31:32,993 Life is beautiful if you marry your best friend. 371 00:31:33,399 --> 00:31:35,454 Your uncle and I were also good friends. 372 00:31:36,220 --> 00:31:37,337 We got married later on. 373 00:31:37,774 --> 00:31:40,079 Life is amazing now. - Really amazing. 374 00:31:41,954 --> 00:31:43,579 It’s not that, auntie. - What is it then? 375 00:31:44,149 --> 00:31:45,673 A financial issue? 376 00:31:46,047 --> 00:31:48,040 We’ve also worked hard to reach where we are today. 377 00:31:49,500 --> 00:31:50,595 Mommy, you can leave now. 378 00:31:51,360 --> 00:31:53,759 No, listen. - Chaitra wants you to leave. Go! 379 00:31:54,063 --> 00:31:55,126 Whatever. Idiot... 380 00:31:55,545 --> 00:31:57,556 Are you out of your mind? Why would you bring your mother? 381 00:31:58,001 --> 00:32:00,236 Karthik, I really like you. 382 00:32:01,353 --> 00:32:03,095 My family is looking for a prospective groom. 383 00:32:03,563 --> 00:32:06,087 But, I don’t feel this way about anybody else. 384 00:32:07,297 --> 00:32:11,689 I don’t belong to the family of people who threaten their love interests. 385 00:32:12,415 --> 00:32:17,641 But, I’m confident that I’d be really happy with you in my life. 386 00:32:18,915 --> 00:32:19,789 Ultimately, it’s your decision. 387 00:32:34,807 --> 00:32:38,193 Yay! Congratulations! What is this?? 388 00:32:38,218 --> 00:32:40,304 Excuse me!... - Party. 389 00:32:40,836 --> 00:32:42,149 I’m really proud of you, Karthik. 390 00:32:42,258 --> 00:32:44,876 Why, sir? - Karthik is the Employee of the Year. 391 00:32:47,235 --> 00:32:49,027 Guys… Guys… I have another good news. 392 00:32:49,454 --> 00:32:52,228 You’re going to be the Manager of our US branch. 393 00:32:53,837 --> 00:32:55,851 That’s amazing! - Take me along, dude. 394 00:32:55,876 --> 00:32:58,837 So…I think it calls for a celebration. 395 00:32:59,023 --> 00:33:00,277 Let’s celebrate tonight. 396 00:33:07,360 --> 00:33:09,962 Hey, Swarna. What are you thinking about? 397 00:33:10,850 --> 00:33:13,118 I’m wondering how he’s playing. 398 00:33:13,226 --> 00:33:15,134 Why are you straining yourself? Just chill. 399 00:33:15,656 --> 00:33:16,947 What’s up, guys? What are you doing? 400 00:33:18,836 --> 00:33:19,517 Always drinking! 401 00:33:20,641 --> 00:33:22,603 You don’t workout or diet. 402 00:33:23,306 --> 00:33:25,900 I’ll start tomorrow. - Hello. Phone. 403 00:33:27,032 --> 00:33:28,509 Answer it. Can’t miss the call. 404 00:33:29,727 --> 00:33:31,079 I was eavesdropping last night. 405 00:33:31,361 --> 00:33:32,618 Yeah? Mind your business. 406 00:33:32,845 --> 00:33:33,368 Okay. 407 00:33:34,438 --> 00:33:34,712 Hello. 408 00:33:35,024 --> 00:33:36,275 Karthik, where are you? 409 00:33:39,305 --> 00:33:39,829 Outside. 410 00:33:39,984 --> 00:33:41,884 Daddy wants to talk to you. 411 00:33:42,297 --> 00:33:44,775 First, it was your mom Now your dad wants to talk. 412 00:33:45,508 --> 00:33:48,338 Won’t you leave me alone? Alright. I’ll come to him. 413 00:33:49,032 --> 00:33:51,001 What?! Really?! 414 00:33:51,516 --> 00:33:52,533 I didn’t expect this. 415 00:33:53,493 --> 00:33:55,611 See you first thing in the morning tomorrow, okay? 416 00:33:55,993 --> 00:33:56,400 Okay, bye. 417 00:34:01,251 --> 00:34:04,353 I see new promotions happening and new feelings taking bloom. 418 00:34:05,032 --> 00:34:06,290 Nothing like that. 419 00:34:07,124 --> 00:34:10,025 Hey!.. 420 00:34:10,429 --> 00:34:11,243 I swear there’s nothing. 421 00:34:11,735 --> 00:34:12,431 Hey, one second. 422 00:34:13,344 --> 00:34:14,493 Is it a secret? 423 00:34:14,696 --> 00:34:15,251 It’s dad. 424 00:34:15,643 --> 00:34:16,243 Oh! 425 00:34:17,157 --> 00:34:17,587 Yes, dad? 426 00:34:18,087 --> 00:34:19,486 what are you doing? 427 00:34:20,000 --> 00:34:21,517 Nothing. At a small party. 428 00:34:21,968 --> 00:34:23,181 Actually, I was going to call you. 429 00:34:23,492 --> 00:34:24,267 What are you doing? 430 00:34:24,509 --> 00:34:25,868 I’m at home. 431 00:34:27,478 --> 00:34:30,142 So, listen. I got the money. 432 00:34:32,843 --> 00:34:37,853 I’ve had a satisfying meal after so long. 433 00:34:40,828 --> 00:34:44,884 This whole time, I was worried about some loan shark barging in. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,036 I don’t have that fear anymore. 435 00:34:50,399 --> 00:34:50,833 Dad… 436 00:34:51,493 --> 00:34:51,824 Huh? 437 00:34:54,509 --> 00:34:55,065 What is it? 438 00:34:55,726 --> 00:34:59,176 Are you fine with whatever decision I take at this point? 439 00:34:59,923 --> 00:35:01,079 Of course, son. 440 00:35:01,852 --> 00:35:03,814 If you were irresponsible, I’d have hesitated. 441 00:35:04,382 --> 00:35:06,017 But I’m sure you’ll never do wrong. 442 00:35:07,970 --> 00:35:09,158 Okay, dad. Bye. 443 00:35:09,368 --> 00:35:09,897 Alright. 444 00:35:13,625 --> 00:35:16,212 What a father-son duo! Just perfect! 445 00:35:16,658 --> 00:35:18,533 He intimates you before doing anything. 446 00:35:18,688 --> 00:35:20,634 You accept everything that he does. 447 00:35:20,659 --> 00:35:23,829 Of course my son tells me everything. 448 00:35:24,055 --> 00:35:26,095 He seeks my approval. 449 00:35:27,532 --> 00:35:29,751 Sweet! Such cuties, you and your son. 450 00:35:30,954 --> 00:35:33,376 Dear, we’re looking for a marriage alliance for Bujji anyway. 451 00:35:33,797 --> 00:35:37,009 Let’s find a prospective bride for him as well. 452 00:35:37,034 --> 00:35:38,384 I’m on it. 453 00:35:38,773 --> 00:35:41,525 The neighboring Village Head is looking at our son for his daughter. 454 00:35:42,179 --> 00:35:43,540 I’ll talk to him next time we meet. 455 00:35:48,774 --> 00:35:51,165 Harsha MBBS weds Vidya MBBS. 456 00:35:51,751 --> 00:35:52,452 Sounds nice. - Hi. 457 00:35:52,821 --> 00:35:54,947 You’re a doctor and so are your wife and son. 458 00:35:54,972 --> 00:35:56,806 And your future daughter-in-law is also a doctor. 459 00:35:57,015 --> 00:35:59,220 Your house is going to be like a multi-specialty hospital. 460 00:35:59,305 --> 00:36:02,226 I should invite a lot of other guests. See you. 461 00:36:02,547 --> 00:36:04,335 You should definitely come. - Sure. Thank you. 462 00:36:05,868 --> 00:36:07,087 Hey, Karthik! - Hi. 463 00:36:07,640 --> 00:36:08,562 So good to see you. 464 00:36:08,797 --> 00:36:10,853 Good to see you too. - So glad you came. Come. Come. 465 00:36:11,242 --> 00:36:11,591 Sit down. 466 00:36:12,821 --> 00:36:13,480 Hi, Karthik. 467 00:36:13,836 --> 00:36:14,357 Hi, auntie. 468 00:36:15,413 --> 00:36:17,306 So, what will you have? Tea, coffee or juice? 469 00:36:17,570 --> 00:36:19,947 I’m good, uncle. - I guess he’s shy. 470 00:36:20,227 --> 00:36:21,939 Get everything. He’ll take what he likes. 471 00:36:22,914 --> 00:36:24,322 Karthik, I’m not shy like you. 472 00:36:24,672 --> 00:36:25,767 So I’ll come straight to the point. 473 00:36:27,845 --> 00:36:29,072 Chaitra really loves you. 474 00:36:33,641 --> 00:36:35,040 I’m guessing you know that too. 475 00:36:35,789 --> 00:36:38,978 Once we know your opinion, we can probably take it further. 476 00:36:39,103 --> 00:36:40,001 To be honest, 477 00:36:42,142 --> 00:36:43,079 I like her too. 478 00:36:45,235 --> 00:36:46,486 That’s great. Are you happy? 479 00:36:48,867 --> 00:36:52,814 So, Karthik. I’d love to talk to your parents about the wedding. 480 00:36:55,500 --> 00:36:58,751 And at the same time, I’ll hand over all my companies to you… 481 00:36:58,907 --> 00:37:00,767 Go to some far off place and relax. 482 00:37:01,368 --> 00:37:02,478 Thanks, uncle. 483 00:37:03,297 --> 00:37:05,470 But, I have some other plans. 484 00:37:05,563 --> 00:37:06,415 Oh, really? - Yeah. 485 00:37:06,923 --> 00:37:07,736 What do you want to do? 486 00:37:08,931 --> 00:37:10,017 I want to take up farming. 487 00:37:16,017 --> 00:37:16,388 What?! 488 00:37:20,008 --> 00:37:21,165 Are you kidding? 489 00:37:21,531 --> 00:37:23,447 No, uncle. I want to do farming. 490 00:37:26,922 --> 00:37:28,009 What are you talking, Karthik? 491 00:37:29,251 --> 00:37:30,611 Do you get what you’re saying? 492 00:37:33,947 --> 00:37:35,868 You belong on the red carpet. 493 00:37:36,477 --> 00:37:37,837 Why do you want to walk in mud? 494 00:37:39,929 --> 00:37:42,767 You should receive many more Employee of the Year mementos. 495 00:37:43,015 --> 00:37:45,767 Actually, no. You’ve reached a level where you give out mementos. 496 00:37:46,680 --> 00:37:49,633 Why do you want to move backwards in life? 497 00:37:49,891 --> 00:37:50,953 Don’t you think it’s foolish? 498 00:37:52,922 --> 00:37:54,431 Uncle, you were talking to somebody earlier. 499 00:37:55,039 --> 00:37:55,759 I’m guessing an old friend. 500 00:37:56,672 --> 00:37:57,376 He’s a doctor. 501 00:37:58,359 --> 00:37:59,913 He made his son become a doctor. 502 00:38:00,203 --> 00:38:00,883 You’re an Engineer. 503 00:38:01,913 --> 00:38:03,337 You made your daughter one too. 504 00:38:05,844 --> 00:38:06,236 Uncle, 505 00:38:08,702 --> 00:38:10,306 Hero is passing on his legacy to his son. 506 00:38:12,441 --> 00:38:14,368 Doctor is passing on his legacy to his son. 507 00:38:17,194 --> 00:38:18,306 But, a farmer... 508 00:38:21,241 --> 00:38:22,361 ..is not shaping his son into a farmer. 509 00:38:23,069 --> 00:38:26,579 I believe we should pass our profession to our heirs for them to be successful. 510 00:38:28,311 --> 00:38:30,611 Why don’t you find an alternative? For Chaitra’s sake. 511 00:38:32,092 --> 00:38:32,572 No, uncle. 512 00:38:33,639 --> 00:38:37,798 This is the reason I didn’t express my true feelings for Chaitra. 513 00:38:51,747 --> 00:38:53,236 Why is the tea so light? 514 00:38:53,803 --> 00:38:54,181 Uncle. 515 00:38:56,372 --> 00:39:00,158 Hey! What are you doing here? 516 00:39:01,115 --> 00:39:02,009 I should ask you that. 517 00:39:02,431 --> 00:39:05,283 I told you I work as a Supervisor for buildings. 518 00:39:05,311 --> 00:39:06,970 Look. This is my project. 519 00:39:07,146 --> 00:39:07,790 Great! 520 00:39:08,677 --> 00:39:10,853 Isn’t it great to meet someone from your hometown in the city? 521 00:39:10,896 --> 00:39:12,564 True. We haven’t met in so long. 522 00:39:13,704 --> 00:39:16,728 We could sit and talk. But I’m kind of busy. 523 00:39:16,818 --> 00:39:18,915 They don’t work unless I’m watching. 524 00:39:19,014 --> 00:39:20,785 No worries. - Let’s talk once I’m off duty. 525 00:39:20,810 --> 00:39:23,009 Alright See you, Send my best to aunt. - See you. 526 00:39:32,686 --> 00:39:34,072 I should’ve taken his number. 527 00:39:45,853 --> 00:39:47,103 Stop talking and work. 528 00:39:49,408 --> 00:39:51,556 Excuse me. Where can I find the Supervisor? 529 00:39:52,002 --> 00:39:53,478 I’m the Supervisor. What do you want? 530 00:39:53,979 --> 00:39:54,706 But, uncle… 531 00:39:56,798 --> 00:39:57,767 Ramana… 532 00:39:58,713 --> 00:40:02,181 Oh, Venkata Ramana? He must be unloading the material. Go look. 533 00:40:03,471 --> 00:40:06,470 You focus on work. Don’t get distracted. 534 00:41:19,814 --> 00:41:20,658 What is this, uncle? 535 00:41:21,213 --> 00:41:22,064 You know how it is. 536 00:41:22,565 --> 00:41:23,398 We took loans and did farming. 537 00:41:24,877 --> 00:41:28,072 Hoping the crop would make us money. 538 00:41:29,814 --> 00:41:31,267 But it shattered our lives. 539 00:41:33,682 --> 00:41:36,025 I have to do something to feed the family. 540 00:41:37,245 --> 00:41:38,431 Why don’t you find a job back home? 541 00:41:39,087 --> 00:41:40,079 What job? 542 00:41:40,573 --> 00:41:44,409 I can’t work as labor in the same place I once flourished in. 543 00:41:45,604 --> 00:41:47,533 I’m toiling in silence to earn a livelihood. 544 00:42:01,806 --> 00:42:03,767 Son, get going. 545 00:42:05,048 --> 00:42:06,689 Aunt will feel embarrassed if she sees you. 546 00:42:11,369 --> 00:42:13,486 No matter how tough it gets, remember that I’m always here. 547 00:42:15,289 --> 00:42:16,009 Ramana! 548 00:42:16,040 --> 00:42:18,408 Coming! - Why aren’t you working? 549 00:42:20,017 --> 00:42:20,408 Son, 550 00:42:22,353 --> 00:42:25,134 Your job earns you respect That respect earns you attention. 551 00:42:26,634 --> 00:42:29,587 Don’t tell anybody back home. 552 00:42:40,017 --> 00:42:41,759 Brother-in-law… 553 00:42:42,868 --> 00:42:43,642 The MRO is here. 554 00:42:44,618 --> 00:42:46,072 Why don’t you say something? 555 00:42:47,579 --> 00:42:50,251 I’ve only taken documents from people till now. 556 00:42:51,345 --> 00:42:55,220 But that guy Kesava took documents from me after so long. 557 00:42:55,706 --> 00:42:57,126 It’s the doing of his son. 558 00:42:57,743 --> 00:42:58,962 He’s sending him money from the city. 559 00:43:00,538 --> 00:43:01,587 Don’t you worry. 560 00:43:01,784 --> 00:43:03,361 I’ve gone through all the accounts. 561 00:43:03,704 --> 00:43:05,077 Just wait for a year. 562 00:43:05,315 --> 00:43:10,853 You can seize all their lands in exchange for the interest on the loan. 563 00:43:14,909 --> 00:43:17,368 Chalapathy, my son is going to America. 564 00:43:17,700 --> 00:43:18,642 Oh, is it? 565 00:43:20,309 --> 00:43:21,533 Tell Malli as well. 566 00:43:22,285 --> 00:43:24,111 Hey, monkey! - Bro!!! 567 00:43:25,028 --> 00:43:26,540 It’s so heavy. 568 00:43:26,660 --> 00:43:28,533 Mom, brother is here. - How are you, son? 569 00:43:31,840 --> 00:43:33,423 Yeah. I’ll call you back. 570 00:43:34,543 --> 00:43:37,231 Your dad would’ve received you if we knew you were coming. 571 00:43:37,293 --> 00:43:38,704 It’s okay. 572 00:43:39,386 --> 00:43:40,954 Your dad is overwhelmed. 573 00:43:41,137 --> 00:43:45,712 He’s been telling everybody that you’re going to America. 574 00:43:47,485 --> 00:43:49,681 He must be starving. Get him some food. 575 00:43:50,020 --> 00:43:50,487 Come on. 576 00:43:52,160 --> 00:43:53,525 Have some more. 577 00:43:54,348 --> 00:43:55,853 Enough. - Here. Water. 578 00:43:58,543 --> 00:44:05,478 Hey, get me an iPod, a MacBook and tons of makeup when you go to the US. 579 00:44:06,189 --> 00:44:07,939 When are you leaving to the US, son? 580 00:44:12,345 --> 00:44:13,220 I don’t want to go, dad. 581 00:44:14,337 --> 00:44:19,181 I know you can’t leave us and go that far. 582 00:44:19,345 --> 00:44:22,314 But when you get an opportunity to grow, don’t lose it. 583 00:44:26,283 --> 00:44:27,908 I want to stay back and do farming. 584 00:44:33,188 --> 00:44:33,859 Farming? 585 00:44:36,868 --> 00:44:37,861 Why would you want to do that? 586 00:44:38,368 --> 00:44:39,267 Why would you say that, dad? 587 00:44:40,167 --> 00:44:41,243 Grandpa was into farming and so were you. 588 00:44:41,768 --> 00:44:42,736 I want to take it up now. 589 00:44:43,486 --> 00:44:46,135 You always say that our occupation should give us joy. 590 00:44:46,462 --> 00:44:48,001 Farming doesn’t give you joy. 591 00:44:48,518 --> 00:44:50,673 It only gives you trouble, losses and a hell lot of stress. 592 00:44:52,298 --> 00:44:55,689 If I wanted you to do farming, I’d have taken you to the fields. 593 00:44:55,831 --> 00:44:57,431 Why would I work hard to get you an education? 594 00:44:57,915 --> 00:44:59,634 It’ll be great if a literate gets into farming. 595 00:44:59,666 --> 00:45:00,564 What the hell! 596 00:45:01,510 --> 00:45:03,892 Our lives are just getting better and it’s surely not due to farming. 597 00:45:04,135 --> 00:45:05,150 It’s all thanks to your job. 598 00:45:05,627 --> 00:45:06,431 Get back to your job. 599 00:45:10,283 --> 00:45:11,259 I quit. 600 00:45:16,443 --> 00:45:17,134 What?! 601 00:45:19,732 --> 00:45:21,431 What is he saying? 602 00:45:22,179 --> 00:45:26,415 People are struggling to get a job and he quit his? 603 00:45:37,186 --> 00:45:39,415 I was recently thinking that my bad days are over. 604 00:45:40,655 --> 00:45:41,689 Don’t bring them back, please. 605 00:45:45,210 --> 00:45:46,150 What’s happening, bro? 606 00:45:51,013 --> 00:45:52,923 Uncle, I heard your son is in town. 607 00:45:55,543 --> 00:45:57,220 Whoa! You’re serious! 608 00:45:59,333 --> 00:46:01,314 Why does your dad look so serious? 609 00:46:01,716 --> 00:46:02,650 It’s nothing. Let’s go. 610 00:46:08,683 --> 00:46:11,501 I thought maybe you must’ve brought a girl home. 611 00:46:13,000 --> 00:46:13,493 Ohh! 612 00:46:17,566 --> 00:46:18,751 When did aunt come home? 613 00:46:19,286 --> 00:46:20,250 Been a couple of days. 614 00:46:20,536 --> 00:46:23,353 She told her son that she couldn’t stay there anymore. 615 00:46:23,794 --> 00:46:26,181 Anyhow, when are you going to the US? 616 00:46:28,535 --> 00:46:30,517 Kesava, you’re a lucky man. 617 00:46:30,965 --> 00:46:33,681 You worked hard to provide education to your son. 618 00:46:34,020 --> 00:46:35,212 He’s going overseas now. 619 00:46:41,888 --> 00:46:42,216 Tell me. 620 00:46:42,489 --> 00:46:44,243 Aunt has fainted feeling breathless. 621 00:46:45,099 --> 00:46:46,007 I'm Feeling anxious about it. 622 00:46:46,990 --> 00:46:48,892 We are taking her to the hospital. Come soon. 623 00:46:49,279 --> 00:46:49,921 I’ll be there. 624 00:47:35,635 --> 00:47:36,931 No. Keep it. 625 00:48:04,812 --> 00:48:05,158 Sir! 626 00:48:06,337 --> 00:48:08,540 Sorry, Sir. I was slightly busy and didn’t notice, Sir. 627 00:48:09,266 --> 00:48:10,876 Sir! Ok, Sir. 628 00:48:10,954 --> 00:48:11,851 I will deliver it in the morning, Sir. 629 00:48:12,688 --> 00:48:13,556 Sir…ok, Sir. 630 00:48:15,180 --> 00:48:17,929 Hey, please request aunt to take care of mom. 631 00:48:18,860 --> 00:48:19,407 Keep this. 632 00:48:19,650 --> 00:48:20,960 What do you mean, brother-in-law? Are you leaving? 633 00:48:21,150 --> 00:48:22,428 I have to, man. I have a lot of work. 634 00:48:22,666 --> 00:48:23,612 When do you not have work? 635 00:48:23,884 --> 00:48:25,395 Why don’t you stay for a couple of days and look after your mom? 636 00:48:25,617 --> 00:48:28,454 Do you think I wouldn’t like to do that? 637 00:48:30,252 --> 00:48:31,861 That’s why I took mom to the city. 638 00:48:32,141 --> 00:48:33,462 But she couldn’t adjust there. 639 00:48:33,954 --> 00:48:35,181 She was after my life until I brought her back here. 640 00:48:35,783 --> 00:48:38,767 We can’t blame her, bro. She is used to life here. 641 00:48:40,908 --> 00:48:42,736 I thought I could look after mom well, if I got a job. 642 00:48:43,455 --> 00:48:45,408 But once I got it, I am unable to do anything except my job. 643 00:48:47,040 --> 00:48:51,064 Mom is not able to stay there and I am not able to find any work here. 644 00:48:52,024 --> 00:48:55,712 This bloody life! Our lives have become meaningless. 645 00:48:59,048 --> 00:48:59,840 Here, take this. 646 00:49:07,156 --> 00:49:08,408 Very sad! It’s the same story with everyone. 647 00:49:09,908 --> 00:49:11,733 They are not able to survive unless they leave the village. 648 00:49:14,665 --> 00:49:15,711 And those who live here? 649 00:49:16,556 --> 00:49:18,106 They don’t even have a shoulder to cry on. 650 00:49:20,400 --> 00:49:22,720 If you take a good look, you will find no one happy. 651 00:49:24,806 --> 00:49:25,363 Sad, brother-in-law! 652 00:49:27,346 --> 00:49:28,911 The village is in a bad condition just like aunt. 653 00:51:40,816 --> 00:51:41,231 Karthik! 654 00:51:43,035 --> 00:51:44,033 How many times should I call you? 655 00:51:45,473 --> 00:51:46,501 Why are you not answering the phone? 656 00:51:48,019 --> 00:51:49,103 You simply left me behind! 657 00:51:50,894 --> 00:51:51,986 Why are you silent? 658 00:51:55,331 --> 00:51:57,955 Obey my Dad at least till we get married, Karthik. 659 00:52:00,198 --> 00:52:01,450 After that, do as you wish. 660 00:52:04,160 --> 00:52:05,248 I am talking to you, Karthik! 661 00:52:14,495 --> 00:52:15,072 Hey! 662 00:52:15,425 --> 00:52:15,742 Rey! 663 00:52:16,496 --> 00:52:17,761 What are you doing? - Have you gone mad? 664 00:52:18,191 --> 00:52:19,628 Why are you acting crazy like this? 665 00:52:21,363 --> 00:52:22,556 Please look for it there. 666 00:52:25,081 --> 00:52:25,556 Chaitra! 667 00:52:28,385 --> 00:52:30,447 It’s not here. - Not there. Over there! 668 00:52:32,667 --> 00:52:33,134 Chaitra! 669 00:52:35,839 --> 00:52:36,535 It’s just an object. 670 00:52:44,371 --> 00:52:46,330 You are so restless for a missing object. 671 00:52:50,489 --> 00:52:53,587 Here, the people I grew up with have gone missing. 672 00:52:57,261 --> 00:52:57,721 By the way, 673 00:52:59,722 --> 00:53:00,701 why do you love me? 674 00:53:01,448 --> 00:53:02,923 I am very fond of you. 675 00:53:03,089 --> 00:53:03,773 Yeah, but why? 676 00:53:04,277 --> 00:53:06,830 I like your character. 677 00:53:07,175 --> 00:53:07,607 Character? 678 00:53:10,878 --> 00:53:12,056 Do you know its origin? 679 00:53:14,776 --> 00:53:15,424 This village. 680 00:53:17,676 --> 00:53:19,033 The people I grew up with. 681 00:53:21,950 --> 00:53:28,613 If someone stepped into her house, my aunt would never send them hungry. 682 00:53:30,643 --> 00:53:32,331 I learnt giving from her. 683 00:53:35,003 --> 00:53:35,744 My Uncle Ramana used to say, 684 00:53:37,621 --> 00:53:42,595 “Bear your own suffering but share your joy.” 685 00:53:46,143 --> 00:53:48,298 I learnt the value of suffering and joy from him. 686 00:53:51,075 --> 00:53:55,080 Such a great man is working for daily wages now. 687 00:53:56,324 --> 00:53:57,767 He has become a daily worker. 688 00:54:00,488 --> 00:54:01,871 Everyone is in the same situation. 689 00:54:03,215 --> 00:54:07,378 I came here only for festivals and thought the village was always in festivity. 690 00:54:07,994 --> 00:54:09,470 I know the truth now. 691 00:54:11,769 --> 00:54:18,259 Locked doors on one hand and anticipating old people sitting on the other. 692 00:54:22,957 --> 00:54:24,548 Can you guess what they are waiting for, Chaitra? 693 00:54:27,105 --> 00:54:30,626 Either a festival or a funeral. 694 00:54:33,557 --> 00:54:38,806 Because the kids don’t come back except on these two occasions. 695 00:54:40,705 --> 00:54:41,317 They don’t. 696 00:54:42,399 --> 00:54:43,369 Tell me now. 697 00:54:44,580 --> 00:54:49,875 Shall I desert the village and the people who shaped my character and go my way? 698 00:54:51,752 --> 00:54:54,218 I never saw tears in your eyes, Karthik. 699 00:54:55,885 --> 00:54:59,783 I see them now and I don’t know what to say. 700 00:55:05,345 --> 00:55:05,725 Here! 701 00:55:07,253 --> 00:55:08,259 Why do you say that? 702 00:55:09,127 --> 00:55:10,009 Why did you come here in the first place? 703 00:55:11,783 --> 00:55:12,634 To take up farming. 704 00:55:15,932 --> 00:55:18,783 I thought those who migrated from here were living comfortably. 705 00:55:20,298 --> 00:55:21,955 But they are doing odd jobs for survival. 706 00:55:24,901 --> 00:55:26,947 I thought it was enough if I took up farming alone. 707 00:55:29,217 --> 00:55:31,931 But no…. Call everyone back. 708 00:55:49,056 --> 00:55:51,986 Hey, Karthik! Out of the blue, you asked everyone to come. 709 00:55:52,344 --> 00:55:53,370 They are all here seated. 710 00:55:53,667 --> 00:55:56,400 Now that they are here, you have become quiet as a lamb. 711 00:55:56,544 --> 00:55:57,489 What is the matter? 712 00:55:58,199 --> 00:55:59,869 Why was this village formed, Uncle? 713 00:56:00,144 --> 00:56:03,722 To stay together and to partake in each other’s difficulties. 714 00:56:04,550 --> 00:56:06,267 Then why are you severing that bond now? 715 00:56:07,105 --> 00:56:09,144 Who would like to sever bonds, son? 716 00:56:09,449 --> 00:56:11,291 But there is no other option. 717 00:56:12,504 --> 00:56:13,869 Who said there is no option, Uncle? 718 00:56:15,065 --> 00:56:16,369 If we believe that we will get stuck here. 719 00:56:17,035 --> 00:56:17,822 Hey, Karhtik! 720 00:56:18,534 --> 00:56:20,212 What is your point? Shoot it straight. 721 00:56:24,003 --> 00:56:27,033 Nothing much, Uncle. Let us all stay here and get back to agriculture. 722 00:56:31,300 --> 00:56:33,970 You sound like eggs trying to teach the hen. 723 00:56:34,581 --> 00:56:37,392 First of all, what do you know about agriculture, huh? 724 00:56:37,729 --> 00:56:41,548 Water but no seeds. Seeds but no power Power but no manure. 725 00:56:42,831 --> 00:56:45,220 Yet when we do manage to raise a crop, no market! 726 00:56:45,285 --> 00:56:48,283 Bloody hell! Farming has become a gamble. 727 00:56:48,736 --> 00:56:50,892 Do you expect us to come back and gamble again? 728 00:56:51,073 --> 00:56:52,259 Weren’t we successful 25 years ago? 729 00:56:52,745 --> 00:56:55,236 You may be right, son. Everything was fine then. 730 00:56:55,511 --> 00:56:57,323 But circumstances have drastically changed now. 731 00:56:57,348 --> 00:56:58,345 That’s exactly what I am saying. 732 00:56:58,644 --> 00:57:01,173 Circumstances have changed and so should we. 733 00:57:01,347 --> 00:57:01,814 Hello... 734 00:57:03,120 --> 00:57:05,525 Forget the circumstances and systems First, you got to change. 735 00:57:07,371 --> 00:57:09,345 There are enough dead bodies in the village. 736 00:57:09,510 --> 00:57:11,525 Do you want to call the others here and kill more? 737 00:57:11,776 --> 00:57:14,416 Hey, wait man! 738 00:57:15,370 --> 00:57:17,306 Why don’t you let the youngster speak? 739 00:57:18,089 --> 00:57:20,097 Didn’t you say you must adapt to the situation? 740 00:57:20,964 --> 00:57:22,737 As if you are not aware of their situation! 741 00:57:22,838 --> 00:57:27,408 You went away to work and settle the debts of your family. 742 00:57:29,121 --> 00:57:31,150 But they also have their commitments and responsibilities. 743 00:57:31,550 --> 00:57:32,751 On what basis can they return? 744 00:57:33,073 --> 00:57:35,009 Brother-in-law asked you a question. Answer him. 745 00:57:36,066 --> 00:57:39,337 This is next to impossible! Let’s go. 746 00:57:39,510 --> 00:57:40,728 Yes, move. Move! 747 00:57:40,831 --> 00:57:44,001 Uncle! Wait a minute. Just a minute. - Go!... 748 00:57:45,167 --> 00:57:45,798 Only one minute! 749 00:57:51,324 --> 00:57:53,439 If your responsibilities are the only obstacle, 750 00:57:54,612 --> 00:57:58,908 I am ready to pay you salary as much as you earn in the city. 751 00:58:06,777 --> 00:58:07,939 Will you come and work here? 752 00:58:10,683 --> 00:58:12,650 You don’t have to work even a minute longer than 8 hours. 753 00:58:15,035 --> 00:58:16,767 You are not at all concerned with profit or loss. 754 00:58:17,558 --> 00:58:18,603 I will bear everything. 755 00:58:18,715 --> 00:58:20,923 Hey, Karthik! Why do you want to risk so much? 756 00:58:22,409 --> 00:58:23,548 You used to say something when I was a child. 757 00:58:24,355 --> 00:58:26,595 Damn this government job! It is not greater than my four acre land. 758 00:58:28,565 --> 00:58:30,087 It used to sound so good to hear you say that. 759 00:58:31,916 --> 00:58:36,142 I want to see the same pride and the same haughtiness in you and in each one of you. 760 00:58:38,463 --> 00:58:40,580 Let us work on nothing but a path of success. 761 00:58:42,394 --> 00:58:47,087 Strands are woven into a rope. Bricks line up a house and we together make a village. 762 00:58:49,737 --> 00:58:52,837 Say yes and we shall launch it today itself. 763 00:58:56,993 --> 00:58:59,150 Sounds good, son. 764 00:58:59,283 --> 00:59:02,572 But we should always be prepared for the worst. 765 00:59:03,948 --> 00:59:05,462 We must consider pros and cons too. 766 00:59:06,310 --> 00:59:09,111 What if there is no profit? Just in case? 767 00:59:09,358 --> 00:59:11,806 No chance, Uncle. I have calculated… 768 00:59:11,943 --> 00:59:12,958 What I mean to say is… 769 00:59:13,373 --> 00:59:14,745 You have no experience. 770 00:59:15,099 --> 00:59:15,934 If you run into losses, 771 00:59:16,553 --> 00:59:17,873 how long can you pay them salaries? 772 00:59:18,358 --> 00:59:20,666 Three months? Six months? A year? 773 00:59:20,866 --> 00:59:23,205 After that? You will get back to your job. 774 00:59:23,514 --> 00:59:24,455 But what about them? 775 00:59:25,529 --> 00:59:26,955 Ha! Shall we go waste? - Reply. 776 00:59:26,980 --> 00:59:28,439 He asked you a valid question. 777 00:59:28,646 --> 00:59:30,423 I ask you to trust me just once. 778 00:59:30,521 --> 00:59:35,869 Hey, it is only out of trust that we came so far as soon as you called without a question. 779 00:59:37,208 --> 00:59:40,353 We have neither the years nor the strength to hope and then face despair. 780 00:59:42,404 --> 00:59:44,189 I beg you. Just leave us alone. 781 00:59:44,427 --> 00:59:46,033 It’s not that, Uncle. - Let us go, man. 782 00:59:46,302 --> 00:59:48,689 Let us go. It has been a waste of travel charges. 783 01:00:20,480 --> 01:00:23,425 When a candy floss seller became the son-in-law of a rich family, 784 01:00:23,450 --> 01:00:24,517 I thought it was his luck. 785 01:00:25,237 --> 01:00:29,385 When he wanted to own all the fields and rename the village as Ekambarapuram, 786 01:00:29,463 --> 01:00:31,009 I thought my brother-in-law was crazy. 787 01:00:31,299 --> 01:00:32,634 But it was only last night that I realized. 788 01:00:32,909 --> 01:00:35,598 You are neither lucky nor crazy. 789 01:00:35,647 --> 01:00:37,181 You are shrewd, brother-in-law! 790 01:00:38,510 --> 01:00:41,830 I was mad when even as his dad collected the papers from me. 791 01:00:43,189 --> 01:00:46,103 When you call the whole village and ask them to stay put here… 59058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.