Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,429 --> 00:01:41,927
5292ā¦Ongoleā¦Kavaliā¦.Nelloreā¦Sullurpeta!
2
00:01:41,961 --> 00:01:44,466
Sankranti Special!!! Get in, get in!!!
3
00:01:49,429 --> 00:01:51,644
Ticket prices have skyrocketed for
Sankranti.
4
00:01:52,200 --> 00:01:53,550
Buses are also insufficient.
5
00:01:57,157 --> 00:01:59,065
No seats. Check some other bus.
6
00:02:03,531 --> 00:02:04,705
Please wait there. We are reaching.
7
00:02:09,400 --> 00:02:15,378
Your Attention Please!
train number 17016...
8
00:02:15,973 --> 00:02:23,246
Hyderabad to Visakhapatnam Sankranthi Special
Express has arrived on Platform Number 2.
9
00:02:23,271 --> 00:02:25,702
You are listening to āMadi Madilo Hyderabad Cityā
10
00:02:25,727 --> 00:02:31,030
Say FM and it is only Radio
City 91.1 and this is RJ Sunita.
11
00:02:31,500 --> 00:02:36,460
Our city roads looked like a moving
ocean with unending traffic till now.
12
00:02:36,521 --> 00:02:39,466
And then boom comes the
festival with all its festivity.
13
00:02:39,513 --> 00:02:43,060
Bus stations and railway
stations are packed with people.
14
00:02:43,163 --> 00:02:47,499
But from tomorrow we can happily
play cricket on Hyderabad roads!
15
00:02:47,717 --> 00:02:50,311
We deserve to celebrate
this mood with a song, right?
16
00:02:50,359 --> 00:02:55,436
Keep listening to āMadi Madilo Hyderabad Cityā
Think of FM and think of Radio City 91.1
17
00:02:55,484 --> 00:02:57,249
Your Radio City with Sunita.
18
00:03:33,574 --> 00:03:35,113
Why are you up so early, Kesava?
19
00:03:35,370 --> 00:03:36,660
My sonās coming from the city.
20
00:03:37,240 --> 00:03:37,800
Ohh!
21
00:03:46,426 --> 00:03:47,355
Hey, Subbarao.
22
00:03:47,504 --> 00:03:49,456
Whatās up, Kesava? Is your son coming home?
23
00:03:49,481 --> 00:03:50,542
Yes, he is.
24
00:04:10,191 --> 00:04:11,855
I can sense the vibes
of our village, uncle.
25
00:04:12,238 --> 00:04:13,347
Weāre almost there.
26
00:04:13,730 --> 00:04:16,449
Anyhow, it feels great to
go to the city for a livelihoodā¦
27
00:04:16,643 --> 00:04:19,324
and then come back to your hometown.
28
00:04:19,667 --> 00:04:20,861
Of course.
29
00:04:20,895 --> 00:04:23,848
Weāre going to eat and
drink till we drop these 4 days.
30
00:04:23,873 --> 00:04:26,201
We have the whole
year to eat and get drunk.
31
00:04:26,751 --> 00:04:29,612
But, we only get these 4 days
to spend with our loved ones.
32
00:04:31,050 --> 00:04:31,974
Letās make it fun!
33
00:04:31,999 --> 00:04:32,683
Hmm!
34
00:04:41,464 --> 00:04:42,714
Anantharajugaripuram!
35
00:04:43,344 --> 00:04:45,081
What is this?
- Dad!
36
00:04:45,106 --> 00:04:47,925
Why are you sitting on top? Get down.
- Ok.
37
00:04:49,956 --> 00:04:51,456
He was sitting on the top.
-I know.
38
00:04:53,964 --> 00:04:56,894
Why did you climb up at this age?
39
00:04:56,919 --> 00:04:58,605
There was no space down.
40
00:04:58,932 --> 00:05:01,199
Hey, precious!
- So letās meet again.
41
00:09:50,404 --> 00:09:53,552
Hey, Seshagiri. You donāt
have crops in the village anymore.
42
00:09:53,607 --> 00:09:54,522
What brings you here?
43
00:09:54,547 --> 00:09:57,707
Arenāt I allowed otherwise?
Iām here to visit sir.
44
00:09:57,749 --> 00:09:58,522
Oh.
45
00:09:58,889 --> 00:09:59,863
Whatās up with you?
46
00:10:00,623 --> 00:10:02,395
He does all your stuff for you, right?
47
00:10:02,624 --> 00:10:04,199
Why are you cleaning this?
48
00:10:06,929 --> 00:10:09,317
My fate has changed
since this came into my life.
49
00:10:09,449 --> 00:10:11,156
I wonāt let anybody get their hands on it.
50
00:10:11,181 --> 00:10:12,778
Dearā¦
- Yeah, Coming.
51
00:10:15,552 --> 00:10:17,982
[humming]
52
00:10:19,795 --> 00:10:21,287
Whatās the story with this cycle?
53
00:10:22,476 --> 00:10:26,115
Brother-in-law rode the
same bicycle in the past andā¦
54
00:10:26,593 --> 00:10:33,240
āCotton candy! Cotton candy!ā
55
00:10:44,703 --> 00:10:47,185
How much cotton candy do
I have to sell to be this rich?
56
00:10:49,815 --> 00:10:50,849
Hey, Cotton candy guy!
57
00:10:52,365 --> 00:10:57,771
[old romantic song playing]
58
00:10:57,928 --> 00:10:58,779
Cotton candy, please.
59
00:11:06,201 --> 00:11:06,756
Wow!
60
00:11:07,818 --> 00:11:10,084
Iāve never eaten such sweet cotton candy.
61
00:11:10,366 --> 00:11:11,068
Really?
62
00:11:11,905 --> 00:11:14,646
Even Iāve never come
across someone so cute.
63
00:11:15,331 --> 00:11:16,537
Really?
- Hmm.
64
00:11:16,694 --> 00:11:18,670
I swear on my cotton candy.
- How much is it?
65
00:11:20,256 --> 00:11:21,388
Itās worth your smile.
66
00:11:21,452 --> 00:11:22,381
Stop it!
67
00:11:22,966 --> 00:11:25,935
He flattered my sister
with his cotton candy.
68
00:11:25,991 --> 00:11:28,513
They fell in love and were getting married.
69
00:11:28,843 --> 00:11:32,210
Call it his fortune or
my sisterās misfortune.
70
00:11:32,756 --> 00:11:35,490
Mr. Anantharaju passed
away soon after the wedding.
71
00:11:35,779 --> 00:11:37,326
The whole village was sobbing.
72
00:11:37,460 --> 00:11:39,443
But, brother-in-law
had a smile on his face.
73
00:11:42,710 --> 00:11:45,474
He rushed to the locker and opened it.
74
00:11:47,109 --> 00:11:48,482
All the asset documents were missing.
75
00:11:49,508 --> 00:11:51,779
Sir, youāve donated us your fields.
76
00:11:52,185 --> 00:11:53,435
Youāve given us new lives.
77
00:11:53,469 --> 00:11:57,045
Thatās when he realized that Mr. Anantharaju
had donated all his assets to the villagers.
78
00:11:57,367 --> 00:12:01,193
Thereafter, the villagers called this
place Anantharajupuram in his honor.
79
00:12:02,069 --> 00:12:03,209
Though he lost all the assetsā¦
80
00:12:03,434 --> 00:12:06,013
He held on to his hope and made good money.
81
00:12:06,364 --> 00:12:09,310
Still, heās referred to asā¦
82
00:12:10,014 --> 00:12:12,685
Look. Thatās Mr. Anantharajuās son-in-law.
- Is it?
83
00:12:17,108 --> 00:12:18,631
Hey, son-in-law of Mr. Anantharajuā¦
84
00:12:19,015 --> 00:12:19,717
Hello.
85
00:12:19,859 --> 00:12:26,435
As his identity was limited to
being the son-in-law of Mr. Rajuā¦
86
00:12:27,404 --> 00:12:28,498
He lost his cool andā¦
87
00:12:28,912 --> 00:12:29,553
And?
88
00:12:29,936 --> 00:12:32,576
He loans money to the
villagers to begin withā¦
89
00:12:33,037 --> 00:12:34,795
and seizes their assets illegally later on.
90
00:12:35,341 --> 00:12:37,443
He wishes to seize the assets
of everybody in the villageā¦
91
00:12:38,053 --> 00:12:44,459
and name the village after
himself, Ekambarapuram.
92
00:12:44,499 --> 00:12:47,717
Now I get why he slapped me earlier.
93
00:12:47,913 --> 00:12:49,357
Hey, son-in-law of Mr. Anantharaju.
94
00:12:50,538 --> 00:12:51,834
Of course, he slapped you.
95
00:12:55,209 --> 00:12:56,310
Keep this for now.
96
00:12:56,734 --> 00:12:58,029
Iāll arrange the rest soon.
97
00:12:58,311 --> 00:13:00,857
Bro, should I put the
pickle jar in your blue bag?
98
00:13:00,936 --> 00:13:02,248
No, not that bag.
99
00:13:06,007 --> 00:13:06,537
Here.
100
00:13:11,053 --> 00:13:12,013
Put it in this.
101
00:13:12,077 --> 00:13:13,615
She needs more of that beating.
102
00:13:14,209 --> 00:13:15,513
Actually, you deserve it.
103
00:13:16,301 --> 00:13:17,021
I donāt need all this.
104
00:13:18,100 --> 00:13:19,162
Itās okay. Take it. Tastes nice.
105
00:13:19,734 --> 00:13:23,146
Did you tell him about the
marriage alliance for Bujji?
106
00:13:23,562 --> 00:13:25,560
Heās still paying the
loans that Iāve taken.
107
00:13:26,264 --> 00:13:27,318
Wedding would be a burden.
108
00:13:29,840 --> 00:13:30,873
- Okay. You take care.
109
00:13:31,093 --> 00:13:32,257
Donāt mention it to him.
110
00:13:32,366 --> 00:13:33,159
Less mischief, okay?
111
00:13:34,186 --> 00:13:35,310
See you, mom.
- See you.
112
00:13:37,559 --> 00:13:38,865
Bye.
- Bye.
113
00:13:46,561 --> 00:13:47,209
Greeting!
114
00:13:48,396 --> 00:13:49,482
Donāt say a word.
115
00:13:49,889 --> 00:13:51,959
You visit us briefly like some guest.
116
00:13:53,865 --> 00:13:56,014
Canāt help it
City life is hectic.
117
00:13:56,927 --> 00:13:57,935
Whatever.
118
00:13:58,186 --> 00:14:00,279
What? Are you also leaving, Shanta?
119
00:14:00,498 --> 00:14:04,053
Heās taking me along to the city.
- Nice.
120
00:14:06,200 --> 00:14:08,762
Youāre doing the right thing, boy.
- It's my responsibility uncle.
121
00:14:08,787 --> 00:14:10,037
What have you been up to, Ramana?
122
00:14:10,296 --> 00:14:13,467
Iām the Supervisor of a huge building.
123
00:14:13,772 --> 00:14:15,912
I have 20-30 employees working for me.
124
00:14:15,937 --> 00:14:17,248
What more could I ask for?
What say?
125
00:14:18,202 --> 00:14:19,240
Greeting sir.
126
00:14:19,265 --> 00:14:20,693
Greeting..
- I went to your house, sir.
127
00:14:21,099 --> 00:14:22,302
They said you were here.
128
00:14:22,670 --> 00:14:24,240
Your interest moneyā¦
- Hey!
129
00:14:24,624 --> 00:14:27,460
You need to pay a hell of lot of
interest to clear your initial interest.
130
00:14:27,779 --> 00:14:28,029
Let it be.
131
00:14:28,255 --> 00:14:29,208
No, listen.
132
00:14:29,233 --> 00:14:30,342
We can sort it out later.
133
00:14:30,599 --> 00:14:31,529
Bus is here. Go.
134
00:14:31,685 --> 00:14:32,803
Thank you, sir.
135
00:14:34,421 --> 00:14:36,623
You give 10 bucks and loot 10 folds.
136
00:14:37,857 --> 00:14:39,146
Bus has arrived. Go.
137
00:14:40,814 --> 00:14:43,023
If we get in now, we
can catch the train in time.
138
00:14:44,671 --> 00:14:46,304
Families canāt bid farewell.
139
00:14:46,679 --> 00:14:48,093
The guys canāt leave home either.
140
00:14:48,897 --> 00:14:50,062
They canāt help it.
141
00:14:50,912 --> 00:14:55,937
They should stay away to save their fields.
142
00:14:59,068 --> 00:15:01,116
Hey. Stop the bus.
143
00:15:01,646 --> 00:15:03,382
Stop the bus.
- Stop the bus.
144
00:15:06,225 --> 00:15:06,726
Hold on!
145
00:15:07,812 --> 00:15:09,593
Go. Go. Quick.
- Bye, uncle.
146
00:15:11,085 --> 00:15:12,921
See you, dad.
- Take care.
147
00:15:14,633 --> 00:15:15,257
See you, guys.
148
00:15:15,459 --> 00:15:16,038
Okay..
149
00:15:35,835 --> 00:15:36,750
Hey!
- Maāam?
150
00:15:36,853 --> 00:15:38,398
Take a close shot.
- Okay, maāam.
151
00:15:42,867 --> 00:15:44,555
Did you take a wide angle?
152
00:15:45,689 --> 00:15:46,827
Okay?
- Okay ma'am.
153
00:15:48,788 --> 00:15:49,304
Take a look.
154
00:15:57,048 --> 00:15:58,890
Wow! You look amazing, Chaitra.
155
00:15:59,469 --> 00:16:00,964
Why is she so hyper in the morning?
156
00:16:01,516 --> 00:16:03,491
Karthik hasnāt seen me in a couple of days.
157
00:16:03,780 --> 00:16:04,593
He must be missing me like crazy.
158
00:16:04,962 --> 00:16:06,913
I thought Iād surprise
him with these pictures.
159
00:16:07,473 --> 00:16:09,874
Send them to my mobile, okay?
- Yes, maāam. Iāll send it.
160
00:16:10,361 --> 00:16:12,374
Thereās no point in doing so much.
161
00:16:13,898 --> 00:16:17,120
You said heās your super senior
And youāve been in love since college.
162
00:16:18,102 --> 00:16:19,796
Youāre crazy about him.
163
00:16:20,008 --> 00:16:22,648
But, has he ever given you any attention?
164
00:16:22,922 --> 00:16:23,587
No!
165
00:16:25,466 --> 00:16:28,393
Has he at least smiled at you?
166
00:16:28,603 --> 00:16:29,224
No!
167
00:16:31,951 --> 00:16:34,398
Okay, weāll let that go
Thereās no effort from his side.
168
00:16:34,641 --> 00:16:40,312
But in all these years, have
you ever had coffee with him? - No!
169
00:16:41,907 --> 00:16:44,280
You brainless fellows! Listen up.
170
00:16:44,829 --> 00:16:46,429
Guys go after girls.
171
00:16:46,797 --> 00:16:49,461
We donāt give a crap though we like him.
172
00:16:49,946 --> 00:16:52,569
āCause we enjoy the attention.
173
00:16:52,852 --> 00:16:56,702
Maybe my guy is also enjoying my attention.
174
00:16:59,001 --> 00:17:00,085
Wait and watch.
175
00:17:01,454 --> 00:17:03,710
Iāll send my pictures and
also have coffee with him.
176
00:17:03,962 --> 00:17:05,023
Okay? Sent.
177
00:17:09,382 --> 00:17:12,491
Bah! Sheās back to torture me.
- Who? Chaitra?
178
00:17:12,547 --> 00:17:12,968
Hmm.
179
00:17:14,508 --> 00:17:18,523
Bro, I think the only way to
stop her is for you to say yes.
180
00:17:19,196 --> 00:17:20,054
Shut up. Letās go.
181
00:17:20,164 --> 00:17:22,390
Creatures are dying because
of the plastic in the ocean.
182
00:17:22,554 --> 00:17:25,108
Aquatic life and earth
cycle is being damaged.
183
00:17:25,133 --> 00:17:26,054
Using satelliteā¦
184
00:17:26,079 --> 00:17:29,524
We can trace out the exact location of
plastic in the ocean and clean them out.
185
00:17:31,764 --> 00:17:35,757
Well, as you can see, to clear
the ocean of all the plasticā¦
186
00:17:36,046 --> 00:17:39,866
Iāve been waiting for this kind
of opportunity for many years.
187
00:17:40,374 --> 00:17:43,389
We will collaborate with
Fortune 500 companies.
188
00:17:43,414 --> 00:17:48,304
I know, I know the time is too
less to execute this kind of a project.
189
00:17:49,162 --> 00:17:50,210
Karthikā¦
- Sir.
190
00:17:50,810 --> 00:17:52,710
Iād like you to take the
lead on this project, please.
191
00:17:53,179 --> 00:17:54,460
Sure, sir. Iāll do my best.
192
00:17:56,398 --> 00:18:00,210
Karthik will kill you if he sees that
youāre killing time in the cafeteria. - True.
193
00:18:00,272 --> 00:18:02,710
Cafeteria is meant for killing time.
194
00:18:02,897 --> 00:18:03,194
Oh!
195
00:18:03,929 --> 00:18:05,780
But from tomorrow, we
wonāt have the leisure.
196
00:18:06,326 --> 00:18:07,335
Just got the mail.
197
00:18:07,920 --> 00:18:10,343
Do you think we can meet the deadline?
198
00:18:10,937 --> 00:18:12,577
Man, projects and deadlines are our thing.
199
00:18:13,271 --> 00:18:14,562
Okay. Iāll be on it.
200
00:18:22,311 --> 00:18:23,874
That project is sorted.
201
00:18:24,147 --> 00:18:25,991
What about this pending project?
202
00:18:26,132 --> 00:18:28,944
Pending project? Whoa! Maāam!
203
00:18:29,122 --> 00:18:30,382
Damn! Sheās here.
204
00:18:33,140 --> 00:18:34,710
Oi! What are you doing here?
205
00:18:35,835 --> 00:18:38,062
Iāve sent you pictures. No reply from you.
206
00:18:39,522 --> 00:18:41,788
Youāve taken care of me. Now itās my turn.
207
00:18:41,890 --> 00:18:42,687
That is why Iām here.
208
00:18:43,022 --> 00:18:45,773
I told you she wonāt
back off till you say yes.
209
00:18:46,085 --> 00:18:46,788
Of course.
210
00:18:47,061 --> 00:18:49,015
Do you know how tough
it was to come inside?
211
00:18:49,467 --> 00:18:50,249
Letās have coffee?
212
00:18:51,281 --> 00:18:51,952
Coffee, please.
213
00:18:54,490 --> 00:18:57,630
Guys, will you have coffee with
us or shall I change the team?
214
00:18:57,655 --> 00:18:59,421
No. No. Coming. Coming.
215
00:18:59,446 --> 00:19:01,296
Talk to him. Let us go.
- Why donāt you stay?
216
00:19:02,381 --> 00:19:04,523
Getting a coffee date
with Karthik isnāt easy.
217
00:19:08,880 --> 00:19:10,468
What could be so hard?
218
00:19:19,445 --> 00:19:20,882
Hey! What are you doing here?
219
00:19:21,187 --> 00:19:22,249
Isnāt it obvious?
220
00:19:22,695 --> 00:19:25,124
I mean, youāre buying veggies.
221
00:19:25,296 --> 00:19:25,861
Arenāt I allowed to?
222
00:19:27,421 --> 00:19:29,452
Do you cook as well?
223
00:19:29,929 --> 00:19:32,630
He cooks amazingly well.
224
00:19:33,616 --> 00:19:36,296
Chaitra, youāre so lucky!
- Why?
225
00:19:37,146 --> 00:19:39,780
A girl is damn lucky if her
husband is a good cook.
226
00:19:39,983 --> 00:19:41,124
Whoa!
227
00:19:44,038 --> 00:19:45,148
Why donāt you marry a chef then?
228
00:19:47,163 --> 00:19:48,702
I guess you eat a lot of spice.
229
00:19:49,303 --> 00:19:50,515
You seem all fired up.
230
00:19:52,288 --> 00:19:54,788
Have a carrot, Karthik.
Itās good for your eyes.
231
00:19:54,820 --> 00:19:57,054
Maybe then youāll see how beautiful I am.
232
00:19:58,140 --> 00:20:00,233
I can see how crazy you
are ācause Iām eating this.
233
00:20:00,779 --> 00:20:04,452
Bro, shall I get a wood apple?
- Sure. Itās good for the ears.
234
00:20:05,046 --> 00:20:08,475
Maybe then youāll hear
my heartbeat loudly.
235
00:20:08,569 --> 00:20:09,849
My senses are just fine.
236
00:20:09,913 --> 00:20:11,655
Itās your brain thatās screwed.
237
00:20:12,350 --> 00:20:13,538
Well said.
238
00:20:13,717 --> 00:20:15,389
Thatās what my mom says.
239
00:20:15,951 --> 00:20:19,130
In my case, my dad also says the same.
- Oh!
240
00:20:19,232 --> 00:20:19,740
Hmm.
241
00:20:19,846 --> 00:20:20,494
Ohh!
242
00:20:20,555 --> 00:20:23,641
Me and my brain are special.
- Totally forgot about the coffee.
243
00:20:24,162 --> 00:20:27,380
Coffee...., please.
- Go away.
244
00:20:27,859 --> 00:20:28,794
Coffeeā¦
245
00:20:29,468 --> 00:20:30,130
Please.
246
00:20:30,397 --> 00:20:31,757
One Coffee..please.
- No.
247
00:20:38,769 --> 00:20:42,279
Letās bring our daughter
home for delivery on a good day.
248
00:20:42,378 --> 00:20:43,521
Sure, dear.
249
00:20:48,183 --> 00:20:49,818
We were just thinking
of you and youāre here.
250
00:20:50,408 --> 00:20:51,878
Why did you come alone? Whereās son-in-law?
251
00:20:53,627 --> 00:20:55,388
Why are you quiet?
252
00:20:59,604 --> 00:21:02,669
You promised something fancy as dowry.
253
00:21:04,143 --> 00:21:08,794
He asked me to get our land
documents along with the baby this time.
254
00:21:11,735 --> 00:21:12,745
What do we do, dear?
255
00:21:14,109 --> 00:21:15,443
Let me think.
256
00:21:17,398 --> 00:21:18,637
I asked Raghu for some money.
257
00:21:20,656 --> 00:21:21,784
He said heād help.
258
00:21:34,178 --> 00:21:35,466
Look, somethingās on fire.
259
00:21:45,138 --> 00:21:46,427
What have you done?
260
00:21:47,521 --> 00:21:49,794
Iād rather destroy the
whole thing than sell it.
261
00:22:02,093 --> 00:22:04,404
You havenāt eaten in 2 days. Have some.
262
00:22:04,976 --> 00:22:08,216
I donāt know. Life seems so terrifying.
263
00:22:09,584 --> 00:22:12,833
Iād die. But Iām worried about you guys.
264
00:22:13,664 --> 00:22:14,654
Please donāt say that.
265
00:22:18,179 --> 00:22:20,911
I knew youād say that.
266
00:22:21,772 --> 00:22:23,802
You burned the crop
ācause it wasnāt fruitful.
267
00:22:24,179 --> 00:22:26,294
Why would you torture your body though?
268
00:22:26,702 --> 00:22:27,066
Here.
269
00:22:28,530 --> 00:22:29,357
Take it.
270
00:22:31,616 --> 00:22:32,935
Youāre so stubborn.
271
00:22:34,343 --> 00:22:35,224
Why donāt you sell that crop to me?
272
00:22:37,086 --> 00:22:38,263
Itās half destroyed.
273
00:22:38,561 --> 00:22:39,087
Yeah, brother-in-law.
274
00:22:39,646 --> 00:22:41,255
Why would you want to buy that?
275
00:22:41,367 --> 00:22:42,490
Do you have a better idea?
276
00:22:42,812 --> 00:22:44,115
I canāt watch him ruin everything.
277
00:22:45,109 --> 00:22:46,390
I must do something.
278
00:22:48,187 --> 00:22:50,780
Heās going through a tough phase.
279
00:22:57,062 --> 00:22:58,077
My land documents.
280
00:22:59,179 --> 00:22:59,983
Keep them.
281
00:23:01,367 --> 00:23:03,163
You have great self-respect.
282
00:23:04,225 --> 00:23:07,108
I canāt accept those. Give it to him.
283
00:23:10,859 --> 00:23:11,444
Take it.
284
00:23:12,069 --> 00:23:12,717
Take it.
285
00:23:15,132 --> 00:23:16,616
You have a really big heart.
286
00:23:17,093 --> 00:23:19,413
Weāve only heard about your father-in-law.
287
00:23:19,578 --> 00:23:21,522
Seeing you today, itās
like weāre seeing him.
288
00:23:24,264 --> 00:23:24,757
Letās go.
289
00:23:28,779 --> 00:23:32,374
I canāt make them forget my
father-in-law no matter what I do.
290
00:23:32,921 --> 00:23:33,296
Give me that.
291
00:23:35,015 --> 00:23:37,327
Ask the MRO to check the land details.
292
00:23:37,764 --> 00:23:40,491
We want everything in our name.
- Sure, brother-in-law.
293
00:23:43,061 --> 00:23:44,686
Itās not a matter of days.
294
00:23:44,960 --> 00:23:46,469
Iāve been trying to
impress you since one year.
295
00:23:46,827 --> 00:23:47,971
Why wouldnāt he like me?
296
00:23:50,678 --> 00:23:51,810
You look so beautiful!
297
00:23:52,484 --> 00:23:55,312
Whatās the problem?
298
00:23:55,554 --> 00:23:57,945
Think deeply. Youāll see it.
299
00:23:58,234 --> 00:24:00,695
Whatās the problem?
300
00:24:00,720 --> 00:24:03,820
Hey, crazy girl! I asked
you to think. Not yell.
301
00:24:12,062 --> 00:24:14,382
Why is everybody gathered here?
302
00:24:15,031 --> 00:24:17,413
Whatās wrong?
- Raviās been fired.
303
00:24:18,546 --> 00:24:19,700
He submitted fake experience certificates.
304
00:24:20,172 --> 00:24:21,803
Moreover, you know our boss can be a jerk.
305
00:24:22,679 --> 00:24:23,296
Where is he?
306
00:24:24,171 --> 00:24:24,632
Over there.
307
00:24:30,039 --> 00:24:32,116
Poor guy! Heās really nervous.
308
00:24:36,562 --> 00:24:39,195
Guys like him bring ill
reputation to our company.
309
00:24:41,562 --> 00:24:43,007
Youāre right, sir.
310
00:24:43,719 --> 00:24:45,171
His credentials are all fine.
311
00:24:46,554 --> 00:24:48,569
But, why did he submit fake certificates?
312
00:24:49,077 --> 00:24:51,647
How am I supposed to know?
- By giving him a chance, sir.
313
00:24:53,476 --> 00:24:55,522
Do you know the loopholes
in our software company?
314
00:24:56,764 --> 00:24:58,011
You donāt get a job
unless youāre experienced.
315
00:24:58,726 --> 00:25:00,038
You donāt gain experience
unless you have a job.
316
00:25:01,788 --> 00:25:04,678
You canāt enter this loop
unless thereās some miracle.
317
00:25:06,281 --> 00:25:08,585
Maybe he didnāt stand a chance.
318
00:25:09,015 --> 00:25:10,413
Are you saying he did the right thing?
319
00:25:11,435 --> 00:25:12,592
Iām talking about the situation, sir.
320
00:25:13,819 --> 00:25:15,366
For example, we
released a project recently.
321
00:25:17,125 --> 00:25:18,428
He did most of the work there.
322
00:25:21,380 --> 00:25:23,342
If you donāt mind, I want
to tell you something.
323
00:25:23,867 --> 00:25:25,538
You trusted a piece of paper and
be brought great reputation to us.
324
00:25:27,288 --> 00:25:29,616
Imagine what heād achieve
if you actually trusted him.
325
00:25:30,718 --> 00:25:31,546
Give it a thought.
326
00:25:34,875 --> 00:25:35,467
See you, sir.
327
00:25:39,741 --> 00:25:40,186
Hey!
328
00:25:40,859 --> 00:25:41,202
Yeah, Ravi?
329
00:25:44,273 --> 00:25:46,678
I donāt know what to say or how to say it.
330
00:25:49,312 --> 00:25:51,014
With my current degree,
331
00:25:53,202 --> 00:25:54,952
I always felt insecure about my future.
332
00:25:57,672 --> 00:25:58,967
I thought about it from your perspective.
333
00:25:59,930 --> 00:26:00,702
I felt insecure too.
334
00:26:03,023 --> 00:26:04,116
You handed my future to me.
335
00:26:05,086 --> 00:26:05,733
Thank you!
336
00:26:07,695 --> 00:26:09,092
Hey, come on!
337
00:26:10,570 --> 00:26:11,600
Cool down.
338
00:26:12,008 --> 00:26:13,702
Friends not only make you happy.
339
00:26:14,304 --> 00:26:15,554
They also make you feel secure.
340
00:26:19,154 --> 00:26:20,155
Stop getting so emotional.
341
00:26:21,765 --> 00:26:23,717
Alright.
- Letās go and chill.
342
00:26:41,867 --> 00:26:43,124
Hey, Iāve got urgent work. Move.
343
00:26:43,434 --> 00:26:44,507
This is also urgent.
344
00:26:44,778 --> 00:26:45,405
What is?
345
00:26:45,615 --> 00:26:47,202
Marriage.
- Then get married.
346
00:26:54,169 --> 00:26:56,460
What should I do to make
you fall in love with me?
347
00:26:57,662 --> 00:26:58,710
Let me ask you this instead.
348
00:26:59,879 --> 00:27:01,639
What should I do for you
to leave me alone? Tell me.
349
00:27:03,113 --> 00:27:07,527
No matter what, thereās no
way Iām leaving you alone.
350
00:27:07,942 --> 00:27:11,241
No way in hell!
351
00:30:46,921 --> 00:30:49,447
Life sucks, man
Thereās always some problem or the other.
352
00:30:49,828 --> 00:30:52,898
First, it was getting through school
Then, it was getting a job.
353
00:30:53,203 --> 00:30:54,212
Now, itās marriage.
354
00:30:54,384 --> 00:30:56,079
Thereās only one solution
to all these problems.
355
00:30:59,398 --> 00:30:59,892
Who is it?
356
00:31:00,594 --> 00:31:02,056
My mother.
- Regarding?
357
00:31:02,845 --> 00:31:03,853
Love recommendation.
358
00:31:05,118 --> 00:31:05,868
Come on, auntie.
359
00:31:06,032 --> 00:31:07,876
You canāt take that crazy girl seriously.
360
00:31:08,727 --> 00:31:10,517
Whatās wrong, son?
- One second.
361
00:31:10,874 --> 00:31:13,548
Guys, itās personal
Letās get out of here.
362
00:31:13,813 --> 00:31:15,876
Why did you come at this hour?
363
00:31:16,727 --> 00:31:17,728
On top of that, you
brought your mother along.
364
00:31:18,360 --> 00:31:19,040
Whatās the matter?
365
00:31:19,188 --> 00:31:22,048
Why donāt you love my daughter?
Whatās the problem?
366
00:31:22,127 --> 00:31:23,290
Whatās the problem?
367
00:31:23,985 --> 00:31:25,681
No problem
I donāt mind being your friend.
368
00:31:26,008 --> 00:31:26,954
Thatās great.
369
00:31:27,477 --> 00:31:28,392
Yeah, great.
370
00:31:30,219 --> 00:31:32,993
Life is beautiful if you
marry your best friend.
371
00:31:33,399 --> 00:31:35,454
Your uncle and I were also good friends.
372
00:31:36,220 --> 00:31:37,337
We got married later on.
373
00:31:37,774 --> 00:31:40,079
Life is amazing now.
- Really amazing.
374
00:31:41,954 --> 00:31:43,579
Itās not that, auntie.
- What is it then?
375
00:31:44,149 --> 00:31:45,673
A financial issue?
376
00:31:46,047 --> 00:31:48,040
Weāve also worked hard to
reach where we are today.
377
00:31:49,500 --> 00:31:50,595
Mommy, you can leave now.
378
00:31:51,360 --> 00:31:53,759
No, listen.
- Chaitra wants you to leave. Go!
379
00:31:54,063 --> 00:31:55,126
Whatever. Idiot...
380
00:31:55,545 --> 00:31:57,556
Are you out of your mind?
Why would you bring your mother?
381
00:31:58,001 --> 00:32:00,236
Karthik, I really like you.
382
00:32:01,353 --> 00:32:03,095
My family is looking
for a prospective groom.
383
00:32:03,563 --> 00:32:06,087
But, I donāt feel this
way about anybody else.
384
00:32:07,297 --> 00:32:11,689
I donāt belong to the family of people
who threaten their love interests.
385
00:32:12,415 --> 00:32:17,641
But, Iām confident that Iād be
really happy with you in my life.
386
00:32:18,915 --> 00:32:19,789
Ultimately, itās your decision.
387
00:32:34,807 --> 00:32:38,193
Yay! Congratulations!
What is this??
388
00:32:38,218 --> 00:32:40,304
Excuse me!...
- Party.
389
00:32:40,836 --> 00:32:42,149
Iām really proud of you, Karthik.
390
00:32:42,258 --> 00:32:44,876
Why, sir?
- Karthik is the Employee of the Year.
391
00:32:47,235 --> 00:32:49,027
Guys⦠Guys⦠I have another good news.
392
00:32:49,454 --> 00:32:52,228
Youāre going to be the
Manager of our US branch.
393
00:32:53,837 --> 00:32:55,851
Thatās amazing!
- Take me along, dude.
394
00:32:55,876 --> 00:32:58,837
Soā¦I think it calls for a celebration.
395
00:32:59,023 --> 00:33:00,277
Letās celebrate tonight.
396
00:33:07,360 --> 00:33:09,962
Hey, Swarna. What are you thinking about?
397
00:33:10,850 --> 00:33:13,118
Iām wondering how heās playing.
398
00:33:13,226 --> 00:33:15,134
Why are you straining yourself? Just chill.
399
00:33:15,656 --> 00:33:16,947
Whatās up, guys? What are you doing?
400
00:33:18,836 --> 00:33:19,517
Always drinking!
401
00:33:20,641 --> 00:33:22,603
You donāt workout or diet.
402
00:33:23,306 --> 00:33:25,900
Iāll start tomorrow.
- Hello. Phone.
403
00:33:27,032 --> 00:33:28,509
Answer it. Canāt miss the call.
404
00:33:29,727 --> 00:33:31,079
I was eavesdropping last night.
405
00:33:31,361 --> 00:33:32,618
Yeah? Mind your business.
406
00:33:32,845 --> 00:33:33,368
Okay.
407
00:33:34,438 --> 00:33:34,712
Hello.
408
00:33:35,024 --> 00:33:36,275
Karthik, where are you?
409
00:33:39,305 --> 00:33:39,829
Outside.
410
00:33:39,984 --> 00:33:41,884
Daddy wants to talk to you.
411
00:33:42,297 --> 00:33:44,775
First, it was your mom
Now your dad wants to talk.
412
00:33:45,508 --> 00:33:48,338
Wonāt you leave me alone?
Alright. Iāll come to him.
413
00:33:49,032 --> 00:33:51,001
What?! Really?!
414
00:33:51,516 --> 00:33:52,533
I didnāt expect this.
415
00:33:53,493 --> 00:33:55,611
See you first thing in the
morning tomorrow, okay?
416
00:33:55,993 --> 00:33:56,400
Okay, bye.
417
00:34:01,251 --> 00:34:04,353
I see new promotions happening
and new feelings taking bloom.
418
00:34:05,032 --> 00:34:06,290
Nothing like that.
419
00:34:07,124 --> 00:34:10,025
Hey!..
420
00:34:10,429 --> 00:34:11,243
I swear thereās nothing.
421
00:34:11,735 --> 00:34:12,431
Hey, one second.
422
00:34:13,344 --> 00:34:14,493
Is it a secret?
423
00:34:14,696 --> 00:34:15,251
Itās dad.
424
00:34:15,643 --> 00:34:16,243
Oh!
425
00:34:17,157 --> 00:34:17,587
Yes, dad?
426
00:34:18,087 --> 00:34:19,486
what are you doing?
427
00:34:20,000 --> 00:34:21,517
Nothing. At a small party.
428
00:34:21,968 --> 00:34:23,181
Actually, I was going to call you.
429
00:34:23,492 --> 00:34:24,267
What are you doing?
430
00:34:24,509 --> 00:34:25,868
Iām at home.
431
00:34:27,478 --> 00:34:30,142
So, listen. I got the money.
432
00:34:32,843 --> 00:34:37,853
Iāve had a satisfying meal after so long.
433
00:34:40,828 --> 00:34:44,884
This whole time, I was worried
about some loan shark barging in.
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,036
I donāt have that fear anymore.
435
00:34:50,399 --> 00:34:50,833
Dadā¦
436
00:34:51,493 --> 00:34:51,824
Huh?
437
00:34:54,509 --> 00:34:55,065
What is it?
438
00:34:55,726 --> 00:34:59,176
Are you fine with whatever
decision I take at this point?
439
00:34:59,923 --> 00:35:01,079
Of course, son.
440
00:35:01,852 --> 00:35:03,814
If you were irresponsible,
Iād have hesitated.
441
00:35:04,382 --> 00:35:06,017
But Iām sure youāll never do wrong.
442
00:35:07,970 --> 00:35:09,158
Okay, dad. Bye.
443
00:35:09,368 --> 00:35:09,897
Alright.
444
00:35:13,625 --> 00:35:16,212
What a father-son duo! Just perfect!
445
00:35:16,658 --> 00:35:18,533
He intimates you before doing anything.
446
00:35:18,688 --> 00:35:20,634
You accept everything that he does.
447
00:35:20,659 --> 00:35:23,829
Of course my son tells me everything.
448
00:35:24,055 --> 00:35:26,095
He seeks my approval.
449
00:35:27,532 --> 00:35:29,751
Sweet! Such cuties, you and your son.
450
00:35:30,954 --> 00:35:33,376
Dear, weāre looking for a
marriage alliance for Bujji anyway.
451
00:35:33,797 --> 00:35:37,009
Letās find a prospective
bride for him as well.
452
00:35:37,034 --> 00:35:38,384
Iām on it.
453
00:35:38,773 --> 00:35:41,525
The neighboring Village Head is
looking at our son for his daughter.
454
00:35:42,179 --> 00:35:43,540
Iāll talk to him next time we meet.
455
00:35:48,774 --> 00:35:51,165
Harsha MBBS weds Vidya MBBS.
456
00:35:51,751 --> 00:35:52,452
Sounds nice.
- Hi.
457
00:35:52,821 --> 00:35:54,947
Youāre a doctor and so
are your wife and son.
458
00:35:54,972 --> 00:35:56,806
And your future
daughter-in-law is also a doctor.
459
00:35:57,015 --> 00:35:59,220
Your house is going to be
like a multi-specialty hospital.
460
00:35:59,305 --> 00:36:02,226
I should invite a lot of
other guests. See you.
461
00:36:02,547 --> 00:36:04,335
You should definitely come.
- Sure. Thank you.
462
00:36:05,868 --> 00:36:07,087
Hey, Karthik!
- Hi.
463
00:36:07,640 --> 00:36:08,562
So good to see you.
464
00:36:08,797 --> 00:36:10,853
Good to see you too.
- So glad you came. Come. Come.
465
00:36:11,242 --> 00:36:11,591
Sit down.
466
00:36:12,821 --> 00:36:13,480
Hi, Karthik.
467
00:36:13,836 --> 00:36:14,357
Hi, auntie.
468
00:36:15,413 --> 00:36:17,306
So, what will you have?
Tea, coffee or juice?
469
00:36:17,570 --> 00:36:19,947
Iām good, uncle.
- I guess heās shy.
470
00:36:20,227 --> 00:36:21,939
Get everything. Heāll take what he likes.
471
00:36:22,914 --> 00:36:24,322
Karthik, Iām not shy like you.
472
00:36:24,672 --> 00:36:25,767
So Iāll come straight to the point.
473
00:36:27,845 --> 00:36:29,072
Chaitra really loves you.
474
00:36:33,641 --> 00:36:35,040
Iām guessing you know that too.
475
00:36:35,789 --> 00:36:38,978
Once we know your opinion,
we can probably take it further.
476
00:36:39,103 --> 00:36:40,001
To be honest,
477
00:36:42,142 --> 00:36:43,079
I like her too.
478
00:36:45,235 --> 00:36:46,486
Thatās great. Are you happy?
479
00:36:48,867 --> 00:36:52,814
So, Karthik. Iād love to talk to
your parents about the wedding.
480
00:36:55,500 --> 00:36:58,751
And at the same time, Iāll hand
over all my companies to youā¦
481
00:36:58,907 --> 00:37:00,767
Go to some far off place and relax.
482
00:37:01,368 --> 00:37:02,478
Thanks, uncle.
483
00:37:03,297 --> 00:37:05,470
But, I have
some other plans.
484
00:37:05,563 --> 00:37:06,415
Oh, really?
- Yeah.
485
00:37:06,923 --> 00:37:07,736
What do you want to do?
486
00:37:08,931 --> 00:37:10,017
I want to take up farming.
487
00:37:16,017 --> 00:37:16,388
What?!
488
00:37:20,008 --> 00:37:21,165
Are you kidding?
489
00:37:21,531 --> 00:37:23,447
No, uncle. I want to do farming.
490
00:37:26,922 --> 00:37:28,009
What are you talking, Karthik?
491
00:37:29,251 --> 00:37:30,611
Do you get what youāre saying?
492
00:37:33,947 --> 00:37:35,868
You belong on the red carpet.
493
00:37:36,477 --> 00:37:37,837
Why do you want to walk in mud?
494
00:37:39,929 --> 00:37:42,767
You should receive many more
Employee of the Year mementos.
495
00:37:43,015 --> 00:37:45,767
Actually, no. Youāve reached a
level where you give out mementos.
496
00:37:46,680 --> 00:37:49,633
Why do you want to move backwards in life?
497
00:37:49,891 --> 00:37:50,953
Donāt you think itās foolish?
498
00:37:52,922 --> 00:37:54,431
Uncle, you were talking
to somebody earlier.
499
00:37:55,039 --> 00:37:55,759
Iām guessing an old friend.
500
00:37:56,672 --> 00:37:57,376
Heās a doctor.
501
00:37:58,359 --> 00:37:59,913
He made his son become a doctor.
502
00:38:00,203 --> 00:38:00,883
Youāre an Engineer.
503
00:38:01,913 --> 00:38:03,337
You made your daughter one too.
504
00:38:05,844 --> 00:38:06,236
Uncle,
505
00:38:08,702 --> 00:38:10,306
Hero is passing on his legacy to his son.
506
00:38:12,441 --> 00:38:14,368
Doctor is passing on his legacy to his son.
507
00:38:17,194 --> 00:38:18,306
But, a farmer...
508
00:38:21,241 --> 00:38:22,361
..is not shaping his son into a farmer.
509
00:38:23,069 --> 00:38:26,579
I believe we should pass our profession
to our heirs for them to be successful.
510
00:38:28,311 --> 00:38:30,611
Why donāt you find an alternative?
For Chaitraās sake.
511
00:38:32,092 --> 00:38:32,572
No, uncle.
512
00:38:33,639 --> 00:38:37,798
This is the reason I didnāt
express my true feelings for Chaitra.
513
00:38:51,747 --> 00:38:53,236
Why is the tea so light?
514
00:38:53,803 --> 00:38:54,181
Uncle.
515
00:38:56,372 --> 00:39:00,158
Hey! What are you doing here?
516
00:39:01,115 --> 00:39:02,009
I should ask you that.
517
00:39:02,431 --> 00:39:05,283
I told you I work as a
Supervisor for buildings.
518
00:39:05,311 --> 00:39:06,970
Look. This is my project.
519
00:39:07,146 --> 00:39:07,790
Great!
520
00:39:08,677 --> 00:39:10,853
Isnāt it great to meet someone
from your hometown in the city?
521
00:39:10,896 --> 00:39:12,564
True. We havenāt met in so long.
522
00:39:13,704 --> 00:39:16,728
We could sit and talk.
But Iām kind of busy.
523
00:39:16,818 --> 00:39:18,915
They donāt work unless Iām watching.
524
00:39:19,014 --> 00:39:20,785
No worries.
- Letās talk once Iām off duty.
525
00:39:20,810 --> 00:39:23,009
Alright See you, Send my best to aunt.
- See you.
526
00:39:32,686 --> 00:39:34,072
I shouldāve taken his number.
527
00:39:45,853 --> 00:39:47,103
Stop talking and work.
528
00:39:49,408 --> 00:39:51,556
Excuse me. Where can I find the Supervisor?
529
00:39:52,002 --> 00:39:53,478
Iām the Supervisor. What do you want?
530
00:39:53,979 --> 00:39:54,706
But, uncleā¦
531
00:39:56,798 --> 00:39:57,767
Ramanaā¦
532
00:39:58,713 --> 00:40:02,181
Oh, Venkata Ramana?
He must be unloading the material. Go look.
533
00:40:03,471 --> 00:40:06,470
You focus on work.
Donāt get distracted.
534
00:41:19,814 --> 00:41:20,658
What is this, uncle?
535
00:41:21,213 --> 00:41:22,064
You know how it is.
536
00:41:22,565 --> 00:41:23,398
We took loans and did farming.
537
00:41:24,877 --> 00:41:28,072
Hoping the crop would make us money.
538
00:41:29,814 --> 00:41:31,267
But it shattered our lives.
539
00:41:33,682 --> 00:41:36,025
I have to do something to feed the family.
540
00:41:37,245 --> 00:41:38,431
Why donāt you find a job back home?
541
00:41:39,087 --> 00:41:40,079
What job?
542
00:41:40,573 --> 00:41:44,409
I canāt work as labor in the
same place I once flourished in.
543
00:41:45,604 --> 00:41:47,533
Iām toiling in silence
to earn a livelihood.
544
00:42:01,806 --> 00:42:03,767
Son, get going.
545
00:42:05,048 --> 00:42:06,689
Aunt will feel embarrassed if she sees you.
546
00:42:11,369 --> 00:42:13,486
No matter how tough it gets,
remember that Iām always here.
547
00:42:15,289 --> 00:42:16,009
Ramana!
548
00:42:16,040 --> 00:42:18,408
Coming!
- Why arenāt you working?
549
00:42:20,017 --> 00:42:20,408
Son,
550
00:42:22,353 --> 00:42:25,134
Your job earns you respect
That respect earns you attention.
551
00:42:26,634 --> 00:42:29,587
Donāt tell anybody back home.
552
00:42:40,017 --> 00:42:41,759
Brother-in-lawā¦
553
00:42:42,868 --> 00:42:43,642
The MRO is here.
554
00:42:44,618 --> 00:42:46,072
Why donāt you say something?
555
00:42:47,579 --> 00:42:50,251
Iāve only taken documents
from people till now.
556
00:42:51,345 --> 00:42:55,220
But that guy Kesava took
documents from me after so long.
557
00:42:55,706 --> 00:42:57,126
Itās the doing of his son.
558
00:42:57,743 --> 00:42:58,962
Heās sending him money from the city.
559
00:43:00,538 --> 00:43:01,587
Donāt you worry.
560
00:43:01,784 --> 00:43:03,361
Iāve gone through all the accounts.
561
00:43:03,704 --> 00:43:05,077
Just wait for a year.
562
00:43:05,315 --> 00:43:10,853
You can seize all their lands in
exchange for the interest on the loan.
563
00:43:14,909 --> 00:43:17,368
Chalapathy, my son is going to America.
564
00:43:17,700 --> 00:43:18,642
Oh, is it?
565
00:43:20,309 --> 00:43:21,533
Tell Malli as well.
566
00:43:22,285 --> 00:43:24,111
Hey, monkey!
- Bro!!!
567
00:43:25,028 --> 00:43:26,540
Itās so heavy.
568
00:43:26,660 --> 00:43:28,533
Mom, brother is here.
- How are you, son?
569
00:43:31,840 --> 00:43:33,423
Yeah. Iāll call you back.
570
00:43:34,543 --> 00:43:37,231
Your dad wouldāve received
you if we knew you were coming.
571
00:43:37,293 --> 00:43:38,704
Itās okay.
572
00:43:39,386 --> 00:43:40,954
Your dad is overwhelmed.
573
00:43:41,137 --> 00:43:45,712
Heās been telling everybody
that youāre going to America.
574
00:43:47,485 --> 00:43:49,681
He must be starving.
Get him some food.
575
00:43:50,020 --> 00:43:50,487
Come on.
576
00:43:52,160 --> 00:43:53,525
Have some more.
577
00:43:54,348 --> 00:43:55,853
Enough.
- Here. Water.
578
00:43:58,543 --> 00:44:05,478
Hey, get me an iPod, a MacBook and
tons of makeup when you go to the US.
579
00:44:06,189 --> 00:44:07,939
When are you leaving to the US, son?
580
00:44:12,345 --> 00:44:13,220
I donāt want to go, dad.
581
00:44:14,337 --> 00:44:19,181
I know you canāt leave us and go that far.
582
00:44:19,345 --> 00:44:22,314
But when you get an
opportunity to grow, donāt lose it.
583
00:44:26,283 --> 00:44:27,908
I want to stay back and do farming.
584
00:44:33,188 --> 00:44:33,859
Farming?
585
00:44:36,868 --> 00:44:37,861
Why would you want to do that?
586
00:44:38,368 --> 00:44:39,267
Why would you say that, dad?
587
00:44:40,167 --> 00:44:41,243
Grandpa was into farming and so were you.
588
00:44:41,768 --> 00:44:42,736
I want to take it up now.
589
00:44:43,486 --> 00:44:46,135
You always say that our
occupation should give us joy.
590
00:44:46,462 --> 00:44:48,001
Farming doesnāt give you joy.
591
00:44:48,518 --> 00:44:50,673
It only gives you trouble,
losses and a hell lot of stress.
592
00:44:52,298 --> 00:44:55,689
If I wanted you to do farming,
Iād have taken you to the fields.
593
00:44:55,831 --> 00:44:57,431
Why would I work hard
to get you an education?
594
00:44:57,915 --> 00:44:59,634
Itāll be great if a literate
gets into farming.
595
00:44:59,666 --> 00:45:00,564
What the hell!
596
00:45:01,510 --> 00:45:03,892
Our lives are just getting better
and itās surely not due to farming.
597
00:45:04,135 --> 00:45:05,150
Itās all thanks to your job.
598
00:45:05,627 --> 00:45:06,431
Get back to your job.
599
00:45:10,283 --> 00:45:11,259
I quit.
600
00:45:16,443 --> 00:45:17,134
What?!
601
00:45:19,732 --> 00:45:21,431
What is he saying?
602
00:45:22,179 --> 00:45:26,415
People are struggling to
get a job and he quit his?
603
00:45:37,186 --> 00:45:39,415
I was recently thinking
that my bad days are over.
604
00:45:40,655 --> 00:45:41,689
Donāt bring them back, please.
605
00:45:45,210 --> 00:45:46,150
Whatās happening, bro?
606
00:45:51,013 --> 00:45:52,923
Uncle, I heard your son is in town.
607
00:45:55,543 --> 00:45:57,220
Whoa! Youāre serious!
608
00:45:59,333 --> 00:46:01,314
Why does your dad look so serious?
609
00:46:01,716 --> 00:46:02,650
Itās nothing. Letās go.
610
00:46:08,683 --> 00:46:11,501
I thought maybe you
mustāve brought a girl home.
611
00:46:13,000 --> 00:46:13,493
Ohh!
612
00:46:17,566 --> 00:46:18,751
When did aunt come home?
613
00:46:19,286 --> 00:46:20,250
Been a couple of days.
614
00:46:20,536 --> 00:46:23,353
She told her son that she
couldnāt stay there anymore.
615
00:46:23,794 --> 00:46:26,181
Anyhow, when are you going to the US?
616
00:46:28,535 --> 00:46:30,517
Kesava, youāre a lucky man.
617
00:46:30,965 --> 00:46:33,681
You worked hard to provide
education to your son.
618
00:46:34,020 --> 00:46:35,212
Heās going overseas now.
619
00:46:41,888 --> 00:46:42,216
Tell me.
620
00:46:42,489 --> 00:46:44,243
Aunt has fainted feeling breathless.
621
00:46:45,099 --> 00:46:46,007
I'm Feeling anxious about it.
622
00:46:46,990 --> 00:46:48,892
We are taking her to
the hospital. Come soon.
623
00:46:49,279 --> 00:46:49,921
Iāll be there.
624
00:47:35,635 --> 00:47:36,931
No. Keep it.
625
00:48:04,812 --> 00:48:05,158
Sir!
626
00:48:06,337 --> 00:48:08,540
Sorry, Sir. I was slightly
busy and didnāt notice, Sir.
627
00:48:09,266 --> 00:48:10,876
Sir! Ok, Sir.
628
00:48:10,954 --> 00:48:11,851
I will deliver it in the morning, Sir.
629
00:48:12,688 --> 00:48:13,556
Sirā¦ok, Sir.
630
00:48:15,180 --> 00:48:17,929
Hey, please request
aunt to take care of mom.
631
00:48:18,860 --> 00:48:19,407
Keep this.
632
00:48:19,650 --> 00:48:20,960
What do you mean,
brother-in-law? Are you leaving?
633
00:48:21,150 --> 00:48:22,428
I have to, man. I have a lot of work.
634
00:48:22,666 --> 00:48:23,612
When do you not have work?
635
00:48:23,884 --> 00:48:25,395
Why donāt you stay for a couple
of days and look after your mom?
636
00:48:25,617 --> 00:48:28,454
Do you think I wouldnāt like to do that?
637
00:48:30,252 --> 00:48:31,861
Thatās why I took mom to the city.
638
00:48:32,141 --> 00:48:33,462
But she couldnāt adjust there.
639
00:48:33,954 --> 00:48:35,181
She was after my life until
I brought her back here.
640
00:48:35,783 --> 00:48:38,767
We canāt blame her, bro.
She is used to life here.
641
00:48:40,908 --> 00:48:42,736
I thought I could look
after mom well, if I got a job.
642
00:48:43,455 --> 00:48:45,408
But once I got it, I am unable
to do anything except my job.
643
00:48:47,040 --> 00:48:51,064
Mom is not able to stay there and
I am not able to find any work here.
644
00:48:52,024 --> 00:48:55,712
This bloody life! Our lives
have become meaningless.
645
00:48:59,048 --> 00:48:59,840
Here, take this.
646
00:49:07,156 --> 00:49:08,408
Very sad! Itās the same
story with everyone.
647
00:49:09,908 --> 00:49:11,733
They are not able to survive
unless they leave the village.
648
00:49:14,665 --> 00:49:15,711
And those who live here?
649
00:49:16,556 --> 00:49:18,106
They donāt even have a shoulder to cry on.
650
00:49:20,400 --> 00:49:22,720
If you take a good look,
you will find no one happy.
651
00:49:24,806 --> 00:49:25,363
Sad, brother-in-law!
652
00:49:27,346 --> 00:49:28,911
The village is in a bad
condition just like aunt.
653
00:51:40,816 --> 00:51:41,231
Karthik!
654
00:51:43,035 --> 00:51:44,033
How many times should I call you?
655
00:51:45,473 --> 00:51:46,501
Why are you not answering the phone?
656
00:51:48,019 --> 00:51:49,103
You simply left me behind!
657
00:51:50,894 --> 00:51:51,986
Why are you silent?
658
00:51:55,331 --> 00:51:57,955
Obey my Dad at least
till we get married, Karthik.
659
00:52:00,198 --> 00:52:01,450
After that, do as you wish.
660
00:52:04,160 --> 00:52:05,248
I am talking to you, Karthik!
661
00:52:14,495 --> 00:52:15,072
Hey!
662
00:52:15,425 --> 00:52:15,742
Rey!
663
00:52:16,496 --> 00:52:17,761
What are you doing?
- Have you gone mad?
664
00:52:18,191 --> 00:52:19,628
Why are you acting crazy like this?
665
00:52:21,363 --> 00:52:22,556
Please look for it there.
666
00:52:25,081 --> 00:52:25,556
Chaitra!
667
00:52:28,385 --> 00:52:30,447
Itās not here.
- Not there. Over there!
668
00:52:32,667 --> 00:52:33,134
Chaitra!
669
00:52:35,839 --> 00:52:36,535
Itās just an object.
670
00:52:44,371 --> 00:52:46,330
You are so restless for a missing object.
671
00:52:50,489 --> 00:52:53,587
Here, the people I grew
up with have gone missing.
672
00:52:57,261 --> 00:52:57,721
By the way,
673
00:52:59,722 --> 00:53:00,701
why do you love me?
674
00:53:01,448 --> 00:53:02,923
I am very fond of you.
675
00:53:03,089 --> 00:53:03,773
Yeah, but why?
676
00:53:04,277 --> 00:53:06,830
I like your character.
677
00:53:07,175 --> 00:53:07,607
Character?
678
00:53:10,878 --> 00:53:12,056
Do you know its origin?
679
00:53:14,776 --> 00:53:15,424
This village.
680
00:53:17,676 --> 00:53:19,033
The people I grew up with.
681
00:53:21,950 --> 00:53:28,613
If someone stepped into her house,
my aunt would never send them hungry.
682
00:53:30,643 --> 00:53:32,331
I learnt giving from her.
683
00:53:35,003 --> 00:53:35,744
My Uncle Ramana used to say,
684
00:53:37,621 --> 00:53:42,595
āBear your own suffering
but share your joy.ā
685
00:53:46,143 --> 00:53:48,298
I learnt the value of
suffering and joy from him.
686
00:53:51,075 --> 00:53:55,080
Such a great man is
working for daily wages now.
687
00:53:56,324 --> 00:53:57,767
He has become a daily worker.
688
00:54:00,488 --> 00:54:01,871
Everyone is in the same situation.
689
00:54:03,215 --> 00:54:07,378
I came here only for festivals and thought
the village was always in festivity.
690
00:54:07,994 --> 00:54:09,470
I know the truth now.
691
00:54:11,769 --> 00:54:18,259
Locked doors on one hand and anticipating
old people sitting on the other.
692
00:54:22,957 --> 00:54:24,548
Can you guess what they
are waiting for, Chaitra?
693
00:54:27,105 --> 00:54:30,626
Either a festival or a funeral.
694
00:54:33,557 --> 00:54:38,806
Because the kids donāt come back
except on these two occasions.
695
00:54:40,705 --> 00:54:41,317
They donāt.
696
00:54:42,399 --> 00:54:43,369
Tell me now.
697
00:54:44,580 --> 00:54:49,875
Shall I desert the village and the people
who shaped my character and go my way?
698
00:54:51,752 --> 00:54:54,218
I never saw tears in your eyes, Karthik.
699
00:54:55,885 --> 00:54:59,783
I see them now and I
donāt know what to say.
700
00:55:05,345 --> 00:55:05,725
Here!
701
00:55:07,253 --> 00:55:08,259
Why do you say that?
702
00:55:09,127 --> 00:55:10,009
Why did you come here in the first place?
703
00:55:11,783 --> 00:55:12,634
To take up farming.
704
00:55:15,932 --> 00:55:18,783
I thought those who migrated
from here were living comfortably.
705
00:55:20,298 --> 00:55:21,955
But they are doing odd jobs for survival.
706
00:55:24,901 --> 00:55:26,947
I thought it was enough
if I took up farming alone.
707
00:55:29,217 --> 00:55:31,931
But noā¦.
Call everyone back.
708
00:55:49,056 --> 00:55:51,986
Hey, Karthik! Out of the blue,
you asked everyone to come.
709
00:55:52,344 --> 00:55:53,370
They are all here seated.
710
00:55:53,667 --> 00:55:56,400
Now that they are here, you
have become quiet as a lamb.
711
00:55:56,544 --> 00:55:57,489
What is the matter?
712
00:55:58,199 --> 00:55:59,869
Why was this village formed, Uncle?
713
00:56:00,144 --> 00:56:03,722
To stay together and to
partake in each otherās difficulties.
714
00:56:04,550 --> 00:56:06,267
Then why are you severing that bond now?
715
00:56:07,105 --> 00:56:09,144
Who would like to sever bonds, son?
716
00:56:09,449 --> 00:56:11,291
But there is no other option.
717
00:56:12,504 --> 00:56:13,869
Who said there is no option, Uncle?
718
00:56:15,065 --> 00:56:16,369
If we believe that we will get stuck here.
719
00:56:17,035 --> 00:56:17,822
Hey, Karhtik!
720
00:56:18,534 --> 00:56:20,212
What is your point? Shoot it straight.
721
00:56:24,003 --> 00:56:27,033
Nothing much, Uncle. Let us all
stay here and get back to agriculture.
722
00:56:31,300 --> 00:56:33,970
You sound like eggs
trying to teach the hen.
723
00:56:34,581 --> 00:56:37,392
First of all, what do you
know about agriculture, huh?
724
00:56:37,729 --> 00:56:41,548
Water but no seeds. Seeds but no power
Power but no manure.
725
00:56:42,831 --> 00:56:45,220
Yet when we do manage
to raise a crop, no market!
726
00:56:45,285 --> 00:56:48,283
Bloody hell! Farming has become a gamble.
727
00:56:48,736 --> 00:56:50,892
Do you expect us to come
back and gamble again?
728
00:56:51,073 --> 00:56:52,259
Werenāt we successful 25 years ago?
729
00:56:52,745 --> 00:56:55,236
You may be right, son.
Everything was fine then.
730
00:56:55,511 --> 00:56:57,323
But circumstances have
drastically changed now.
731
00:56:57,348 --> 00:56:58,345
Thatās exactly what I am saying.
732
00:56:58,644 --> 00:57:01,173
Circumstances have
changed and so should we.
733
00:57:01,347 --> 00:57:01,814
Hello...
734
00:57:03,120 --> 00:57:05,525
Forget the circumstances and systems
First, you got to change.
735
00:57:07,371 --> 00:57:09,345
There are enough dead
bodies in the village.
736
00:57:09,510 --> 00:57:11,525
Do you want to call the
others here and kill more?
737
00:57:11,776 --> 00:57:14,416
Hey, wait man!
738
00:57:15,370 --> 00:57:17,306
Why donāt you let the youngster speak?
739
00:57:18,089 --> 00:57:20,097
Didnāt you say you must
adapt to the situation?
740
00:57:20,964 --> 00:57:22,737
As if you are not aware of their situation!
741
00:57:22,838 --> 00:57:27,408
You went away to work and
settle the debts of your family.
742
00:57:29,121 --> 00:57:31,150
But they also have their
commitments and responsibilities.
743
00:57:31,550 --> 00:57:32,751
On what basis can they return?
744
00:57:33,073 --> 00:57:35,009
Brother-in-law asked you
a question. Answer him.
745
00:57:36,066 --> 00:57:39,337
This is next to impossible!
Letās go.
746
00:57:39,510 --> 00:57:40,728
Yes, move. Move!
747
00:57:40,831 --> 00:57:44,001
Uncle! Wait a minute. Just a minute.
- Go!...
748
00:57:45,167 --> 00:57:45,798
Only one minute!
749
00:57:51,324 --> 00:57:53,439
If your responsibilities
are the only obstacle,
750
00:57:54,612 --> 00:57:58,908
I am ready to pay you salary
as much as you earn in the city.
751
00:58:06,777 --> 00:58:07,939
Will you come and work here?
752
00:58:10,683 --> 00:58:12,650
You donāt have to work even
a minute longer than 8 hours.
753
00:58:15,035 --> 00:58:16,767
You are not at all
concerned with profit or loss.
754
00:58:17,558 --> 00:58:18,603
I will bear everything.
755
00:58:18,715 --> 00:58:20,923
Hey, Karthik! Why do
you want to risk so much?
756
00:58:22,409 --> 00:58:23,548
You used to say something
when I was a child.
757
00:58:24,355 --> 00:58:26,595
Damn this government job! It is
not greater than my four acre land.
758
00:58:28,565 --> 00:58:30,087
It used to sound so
good to hear you say that.
759
00:58:31,916 --> 00:58:36,142
I want to see the same pride and the same
haughtiness in you and in each one of you.
760
00:58:38,463 --> 00:58:40,580
Let us work on nothing
but a path of success.
761
00:58:42,394 --> 00:58:47,087
Strands are woven into a rope. Bricks line
up a house and we together make a village.
762
00:58:49,737 --> 00:58:52,837
Say yes and we shall
launch it today itself.
763
00:58:56,993 --> 00:58:59,150
Sounds good, son.
764
00:58:59,283 --> 00:59:02,572
But we should always
be prepared for the worst.
765
00:59:03,948 --> 00:59:05,462
We must consider pros and cons too.
766
00:59:06,310 --> 00:59:09,111
What if there is no profit? Just in case?
767
00:59:09,358 --> 00:59:11,806
No chance, Uncle. I have calculatedā¦
768
00:59:11,943 --> 00:59:12,958
What I mean to say isā¦
769
00:59:13,373 --> 00:59:14,745
You have no experience.
770
00:59:15,099 --> 00:59:15,934
If you run into losses,
771
00:59:16,553 --> 00:59:17,873
how long can you pay them salaries?
772
00:59:18,358 --> 00:59:20,666
Three months? Six months? A year?
773
00:59:20,866 --> 00:59:23,205
After that?
You will get back to your job.
774
00:59:23,514 --> 00:59:24,455
But what about them?
775
00:59:25,529 --> 00:59:26,955
Ha! Shall we go waste?
- Reply.
776
00:59:26,980 --> 00:59:28,439
He asked you a valid question.
777
00:59:28,646 --> 00:59:30,423
I ask you to trust me just once.
778
00:59:30,521 --> 00:59:35,869
Hey, it is only out of trust that we came so
far as soon as you called without a question.
779
00:59:37,208 --> 00:59:40,353
We have neither the years nor the
strength to hope and then face despair.
780
00:59:42,404 --> 00:59:44,189
I beg you. Just leave us alone.
781
00:59:44,427 --> 00:59:46,033
Itās not that, Uncle.
- Let us go, man.
782
00:59:46,302 --> 00:59:48,689
Let us go.
It has been a waste of travel charges.
783
01:00:20,480 --> 01:00:23,425
When a candy floss seller became
the son-in-law of a rich family,
784
01:00:23,450 --> 01:00:24,517
I thought it was his luck.
785
01:00:25,237 --> 01:00:29,385
When he wanted to own all the fields
and rename the village as Ekambarapuram,
786
01:00:29,463 --> 01:00:31,009
I thought my brother-in-law was crazy.
787
01:00:31,299 --> 01:00:32,634
But it was only last night that I realized.
788
01:00:32,909 --> 01:00:35,598
You are neither lucky nor crazy.
789
01:00:35,647 --> 01:00:37,181
You are shrewd, brother-in-law!
790
01:00:38,510 --> 01:00:41,830
I was mad when even as his
dad collected the papers from me.
791
01:00:43,189 --> 01:00:46,103
When you call the whole village
and ask them to stay put hereā¦
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.