Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,429 --> 00:01:41,927
5292…Ongole…Kavali….Nellore…Sullurpeta!
2
00:01:41,961 --> 00:01:44,466
Sankranti Special!!! Get in, get in!!!
3
00:01:49,429 --> 00:01:51,644
Ticket prices have skyrocketed for
Sankranti.
4
00:01:52,200 --> 00:01:53,550
Buses are also insufficient.
5
00:01:57,157 --> 00:01:59,065
No seats. Check some other bus.
6
00:02:03,531 --> 00:02:04,705
Please wait there. We are reaching.
7
00:02:09,400 --> 00:02:15,378
Your Attention Please!
train number 17016...
8
00:02:15,973 --> 00:02:23,246
Hyderabad to Visakhapatnam Sankranthi Special
Express has arrived on Platform Number 2.
9
00:02:23,271 --> 00:02:25,702
You are listening to ‘Madi Madilo Hyderabad City”
10
00:02:25,727 --> 00:02:31,030
Say FM and it is only Radio
City 91.1 and this is RJ Sunita.
11
00:02:31,500 --> 00:02:36,460
Our city roads looked like a moving
ocean with unending traffic till now.
12
00:02:36,521 --> 00:02:39,466
And then boom comes the
festival with all its festivity.
13
00:02:39,513 --> 00:02:43,060
Bus stations and railway
stations are packed with people.
14
00:02:43,163 --> 00:02:47,499
But from tomorrow we can happily
play cricket on Hyderabad roads!
15
00:02:47,717 --> 00:02:50,311
We deserve to celebrate
this mood with a song, right?
16
00:02:50,359 --> 00:02:55,436
Keep listening to ‘Madi Madilo Hyderabad City”
Think of FM and think of Radio City 91.1
17
00:02:55,484 --> 00:02:57,249
Your Radio City with Sunita.
18
00:03:33,574 --> 00:03:35,113
Why are you up so early, Kesava?
19
00:03:35,370 --> 00:03:36,660
My son’s coming from the city.
20
00:03:37,240 --> 00:03:37,800
Ohh!
21
00:03:46,426 --> 00:03:47,355
Hey, Subbarao.
22
00:03:47,504 --> 00:03:49,456
What’s up, Kesava? Is your son coming home?
23
00:03:49,481 --> 00:03:50,542
Yes, he is.
24
00:04:10,191 --> 00:04:11,855
I can sense the vibes
of our village, uncle.
25
00:04:12,238 --> 00:04:13,347
We’re almost there.
26
00:04:13,730 --> 00:04:16,449
Anyhow, it feels great to
go to the city for a livelihood…
27
00:04:16,643 --> 00:04:19,324
and then come back to your hometown.
28
00:04:19,667 --> 00:04:20,861
Of course.
29
00:04:20,895 --> 00:04:23,848
We’re going to eat and
drink till we drop these 4 days.
30
00:04:23,873 --> 00:04:26,201
We have the whole
year to eat and get drunk.
31
00:04:26,751 --> 00:04:29,612
But, we only get these 4 days
to spend with our loved ones.
32
00:04:31,050 --> 00:04:31,974
Let’s make it fun!
33
00:04:31,999 --> 00:04:32,683
Hmm!
34
00:04:41,464 --> 00:04:42,714
Anantharajugaripuram!
35
00:04:43,344 --> 00:04:45,081
What is this?
- Dad!
36
00:04:45,106 --> 00:04:47,925
Why are you sitting on top? Get down.
- Ok.
37
00:04:49,956 --> 00:04:51,456
He was sitting on the top.
-I know.
38
00:04:53,964 --> 00:04:56,894
Why did you climb up at this age?
39
00:04:56,919 --> 00:04:58,605
There was no space down.
40
00:04:58,932 --> 00:05:01,199
Hey, precious!
- So let’s meet again.
41
00:09:50,404 --> 00:09:53,552
Hey, Seshagiri. You don’t
have crops in the village anymore.
42
00:09:53,607 --> 00:09:54,522
What brings you here?
43
00:09:54,547 --> 00:09:57,707
Aren’t I allowed otherwise?
I’m here to visit sir.
44
00:09:57,749 --> 00:09:58,522
Oh.
45
00:09:58,889 --> 00:09:59,863
What’s up with you?
46
00:10:00,623 --> 00:10:02,395
He does all your stuff for you, right?
47
00:10:02,624 --> 00:10:04,199
Why are you cleaning this?
48
00:10:06,929 --> 00:10:09,317
My fate has changed
since this came into my life.
49
00:10:09,449 --> 00:10:11,156
I won’t let anybody get their hands on it.
50
00:10:11,181 --> 00:10:12,778
Dear…
- Yeah, Coming.
51
00:10:15,552 --> 00:10:17,982
[humming]
52
00:10:19,795 --> 00:10:21,287
What’s the story with this cycle?
53
00:10:22,476 --> 00:10:26,115
Brother-in-law rode the
same bicycle in the past and…
54
00:10:26,593 --> 00:10:33,240
‘Cotton candy! Cotton candy!’
55
00:10:44,703 --> 00:10:47,185
How much cotton candy do
I have to sell to be this rich?
56
00:10:49,815 --> 00:10:50,849
Hey, Cotton candy guy!
57
00:10:52,365 --> 00:10:57,771
[old romantic song playing]
58
00:10:57,928 --> 00:10:58,779
Cotton candy, please.
59
00:11:06,201 --> 00:11:06,756
Wow!
60
00:11:07,818 --> 00:11:10,084
I’ve never eaten such sweet cotton candy.
61
00:11:10,366 --> 00:11:11,068
Really?
62
00:11:11,905 --> 00:11:14,646
Even I’ve never come
across someone so cute.
63
00:11:15,331 --> 00:11:16,537
Really?
- Hmm.
64
00:11:16,694 --> 00:11:18,670
I swear on my cotton candy.
- How much is it?
65
00:11:20,256 --> 00:11:21,388
It’s worth your smile.
66
00:11:21,452 --> 00:11:22,381
Stop it!
67
00:11:22,966 --> 00:11:25,935
He flattered my sister
with his cotton candy.
68
00:11:25,991 --> 00:11:28,513
They fell in love and were getting married.
69
00:11:28,843 --> 00:11:32,210
Call it his fortune or
my sister’s misfortune.
70
00:11:32,756 --> 00:11:35,490
Mr. Anantharaju passed
away soon after the wedding.
71
00:11:35,779 --> 00:11:37,326
The whole village was sobbing.
72
00:11:37,460 --> 00:11:39,443
But, brother-in-law
had a smile on his face.
73
00:11:42,710 --> 00:11:45,474
He rushed to the locker and opened it.
74
00:11:47,109 --> 00:11:48,482
All the asset documents were missing.
75
00:11:49,508 --> 00:11:51,779
Sir, you’ve donated us your fields.
76
00:11:52,185 --> 00:11:53,435
You’ve given us new lives.
77
00:11:53,469 --> 00:11:57,045
That’s when he realized that Mr. Anantharaju
had donated all his assets to the villagers.
78
00:11:57,367 --> 00:12:01,193
Thereafter, the villagers called this
place Anantharajupuram in his honor.
79
00:12:02,069 --> 00:12:03,209
Though he lost all the assets…
80
00:12:03,434 --> 00:12:06,013
He held on to his hope and made good money.
81
00:12:06,364 --> 00:12:09,310
Still, he’s referred to as…
82
00:12:10,014 --> 00:12:12,685
Look. That’s Mr. Anantharaju’s son-in-law.
- Is it?
83
00:12:17,108 --> 00:12:18,631
Hey, son-in-law of Mr. Anantharaju…
84
00:12:19,015 --> 00:12:19,717
Hello.
85
00:12:19,859 --> 00:12:26,435
As his identity was limited to
being the son-in-law of Mr. Raju…
86
00:12:27,404 --> 00:12:28,498
He lost his cool and…
87
00:12:28,912 --> 00:12:29,553
And?
88
00:12:29,936 --> 00:12:32,576
He loans money to the
villagers to begin with…
89
00:12:33,037 --> 00:12:34,795
and seizes their assets illegally later on.
90
00:12:35,341 --> 00:12:37,443
He wishes to seize the assets
of everybody in the village…
91
00:12:38,053 --> 00:12:44,459
and name the village after
himself, Ekambarapuram.
92
00:12:44,499 --> 00:12:47,717
Now I get why he slapped me earlier.
93
00:12:47,913 --> 00:12:49,357
Hey, son-in-law of Mr. Anantharaju.
94
00:12:50,538 --> 00:12:51,834
Of course, he slapped you.
95
00:12:55,209 --> 00:12:56,310
Keep this for now.
96
00:12:56,734 --> 00:12:58,029
I’ll arrange the rest soon.
97
00:12:58,311 --> 00:13:00,857
Bro, should I put the
pickle jar in your blue bag?
98
00:13:00,936 --> 00:13:02,248
No, not that bag.
99
00:13:06,007 --> 00:13:06,537
Here.
100
00:13:11,053 --> 00:13:12,013
Put it in this.
101
00:13:12,077 --> 00:13:13,615
She needs more of that beating.
102
00:13:14,209 --> 00:13:15,513
Actually, you deserve it.
103
00:13:16,301 --> 00:13:17,021
I don’t need all this.
104
00:13:18,100 --> 00:13:19,162
It’s okay. Take it. Tastes nice.
105
00:13:19,734 --> 00:13:23,146
Did you tell him about the
marriage alliance for Bujji?
106
00:13:23,562 --> 00:13:25,560
He’s still paying the
loans that I’ve taken.
107
00:13:26,264 --> 00:13:27,318
Wedding would be a burden.
108
00:13:29,840 --> 00:13:30,873
- Okay. You take care.
109
00:13:31,093 --> 00:13:32,257
Don’t mention it to him.
110
00:13:32,366 --> 00:13:33,159
Less mischief, okay?
111
00:13:34,186 --> 00:13:35,310
See you, mom.
- See you.
112
00:13:37,559 --> 00:13:38,865
Bye.
- Bye.
113
00:13:46,561 --> 00:13:47,209
Greeting!
114
00:13:48,396 --> 00:13:49,482
Don’t say a word.
115
00:13:49,889 --> 00:13:51,959
You visit us briefly like some guest.
116
00:13:53,865 --> 00:13:56,014
Can’t help it
City life is hectic.
117
00:13:56,927 --> 00:13:57,935
Whatever.
118
00:13:58,186 --> 00:14:00,279
What? Are you also leaving, Shanta?
119
00:14:00,498 --> 00:14:04,053
He’s taking me along to the city.
- Nice.
120
00:14:06,200 --> 00:14:08,762
You’re doing the right thing, boy.
- It's my responsibility uncle.
121
00:14:08,787 --> 00:14:10,037
What have you been up to, Ramana?
122
00:14:10,296 --> 00:14:13,467
I’m the Supervisor of a huge building.
123
00:14:13,772 --> 00:14:15,912
I have 20-30 employees working for me.
124
00:14:15,937 --> 00:14:17,248
What more could I ask for?
What say?
125
00:14:18,202 --> 00:14:19,240
Greeting sir.
126
00:14:19,265 --> 00:14:20,693
Greeting..
- I went to your house, sir.
127
00:14:21,099 --> 00:14:22,302
They said you were here.
128
00:14:22,670 --> 00:14:24,240
Your interest money…
- Hey!
129
00:14:24,624 --> 00:14:27,460
You need to pay a hell of lot of
interest to clear your initial interest.
130
00:14:27,779 --> 00:14:28,029
Let it be.
131
00:14:28,255 --> 00:14:29,208
No, listen.
132
00:14:29,233 --> 00:14:30,342
We can sort it out later.
133
00:14:30,599 --> 00:14:31,529
Bus is here. Go.
134
00:14:31,685 --> 00:14:32,803
Thank you, sir.
135
00:14:34,421 --> 00:14:36,623
You give 10 bucks and loot 10 folds.
136
00:14:37,857 --> 00:14:39,146
Bus has arrived. Go.
137
00:14:40,814 --> 00:14:43,023
If we get in now, we
can catch the train in time.
138
00:14:44,671 --> 00:14:46,304
Families can’t bid farewell.
139
00:14:46,679 --> 00:14:48,093
The guys can’t leave home either.
140
00:14:48,897 --> 00:14:50,062
They can’t help it.
141
00:14:50,912 --> 00:14:55,937
They should stay away to save their fields.
142
00:14:59,068 --> 00:15:01,116
Hey. Stop the bus.
143
00:15:01,646 --> 00:15:03,382
Stop the bus.
- Stop the bus.
144
00:15:06,225 --> 00:15:06,726
Hold on!
145
00:15:07,812 --> 00:15:09,593
Go. Go. Quick.
- Bye, uncle.
146
00:15:11,085 --> 00:15:12,921
See you, dad.
- Take care.
147
00:15:14,633 --> 00:15:15,257
See you, guys.
148
00:15:15,459 --> 00:15:16,038
Okay..
149
00:15:35,835 --> 00:15:36,750
Hey!
- Ma’am?
150
00:15:36,853 --> 00:15:38,398
Take a close shot.
- Okay, ma’am.
151
00:15:42,867 --> 00:15:44,555
Did you take a wide angle?
152
00:15:45,689 --> 00:15:46,827
Okay?
- Okay ma'am.
153
00:15:48,788 --> 00:15:49,304
Take a look.
154
00:15:57,048 --> 00:15:58,890
Wow! You look amazing, Chaitra.
155
00:15:59,469 --> 00:16:00,964
Why is she so hyper in the morning?
156
00:16:01,516 --> 00:16:03,491
Karthik hasn’t seen me in a couple of days.
157
00:16:03,780 --> 00:16:04,593
He must be missing me like crazy.
158
00:16:04,962 --> 00:16:06,913
I thought I’d surprise
him with these pictures.
159
00:16:07,473 --> 00:16:09,874
Send them to my mobile, okay?
- Yes, ma’am. I’ll send it.
160
00:16:10,361 --> 00:16:12,374
There’s no point in doing so much.
161
00:16:13,898 --> 00:16:17,120
You said he’s your super senior
And you’ve been in love since college.
162
00:16:18,102 --> 00:16:19,796
You’re crazy about him.
163
00:16:20,008 --> 00:16:22,648
But, has he ever given you any attention?
164
00:16:22,922 --> 00:16:23,587
No!
165
00:16:25,466 --> 00:16:28,393
Has he at least smiled at you?
166
00:16:28,603 --> 00:16:29,224
No!
167
00:16:31,951 --> 00:16:34,398
Okay, we’ll let that go
There’s no effort from his side.
168
00:16:34,641 --> 00:16:40,312
But in all these years, have
you ever had coffee with him? - No!
169
00:16:41,907 --> 00:16:44,280
You brainless fellows! Listen up.
170
00:16:44,829 --> 00:16:46,429
Guys go after girls.
171
00:16:46,797 --> 00:16:49,461
We don’t give a crap though we like him.
172
00:16:49,946 --> 00:16:52,569
‘Cause we enjoy the attention.
173
00:16:52,852 --> 00:16:56,702
Maybe my guy is also enjoying my attention.
174
00:16:59,001 --> 00:17:00,085
Wait and watch.
175
00:17:01,454 --> 00:17:03,710
I’ll send my pictures and
also have coffee with him.
176
00:17:03,962 --> 00:17:05,023
Okay? Sent.
177
00:17:09,382 --> 00:17:12,491
Bah! She’s back to torture me.
- Who? Chaitra?
178
00:17:12,547 --> 00:17:12,968
Hmm.
179
00:17:14,508 --> 00:17:18,523
Bro, I think the only way to
stop her is for you to say yes.
180
00:17:19,196 --> 00:17:20,054
Shut up. Let’s go.
181
00:17:20,164 --> 00:17:22,390
Creatures are dying because
of the plastic in the ocean.
182
00:17:22,554 --> 00:17:25,108
Aquatic life and earth
cycle is being damaged.
183
00:17:25,133 --> 00:17:26,054
Using satellite…
184
00:17:26,079 --> 00:17:29,524
We can trace out the exact location of
plastic in the ocean and clean them out.
185
00:17:31,764 --> 00:17:35,757
Well, as you can see, to clear
the ocean of all the plastic…
186
00:17:36,046 --> 00:17:39,866
I’ve been waiting for this kind
of opportunity for many years.
187
00:17:40,374 --> 00:17:43,389
We will collaborate with
Fortune 500 companies.
188
00:17:43,414 --> 00:17:48,304
I know, I know the time is too
less to execute this kind of a project.
189
00:17:49,162 --> 00:17:50,210
Karthik…
- Sir.
190
00:17:50,810 --> 00:17:52,710
I’d like you to take the
lead on this project, please.
191
00:17:53,179 --> 00:17:54,460
Sure, sir. I’ll do my best.
192
00:17:56,398 --> 00:18:00,210
Karthik will kill you if he sees that
you’re killing time in the cafeteria. - True.
193
00:18:00,272 --> 00:18:02,710
Cafeteria is meant for killing time.
194
00:18:02,897 --> 00:18:03,194
Oh!
195
00:18:03,929 --> 00:18:05,780
But from tomorrow, we
won’t have the leisure.
196
00:18:06,326 --> 00:18:07,335
Just got the mail.
197
00:18:07,920 --> 00:18:10,343
Do you think we can meet the deadline?
198
00:18:10,937 --> 00:18:12,577
Man, projects and deadlines are our thing.
199
00:18:13,271 --> 00:18:14,562
Okay. I’ll be on it.
200
00:18:22,311 --> 00:18:23,874
That project is sorted.
201
00:18:24,147 --> 00:18:25,991
What about this pending project?
202
00:18:26,132 --> 00:18:28,944
Pending project? Whoa! Ma’am!
203
00:18:29,122 --> 00:18:30,382
Damn! She’s here.
204
00:18:33,140 --> 00:18:34,710
Oi! What are you doing here?
205
00:18:35,835 --> 00:18:38,062
I’ve sent you pictures. No reply from you.
206
00:18:39,522 --> 00:18:41,788
You’ve taken care of me. Now it’s my turn.
207
00:18:41,890 --> 00:18:42,687
That is why I’m here.
208
00:18:43,022 --> 00:18:45,773
I told you she won’t
back off till you say yes.
209
00:18:46,085 --> 00:18:46,788
Of course.
210
00:18:47,061 --> 00:18:49,015
Do you know how tough
it was to come inside?
211
00:18:49,467 --> 00:18:50,249
Let’s have coffee?
212
00:18:51,281 --> 00:18:51,952
Coffee, please.
213
00:18:54,490 --> 00:18:57,630
Guys, will you have coffee with
us or shall I change the team?
214
00:18:57,655 --> 00:18:59,421
No. No. Coming. Coming.
215
00:18:59,446 --> 00:19:01,296
Talk to him. Let us go.
- Why don’t you stay?
216
00:19:02,381 --> 00:19:04,523
Getting a coffee date
with Karthik isn’t easy.
217
00:19:08,880 --> 00:19:10,468
What could be so hard?
218
00:19:19,445 --> 00:19:20,882
Hey! What are you doing here?
219
00:19:21,187 --> 00:19:22,249
Isn’t it obvious?
220
00:19:22,695 --> 00:19:25,124
I mean, you’re buying veggies.
221
00:19:25,296 --> 00:19:25,861
Aren’t I allowed to?
222
00:19:27,421 --> 00:19:29,452
Do you cook as well?
223
00:19:29,929 --> 00:19:32,630
He cooks amazingly well.
224
00:19:33,616 --> 00:19:36,296
Chaitra, you’re so lucky!
- Why?
225
00:19:37,146 --> 00:19:39,780
A girl is damn lucky if her
husband is a good cook.
226
00:19:39,983 --> 00:19:41,124
Whoa!
227
00:19:44,038 --> 00:19:45,148
Why don’t you marry a chef then?
228
00:19:47,163 --> 00:19:48,702
I guess you eat a lot of spice.
229
00:19:49,303 --> 00:19:50,515
You seem all fired up.
230
00:19:52,288 --> 00:19:54,788
Have a carrot, Karthik.
It’s good for your eyes.
231
00:19:54,820 --> 00:19:57,054
Maybe then you’ll see how beautiful I am.
232
00:19:58,140 --> 00:20:00,233
I can see how crazy you
are ‘cause I’m eating this.
233
00:20:00,779 --> 00:20:04,452
Bro, shall I get a wood apple?
- Sure. It’s good for the ears.
234
00:20:05,046 --> 00:20:08,475
Maybe then you’ll hear
my heartbeat loudly.
235
00:20:08,569 --> 00:20:09,849
My senses are just fine.
236
00:20:09,913 --> 00:20:11,655
It’s your brain that’s screwed.
237
00:20:12,350 --> 00:20:13,538
Well said.
238
00:20:13,717 --> 00:20:15,389
That’s what my mom says.
239
00:20:15,951 --> 00:20:19,130
In my case, my dad also says the same.
- Oh!
240
00:20:19,232 --> 00:20:19,740
Hmm.
241
00:20:19,846 --> 00:20:20,494
Ohh!
242
00:20:20,555 --> 00:20:23,641
Me and my brain are special.
- Totally forgot about the coffee.
243
00:20:24,162 --> 00:20:27,380
Coffee...., please.
- Go away.
244
00:20:27,859 --> 00:20:28,794
Coffee…
245
00:20:29,468 --> 00:20:30,130
Please.
246
00:20:30,397 --> 00:20:31,757
One Coffee..please.
- No.
247
00:20:38,769 --> 00:20:42,279
Let’s bring our daughter
home for delivery on a good day.
248
00:20:42,378 --> 00:20:43,521
Sure, dear.
249
00:20:48,183 --> 00:20:49,818
We were just thinking
of you and you’re here.
250
00:20:50,408 --> 00:20:51,878
Why did you come alone? Where’s son-in-law?
251
00:20:53,627 --> 00:20:55,388
Why are you quiet?
252
00:20:59,604 --> 00:21:02,669
You promised something fancy as dowry.
253
00:21:04,143 --> 00:21:08,794
He asked me to get our land
documents along with the baby this time.
254
00:21:11,735 --> 00:21:12,745
What do we do, dear?
255
00:21:14,109 --> 00:21:15,443
Let me think.
256
00:21:17,398 --> 00:21:18,637
I asked Raghu for some money.
257
00:21:20,656 --> 00:21:21,784
He said he’d help.
258
00:21:34,178 --> 00:21:35,466
Look, something’s on fire.
259
00:21:45,138 --> 00:21:46,427
What have you done?
260
00:21:47,521 --> 00:21:49,794
I’d rather destroy the
whole thing than sell it.
261
00:22:02,093 --> 00:22:04,404
You haven’t eaten in 2 days. Have some.
262
00:22:04,976 --> 00:22:08,216
I don’t know. Life seems so terrifying.
263
00:22:09,584 --> 00:22:12,833
I’d die. But I’m worried about you guys.
264
00:22:13,664 --> 00:22:14,654
Please don’t say that.
265
00:22:18,179 --> 00:22:20,911
I knew you’d say that.
266
00:22:21,772 --> 00:22:23,802
You burned the crop
‘cause it wasn’t fruitful.
267
00:22:24,179 --> 00:22:26,294
Why would you torture your body though?
268
00:22:26,702 --> 00:22:27,066
Here.
269
00:22:28,530 --> 00:22:29,357
Take it.
270
00:22:31,616 --> 00:22:32,935
You’re so stubborn.
271
00:22:34,343 --> 00:22:35,224
Why don’t you sell that crop to me?
272
00:22:37,086 --> 00:22:38,263
It’s half destroyed.
273
00:22:38,561 --> 00:22:39,087
Yeah, brother-in-law.
274
00:22:39,646 --> 00:22:41,255
Why would you want to buy that?
275
00:22:41,367 --> 00:22:42,490
Do you have a better idea?
276
00:22:42,812 --> 00:22:44,115
I can’t watch him ruin everything.
277
00:22:45,109 --> 00:22:46,390
I must do something.
278
00:22:48,187 --> 00:22:50,780
He’s going through a tough phase.
279
00:22:57,062 --> 00:22:58,077
My land documents.
280
00:22:59,179 --> 00:22:59,983
Keep them.
281
00:23:01,367 --> 00:23:03,163
You have great self-respect.
282
00:23:04,225 --> 00:23:07,108
I can’t accept those. Give it to him.
283
00:23:10,859 --> 00:23:11,444
Take it.
284
00:23:12,069 --> 00:23:12,717
Take it.
285
00:23:15,132 --> 00:23:16,616
You have a really big heart.
286
00:23:17,093 --> 00:23:19,413
We’ve only heard about your father-in-law.
287
00:23:19,578 --> 00:23:21,522
Seeing you today, it’s
like we’re seeing him.
288
00:23:24,264 --> 00:23:24,757
Let’s go.
289
00:23:28,779 --> 00:23:32,374
I can’t make them forget my
father-in-law no matter what I do.
290
00:23:32,921 --> 00:23:33,296
Give me that.
291
00:23:35,015 --> 00:23:37,327
Ask the MRO to check the land details.
292
00:23:37,764 --> 00:23:40,491
We want everything in our name.
- Sure, brother-in-law.
293
00:23:43,061 --> 00:23:44,686
It’s not a matter of days.
294
00:23:44,960 --> 00:23:46,469
I’ve been trying to
impress you since one year.
295
00:23:46,827 --> 00:23:47,971
Why wouldn’t he like me?
296
00:23:50,678 --> 00:23:51,810
You look so beautiful!
297
00:23:52,484 --> 00:23:55,312
What’s the problem?
298
00:23:55,554 --> 00:23:57,945
Think deeply. You’ll see it.
299
00:23:58,234 --> 00:24:00,695
What’s the problem?
300
00:24:00,720 --> 00:24:03,820
Hey, crazy girl! I asked
you to think. Not yell.
301
00:24:12,062 --> 00:24:14,382
Why is everybody gathered here?
302
00:24:15,031 --> 00:24:17,413
What’s wrong?
- Ravi’s been fired.
303
00:24:18,546 --> 00:24:19,700
He submitted fake experience certificates.
304
00:24:20,172 --> 00:24:21,803
Moreover, you know our boss can be a jerk.
305
00:24:22,679 --> 00:24:23,296
Where is he?
306
00:24:24,171 --> 00:24:24,632
Over there.
307
00:24:30,039 --> 00:24:32,116
Poor guy! He’s really nervous.
308
00:24:36,562 --> 00:24:39,195
Guys like him bring ill
reputation to our company.
309
00:24:41,562 --> 00:24:43,007
You’re right, sir.
310
00:24:43,719 --> 00:24:45,171
His credentials are all fine.
311
00:24:46,554 --> 00:24:48,569
But, why did he submit fake certificates?
312
00:24:49,077 --> 00:24:51,647
How am I supposed to know?
- By giving him a chance, sir.
313
00:24:53,476 --> 00:24:55,522
Do you know the loopholes
in our software company?
314
00:24:56,764 --> 00:24:58,011
You don’t get a job
unless you’re experienced.
315
00:24:58,726 --> 00:25:00,038
You don’t gain experience
unless you have a job.
316
00:25:01,788 --> 00:25:04,678
You can’t enter this loop
unless there’s some miracle.
317
00:25:06,281 --> 00:25:08,585
Maybe he didn’t stand a chance.
318
00:25:09,015 --> 00:25:10,413
Are you saying he did the right thing?
319
00:25:11,435 --> 00:25:12,592
I’m talking about the situation, sir.
320
00:25:13,819 --> 00:25:15,366
For example, we
released a project recently.
321
00:25:17,125 --> 00:25:18,428
He did most of the work there.
322
00:25:21,380 --> 00:25:23,342
If you don’t mind, I want
to tell you something.
323
00:25:23,867 --> 00:25:25,538
You trusted a piece of paper and
be brought great reputation to us.
324
00:25:27,288 --> 00:25:29,616
Imagine what he’d achieve
if you actually trusted him.
325
00:25:30,718 --> 00:25:31,546
Give it a thought.
326
00:25:34,875 --> 00:25:35,467
See you, sir.
327
00:25:39,741 --> 00:25:40,186
Hey!
328
00:25:40,859 --> 00:25:41,202
Yeah, Ravi?
329
00:25:44,273 --> 00:25:46,678
I don’t know what to say or how to say it.
330
00:25:49,312 --> 00:25:51,014
With my current degree,
331
00:25:53,202 --> 00:25:54,952
I always felt insecure about my future.
332
00:25:57,672 --> 00:25:58,967
I thought about it from your perspective.
333
00:25:59,930 --> 00:26:00,702
I felt insecure too.
334
00:26:03,023 --> 00:26:04,116
You handed my future to me.
335
00:26:05,086 --> 00:26:05,733
Thank you!
336
00:26:07,695 --> 00:26:09,092
Hey, come on!
337
00:26:10,570 --> 00:26:11,600
Cool down.
338
00:26:12,008 --> 00:26:13,702
Friends not only make you happy.
339
00:26:14,304 --> 00:26:15,554
They also make you feel secure.
340
00:26:19,154 --> 00:26:20,155
Stop getting so emotional.
341
00:26:21,765 --> 00:26:23,717
Alright.
- Let’s go and chill.
342
00:26:41,867 --> 00:26:43,124
Hey, I’ve got urgent work. Move.
343
00:26:43,434 --> 00:26:44,507
This is also urgent.
344
00:26:44,778 --> 00:26:45,405
What is?
345
00:26:45,615 --> 00:26:47,202
Marriage.
- Then get married.
346
00:26:54,169 --> 00:26:56,460
What should I do to make
you fall in love with me?
347
00:26:57,662 --> 00:26:58,710
Let me ask you this instead.
348
00:26:59,879 --> 00:27:01,639
What should I do for you
to leave me alone? Tell me.
349
00:27:03,113 --> 00:27:07,527
No matter what, there’s no
way I’m leaving you alone.
350
00:27:07,942 --> 00:27:11,241
No way in hell!
351
00:30:46,921 --> 00:30:49,447
Life sucks, man
There’s always some problem or the other.
352
00:30:49,828 --> 00:30:52,898
First, it was getting through school
Then, it was getting a job.
353
00:30:53,203 --> 00:30:54,212
Now, it’s marriage.
354
00:30:54,384 --> 00:30:56,079
There’s only one solution
to all these problems.
355
00:30:59,398 --> 00:30:59,892
Who is it?
356
00:31:00,594 --> 00:31:02,056
My mother.
- Regarding?
357
00:31:02,845 --> 00:31:03,853
Love recommendation.
358
00:31:05,118 --> 00:31:05,868
Come on, auntie.
359
00:31:06,032 --> 00:31:07,876
You can’t take that crazy girl seriously.
360
00:31:08,727 --> 00:31:10,517
What’s wrong, son?
- One second.
361
00:31:10,874 --> 00:31:13,548
Guys, it’s personal
Let’s get out of here.
362
00:31:13,813 --> 00:31:15,876
Why did you come at this hour?
363
00:31:16,727 --> 00:31:17,728
On top of that, you
brought your mother along.
364
00:31:18,360 --> 00:31:19,040
What’s the matter?
365
00:31:19,188 --> 00:31:22,048
Why don’t you love my daughter?
What’s the problem?
366
00:31:22,127 --> 00:31:23,290
What’s the problem?
367
00:31:23,985 --> 00:31:25,681
No problem
I don’t mind being your friend.
368
00:31:26,008 --> 00:31:26,954
That’s great.
369
00:31:27,477 --> 00:31:28,392
Yeah, great.
370
00:31:30,219 --> 00:31:32,993
Life is beautiful if you
marry your best friend.
371
00:31:33,399 --> 00:31:35,454
Your uncle and I were also good friends.
372
00:31:36,220 --> 00:31:37,337
We got married later on.
373
00:31:37,774 --> 00:31:40,079
Life is amazing now.
- Really amazing.
374
00:31:41,954 --> 00:31:43,579
It’s not that, auntie.
- What is it then?
375
00:31:44,149 --> 00:31:45,673
A financial issue?
376
00:31:46,047 --> 00:31:48,040
We’ve also worked hard to
reach where we are today.
377
00:31:49,500 --> 00:31:50,595
Mommy, you can leave now.
378
00:31:51,360 --> 00:31:53,759
No, listen.
- Chaitra wants you to leave. Go!
379
00:31:54,063 --> 00:31:55,126
Whatever. Idiot...
380
00:31:55,545 --> 00:31:57,556
Are you out of your mind?
Why would you bring your mother?
381
00:31:58,001 --> 00:32:00,236
Karthik, I really like you.
382
00:32:01,353 --> 00:32:03,095
My family is looking
for a prospective groom.
383
00:32:03,563 --> 00:32:06,087
But, I don’t feel this
way about anybody else.
384
00:32:07,297 --> 00:32:11,689
I don’t belong to the family of people
who threaten their love interests.
385
00:32:12,415 --> 00:32:17,641
But, I’m confident that I’d be
really happy with you in my life.
386
00:32:18,915 --> 00:32:19,789
Ultimately, it’s your decision.
387
00:32:34,807 --> 00:32:38,193
Yay! Congratulations!
What is this??
388
00:32:38,218 --> 00:32:40,304
Excuse me!...
- Party.
389
00:32:40,836 --> 00:32:42,149
I’m really proud of you, Karthik.
390
00:32:42,258 --> 00:32:44,876
Why, sir?
- Karthik is the Employee of the Year.
391
00:32:47,235 --> 00:32:49,027
Guys… Guys… I have another good news.
392
00:32:49,454 --> 00:32:52,228
You’re going to be the
Manager of our US branch.
393
00:32:53,837 --> 00:32:55,851
That’s amazing!
- Take me along, dude.
394
00:32:55,876 --> 00:32:58,837
So…I think it calls for a celebration.
395
00:32:59,023 --> 00:33:00,277
Let’s celebrate tonight.
396
00:33:07,360 --> 00:33:09,962
Hey, Swarna. What are you thinking about?
397
00:33:10,850 --> 00:33:13,118
I’m wondering how he’s playing.
398
00:33:13,226 --> 00:33:15,134
Why are you straining yourself? Just chill.
399
00:33:15,656 --> 00:33:16,947
What’s up, guys? What are you doing?
400
00:33:18,836 --> 00:33:19,517
Always drinking!
401
00:33:20,641 --> 00:33:22,603
You don’t workout or diet.
402
00:33:23,306 --> 00:33:25,900
I’ll start tomorrow.
- Hello. Phone.
403
00:33:27,032 --> 00:33:28,509
Answer it. Can’t miss the call.
404
00:33:29,727 --> 00:33:31,079
I was eavesdropping last night.
405
00:33:31,361 --> 00:33:32,618
Yeah? Mind your business.
406
00:33:32,845 --> 00:33:33,368
Okay.
407
00:33:34,438 --> 00:33:34,712
Hello.
408
00:33:35,024 --> 00:33:36,275
Karthik, where are you?
409
00:33:39,305 --> 00:33:39,829
Outside.
410
00:33:39,984 --> 00:33:41,884
Daddy wants to talk to you.
411
00:33:42,297 --> 00:33:44,775
First, it was your mom
Now your dad wants to talk.
412
00:33:45,508 --> 00:33:48,338
Won’t you leave me alone?
Alright. I’ll come to him.
413
00:33:49,032 --> 00:33:51,001
What?! Really?!
414
00:33:51,516 --> 00:33:52,533
I didn’t expect this.
415
00:33:53,493 --> 00:33:55,611
See you first thing in the
morning tomorrow, okay?
416
00:33:55,993 --> 00:33:56,400
Okay, bye.
417
00:34:01,251 --> 00:34:04,353
I see new promotions happening
and new feelings taking bloom.
418
00:34:05,032 --> 00:34:06,290
Nothing like that.
419
00:34:07,124 --> 00:34:10,025
Hey!..
420
00:34:10,429 --> 00:34:11,243
I swear there’s nothing.
421
00:34:11,735 --> 00:34:12,431
Hey, one second.
422
00:34:13,344 --> 00:34:14,493
Is it a secret?
423
00:34:14,696 --> 00:34:15,251
It’s dad.
424
00:34:15,643 --> 00:34:16,243
Oh!
425
00:34:17,157 --> 00:34:17,587
Yes, dad?
426
00:34:18,087 --> 00:34:19,486
what are you doing?
427
00:34:20,000 --> 00:34:21,517
Nothing. At a small party.
428
00:34:21,968 --> 00:34:23,181
Actually, I was going to call you.
429
00:34:23,492 --> 00:34:24,267
What are you doing?
430
00:34:24,509 --> 00:34:25,868
I’m at home.
431
00:34:27,478 --> 00:34:30,142
So, listen. I got the money.
432
00:34:32,843 --> 00:34:37,853
I’ve had a satisfying meal after so long.
433
00:34:40,828 --> 00:34:44,884
This whole time, I was worried
about some loan shark barging in.
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,036
I don’t have that fear anymore.
435
00:34:50,399 --> 00:34:50,833
Dad…
436
00:34:51,493 --> 00:34:51,824
Huh?
437
00:34:54,509 --> 00:34:55,065
What is it?
438
00:34:55,726 --> 00:34:59,176
Are you fine with whatever
decision I take at this point?
439
00:34:59,923 --> 00:35:01,079
Of course, son.
440
00:35:01,852 --> 00:35:03,814
If you were irresponsible,
I’d have hesitated.
441
00:35:04,382 --> 00:35:06,017
But I’m sure you’ll never do wrong.
442
00:35:07,970 --> 00:35:09,158
Okay, dad. Bye.
443
00:35:09,368 --> 00:35:09,897
Alright.
444
00:35:13,625 --> 00:35:16,212
What a father-son duo! Just perfect!
445
00:35:16,658 --> 00:35:18,533
He intimates you before doing anything.
446
00:35:18,688 --> 00:35:20,634
You accept everything that he does.
447
00:35:20,659 --> 00:35:23,829
Of course my son tells me everything.
448
00:35:24,055 --> 00:35:26,095
He seeks my approval.
449
00:35:27,532 --> 00:35:29,751
Sweet! Such cuties, you and your son.
450
00:35:30,954 --> 00:35:33,376
Dear, we’re looking for a
marriage alliance for Bujji anyway.
451
00:35:33,797 --> 00:35:37,009
Let’s find a prospective
bride for him as well.
452
00:35:37,034 --> 00:35:38,384
I’m on it.
453
00:35:38,773 --> 00:35:41,525
The neighboring Village Head is
looking at our son for his daughter.
454
00:35:42,179 --> 00:35:43,540
I’ll talk to him next time we meet.
455
00:35:48,774 --> 00:35:51,165
Harsha MBBS weds Vidya MBBS.
456
00:35:51,751 --> 00:35:52,452
Sounds nice.
- Hi.
457
00:35:52,821 --> 00:35:54,947
You’re a doctor and so
are your wife and son.
458
00:35:54,972 --> 00:35:56,806
And your future
daughter-in-law is also a doctor.
459
00:35:57,015 --> 00:35:59,220
Your house is going to be
like a multi-specialty hospital.
460
00:35:59,305 --> 00:36:02,226
I should invite a lot of
other guests. See you.
461
00:36:02,547 --> 00:36:04,335
You should definitely come.
- Sure. Thank you.
462
00:36:05,868 --> 00:36:07,087
Hey, Karthik!
- Hi.
463
00:36:07,640 --> 00:36:08,562
So good to see you.
464
00:36:08,797 --> 00:36:10,853
Good to see you too.
- So glad you came. Come. Come.
465
00:36:11,242 --> 00:36:11,591
Sit down.
466
00:36:12,821 --> 00:36:13,480
Hi, Karthik.
467
00:36:13,836 --> 00:36:14,357
Hi, auntie.
468
00:36:15,413 --> 00:36:17,306
So, what will you have?
Tea, coffee or juice?
469
00:36:17,570 --> 00:36:19,947
I’m good, uncle.
- I guess he’s shy.
470
00:36:20,227 --> 00:36:21,939
Get everything. He’ll take what he likes.
471
00:36:22,914 --> 00:36:24,322
Karthik, I’m not shy like you.
472
00:36:24,672 --> 00:36:25,767
So I’ll come straight to the point.
473
00:36:27,845 --> 00:36:29,072
Chaitra really loves you.
474
00:36:33,641 --> 00:36:35,040
I’m guessing you know that too.
475
00:36:35,789 --> 00:36:38,978
Once we know your opinion,
we can probably take it further.
476
00:36:39,103 --> 00:36:40,001
To be honest,
477
00:36:42,142 --> 00:36:43,079
I like her too.
478
00:36:45,235 --> 00:36:46,486
That’s great. Are you happy?
479
00:36:48,867 --> 00:36:52,814
So, Karthik. I’d love to talk to
your parents about the wedding.
480
00:36:55,500 --> 00:36:58,751
And at the same time, I’ll hand
over all my companies to you…
481
00:36:58,907 --> 00:37:00,767
Go to some far off place and relax.
482
00:37:01,368 --> 00:37:02,478
Thanks, uncle.
483
00:37:03,297 --> 00:37:05,470
But, I have
some other plans.
484
00:37:05,563 --> 00:37:06,415
Oh, really?
- Yeah.
485
00:37:06,923 --> 00:37:07,736
What do you want to do?
486
00:37:08,931 --> 00:37:10,017
I want to take up farming.
487
00:37:16,017 --> 00:37:16,388
What?!
488
00:37:20,008 --> 00:37:21,165
Are you kidding?
489
00:37:21,531 --> 00:37:23,447
No, uncle. I want to do farming.
490
00:37:26,922 --> 00:37:28,009
What are you talking, Karthik?
491
00:37:29,251 --> 00:37:30,611
Do you get what you’re saying?
492
00:37:33,947 --> 00:37:35,868
You belong on the red carpet.
493
00:37:36,477 --> 00:37:37,837
Why do you want to walk in mud?
494
00:37:39,929 --> 00:37:42,767
You should receive many more
Employee of the Year mementos.
495
00:37:43,015 --> 00:37:45,767
Actually, no. You’ve reached a
level where you give out mementos.
496
00:37:46,680 --> 00:37:49,633
Why do you want to move backwards in life?
497
00:37:49,891 --> 00:37:50,953
Don’t you think it’s foolish?
498
00:37:52,922 --> 00:37:54,431
Uncle, you were talking
to somebody earlier.
499
00:37:55,039 --> 00:37:55,759
I’m guessing an old friend.
500
00:37:56,672 --> 00:37:57,376
He’s a doctor.
501
00:37:58,359 --> 00:37:59,913
He made his son become a doctor.
502
00:38:00,203 --> 00:38:00,883
You’re an Engineer.
503
00:38:01,913 --> 00:38:03,337
You made your daughter one too.
504
00:38:05,844 --> 00:38:06,236
Uncle,
505
00:38:08,702 --> 00:38:10,306
Hero is passing on his legacy to his son.
506
00:38:12,441 --> 00:38:14,368
Doctor is passing on his legacy to his son.
507
00:38:17,194 --> 00:38:18,306
But, a farmer...
508
00:38:21,241 --> 00:38:22,361
..is not shaping his son into a farmer.
509
00:38:23,069 --> 00:38:26,579
I believe we should pass our profession
to our heirs for them to be successful.
510
00:38:28,311 --> 00:38:30,611
Why don’t you find an alternative?
For Chaitra’s sake.
511
00:38:32,092 --> 00:38:32,572
No, uncle.
512
00:38:33,639 --> 00:38:37,798
This is the reason I didn’t
express my true feelings for Chaitra.
513
00:38:51,747 --> 00:38:53,236
Why is the tea so light?
514
00:38:53,803 --> 00:38:54,181
Uncle.
515
00:38:56,372 --> 00:39:00,158
Hey! What are you doing here?
516
00:39:01,115 --> 00:39:02,009
I should ask you that.
517
00:39:02,431 --> 00:39:05,283
I told you I work as a
Supervisor for buildings.
518
00:39:05,311 --> 00:39:06,970
Look. This is my project.
519
00:39:07,146 --> 00:39:07,790
Great!
520
00:39:08,677 --> 00:39:10,853
Isn’t it great to meet someone
from your hometown in the city?
521
00:39:10,896 --> 00:39:12,564
True. We haven’t met in so long.
522
00:39:13,704 --> 00:39:16,728
We could sit and talk.
But I’m kind of busy.
523
00:39:16,818 --> 00:39:18,915
They don’t work unless I’m watching.
524
00:39:19,014 --> 00:39:20,785
No worries.
- Let’s talk once I’m off duty.
525
00:39:20,810 --> 00:39:23,009
Alright See you, Send my best to aunt.
- See you.
526
00:39:32,686 --> 00:39:34,072
I should’ve taken his number.
527
00:39:45,853 --> 00:39:47,103
Stop talking and work.
528
00:39:49,408 --> 00:39:51,556
Excuse me. Where can I find the Supervisor?
529
00:39:52,002 --> 00:39:53,478
I’m the Supervisor. What do you want?
530
00:39:53,979 --> 00:39:54,706
But, uncle…
531
00:39:56,798 --> 00:39:57,767
Ramana…
532
00:39:58,713 --> 00:40:02,181
Oh, Venkata Ramana?
He must be unloading the material. Go look.
533
00:40:03,471 --> 00:40:06,470
You focus on work.
Don’t get distracted.
534
00:41:19,814 --> 00:41:20,658
What is this, uncle?
535
00:41:21,213 --> 00:41:22,064
You know how it is.
536
00:41:22,565 --> 00:41:23,398
We took loans and did farming.
537
00:41:24,877 --> 00:41:28,072
Hoping the crop would make us money.
538
00:41:29,814 --> 00:41:31,267
But it shattered our lives.
539
00:41:33,682 --> 00:41:36,025
I have to do something to feed the family.
540
00:41:37,245 --> 00:41:38,431
Why don’t you find a job back home?
541
00:41:39,087 --> 00:41:40,079
What job?
542
00:41:40,573 --> 00:41:44,409
I can’t work as labor in the
same place I once flourished in.
543
00:41:45,604 --> 00:41:47,533
I’m toiling in silence
to earn a livelihood.
544
00:42:01,806 --> 00:42:03,767
Son, get going.
545
00:42:05,048 --> 00:42:06,689
Aunt will feel embarrassed if she sees you.
546
00:42:11,369 --> 00:42:13,486
No matter how tough it gets,
remember that I’m always here.
547
00:42:15,289 --> 00:42:16,009
Ramana!
548
00:42:16,040 --> 00:42:18,408
Coming!
- Why aren’t you working?
549
00:42:20,017 --> 00:42:20,408
Son,
550
00:42:22,353 --> 00:42:25,134
Your job earns you respect
That respect earns you attention.
551
00:42:26,634 --> 00:42:29,587
Don’t tell anybody back home.
552
00:42:40,017 --> 00:42:41,759
Brother-in-law…
553
00:42:42,868 --> 00:42:43,642
The MRO is here.
554
00:42:44,618 --> 00:42:46,072
Why don’t you say something?
555
00:42:47,579 --> 00:42:50,251
I’ve only taken documents
from people till now.
556
00:42:51,345 --> 00:42:55,220
But that guy Kesava took
documents from me after so long.
557
00:42:55,706 --> 00:42:57,126
It’s the doing of his son.
558
00:42:57,743 --> 00:42:58,962
He’s sending him money from the city.
559
00:43:00,538 --> 00:43:01,587
Don’t you worry.
560
00:43:01,784 --> 00:43:03,361
I’ve gone through all the accounts.
561
00:43:03,704 --> 00:43:05,077
Just wait for a year.
562
00:43:05,315 --> 00:43:10,853
You can seize all their lands in
exchange for the interest on the loan.
563
00:43:14,909 --> 00:43:17,368
Chalapathy, my son is going to America.
564
00:43:17,700 --> 00:43:18,642
Oh, is it?
565
00:43:20,309 --> 00:43:21,533
Tell Malli as well.
566
00:43:22,285 --> 00:43:24,111
Hey, monkey!
- Bro!!!
567
00:43:25,028 --> 00:43:26,540
It’s so heavy.
568
00:43:26,660 --> 00:43:28,533
Mom, brother is here.
- How are you, son?
569
00:43:31,840 --> 00:43:33,423
Yeah. I’ll call you back.
570
00:43:34,543 --> 00:43:37,231
Your dad would’ve received
you if we knew you were coming.
571
00:43:37,293 --> 00:43:38,704
It’s okay.
572
00:43:39,386 --> 00:43:40,954
Your dad is overwhelmed.
573
00:43:41,137 --> 00:43:45,712
He’s been telling everybody
that you’re going to America.
574
00:43:47,485 --> 00:43:49,681
He must be starving.
Get him some food.
575
00:43:50,020 --> 00:43:50,487
Come on.
576
00:43:52,160 --> 00:43:53,525
Have some more.
577
00:43:54,348 --> 00:43:55,853
Enough.
- Here. Water.
578
00:43:58,543 --> 00:44:05,478
Hey, get me an iPod, a MacBook and
tons of makeup when you go to the US.
579
00:44:06,189 --> 00:44:07,939
When are you leaving to the US, son?
580
00:44:12,345 --> 00:44:13,220
I don’t want to go, dad.
581
00:44:14,337 --> 00:44:19,181
I know you can’t leave us and go that far.
582
00:44:19,345 --> 00:44:22,314
But when you get an
opportunity to grow, don’t lose it.
583
00:44:26,283 --> 00:44:27,908
I want to stay back and do farming.
584
00:44:33,188 --> 00:44:33,859
Farming?
585
00:44:36,868 --> 00:44:37,861
Why would you want to do that?
586
00:44:38,368 --> 00:44:39,267
Why would you say that, dad?
587
00:44:40,167 --> 00:44:41,243
Grandpa was into farming and so were you.
588
00:44:41,768 --> 00:44:42,736
I want to take it up now.
589
00:44:43,486 --> 00:44:46,135
You always say that our
occupation should give us joy.
590
00:44:46,462 --> 00:44:48,001
Farming doesn’t give you joy.
591
00:44:48,518 --> 00:44:50,673
It only gives you trouble,
losses and a hell lot of stress.
592
00:44:52,298 --> 00:44:55,689
If I wanted you to do farming,
I’d have taken you to the fields.
593
00:44:55,831 --> 00:44:57,431
Why would I work hard
to get you an education?
594
00:44:57,915 --> 00:44:59,634
It’ll be great if a literate
gets into farming.
595
00:44:59,666 --> 00:45:00,564
What the hell!
596
00:45:01,510 --> 00:45:03,892
Our lives are just getting better
and it’s surely not due to farming.
597
00:45:04,135 --> 00:45:05,150
It’s all thanks to your job.
598
00:45:05,627 --> 00:45:06,431
Get back to your job.
599
00:45:10,283 --> 00:45:11,259
I quit.
600
00:45:16,443 --> 00:45:17,134
What?!
601
00:45:19,732 --> 00:45:21,431
What is he saying?
602
00:45:22,179 --> 00:45:26,415
People are struggling to
get a job and he quit his?
603
00:45:37,186 --> 00:45:39,415
I was recently thinking
that my bad days are over.
604
00:45:40,655 --> 00:45:41,689
Don’t bring them back, please.
605
00:45:45,210 --> 00:45:46,150
What’s happening, bro?
606
00:45:51,013 --> 00:45:52,923
Uncle, I heard your son is in town.
607
00:45:55,543 --> 00:45:57,220
Whoa! You’re serious!
608
00:45:59,333 --> 00:46:01,314
Why does your dad look so serious?
609
00:46:01,716 --> 00:46:02,650
It’s nothing. Let’s go.
610
00:46:08,683 --> 00:46:11,501
I thought maybe you
must’ve brought a girl home.
611
00:46:13,000 --> 00:46:13,493
Ohh!
612
00:46:17,566 --> 00:46:18,751
When did aunt come home?
613
00:46:19,286 --> 00:46:20,250
Been a couple of days.
614
00:46:20,536 --> 00:46:23,353
She told her son that she
couldn’t stay there anymore.
615
00:46:23,794 --> 00:46:26,181
Anyhow, when are you going to the US?
616
00:46:28,535 --> 00:46:30,517
Kesava, you’re a lucky man.
617
00:46:30,965 --> 00:46:33,681
You worked hard to provide
education to your son.
618
00:46:34,020 --> 00:46:35,212
He’s going overseas now.
619
00:46:41,888 --> 00:46:42,216
Tell me.
620
00:46:42,489 --> 00:46:44,243
Aunt has fainted feeling breathless.
621
00:46:45,099 --> 00:46:46,007
I'm Feeling anxious about it.
622
00:46:46,990 --> 00:46:48,892
We are taking her to
the hospital. Come soon.
623
00:46:49,279 --> 00:46:49,921
I’ll be there.
624
00:47:35,635 --> 00:47:36,931
No. Keep it.
625
00:48:04,812 --> 00:48:05,158
Sir!
626
00:48:06,337 --> 00:48:08,540
Sorry, Sir. I was slightly
busy and didn’t notice, Sir.
627
00:48:09,266 --> 00:48:10,876
Sir! Ok, Sir.
628
00:48:10,954 --> 00:48:11,851
I will deliver it in the morning, Sir.
629
00:48:12,688 --> 00:48:13,556
Sir…ok, Sir.
630
00:48:15,180 --> 00:48:17,929
Hey, please request
aunt to take care of mom.
631
00:48:18,860 --> 00:48:19,407
Keep this.
632
00:48:19,650 --> 00:48:20,960
What do you mean,
brother-in-law? Are you leaving?
633
00:48:21,150 --> 00:48:22,428
I have to, man. I have a lot of work.
634
00:48:22,666 --> 00:48:23,612
When do you not have work?
635
00:48:23,884 --> 00:48:25,395
Why don’t you stay for a couple
of days and look after your mom?
636
00:48:25,617 --> 00:48:28,454
Do you think I wouldn’t like to do that?
637
00:48:30,252 --> 00:48:31,861
That’s why I took mom to the city.
638
00:48:32,141 --> 00:48:33,462
But she couldn’t adjust there.
639
00:48:33,954 --> 00:48:35,181
She was after my life until
I brought her back here.
640
00:48:35,783 --> 00:48:38,767
We can’t blame her, bro.
She is used to life here.
641
00:48:40,908 --> 00:48:42,736
I thought I could look
after mom well, if I got a job.
642
00:48:43,455 --> 00:48:45,408
But once I got it, I am unable
to do anything except my job.
643
00:48:47,040 --> 00:48:51,064
Mom is not able to stay there and
I am not able to find any work here.
644
00:48:52,024 --> 00:48:55,712
This bloody life! Our lives
have become meaningless.
645
00:48:59,048 --> 00:48:59,840
Here, take this.
646
00:49:07,156 --> 00:49:08,408
Very sad! It’s the same
story with everyone.
647
00:49:09,908 --> 00:49:11,733
They are not able to survive
unless they leave the village.
648
00:49:14,665 --> 00:49:15,711
And those who live here?
649
00:49:16,556 --> 00:49:18,106
They don’t even have a shoulder to cry on.
650
00:49:20,400 --> 00:49:22,720
If you take a good look,
you will find no one happy.
651
00:49:24,806 --> 00:49:25,363
Sad, brother-in-law!
652
00:49:27,346 --> 00:49:28,911
The village is in a bad
condition just like aunt.
653
00:51:40,816 --> 00:51:41,231
Karthik!
654
00:51:43,035 --> 00:51:44,033
How many times should I call you?
655
00:51:45,473 --> 00:51:46,501
Why are you not answering the phone?
656
00:51:48,019 --> 00:51:49,103
You simply left me behind!
657
00:51:50,894 --> 00:51:51,986
Why are you silent?
658
00:51:55,331 --> 00:51:57,955
Obey my Dad at least
till we get married, Karthik.
659
00:52:00,198 --> 00:52:01,450
After that, do as you wish.
660
00:52:04,160 --> 00:52:05,248
I am talking to you, Karthik!
661
00:52:14,495 --> 00:52:15,072
Hey!
662
00:52:15,425 --> 00:52:15,742
Rey!
663
00:52:16,496 --> 00:52:17,761
What are you doing?
- Have you gone mad?
664
00:52:18,191 --> 00:52:19,628
Why are you acting crazy like this?
665
00:52:21,363 --> 00:52:22,556
Please look for it there.
666
00:52:25,081 --> 00:52:25,556
Chaitra!
667
00:52:28,385 --> 00:52:30,447
It’s not here.
- Not there. Over there!
668
00:52:32,667 --> 00:52:33,134
Chaitra!
669
00:52:35,839 --> 00:52:36,535
It’s just an object.
670
00:52:44,371 --> 00:52:46,330
You are so restless for a missing object.
671
00:52:50,489 --> 00:52:53,587
Here, the people I grew
up with have gone missing.
672
00:52:57,261 --> 00:52:57,721
By the way,
673
00:52:59,722 --> 00:53:00,701
why do you love me?
674
00:53:01,448 --> 00:53:02,923
I am very fond of you.
675
00:53:03,089 --> 00:53:03,773
Yeah, but why?
676
00:53:04,277 --> 00:53:06,830
I like your character.
677
00:53:07,175 --> 00:53:07,607
Character?
678
00:53:10,878 --> 00:53:12,056
Do you know its origin?
679
00:53:14,776 --> 00:53:15,424
This village.
680
00:53:17,676 --> 00:53:19,033
The people I grew up with.
681
00:53:21,950 --> 00:53:28,613
If someone stepped into her house,
my aunt would never send them hungry.
682
00:53:30,643 --> 00:53:32,331
I learnt giving from her.
683
00:53:35,003 --> 00:53:35,744
My Uncle Ramana used to say,
684
00:53:37,621 --> 00:53:42,595
“Bear your own suffering
but share your joy.”
685
00:53:46,143 --> 00:53:48,298
I learnt the value of
suffering and joy from him.
686
00:53:51,075 --> 00:53:55,080
Such a great man is
working for daily wages now.
687
00:53:56,324 --> 00:53:57,767
He has become a daily worker.
688
00:54:00,488 --> 00:54:01,871
Everyone is in the same situation.
689
00:54:03,215 --> 00:54:07,378
I came here only for festivals and thought
the village was always in festivity.
690
00:54:07,994 --> 00:54:09,470
I know the truth now.
691
00:54:11,769 --> 00:54:18,259
Locked doors on one hand and anticipating
old people sitting on the other.
692
00:54:22,957 --> 00:54:24,548
Can you guess what they
are waiting for, Chaitra?
693
00:54:27,105 --> 00:54:30,626
Either a festival or a funeral.
694
00:54:33,557 --> 00:54:38,806
Because the kids don’t come back
except on these two occasions.
695
00:54:40,705 --> 00:54:41,317
They don’t.
696
00:54:42,399 --> 00:54:43,369
Tell me now.
697
00:54:44,580 --> 00:54:49,875
Shall I desert the village and the people
who shaped my character and go my way?
698
00:54:51,752 --> 00:54:54,218
I never saw tears in your eyes, Karthik.
699
00:54:55,885 --> 00:54:59,783
I see them now and I
don’t know what to say.
700
00:55:05,345 --> 00:55:05,725
Here!
701
00:55:07,253 --> 00:55:08,259
Why do you say that?
702
00:55:09,127 --> 00:55:10,009
Why did you come here in the first place?
703
00:55:11,783 --> 00:55:12,634
To take up farming.
704
00:55:15,932 --> 00:55:18,783
I thought those who migrated
from here were living comfortably.
705
00:55:20,298 --> 00:55:21,955
But they are doing odd jobs for survival.
706
00:55:24,901 --> 00:55:26,947
I thought it was enough
if I took up farming alone.
707
00:55:29,217 --> 00:55:31,931
But no….
Call everyone back.
708
00:55:49,056 --> 00:55:51,986
Hey, Karthik! Out of the blue,
you asked everyone to come.
709
00:55:52,344 --> 00:55:53,370
They are all here seated.
710
00:55:53,667 --> 00:55:56,400
Now that they are here, you
have become quiet as a lamb.
711
00:55:56,544 --> 00:55:57,489
What is the matter?
712
00:55:58,199 --> 00:55:59,869
Why was this village formed, Uncle?
713
00:56:00,144 --> 00:56:03,722
To stay together and to
partake in each other’s difficulties.
714
00:56:04,550 --> 00:56:06,267
Then why are you severing that bond now?
715
00:56:07,105 --> 00:56:09,144
Who would like to sever bonds, son?
716
00:56:09,449 --> 00:56:11,291
But there is no other option.
717
00:56:12,504 --> 00:56:13,869
Who said there is no option, Uncle?
718
00:56:15,065 --> 00:56:16,369
If we believe that we will get stuck here.
719
00:56:17,035 --> 00:56:17,822
Hey, Karhtik!
720
00:56:18,534 --> 00:56:20,212
What is your point? Shoot it straight.
721
00:56:24,003 --> 00:56:27,033
Nothing much, Uncle. Let us all
stay here and get back to agriculture.
722
00:56:31,300 --> 00:56:33,970
You sound like eggs
trying to teach the hen.
723
00:56:34,581 --> 00:56:37,392
First of all, what do you
know about agriculture, huh?
724
00:56:37,729 --> 00:56:41,548
Water but no seeds. Seeds but no power
Power but no manure.
725
00:56:42,831 --> 00:56:45,220
Yet when we do manage
to raise a crop, no market!
726
00:56:45,285 --> 00:56:48,283
Bloody hell! Farming has become a gamble.
727
00:56:48,736 --> 00:56:50,892
Do you expect us to come
back and gamble again?
728
00:56:51,073 --> 00:56:52,259
Weren’t we successful 25 years ago?
729
00:56:52,745 --> 00:56:55,236
You may be right, son.
Everything was fine then.
730
00:56:55,511 --> 00:56:57,323
But circumstances have
drastically changed now.
731
00:56:57,348 --> 00:56:58,345
That’s exactly what I am saying.
732
00:56:58,644 --> 00:57:01,173
Circumstances have
changed and so should we.
733
00:57:01,347 --> 00:57:01,814
Hello...
734
00:57:03,120 --> 00:57:05,525
Forget the circumstances and systems
First, you got to change.
735
00:57:07,371 --> 00:57:09,345
There are enough dead
bodies in the village.
736
00:57:09,510 --> 00:57:11,525
Do you want to call the
others here and kill more?
737
00:57:11,776 --> 00:57:14,416
Hey, wait man!
738
00:57:15,370 --> 00:57:17,306
Why don’t you let the youngster speak?
739
00:57:18,089 --> 00:57:20,097
Didn’t you say you must
adapt to the situation?
740
00:57:20,964 --> 00:57:22,737
As if you are not aware of their situation!
741
00:57:22,838 --> 00:57:27,408
You went away to work and
settle the debts of your family.
742
00:57:29,121 --> 00:57:31,150
But they also have their
commitments and responsibilities.
743
00:57:31,550 --> 00:57:32,751
On what basis can they return?
744
00:57:33,073 --> 00:57:35,009
Brother-in-law asked you
a question. Answer him.
745
00:57:36,066 --> 00:57:39,337
This is next to impossible!
Let’s go.
746
00:57:39,510 --> 00:57:40,728
Yes, move. Move!
747
00:57:40,831 --> 00:57:44,001
Uncle! Wait a minute. Just a minute.
- Go!...
748
00:57:45,167 --> 00:57:45,798
Only one minute!
749
00:57:51,324 --> 00:57:53,439
If your responsibilities
are the only obstacle,
750
00:57:54,612 --> 00:57:58,908
I am ready to pay you salary
as much as you earn in the city.
751
00:58:06,777 --> 00:58:07,939
Will you come and work here?
752
00:58:10,683 --> 00:58:12,650
You don’t have to work even
a minute longer than 8 hours.
753
00:58:15,035 --> 00:58:16,767
You are not at all
concerned with profit or loss.
754
00:58:17,558 --> 00:58:18,603
I will bear everything.
755
00:58:18,715 --> 00:58:20,923
Hey, Karthik! Why do
you want to risk so much?
756
00:58:22,409 --> 00:58:23,548
You used to say something
when I was a child.
757
00:58:24,355 --> 00:58:26,595
Damn this government job! It is
not greater than my four acre land.
758
00:58:28,565 --> 00:58:30,087
It used to sound so
good to hear you say that.
759
00:58:31,916 --> 00:58:36,142
I want to see the same pride and the same
haughtiness in you and in each one of you.
760
00:58:38,463 --> 00:58:40,580
Let us work on nothing
but a path of success.
761
00:58:42,394 --> 00:58:47,087
Strands are woven into a rope. Bricks line
up a house and we together make a village.
762
00:58:49,737 --> 00:58:52,837
Say yes and we shall
launch it today itself.
763
00:58:56,993 --> 00:58:59,150
Sounds good, son.
764
00:58:59,283 --> 00:59:02,572
But we should always
be prepared for the worst.
765
00:59:03,948 --> 00:59:05,462
We must consider pros and cons too.
766
00:59:06,310 --> 00:59:09,111
What if there is no profit? Just in case?
767
00:59:09,358 --> 00:59:11,806
No chance, Uncle. I have calculated…
768
00:59:11,943 --> 00:59:12,958
What I mean to say is…
769
00:59:13,373 --> 00:59:14,745
You have no experience.
770
00:59:15,099 --> 00:59:15,934
If you run into losses,
771
00:59:16,553 --> 00:59:17,873
how long can you pay them salaries?
772
00:59:18,358 --> 00:59:20,666
Three months? Six months? A year?
773
00:59:20,866 --> 00:59:23,205
After that?
You will get back to your job.
774
00:59:23,514 --> 00:59:24,455
But what about them?
775
00:59:25,529 --> 00:59:26,955
Ha! Shall we go waste?
- Reply.
776
00:59:26,980 --> 00:59:28,439
He asked you a valid question.
777
00:59:28,646 --> 00:59:30,423
I ask you to trust me just once.
778
00:59:30,521 --> 00:59:35,869
Hey, it is only out of trust that we came so
far as soon as you called without a question.
779
00:59:37,208 --> 00:59:40,353
We have neither the years nor the
strength to hope and then face despair.
780
00:59:42,404 --> 00:59:44,189
I beg you. Just leave us alone.
781
00:59:44,427 --> 00:59:46,033
It’s not that, Uncle.
- Let us go, man.
782
00:59:46,302 --> 00:59:48,689
Let us go.
It has been a waste of travel charges.
783
01:00:20,480 --> 01:00:23,425
When a candy floss seller became
the son-in-law of a rich family,
784
01:00:23,450 --> 01:00:24,517
I thought it was his luck.
785
01:00:25,237 --> 01:00:29,385
When he wanted to own all the fields
and rename the village as Ekambarapuram,
786
01:00:29,463 --> 01:00:31,009
I thought my brother-in-law was crazy.
787
01:00:31,299 --> 01:00:32,634
But it was only last night that I realized.
788
01:00:32,909 --> 01:00:35,598
You are neither lucky nor crazy.
789
01:00:35,647 --> 01:00:37,181
You are shrewd, brother-in-law!
790
01:00:38,510 --> 01:00:41,830
I was mad when even as his
dad collected the papers from me.
791
01:00:43,189 --> 01:00:46,103
When you call the whole village
and ask them to stay put here…
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.