All language subtitles for subs20210417-28154-wivlrn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,299 Muchacho, 2 00:00:02,399 --> 00:00:05,399 hoy están todos 3 00:00:05,500 --> 00:00:12,300 más Califas que tú en 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,300 la vedetón domingo se va cortando la noche de La Teletón 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,200 para que usted disfrute la competencia de la Diosa de la belleza, 6 00:00:18,300 --> 00:00:21,399 Martín del público 7 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 federal 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,299 show notable pies martillo, 9 00:00:27,399 --> 00:00:30,599 la vimos juntos 10 00:00:30,699 --> 00:00:36,699 Detrás del escenario Ya llegaste 11 00:00:36,799 --> 00:00:37,600 aquí que ya nos dice, 12 00:00:37,700 --> 00:00:40,600 tengo como el otoño solamente con una 13 00:00:40,700 --> 00:00:41,000 hoja, 14 00:00:41,100 --> 00:00:44,600 nosotros soplado soplados 15 00:00:44,700 --> 00:00:45,699 y no cayó, 16 00:00:45,799 --> 00:00:54,699 así cayó el zapato quieras 17 00:00:54,799 --> 00:00:57,799 ir a William Perry señoras 18 00:00:57,899 --> 00:00:58,399 y señores. 19 00:00:59,899 --> 00:01:03,600 La Diosa de la fertilidad se 20 00:01:03,700 --> 00:03:24,999 mete raqueta con ustedes Muchacho 21 00:03:25,099 --> 00:03:28,399 o Sandra 22 00:03:28,500 --> 00:03:36,300 Bustamante Sandra 23 00:03:36,400 --> 00:03:39,399 Sandra como éstas Oye yo creo 24 00:03:39,500 --> 00:03:42,499 que lo más importante primero tranquilo quiere 25 00:03:42,599 --> 00:03:50,300 salvar al público en 26 00:03:50,400 --> 00:03:53,300 Chile con la mano con la mano acá en Chile 27 00:03:53,400 --> 00:03:58,599 Martín 28 00:03:58,699 --> 00:03:59,400 están pidiendo. 29 00:03:59,800 --> 00:04:13,300 Perdón está pidiendo una foto de frente al 30 00:04:13,400 --> 00:04:16,599 establo Bustamante son altas 31 00:04:16,699 --> 00:04:19,899 señoras y señores Perdón La tremenda suerte 32 00:04:20,000 --> 00:04:39,000 que tiene 33 00:04:39,100 --> 00:04:48,599 que ver con 34 00:04:48,699 --> 00:05:17,500 el valor Sandra Olvida 35 00:05:17,600 --> 00:05:23,399 Fernando Godoy ya 36 00:05:23,500 --> 00:05:27,700 yo quiero decir que estoy completamente sorprendido. 37 00:05:27,800 --> 00:05:30,099 Estoy sin palabras, 38 00:05:30,199 --> 00:05:33,200 Yo creo que el público también le vamos hacer un 39 00:05:33,300 --> 00:05:39,099 grito asesina 40 00:05:39,199 --> 00:05:41,200 colores y vamos, 41 00:05:41,300 --> 00:05:44,200 yo creo que estamos hartos en el público podemos hablar fuerte a ver si 42 00:05:44,300 --> 00:05:45,899 se va la hoja 13 soplando. 43 00:05:50,500 --> 00:05:56,500 Entonces 44 00:05:56,600 --> 00:06:04,200 estoy 45 00:06:04,300 --> 00:06:12,200 en 46 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 el puesto 47 00:06:15,300 --> 00:06:19,700 aquí que ligarme un 48 00:06:19,800 --> 00:06:23,199 aplauso para Sandra Bustamante muchachos impresionante. 2885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.