Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,740 --> 00:02:28,340
Chị sao vậy
2
00:02:28,340 --> 00:02:28,700
Suỵt
3
00:02:32,700 --> 00:02:33,460
Chị Linh Linh
4
00:02:38,940 --> 00:02:40,660
Linh Linh và A Húc sao lại ở cùng nhau
5
00:02:44,700 --> 00:02:45,300
Ei, chị
6
00:03:03,420 --> 00:03:04,940
Biết chọn rau tươi không
7
00:03:06,340 --> 00:03:07,900
Đây chẳng phải đánh nhanh thắng nhanh sao
8
00:03:07,940 --> 00:03:09,300
Em không thể nào giống như Hà Hiểu Tinh được
9
00:03:09,300 --> 00:03:10,420
Đi siêu thị lên hot search
10
00:03:12,980 --> 00:03:14,980
Yên tâm đi, sẽ không đâu
11
00:03:47,820 --> 00:03:48,340
Cảm ơn
12
00:03:48,460 --> 00:03:49,300
Mời anh chị dùng
13
00:03:49,340 --> 00:03:49,700
Cảm ơn
14
00:03:51,220 --> 00:03:53,220
Được rồi, tiếp đây chúng ta bắt đầu vào học rồi
15
00:03:53,620 --> 00:03:54,740
Bài đầu tiên
16
00:03:54,780 --> 00:03:56,140
Bắt đầu từ điều ông nội anh thích nhất
17
00:03:56,140 --> 00:03:58,020
Bắt đầu từ hạt cà phê Yigracheffe
18
00:03:59,380 --> 00:03:59,980
Đợi chút
19
00:04:00,780 --> 00:04:02,980
Hình như trước kia ai đó đã nói qua với em
20
00:04:03,420 --> 00:04:04,460
Là người
21
00:04:04,900 --> 00:04:05,460
À à
22
00:04:05,820 --> 00:04:06,620
Người đó
23
00:04:07,580 --> 00:04:09,140
Etiopia
24
00:04:10,500 --> 00:04:15,020
Hạt mang hương thơm hoa quả được sao ở nhiệt độ cao
25
00:04:15,100 --> 00:04:16,660
Đúng, còn là hạt được phơi nắng
26
00:04:18,340 --> 00:04:19,060
Hạt phơi nắng
27
00:04:19,900 --> 00:04:22,020
Hạt phơi nắng này với hạt rửa qua nước
28
00:04:22,020 --> 00:04:22,820
Có điểm khác biệt
29
00:04:23,180 --> 00:04:24,340
Năm 1972
30
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Etiopia
31
00:04:25,340 --> 00:04:26,980
Để tăng chất lượng hạt cà phê
32
00:04:26,980 --> 00:04:28,620
Đã tiến hành kĩ thuật rửa nước
33
00:04:29,260 --> 00:04:30,060
Ghi chép cho cẩn thận vào
34
00:04:30,900 --> 00:04:31,380
Ồ
35
00:04:31,540 --> 00:04:33,980
Mấy năm gần đây hạt cà phê Yigracheffe
36
00:04:33,980 --> 00:04:35,180
Lại bắt đầu nổi trở lại
37
00:04:35,220 --> 00:04:36,660
Bởi vì kĩ thuật phơi nắng của nó
38
00:04:37,140 --> 00:04:39,380
Hạt phơi nắng này là phải làm hoàn toàn bằng tay
39
00:04:39,380 --> 00:04:40,740
Hạt bầu dục ngắn
40
00:04:40,740 --> 00:04:41,500
Hơn nữa
41
00:04:41,580 --> 00:04:42,740
Hương thơm quả của nó
42
00:04:44,060 --> 00:04:45,260
Cũng sẽ nồng đậm hơn
43
00:04:45,820 --> 00:04:46,300
Ngửi xem
44
00:04:47,860 --> 00:04:50,100
Aiya, thầy Tất à
45
00:04:50,340 --> 00:04:53,140
Lớp cấp tốc này của anh cũng quá đáng quá đó
46
00:04:53,140 --> 00:04:55,980
Anh cho dù băm nhỏ kiến thức cho vào cơm
47
00:04:55,980 --> 00:04:58,100
Em ăn sống cũng không ăn hết được
48
00:05:00,540 --> 00:05:01,420
Hiểu Tinh
49
00:05:02,380 --> 00:05:04,980
Được rồi, em ghi vào
50
00:05:06,500 --> 00:05:07,420
Aiya
51
00:05:09,100 --> 00:05:10,340
Hei hei, ha ha ha
52
00:05:13,180 --> 00:05:17,140
Anh A Húc
53
00:05:17,940 --> 00:05:19,100
Mắt em tinh đó
54
00:05:19,380 --> 00:05:20,220
Đi đi đi
55
00:05:21,460 --> 00:05:22,820
Mau mau, đi đi
56
00:05:24,660 --> 00:05:26,020
Đã tới rồi thì cùng vào trong đi
57
00:05:29,420 --> 00:05:30,340
Trải nghiệm một hôm
58
00:05:31,020 --> 00:05:32,820
Sau hôm nay em vẫn là Kiều Linh Linh
59
00:05:37,620 --> 00:05:38,860
Đây là chị Linh Linh
60
00:05:38,940 --> 00:05:41,780
Chào chị Linh Linh
61
00:05:42,220 --> 00:05:44,100
Bữa trưa nay là chị ấy làm đó nha
62
00:05:46,740 --> 00:05:47,620
Sao ở đây lại có con chó vậy
63
00:05:47,900 --> 00:05:48,820
Em nhặt được đó
64
00:05:49,220 --> 00:05:49,980
Rất đáng yêu
65
00:05:50,740 --> 00:05:53,780
Viện trưởng đem nó đi tiêm bao nhiêu mũi xong mới nhận về
66
00:05:54,140 --> 00:05:54,900
Ồ
67
00:05:55,100 --> 00:05:56,220
Mau vào trong đi
68
00:05:56,540 --> 00:05:58,060
Có gió rồi, đi đi
69
00:05:58,460 --> 00:05:59,780
Em gần đây có phải lại cao thêm không
70
00:05:59,780 --> 00:06:00,260
Vâng
71
00:06:00,700 --> 00:06:01,460
Đi đi
72
00:06:01,500 --> 00:06:02,060
Đi mau
73
00:06:02,300 --> 00:06:03,620
Lát nữa nấu món ngon cho các em ăn
74
00:06:03,740 --> 00:06:05,100
Hei hei hei, đi thôi
75
00:06:12,180 --> 00:06:13,940
Etiopia
76
00:06:14,660 --> 00:06:15,620
À
77
00:06:16,420 --> 00:06:17,020
Cái đó
78
00:06:17,460 --> 00:06:18,020
Những cái này
79
00:06:18,020 --> 00:06:18,580
Hương hoa quả
80
00:06:18,580 --> 00:06:20,500
Đều là những sở thích thông thường nhất của ông anh
81
00:06:20,700 --> 00:06:21,980
Có hơi nhiều
82
00:06:22,620 --> 00:06:23,940
Anh tổng hợp lúc nào vậy
83
00:06:28,780 --> 00:06:31,220
Thói quen ăn uống
84
00:06:32,620 --> 00:06:34,380
Nhãn hiệu trang phục
85
00:06:37,140 --> 00:06:38,380
Thời gian thức dậy
86
00:06:39,660 --> 00:06:40,700
Phòng trước vô hại
87
00:06:41,500 --> 00:06:43,300
Eiya, Trạm Lãng
88
00:06:44,020 --> 00:06:46,860
Chúng ta có phải có hơi thần hồn nát thần tính không
89
00:06:47,660 --> 00:06:49,140
Anh là lo lắng
90
00:06:51,900 --> 00:06:53,020
Anh lo lắng
91
00:06:54,140 --> 00:06:55,580
Ông anh thấy chị
92
00:06:55,580 --> 00:06:57,260
Không đủ tư cách để bên anh sao
93
00:06:57,460 --> 00:06:58,940
Anh đương nhiên không phải ý như thế
94
00:06:59,620 --> 00:07:01,100
Anh là muốn em hiểu hơn chút
95
00:07:01,100 --> 00:07:02,140
Về sở thích ông anh
96
00:07:02,540 --> 00:07:04,140
Để dễ khiến người già thích hơn
97
00:07:12,780 --> 00:07:15,060
Nếm xem, xem có giống như buổi sáng không
98
00:07:26,460 --> 00:07:28,460
Hình như cho hơi nhiều tương cà
99
00:07:29,500 --> 00:07:30,220
Lần đầu nấu cơm mà
100
00:07:30,220 --> 00:07:30,980
Đã tốt lắm rồi
101
00:07:31,420 --> 00:07:32,460
Tương lai còn dài
102
00:07:33,100 --> 00:07:33,740
À đúng rồi
103
00:07:34,540 --> 00:07:35,740
Mau đưa bọn trẻ đi nấu cơm đi
104
00:07:35,900 --> 00:07:36,340
Ừ
105
00:07:42,620 --> 00:07:43,740
Em muốn để người nhà anh
106
00:07:43,740 --> 00:07:45,220
Trở thành trưởng bối tôn kính của em
107
00:07:46,100 --> 00:07:47,660
Chứ không phải như hiện tại
108
00:07:48,060 --> 00:07:49,300
Như chuẩn bị lâm trận
109
00:07:49,540 --> 00:07:51,180
Những tài liệu này em có thể học thuộc
110
00:07:51,220 --> 00:07:53,220
Em cũng muốn khiến ông thích mình
111
00:07:53,620 --> 00:07:56,340
Nhưng nếu như này
112
00:07:58,660 --> 00:08:00,900
Người ông gặp không phải là em thực sự
113
00:08:01,420 --> 00:08:03,100
Nếu như lâm trận ôm chân phật
114
00:08:03,460 --> 00:08:05,660
Quả thực có thể dễ dàng khiến người ta nhanh chóng mãn nguyện
115
00:08:05,820 --> 00:08:07,380
Nhưng thời hạn sự mãn nguyện ấy
116
00:08:07,380 --> 00:08:08,460
Là bao nhiêu chứ
117
00:08:10,580 --> 00:08:11,340
Anh sợ
118
00:08:12,340 --> 00:08:13,420
Anh như anh trai anh
119
00:08:13,860 --> 00:08:15,940
Khiến người trong tim mình bị tổn thương
120
00:08:16,700 --> 00:08:17,900
Được rồi, em biết rồi
121
00:08:19,100 --> 00:08:21,940
Vậy lịch trình tiếp theo là gì vậy
122
00:08:23,820 --> 00:08:24,460
Tới rồi
123
00:08:25,620 --> 00:08:26,780
Em sẽ biết
124
00:08:27,860 --> 00:08:28,620
Được rồi
125
00:08:29,020 --> 00:08:29,700
Đi thôi
126
00:08:30,660 --> 00:08:31,380
Đi thôi
127
00:08:31,580 --> 00:08:31,900
Vâng
128
00:08:32,340 --> 00:08:32,940
Đúng rồi
129
00:08:37,380 --> 00:08:38,220
Để anh đeo túi cho em
130
00:08:38,700 --> 00:08:39,340
Đeo đi
131
00:08:46,500 --> 00:08:49,700
Lúc này ngư phu như một tên điên
132
00:08:49,700 --> 00:08:51,540
Bị ép lần nữa tới bờ biển
133
00:08:52,340 --> 00:08:53,660
Cá thân bẹt thì sao
134
00:08:53,660 --> 00:08:55,420
Lại đáp lời bơi lại
135
00:08:56,340 --> 00:08:57,660
Ngư phu nói với thần
136
00:08:58,740 --> 00:09:00,100
Bà vợ kia
137
00:09:00,260 --> 00:09:01,820
Muốn thống trị ngày đêm
138
00:09:02,100 --> 00:09:03,300
Thần cá lại nói
139
00:09:04,060 --> 00:09:05,100
Quay về đi
140
00:09:05,700 --> 00:09:07,820
Ông ấy lại quay về túp lều
141
00:09:08,300 --> 00:09:08,980
Cứ như vậy
142
00:09:09,420 --> 00:09:11,220
Ngư phu với vợ mình
143
00:09:11,220 --> 00:09:12,540
Lại quay lại túp lều cũ
144
00:09:13,140 --> 00:09:14,900
Sống cuộc đời còn lại một cách kham khổ
145
00:09:15,860 --> 00:09:17,740
Được rồi, truyện đã kể xong rồi
146
00:09:18,020 --> 00:09:19,860
Cá thân bẹt thật sự là một con cá tốt
147
00:09:19,860 --> 00:09:22,340
Bà vợ của ngư phu xấu xa quá
148
00:09:22,700 --> 00:09:23,660
Bà ấy tham lam
149
00:09:24,420 --> 00:09:26,140
Vì thế các bạn nhỏ phải nhớ
150
00:09:26,260 --> 00:09:28,020
Tham lam là một chuyện xấu
151
00:09:28,540 --> 00:09:29,220
Biết chưa nào
152
00:09:29,660 --> 00:09:31,940
Rồi ạ
153
00:09:34,180 --> 00:09:35,020
Linh Linh
154
00:09:35,020 --> 00:09:36,940
Tôi phải đưa bọn trẻ đi học lớp ngoài trời rồi
155
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Vâng vâng
156
00:09:38,460 --> 00:09:40,500
Các em nhỏ, cảm ơn chị Linh Linh đi nào
157
00:09:40,940 --> 00:09:44,540
Cảm ơn chị Linh Linh
158
00:09:44,540 --> 00:09:46,660
Đi thôi, chúng ta ra ngoài học
159
00:10:02,740 --> 00:10:04,620
Không ngờ có thể nhìn thấy một Kiều Linh Linh như này
160
00:10:07,260 --> 00:10:09,100
Chúng ta chẳng phải nói 1 ngày sao
161
00:10:09,500 --> 00:10:10,140
Vì vậy
162
00:10:10,140 --> 00:10:12,020
Kiều Linh Linh hôm nay chính là như vậy
163
00:10:16,020 --> 00:10:17,140
Những sắp xếp hôm nay
164
00:10:17,660 --> 00:10:18,980
Đều là chuyện Hiểu Tinh đã từng làm
165
00:10:20,540 --> 00:10:21,740
Đối với Kiều Linh Linh
166
00:10:21,740 --> 00:10:23,060
Đây có thể là trải nghiệm vô cùng mới mẻ
167
00:10:23,500 --> 00:10:24,580
Nhưng với Hiểu Tinh
168
00:10:25,020 --> 00:10:26,500
Đều là chuyện đơn giản
169
00:10:29,300 --> 00:10:30,100
Sao thế
170
00:10:33,460 --> 00:10:34,300
Không có gì
171
00:10:37,940 --> 00:10:39,420
Em cảm thấy
172
00:10:40,540 --> 00:10:41,980
Cuộc sống bản thân đã từng trải
173
00:10:41,980 --> 00:10:43,340
Thực sự rất trắng
174
00:10:47,380 --> 00:10:48,300
Aiya vui chút đi
175
00:10:48,420 --> 00:10:50,020
Đi ra ngoài không nghĩ chuyện ở nhà nữa
176
00:10:50,500 --> 00:10:51,780
Cũng đừng nghĩ chuyện quá khứ
177
00:10:53,980 --> 00:10:54,780
A Húc
178
00:10:56,660 --> 00:10:57,660
Anh biết không
179
00:10:58,060 --> 00:10:59,340
Là con của Kiều gia
180
00:11:00,500 --> 00:11:02,060
Mẹ em từ nhỏ đã nói với em
181
00:11:03,300 --> 00:11:04,220
Em làm cái gì
182
00:11:04,740 --> 00:11:05,900
Không làm cái gì
183
00:11:06,180 --> 00:11:09,660
Trong mắt người ngoài đều thể hiện gia giáo của Kiều gia
184
00:11:11,500 --> 00:11:13,180
Em nhất định phải thật hoàn mỹ
185
00:11:13,460 --> 00:11:15,140
Mới gánh được thể diện của Kiều gia
186
00:11:16,820 --> 00:11:18,380
Sau đó tới trung học
187
00:11:18,900 --> 00:11:22,660
Em phát hiện các bạn nữ trong Đại Âm đều rất tài giỏi
188
00:11:23,780 --> 00:11:25,540
Ưu thế của em không còn rõ ràng nữa
189
00:11:26,660 --> 00:11:27,780
Thế là em quyết định
190
00:11:28,340 --> 00:11:29,980
Phải làm tăng thêm giá trị phụ
191
00:11:31,500 --> 00:11:33,260
Bao gồm
192
00:11:33,740 --> 00:11:35,500
Tìm một người trong mắt người khác
193
00:11:35,500 --> 00:11:38,660
Vô cùng xứng đôi vừa lứa
194
00:11:42,180 --> 00:11:43,460
Giống như Tất Trạm Lãng
195
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
Kiều gia
196
00:11:51,700 --> 00:11:52,580
Bố mẹ
197
00:11:52,980 --> 00:11:53,860
Thể diện
198
00:11:54,620 --> 00:11:55,420
Trạm Lãng
199
00:11:58,060 --> 00:12:01,060
Còn có tình bạn của em và Thái Âm trước kia
200
00:12:03,380 --> 00:12:04,420
Thế giới của em
201
00:12:05,340 --> 00:12:07,540
Giống như áp vào khuôn mẫu sẵn
202
00:12:07,540 --> 00:12:08,460
Và đựng chống đỡ
203
00:12:14,140 --> 00:12:15,340
Nhưng có một hôm
204
00:12:17,780 --> 00:12:18,740
Em phát hiện
205
00:12:19,340 --> 00:12:20,620
Hôn nhân của bố mẹ
206
00:12:21,180 --> 00:12:22,340
Trăm ngàn lỗ hổng
207
00:12:24,620 --> 00:12:26,860
Trạm Lãng là người em nghĩ sai
208
00:12:27,580 --> 00:12:30,740
Thái Âm là người bạn em kết nhầm
209
00:12:32,340 --> 00:12:34,180
Những tấm gỗ dựng lên giá này
210
00:12:35,660 --> 00:12:38,340
Từng cái từng cái đổ sụp
211
00:12:39,180 --> 00:12:41,180
Em dường như chỉ có thể đứng nơi cũ
212
00:12:43,140 --> 00:12:46,140
Mơ hồ, không nơi níu kéo
213
00:12:48,980 --> 00:12:50,580
Nhưng nếu em nhìn từ góc độ khác
214
00:12:50,820 --> 00:12:51,940
Giá gỗ đổ
215
00:12:52,300 --> 00:12:53,540
Chẳng phải em cũng kết thúc sao
216
00:12:54,300 --> 00:12:55,180
Thế này
217
00:12:55,300 --> 00:12:56,340
Em có thể thoải mái lựa chọn một
218
00:12:56,340 --> 00:12:57,220
Phương hướng mà em muốn
219
00:12:57,300 --> 00:12:58,340
1 con đường em muốn đi
220
00:13:02,900 --> 00:13:03,620
Giờ
221
00:13:03,620 --> 00:13:05,700
Rất nhiều fan đều nói em là ông trời thưởng cơm ăn
222
00:13:07,980 --> 00:13:09,420
Nhưng trong lòng anh hiểu rõ
223
00:13:10,220 --> 00:13:11,500
Anh chỉ có là không ngu
224
00:13:12,660 --> 00:13:14,260
Hơn nữa thực sự thích chuyện này
225
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
Vì vậy nguyện ý nỗ lực
226
00:13:16,700 --> 00:13:18,060
Lúc anh vừa lên tivi
227
00:13:18,180 --> 00:13:18,940
Rất béo
228
00:13:19,660 --> 00:13:20,780
Chụp thế nào cũng không đẹp
229
00:13:21,460 --> 00:13:23,780
Vì thế anh cố hết sức giảm cân
230
00:13:24,060 --> 00:13:25,260
Cũng học được cách tìm góc đọ
231
00:13:26,220 --> 00:13:27,780
Còn có lúc mới học nhảy
232
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
Anh không có dẻo lắm
233
00:13:29,340 --> 00:13:31,500
Vì thế khi đi mua đồ ăn cũng ép chân
234
00:13:32,380 --> 00:13:33,580
Có phải rất buồn cười không
235
00:13:37,740 --> 00:13:39,300
Trước chưa có từng nghĩ
236
00:13:39,460 --> 00:13:41,300
Anh đã bỏ ra nhiều điều đến vậy
237
00:13:42,980 --> 00:13:43,700
Đúng đó
238
00:13:45,380 --> 00:13:48,300
Bởi vì anh thực sự thích ca hát
239
00:13:48,540 --> 00:13:50,020
Thích đứng dưới ánh đèn
240
00:13:51,740 --> 00:13:53,340
Cũng thích đứng trên sân khấu
241
00:13:53,620 --> 00:13:54,900
Nghe âm luật
242
00:13:55,500 --> 00:13:57,100
Thích người ta gọi tên anh
243
00:14:00,460 --> 00:14:01,220
Em cũng có thể
244
00:14:02,100 --> 00:14:03,020
Em cũng có thể tìm thấy một
245
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Con đường em thực sự thích
246
00:14:06,860 --> 00:14:08,500
Nói không chừng trong quá trình nỗ lực
247
00:14:08,660 --> 00:14:10,660
Còn có rất nhiều niềm vui bất ngờ và thu hoạch đó
248
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
Nhưng
249
00:14:19,060 --> 00:14:21,460
Ngay cả em thích gì em cũng không biết
250
00:14:22,620 --> 00:14:23,420
Vì vậy
251
00:14:23,780 --> 00:14:25,780
Vì vậy em liền phải nhìn ra xa
252
00:14:26,060 --> 00:14:27,140
Nhìn về phía trước
253
00:14:27,140 --> 00:14:28,700
Nhìn về nơi tuyệt vời hơn
254
00:14:29,500 --> 00:14:30,620
Tất cả sẽ tốt thôi
255
00:14:44,380 --> 00:14:45,580
Xe của ông chủ
256
00:14:48,340 --> 00:14:49,460
Sao lại ở đây
257
00:14:50,540 --> 00:14:51,900
Ở cùng với bọn trẻ
258
00:14:52,780 --> 00:14:54,140
Em sẽ vui hơn chút sao
259
00:14:55,940 --> 00:14:58,340
Trạm Lãng, cảm ơn anh
260
00:14:58,700 --> 00:15:00,660
Em sẽ đối diện cùng anh
261
00:15:09,820 --> 00:15:11,180
Ở đây sao lại có con chó này
262
00:15:15,940 --> 00:15:17,220
Đáng yêu quá
263
00:15:24,820 --> 00:15:27,300
Chị Hiểu Tinh
264
00:15:27,380 --> 00:15:28,260
Chị Hiểu Tinh
265
00:15:28,260 --> 00:15:28,980
Ei
266
00:15:28,980 --> 00:15:30,100
Em nhớ chị quá
267
00:15:30,100 --> 00:15:31,340
Chị cũng nhớ các em
268
00:15:31,660 --> 00:15:34,020
Nào tiểu Phi, chó đưa em
269
00:15:36,220 --> 00:15:38,220
Ông chủ, sao anh lại ở đây
270
00:15:38,500 --> 00:15:40,060
Đưa Kiều Linh Linh qua đây giải tỏa chút
271
00:15:40,220 --> 00:15:41,460
Cũng là tới thăm bọn trẻ
272
00:15:42,540 --> 00:15:44,140
Chị Hiểu Tinh
273
00:15:44,140 --> 00:15:46,620
Chị Linh Linh hôm nay làm mì ô đông cho bọn em
274
00:15:46,620 --> 00:15:49,380
Lần tới bọn em muốn ăn cá chị rán
275
00:15:49,780 --> 00:15:50,340
Ừ
276
00:15:50,340 --> 00:15:51,220
Lần sau chị Hiểu Tinh
277
00:15:51,220 --> 00:15:52,700
Sẽ rán cá cho các em ăn
278
00:15:52,700 --> 00:15:54,540
Vâng
279
00:15:54,860 --> 00:15:56,260
Cảm ơn hai người chịu tới đây
280
00:16:00,660 --> 00:16:01,260
Linh Linh
281
00:16:01,340 --> 00:16:02,620
Chúng ta mau thay nước đi
282
00:16:03,060 --> 00:16:03,900
Trợ lí Nữu Nữu
283
00:16:04,500 --> 00:16:05,340
Các người tới đúng lúc lắm
284
00:16:05,340 --> 00:16:06,580
Còn rất nhiều chỗ chưa động tới
285
00:16:06,900 --> 00:16:07,700
Chúng ta cùng lau đi
286
00:16:07,820 --> 00:16:09,020
Thu lại hai chữ Nữu Nữu đi
287
00:16:10,180 --> 00:16:13,300
Hôm nay việc này giao cho hai người đi làm
288
00:16:13,860 --> 00:16:14,900
Tôi dẫn cậu đi xung quanh
289
00:16:17,940 --> 00:16:19,260
Đi thôi, mau lên
290
00:16:19,540 --> 00:16:20,860
Mau đi cùng anh đi
291
00:16:21,540 --> 00:16:21,980
Đi thôi
292
00:16:21,980 --> 00:16:22,420
Vâng
293
00:16:22,700 --> 00:16:23,300
Vâng
294
00:16:23,420 --> 00:16:24,500
Vâng, hei hei
295
00:16:24,780 --> 00:16:25,380
Đi thôi
296
00:16:33,180 --> 00:16:33,860
Đi thôi
297
00:16:39,340 --> 00:16:42,460
Bọn trẻ đa số đều là vô ưu vô lo
298
00:16:42,620 --> 00:16:43,940
Ở cùng chúng nó
299
00:16:43,940 --> 00:16:46,060
Cậu sẽ quên rất nhiều chuyện khiến mình phiền muộn
300
00:16:48,700 --> 00:16:49,340
Tôi
301
00:16:51,580 --> 00:16:52,940
Tôi vừa còn lo lắng
302
00:16:53,220 --> 00:16:55,740
Cô và Trạm Lãng có hỏi chuyện bố mẹ tôi không
303
00:16:57,820 --> 00:17:00,340
Cô và Kiều tổng không công bố ra ngoài
304
00:17:00,340 --> 00:17:01,940
Nhất định có nguyên nhân của hai người
305
00:17:01,940 --> 00:17:03,300
Hoặc có chỗ không tiện
306
00:17:03,860 --> 00:17:05,780
Tôi và Trạm Lãng sẽ không hỏi nhiều
307
00:17:06,540 --> 00:17:07,500
Nhưng
308
00:17:07,500 --> 00:17:09,420
Nếu như cô vẫn thấy trong lòng kim nén
309
00:17:09,420 --> 00:17:10,980
Tôi có thể dạy cô một tuyệt chiêu
310
00:17:14,540 --> 00:17:15,380
Bỏ qua bản thân
311
00:17:18,420 --> 00:17:19,580
Bố mẹ tôi ấy
312
00:17:19,580 --> 00:17:22,140
Khi tôi rất nhỏ đã đi châu Phi rồi
313
00:17:22,380 --> 00:17:24,260
Nói theo lời hiện tại
314
00:17:24,260 --> 00:17:24,780
A
315
00:17:24,780 --> 00:17:26,500
Tôi cũng coi là nhi đồng trụ sở
316
00:17:29,180 --> 00:17:30,300
Trước khi họ đi
317
00:17:30,300 --> 00:17:32,260
Hi vọng tôi độc lập , tự do
318
00:17:32,460 --> 00:17:34,140
Họ để tôi thân thiết với người nhà
319
00:17:34,140 --> 00:17:35,300
Thường ở bên trưởng bối
320
00:17:35,660 --> 00:17:38,020
Thực ra, lúc mới đầu
321
00:17:38,020 --> 00:17:39,780
Tôi cũng đã từng oán trách họ
322
00:17:40,180 --> 00:17:41,660
Bọn họ không ở bên tôi
323
00:17:41,660 --> 00:17:42,860
Còn bắt tôi ở bên người khác
324
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Nhưng sau đó
325
00:17:45,260 --> 00:17:46,180
Tôi mới phát hiện
326
00:17:46,180 --> 00:17:47,460
Ngoài tình thân
327
00:17:47,540 --> 00:17:51,300
Còn có tình hữu, tình yêu và tình bạn
328
00:17:51,580 --> 00:17:53,060
Những cái này đều có thể điền vào chỗ trống
329
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
Sức mạnh ấm áp
330
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Giống như hôm nay
331
00:17:55,620 --> 00:17:57,260
Cô tới viện phúc lợi thăm bọn nhỏ
332
00:17:57,700 --> 00:17:59,220
Chúng nó gọi cô Chị Linh Linh
333
00:17:59,660 --> 00:18:01,060
Cô đối với chúng nó
334
00:18:01,380 --> 00:18:03,140
Cũng là một đoạn dính dáng tươi đẹp
335
00:18:06,100 --> 00:18:07,900
Thực ra rất nhiều chuyện đều như vậy
336
00:18:08,300 --> 00:18:10,060
Cười một cái, cô sẽ phát hiện
337
00:18:10,220 --> 00:18:11,380
Có rất nhiều thay đổi
338
00:18:11,660 --> 00:18:13,140
Cô đóng lại một cánh cửa
339
00:18:13,300 --> 00:18:14,660
Sẽ phát hiện ra cánh cửa khác
340
00:18:14,660 --> 00:18:15,980
Cũng tươi đẹp như vậy
341
00:18:19,060 --> 00:18:22,860
Cô và A Húc hôm nay là nhóm an ủi 2 người sao
342
00:18:23,420 --> 00:18:24,260
A
343
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
Một người hiểu vì lý
344
00:18:27,820 --> 00:18:29,060
Một người động vì tình
345
00:18:31,380 --> 00:18:32,500
Thuần thuộc không vì gì mà hợp
346
00:18:35,500 --> 00:18:37,060
Tôi hình như chợt hiểu ra
347
00:18:37,380 --> 00:18:38,940
Tại sao Trạm Lãng lại thích cô
348
00:18:39,260 --> 00:18:41,220
A Húc đối với cô lại không như vậy
349
00:18:41,740 --> 00:18:42,500
Tại sao
350
00:18:46,060 --> 00:18:48,060
Trên người cô có một loại
351
00:18:48,380 --> 00:18:49,660
Năng lượng khiến người ta an tâm
352
00:18:50,700 --> 00:18:51,740
Hình như biết tỏa sáng
353
00:18:52,300 --> 00:18:52,900
Cảm ơn
354
00:18:59,460 --> 00:19:00,140
Hiểu Tinh
355
00:19:01,500 --> 00:19:02,620
Tôi thực lòng chúc phúc cô
356
00:19:03,980 --> 00:19:06,500
Tôi hi vọng cô và Trạm Lãng sẽ hạnh phúc
357
00:19:08,260 --> 00:19:08,900
Cảm ơn
358
00:19:10,740 --> 00:19:12,460
Nhưng tôi muốn nhắc chút về tình hữu
359
00:19:12,740 --> 00:19:13,460
Ừ
360
00:19:13,940 --> 00:19:16,500
Sự trưởng thành giữa tình nhân phải cùng lúc
361
00:19:16,500 --> 00:19:18,100
Quan hệ mới lâu dài
362
00:19:19,540 --> 00:19:20,660
Cô và Trạm Lãng
363
00:19:20,900 --> 00:19:21,460
Dù sao thì
364
00:19:21,460 --> 00:19:23,860
Trưởng thành trong môi trường gia đình khác nhau
365
00:19:24,780 --> 00:19:26,820
Bước đi nhất thời tương đồng không có nghĩa
366
00:19:26,820 --> 00:19:29,220
Đều giải quyết ổn thỏa mọi người thân của đối phương
367
00:19:29,980 --> 00:19:31,460
Tương lai còn dài
368
00:19:31,700 --> 00:19:33,020
Sau này nếu xảy ra chuyện gì
369
00:19:33,020 --> 00:19:33,980
Ai cũng không biết
370
00:19:35,380 --> 00:19:36,860
Cô thông minh hơn Trạm Lãng nhiều
371
00:19:37,180 --> 00:19:39,100
Tôi tin cô hiểu ý tôi
372
00:19:39,100 --> 00:19:39,620
Đúng chứ
373
00:19:40,300 --> 00:19:40,620
Ừ
374
00:19:51,980 --> 00:19:54,140
Hôm nay có phải có trải nghiệm khác không
375
00:19:55,740 --> 00:19:56,780
Cả đời khó quên
376
00:19:57,340 --> 00:19:58,940
Tôi hôm nay cũng là trùng hợp
377
00:19:59,260 --> 00:20:00,100
Không ngờ
378
00:20:00,100 --> 00:20:02,380
Có thể thử tay nghề của bạn học Kiều Linh Linh
379
00:20:02,580 --> 00:20:03,700
Aiya, được rồi
380
00:20:04,020 --> 00:20:05,820
Hiểu Tinh cô đừng đùa tôi nữa
381
00:20:05,820 --> 00:20:06,540
Hi hi
382
00:20:06,700 --> 00:20:08,340
Hai người lúc nào nói chuyện trở thành thế này vậy
383
00:20:08,780 --> 00:20:09,220
Anh đoán xem
384
00:20:13,180 --> 00:20:14,460
Được rồi, tôi không nói nữa
385
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
Tôi về trường trước đây
386
00:20:16,620 --> 00:20:17,380
Bai bai
387
00:20:17,460 --> 00:20:19,140
Bai bai, tạm biệt ông chủ
388
00:20:25,700 --> 00:20:27,020
Vậy chúng ta cũng đi đi
389
00:20:27,700 --> 00:20:29,260
Em hôm nay muốn ngồi tàu hỏa về nhà
390
00:20:29,700 --> 00:20:30,980
Anh tự về đi
391
00:20:31,740 --> 00:20:32,940
Anh muốn ở bên em
392
00:20:33,540 --> 00:20:35,180
Ngoan, lai xe về đi
393
00:20:35,260 --> 00:20:35,580
A
394
00:20:35,820 --> 00:20:36,300
Đi thôi
395
00:20:37,420 --> 00:20:37,900
Được chứ
396
00:20:38,260 --> 00:20:39,100
Thế mới đúng
397
00:20:39,820 --> 00:20:40,380
Hiểu Tinh à
398
00:20:40,420 --> 00:20:40,980
Viện trưởng
399
00:20:41,020 --> 00:20:41,420
Vẫn ở đây sao
400
00:20:41,540 --> 00:20:41,780
Vâng
401
00:20:42,420 --> 00:20:43,780
Phó viện trưởng tạm thời có việc
402
00:20:44,140 --> 00:20:45,380
Con theo ta đi gặp người bạn đi
403
00:20:46,100 --> 00:20:47,860
Ta cần đưa cho người đó chút tài liệu
404
00:20:48,340 --> 00:20:50,540
Aiya có chút văn kiện chữ nhỏ quá
405
00:20:51,460 --> 00:20:52,500
Ta nhìn không rõ
406
00:20:52,700 --> 00:20:53,140
Vâng ạ
407
00:20:53,460 --> 00:20:53,940
Vậy đi thôi
408
00:20:53,940 --> 00:20:54,220
Vâng
409
00:20:54,260 --> 00:20:55,180
Cháu đưa hai người đi
410
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Không cần đâu, gần lắm
411
00:20:56,540 --> 00:20:56,900
Hihi
412
00:20:57,540 --> 00:20:58,060
Ngoan
413
00:20:58,540 --> 00:20:59,140
Đi thôi viện trưởng
414
00:20:59,140 --> 00:20:59,500
Đi thôi
415
00:21:11,500 --> 00:21:12,300
Chủ tịch
416
00:21:13,020 --> 00:21:13,260
Cái đó
417
00:21:13,260 --> 00:21:14,500
Viện trưởng viện phúc lợi họ qua rồi
418
00:21:14,660 --> 00:21:15,380
Aiya
419
00:21:17,100 --> 00:21:17,940
Đã lâu không gặp
420
00:21:17,940 --> 00:21:20,780
Đã mấy năm không gặp rồi, ông vẫn còn khỏe mạnh như vậy
421
00:21:21,300 --> 00:21:22,180
Cũng tàm tạm
422
00:21:22,180 --> 00:21:23,340
Nào nào, ngồi đi
423
00:21:25,300 --> 00:21:26,100
Giới thiệu chút
424
00:21:26,580 --> 00:21:27,860
Đây là Hiểu Tinh
425
00:21:28,060 --> 00:21:30,620
Cô sinh viên thường tới giúp đỡ ở viện phúc lợi chúng tôi
426
00:21:31,580 --> 00:21:32,900
Đây là bạn cũ của ta
427
00:21:33,140 --> 00:21:35,180
Thường ở bên nước ngoài
428
00:21:35,220 --> 00:21:36,340
Ông Charles
429
00:21:37,140 --> 00:21:38,140
Ông Charles
430
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Chào cháu
431
00:21:42,420 --> 00:21:43,100
Cái này cho ông
432
00:21:44,140 --> 00:21:44,540
Hưa hưa
433
00:21:44,660 --> 00:21:45,180
Được rồi
434
00:21:48,860 --> 00:21:49,620
Hiểu Tinh
435
00:21:49,660 --> 00:21:49,980
Vâng
436
00:21:50,580 --> 00:21:51,420
Cái này là
437
00:21:51,420 --> 00:21:54,300
Một người Etiopia năm trước quyên góp trợ giúp
438
00:21:54,300 --> 00:21:54,940
Cháu xem đoạn này
439
00:21:55,460 --> 00:21:56,100
Ồ
440
00:22:03,060 --> 00:22:06,940
Phần tài liệu này chủ yếu là thông tin hộ chiếu ông ấy
441
00:22:06,940 --> 00:22:08,420
Và tin tức thẻ lưu trú
442
00:22:10,180 --> 00:22:12,340
Người Etiopia
443
00:22:12,620 --> 00:22:13,300
Ê
444
00:22:13,780 --> 00:22:15,900
Nói tới Etiopia
445
00:22:16,180 --> 00:22:18,140
Tôi nhớ nơi ấy quá
446
00:22:18,500 --> 00:22:20,060
Hạt cà phê chỗ đó
447
00:22:20,060 --> 00:22:21,380
Không như thông thường
448
00:22:21,460 --> 00:22:22,260
Vậy sao
449
00:22:22,940 --> 00:22:23,620
Hạt cà phê
450
00:22:24,660 --> 00:22:25,380
Tôi nghĩ xem
451
00:22:25,580 --> 00:22:27,460
Gọi là Yigra
452
00:22:27,460 --> 00:22:28,740
Yigra gì nhỉ
453
00:22:28,740 --> 00:22:29,980
Yigracheffe
454
00:22:30,700 --> 00:22:32,620
Đúng, Yigracheffe
455
00:22:33,180 --> 00:22:35,900
Eiya cái mùi thơm
456
00:22:36,620 --> 00:22:39,460
Sao ở nhiệt độ cao thêm hương hoa quả
457
00:22:39,460 --> 00:22:41,260
Thực kì diệu
458
00:22:43,860 --> 00:22:45,340
Cháu cũng thích uống cà phê sao
459
00:22:47,500 --> 00:22:48,180
Cháu không
460
00:22:49,420 --> 00:22:50,620
Người trẻ bây giờ ấy
461
00:22:50,620 --> 00:22:53,260
Thích uống cái gì mà milkshake, trà sữa, kem sữa
462
00:22:53,420 --> 00:22:54,180
Aiyo
463
00:22:54,500 --> 00:22:55,780
Nào có như chúng ta năm xưa
464
00:22:56,100 --> 00:22:58,100
Đúng đó, ông hồi đó
465
00:22:58,260 --> 00:23:01,500
Mỗi sáng đều một ấm trà phổ nhĩ
466
00:23:01,860 --> 00:23:02,700
Buổi trưa
467
00:23:03,180 --> 00:23:04,260
Vẫn một ấm phổ nhĩ
468
00:23:05,020 --> 00:23:06,500
Tới tận tối
469
00:23:07,020 --> 00:23:08,540
Lại một ấm phổ nhĩ
470
00:23:09,420 --> 00:23:10,380
Bao nhiêu năm rồi
471
00:23:10,380 --> 00:23:11,660
Ông vẫn chưa có hiểu sao
472
00:23:11,660 --> 00:23:13,140
Lúc nó uống sinh phổ
473
00:23:13,140 --> 00:23:14,700
Lúc nào uống nhiệt phổ
474
00:23:14,700 --> 00:23:15,980
Không có giống nhau
475
00:23:16,220 --> 00:23:18,660
Hơn nữa trà phổ nhĩ còn phân loại 1 loại 2
476
00:23:18,820 --> 00:23:19,940
Tới tận loại 10
477
00:23:19,940 --> 00:23:21,100
Còn có loại đặc biệt
478
00:23:21,260 --> 00:23:24,220
Bọn trẻ không thể hiểu mấy cái này
479
00:23:25,740 --> 00:23:28,020
Độ non càng cao, cấp độ càng cao
480
00:23:28,900 --> 00:23:31,220
Tiêu chuẩn đo độ non chủ yếu dựa 4 điểm
481
00:23:31,460 --> 00:23:32,660
1 là xem răng cưa
482
00:23:32,700 --> 00:23:35,140
2 là xem mức độ độ dày
483
00:23:35,580 --> 00:23:37,660
3 là xem mức độ màu sắc
484
00:23:37,900 --> 00:23:39,140
4 là độ sạch
485
00:23:40,500 --> 00:23:41,700
Ông xem xem
486
00:23:42,380 --> 00:23:44,900
Cô bé này biết phong phú thật đó
487
00:23:45,620 --> 00:23:46,500
Không tồi
488
00:23:46,500 --> 00:23:47,340
Ha ha ha
489
00:23:48,660 --> 00:23:50,300
Có người quan trọng thích
490
00:23:50,500 --> 00:23:52,020
Để khiến đối phương thích
491
00:23:52,020 --> 00:23:53,340
Đã học chút sách vở
492
00:23:56,940 --> 00:24:00,020
Đối phương đó nhất định rất vinh hạnh
493
00:24:02,540 --> 00:24:03,620
Được rồi
494
00:24:04,260 --> 00:24:05,020
Hiểu Tinh
495
00:24:05,100 --> 00:24:07,780
Ta với ông Charles có chút lời cần nói
496
00:24:08,500 --> 00:24:10,220
Thời gian không còn sớm nữa, cháu về trước đi
497
00:24:11,300 --> 00:24:12,260
Đi đường cẩn thận
498
00:24:12,260 --> 00:24:12,740
Vâng
499
00:24:16,180 --> 00:24:17,580
Cháu chàu ông Charles
500
00:24:17,820 --> 00:24:18,460
Chào viện trưởng
501
00:24:18,740 --> 00:24:19,620
Tạm biệt
502
00:24:38,060 --> 00:24:40,340
Cô gái này, không tồi
503
00:24:40,820 --> 00:24:43,660
Học giỏi, lại còn chăm chỉ
504
00:24:43,660 --> 00:24:46,660
Làm mấy công việc làm thêm liền, độc lập tự chủ
505
00:24:47,100 --> 00:24:48,060
Bận như vậy
506
00:24:48,340 --> 00:24:50,740
Vẫn hai tới viện phúc lợi thăm bọn trẻ
507
00:24:51,060 --> 00:24:53,260
Hơn nữa, là liên tục mấy năm liền
508
00:24:54,380 --> 00:24:56,140
Ông làm từ thiện công ích lâu như vậy
509
00:24:56,580 --> 00:24:57,740
Cũng nên biết
510
00:24:58,180 --> 00:24:59,220
Có một vài người
511
00:24:59,660 --> 00:25:01,580
Họ vì danh tiếng mà tới
512
00:25:02,580 --> 00:25:05,860
Có người, đến được vài lần rồi không thấy nữa
513
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Còn có vài người
514
00:25:07,980 --> 00:25:09,220
Rất ngặt nghèo
515
00:25:09,860 --> 00:25:11,620
Bắt ông phải chứng minh
516
00:25:11,620 --> 00:25:12,460
Đưa quà tặng
517
00:25:12,460 --> 00:25:13,620
Báo đáp lại
518
00:25:14,460 --> 00:25:15,580
Eiya
519
00:25:17,020 --> 00:25:18,100
Nhưng nó không như vậy
520
00:25:18,780 --> 00:25:20,620
Bố mẹ khi nó còn nhỏ
521
00:25:20,620 --> 00:25:22,020
Đã đi châu Phi rồi
522
00:25:22,580 --> 00:25:24,460
Mẹ thì là bác sĩ
523
00:25:24,980 --> 00:25:26,500
Bố là kiến trúc sư
524
00:25:27,100 --> 00:25:31,460
Nó như có một loại cảm giác sứ mệnh từ khi sinh ra
525
00:25:32,340 --> 00:25:34,420
Hơn nữa, làm việc rất có tính đàn hồi
526
00:25:35,420 --> 00:25:38,300
Dường như có có một khả năng
527
00:25:38,820 --> 00:25:43,180
Khiến người khác bước ra từ bóng tối
528
00:25:43,580 --> 00:25:46,340
Nhẹ nhàng lột bỏ mặt nạ
529
00:25:48,100 --> 00:25:50,300
Sau đó từ trong góc
530
00:25:50,660 --> 00:25:51,820
Chiếu chút ánh sáng
531
00:26:02,860 --> 00:26:03,820
Chị về rồi à
532
00:26:05,140 --> 00:26:07,540
Chị có gặp ai kì lạ không
533
00:26:08,140 --> 00:26:09,460
Người kì quái
534
00:26:10,620 --> 00:26:11,020
Vâng
535
00:26:13,340 --> 00:26:13,860
Ngồi đi
536
00:26:15,100 --> 00:26:18,020
Người em nói là ông Trạm Lãng sao
537
00:26:20,780 --> 00:26:23,260
Có lẽ gặp rồi
538
00:26:25,140 --> 00:26:25,780
Thế nào
539
00:26:26,580 --> 00:26:27,140
Bình thường
540
00:26:27,940 --> 00:26:28,500
Thường thường
541
00:26:30,020 --> 00:26:31,940
Nếu như không phải trông khá giống nhau
542
00:26:32,540 --> 00:26:34,300
Không thể nào
543
00:26:34,420 --> 00:26:36,180
Liên hệ ông với Tất Trạm Lãng với nhau
544
00:26:37,660 --> 00:26:39,380
Chị không lo lắng sao
545
00:26:39,660 --> 00:26:40,740
Có gì lo lắng chứ
546
00:26:41,660 --> 00:26:42,900
Ông của Tất Trạm Lãng
547
00:26:43,020 --> 00:26:45,300
Chẳng phái trước giờ đều nói một không nói hai ở Tất gia sao
548
00:26:45,820 --> 00:26:47,460
Ai nói chị biết
549
00:26:47,460 --> 00:26:48,380
Ông Charles
550
00:26:48,380 --> 00:26:49,380
Chính là ông Tất
551
00:26:49,700 --> 00:26:50,900
Không biết vô tội
552
00:26:50,900 --> 00:26:51,340
Vậy
553
00:26:51,700 --> 00:26:52,900
Aiya yên tâm đi
554
00:26:53,060 --> 00:26:54,260
Không có gì lo lắng
555
00:26:55,020 --> 00:26:57,660
Lập tức thi cuối kì rồi em biết không
556
00:26:57,860 --> 00:27:00,140
Đây mới là chuyện em nên lo lắng
557
00:27:00,140 --> 00:27:02,340
Chị, chị lại lấy chuyện thi cử chặn em
558
00:27:03,300 --> 00:27:04,620
Em tốt với chị như vậy
559
00:27:04,620 --> 00:27:05,780
Chị vẫn cứ thế
560
00:27:06,060 --> 00:27:07,420
Em thi thì sao
561
00:27:08,700 --> 00:27:09,540
Không quan tâm em nữa
562
00:27:09,980 --> 00:27:10,740
Chị lên lầu đây
563
00:27:12,980 --> 00:27:14,340
Thi cuối kỳ
564
00:27:22,340 --> 00:27:22,940
Ông
565
00:27:23,900 --> 00:27:24,660
Tiểu Lãng à
566
00:27:24,860 --> 00:27:25,180
Vâng
567
00:27:25,740 --> 00:27:27,100
Ông muốn xác nhận chút
568
00:27:27,860 --> 00:27:29,620
Bạn nữ ấy
569
00:27:29,780 --> 00:27:32,380
Đã chuẩn bị xong gặp ông chưa
570
00:27:46,940 --> 00:27:47,660
Hiểu Tinh
571
00:27:49,060 --> 00:27:50,260
Ông anh tối nay muốn gặp em
572
00:27:50,260 --> 00:27:51,340
Giờ anh đưa em đi mua quần áo, đi đi
573
00:27:51,340 --> 00:27:52,660
Anh đợi đã
574
00:27:53,220 --> 00:27:54,580
Chưa đầy tiếng rưỡi nữa
575
00:27:54,580 --> 00:27:55,260
Nói chuyện rõ ràng đã
576
00:27:55,660 --> 00:27:56,540
Tối này là kịch nói
577
00:27:56,540 --> 00:27:57,900
Diễn đầu lý trí và tình cảm
578
00:27:58,020 --> 00:27:58,740
Đội trưởng đội kịch nói
579
00:27:58,740 --> 00:28:00,300
Là bạn cũ của ông anh khi ở Anh
580
00:28:00,500 --> 00:28:01,540
Ông muốn tranh thủ cơ hội này
581
00:28:01,540 --> 00:28:02,180
Gặp bạn cũ
582
00:28:02,180 --> 00:28:03,140
Tiện thể gặp em
583
00:28:03,860 --> 00:28:04,500
Cũng tốt
584
00:28:05,060 --> 00:28:06,700
Vậy anh trước tiên đừng có loạn lên
585
00:28:06,700 --> 00:28:07,580
Từng bước từng bước một
586
00:28:08,340 --> 00:28:09,980
Nhưng mà cách 7h tối nay
587
00:28:09,980 --> 00:28:11,580
Chỉ còn chưa tới 10 tiếng chuẩn bị
588
00:28:11,980 --> 00:28:13,540
Kịch nói lại phải mặc đồ formal
589
00:28:13,660 --> 00:28:14,940
Em không nên vội vàng đi làm tóc
590
00:28:14,940 --> 00:28:16,180
Mua quần áo, mua giày sao
591
00:28:16,700 --> 00:28:18,300
Yên tâm đi
592
00:28:18,620 --> 00:28:20,140
Em là đi gặp ông anh
593
00:28:20,140 --> 00:28:21,980
Không phải đi diễn kịch
594
00:28:22,060 --> 00:28:22,700
Như này đi
595
00:28:23,020 --> 00:28:24,660
Anh gửi địa chỉ cho em
596
00:28:24,660 --> 00:28:25,140
Sau đó
597
00:28:25,140 --> 00:28:25,660
Tối gặp lại
598
00:28:26,780 --> 00:28:27,540
Anh đưa em đi mua
599
00:28:27,540 --> 00:28:28,260
Anh biết ông anh
600
00:28:28,260 --> 00:28:29,580
Thích phong cách nào
601
00:28:29,980 --> 00:28:31,140
Aiya
602
00:28:31,460 --> 00:28:33,460
Anh đã gửi tài liệu cho em rồi
603
00:28:33,540 --> 00:28:34,180
Yên tâm đi
604
00:28:34,540 --> 00:28:35,700
Em thậm chí còn biết
605
00:28:35,700 --> 00:28:38,580
Ông anh thức dậy lúc 6h45
606
00:28:38,700 --> 00:28:40,220
Em sẽ mặc sai đồ sao
607
00:28:40,460 --> 00:28:41,140
Buổi tối gặp
608
00:28:56,340 --> 00:28:57,660
Chào ông Hill
609
00:28:57,660 --> 00:28:59,780
Đã lâu không gặp, ông Tất
610
00:28:59,860 --> 00:29:01,260
Tiếng Trung của ông ngày càng tốt rồi đó
611
00:29:01,260 --> 00:29:01,980
Cảm ơn
612
00:29:02,380 --> 00:29:04,420
Cô An lại lớn hơn rồi
613
00:29:06,060 --> 00:29:06,980
Tôi giới thiệu chút
614
00:29:06,980 --> 00:29:08,860
Đây là cháu trai bé Tất Trạm Lãng
615
00:29:08,860 --> 00:29:10,260
Tiểu Lãng, đội trưởng Hill
616
00:29:10,820 --> 00:29:11,700
Ngài Hill, xin chào
617
00:29:11,900 --> 00:29:14,060
Chúc buổi diễn của đoàn nhạc anh thành công
618
00:29:14,220 --> 00:29:15,260
Rất vui được gặp cậu
619
00:29:15,580 --> 00:29:16,100
Cảm ơn
620
00:29:28,300 --> 00:29:29,020
Cháu chào ông Tất
621
00:29:29,020 --> 00:29:29,900
Cháu là Hà Hiểu Tinh
622
00:29:33,860 --> 00:29:34,700
Đây là bạn gái con
623
00:29:35,940 --> 00:29:36,980
Đây là nhạc trưởng nhạc kịch
624
00:29:36,980 --> 00:29:37,660
Ngài Hill
625
00:29:38,220 --> 00:29:39,340
Xin chào ngài Hill
626
00:29:39,340 --> 00:29:40,940
Chúc anh buổi diễn thành công
627
00:29:41,620 --> 00:29:43,100
Cảm ơn tiểu thư xinh đẹp
628
00:29:43,100 --> 00:29:44,140
Cô xinh thật đó
629
00:29:44,140 --> 00:29:44,900
Cảm ơn anh
630
00:29:47,460 --> 00:29:48,900
Ông Tất, chúng ta vào trong đi
631
00:29:49,020 --> 00:29:49,460
Ừ
632
00:30:03,900 --> 00:30:04,700
Cậu nói xem
633
00:30:05,340 --> 00:30:06,860
Chị mình mỗi hôm bận như thế
634
00:30:06,980 --> 00:30:09,420
Chị ấy có thời gian đi tìm hiểu văn học phương tây không
635
00:30:10,020 --> 00:30:12,620
Cái tên kiểu Jane Austen
636
00:30:12,780 --> 00:30:14,140
Người không học trung văn như họ
637
00:30:14,140 --> 00:30:15,620
Nghe sẽ không buồn ngủ sao
638
00:30:16,340 --> 00:30:17,140
Sẽ
639
00:30:18,580 --> 00:30:20,180
Tớ nghĩ cậu sẽ an ủi mình
640
00:30:20,300 --> 00:30:21,700
Mình còn lâu
641
00:30:21,900 --> 00:30:24,700
Nhưng Tất Trạm Lãng nhất định sẽ an ủi Hiểu Tinh
642
00:30:26,180 --> 00:30:28,460
Hiểu Tinh không sao
643
00:30:28,860 --> 00:30:29,660
Có mình
644
00:30:34,260 --> 00:30:36,020
Cái này làm thế nào giờ
645
00:30:41,620 --> 00:30:43,100
Trong 3 khúc Jane Austen
646
00:30:43,180 --> 00:30:44,300
Em thích nhất
647
00:30:44,540 --> 00:30:45,620
Là kiêu hãnh và định kiến
648
00:30:45,700 --> 00:30:46,140
Chị thì sao
649
00:30:47,180 --> 00:30:48,740
Darcy và Elizabeth
650
00:30:48,740 --> 00:30:50,260
Quả thực rất khiến người ta xúc động
651
00:30:50,660 --> 00:30:51,900
Nhưng mà chị vẫn thích
652
00:30:51,900 --> 00:30:52,700
Lý trí và tình cảm hơn
653
00:30:54,300 --> 00:30:55,700
Người có tình nhất định sẽ thành người nhà
654
00:30:56,420 --> 00:30:58,300
Hoa nở trăng tròn luôn là hướng đi lòng người
655
00:30:58,620 --> 00:30:59,260
Cũng phải
656
00:30:59,940 --> 00:31:01,220
Lý trí và tình cảm
657
00:31:01,220 --> 00:31:02,940
Cũng phù hợp với cuộc sống hiện đại
658
00:31:04,460 --> 00:31:06,940
So với lí giải của Austen về cuộc đời
659
00:31:06,940 --> 00:31:09,140
Chị vẫn thích ước đoán của bà về nhân tính hơn
660
00:31:09,300 --> 00:31:10,940
Tỉ mỉ mà không cay nghiệt
661
00:31:11,020 --> 00:31:13,820
Vẫn có cảm giác thương xót ấm áp
662
00:31:19,740 --> 00:31:21,740
Buổi diễn tối nay rất thành công
663
00:31:22,420 --> 00:31:24,340
Dù sao cũng là Austen
664
00:31:24,820 --> 00:31:26,060
Nếu thời gian thích hợp
665
00:31:26,300 --> 00:31:28,740
Thời gian diễn này ông có thể tới thêm mấy lần
666
00:31:28,900 --> 00:31:30,340
Chỉ cần tôi rảnh
667
00:31:30,340 --> 00:31:31,500
Tôi nhất định sẽ tới
668
00:31:31,980 --> 00:31:32,460
Vâng
669
00:31:32,780 --> 00:31:33,660
Thời gian không còn sớm nữa
670
00:31:34,020 --> 00:31:35,420
Tôi phải đưa bọn trẻ về nhà rồi
671
00:31:35,540 --> 00:31:36,740
Tạm biệt ông Tất
672
00:31:36,780 --> 00:31:37,300
Tạm biệt
673
00:31:43,140 --> 00:31:43,740
Tiểu Lãng
674
00:31:43,940 --> 00:31:45,180
Con và An Nhi về trước đi
675
00:31:45,180 --> 00:31:46,620
Ta đưa cô Hà về
676
00:31:48,340 --> 00:31:50,140
Ông, muộn vậy rồi
677
00:31:50,140 --> 00:31:51,340
Để con đưa Hiểu Tinh về cho
678
00:31:54,540 --> 00:31:55,860
Ông không thể đưa sao
679
00:31:57,540 --> 00:31:59,220
Vậy phiền ông Tất rồi
680
00:31:59,860 --> 00:32:00,380
Đi thôi
681
00:32:01,060 --> 00:32:01,620
Hiểu Tinh
682
00:32:01,860 --> 00:32:03,740
Ngoan, em về sẽ nhắn tin cho anh
683
00:32:04,580 --> 00:32:04,900
Đi đi
684
00:32:05,380 --> 00:32:06,420
Đi thôi
685
00:32:08,740 --> 00:32:09,540
Có tiền đồ
686
00:32:12,700 --> 00:32:14,260
Xin lỗi ông Tất
687
00:32:15,540 --> 00:32:16,820
Tối nay cháu thông minh lắm
688
00:32:17,580 --> 00:32:19,620
Cháu biết chuyện gì cũng không qua mắt được ông
689
00:32:20,540 --> 00:32:22,860
Vì thế hôm qua ông nhất định đã phát hiện ra
690
00:32:22,860 --> 00:32:25,100
Cháu nhận ra ông là ông nội của Trạm Lãng
691
00:32:26,140 --> 00:32:27,940
Thay vì khiến ông không vui trong lòng
692
00:32:28,100 --> 00:32:29,620
Thì chi bằng cháu nhận lỗi
693
00:32:30,020 --> 00:32:32,340
Cháu không chỉ thông minh, còn giảo hoạt
694
00:32:32,860 --> 00:32:34,860
Nhưng thời gian cháu bỏ ra đều là thực
695
00:32:36,660 --> 00:32:37,900
Điểm này ông thích
696
00:32:38,060 --> 00:32:38,740
Thành thực
697
00:32:40,380 --> 00:32:41,060
Nha đầu Hà
698
00:32:42,060 --> 00:32:43,740
Chúng ta nhất minh nhất ám
699
00:32:43,900 --> 00:32:45,300
Đã gặp nhau 2 lần rồi
700
00:32:45,980 --> 00:32:48,420
Biểu hiện hai lần của cháu ta đều rất hài lòng
701
00:32:50,700 --> 00:32:53,460
Ta không phải một người bảo thủ
702
00:32:54,180 --> 00:32:56,820
Ta sẽ không coi cái gì mà cửa không đăng, hộ không đối
703
00:32:56,820 --> 00:32:58,860
Để phản đối cháu và tiểu Lãng đến với nhau
704
00:32:59,100 --> 00:33:00,140
Nhưng cháu đừng quên
705
00:33:00,380 --> 00:33:01,500
Đối với tiểu Lãng
706
00:33:02,100 --> 00:33:04,140
Ta là một ông nội bình thường
707
00:33:04,820 --> 00:33:06,260
Ta hi vọng cháu nội ta
708
00:33:06,260 --> 00:33:10,060
Có thể ở bên một người con gái rất tài giỏi
709
00:33:11,580 --> 00:33:12,420
Vì thế
710
00:33:12,820 --> 00:33:16,420
An Nhi chính là tiêu chuẩn cháu dâu của ta
711
00:33:16,900 --> 00:33:19,180
Chỉ cần cháu biểu hiện ưu tú hơn An Nhi
712
00:33:19,180 --> 00:33:21,580
Vậy ta tuyệt đối sẽ không phản đối 2 đứa bên nhau
713
00:33:22,260 --> 00:33:22,980
Ông Tất
714
00:33:23,500 --> 00:33:25,700
An Nhi quả thực là một cô gái rất tốt
715
00:33:27,060 --> 00:33:28,860
Nhưng cháu và em ấy là 2 người khác nhau
716
00:33:28,860 --> 00:33:30,220
Là 2 cá thể độc lập
717
00:33:30,700 --> 00:33:32,420
Vì thế giữa cháu và em ấy
718
00:33:32,420 --> 00:33:34,380
E rằng không có cách nào để so sánh
719
00:33:34,780 --> 00:33:36,500
Hơn nữa hôm nay cháu đã may mắn đứng ở đây
720
00:33:36,500 --> 00:33:37,340
Cùng nói chuyện với ông
721
00:33:37,460 --> 00:33:38,220
Cũng chẳng phải vì
722
00:33:38,220 --> 00:33:39,740
Cháu và An Nhi có thể so tài cao thấp
723
00:33:40,180 --> 00:33:42,140
Mà là vì Trạm Lãng đã chọn cháu
724
00:33:42,460 --> 00:33:44,260
Đồng thời cháu cũng chọn Trạm Lãng
725
00:33:45,660 --> 00:33:46,220
Vì vậy
726
00:33:47,060 --> 00:33:48,340
Việc chứng minh ông nói
727
00:33:48,660 --> 00:33:49,860
E rằng không cách nào
728
00:33:54,260 --> 00:33:56,060
Ta rất thích chủ kiến của cháu
729
00:33:56,900 --> 00:33:57,300
Như này
730
00:33:57,940 --> 00:34:00,820
Không nói chuyện tình cảm của cháu với tiểu Lãng
731
00:34:01,380 --> 00:34:03,940
Cho dù là lão già này
732
00:34:04,140 --> 00:34:06,900
Đưa ra một trò chơi so sánh
733
00:34:07,820 --> 00:34:08,780
Đặt cược chính là
734
00:34:08,780 --> 00:34:12,460
Ta sẽ chi toàn bộ học phí của bọn trẻ
735
00:34:12,460 --> 00:34:16,020
Viện phúc lợi trước khi kết thúc việc học
736
00:34:16,060 --> 00:34:17,340
Cháu suy nghĩ không
737
00:34:27,700 --> 00:34:29,300
Rốt cuộc thế nào
738
00:34:29,300 --> 00:34:30,580
Mau kể cho mẹ đi
739
00:34:30,780 --> 00:34:31,940
Chúng ta lại không biết
740
00:34:32,380 --> 00:34:33,100
Thực đó
741
00:34:33,100 --> 00:34:34,020
Chị về rồi
742
00:34:34,060 --> 00:34:34,860
Ừ
743
00:34:37,100 --> 00:34:38,420
Aiya Hiểu Tinh à
744
00:34:38,420 --> 00:34:39,220
Mau mau
745
00:34:39,380 --> 00:34:41,740
Chuyện lớn như vậy sao không nói cho mợ biết
746
00:34:41,740 --> 00:34:43,020
Nếu ta biết
747
00:34:43,020 --> 00:34:45,060
Ít nhất cũng truyền cho cháu ít kinh nghiệm
748
00:34:47,180 --> 00:34:48,340
Mau, kể xem
749
00:34:48,420 --> 00:34:49,740
Phụ huynh bên kia thái độ thế nào
750
00:34:49,940 --> 00:34:51,860
Không hài lòng hay ủng hộ
751
00:34:52,980 --> 00:34:54,740
Có nói lúc nào kết hôn không
752
00:34:56,140 --> 00:34:57,020
Mợ
753
00:34:57,180 --> 00:34:58,860
Mợ nghĩ nhiều quá rồi
754
00:34:59,340 --> 00:35:00,980
Hiểu Tinh ưu tú như này
755
00:35:01,100 --> 00:35:02,500
Ai chọn ai cũng chưa chắc đâu
756
00:35:02,940 --> 00:35:03,340
Đúng
757
00:35:03,340 --> 00:35:04,100
Đúng đó
758
00:35:05,020 --> 00:35:05,780
Aiya
759
00:35:05,780 --> 00:35:06,860
Diệp Tử
760
00:35:07,540 --> 00:35:10,220
Con học chị con học tập cho tốt vào
761
00:35:10,220 --> 00:35:12,620
Mẹ, hôm nay chị rất mệt rồi
762
00:35:12,620 --> 00:35:13,860
Hay chúng ta đi ngủ đã
763
00:35:13,860 --> 00:35:14,700
Đúng đó
764
00:35:14,820 --> 00:35:16,420
Em sáng mai chẳng phải còn dậy sớm sao
765
00:35:16,620 --> 00:35:17,500
Về phòng đi
766
00:35:17,700 --> 00:35:18,620
Để bọn trẻ nghỉ ngơi sớm
767
00:35:18,620 --> 00:35:19,540
Mau đi thôi
768
00:35:19,540 --> 00:35:20,940
Aiya, em còn chưa hỏi xong mà
769
00:35:20,940 --> 00:35:21,980
Đi thôi
770
00:35:22,060 --> 00:35:22,660
Ngủ ngon
771
00:35:22,660 --> 00:35:23,420
Em còn chưa hỏi xong mà
772
00:35:23,420 --> 00:35:24,100
Bố mẹ nghỉ ngơi sớm
773
00:35:24,100 --> 00:35:24,460
Ngủ ngon nha
774
00:35:24,460 --> 00:35:25,220
Đừng có chơi điện thoại đấy
775
00:35:25,220 --> 00:35:25,620
Vâng
776
00:35:25,980 --> 00:35:26,460
Thế nào
777
00:35:26,460 --> 00:35:26,940
Mau mau
778
00:35:27,180 --> 00:35:28,300
Kể cho bọn em biết đã xảy ra chuyện gì
779
00:35:30,020 --> 00:35:31,580
Tất cả
780
00:35:31,900 --> 00:35:32,940
Cũng coi là thuận lợi
781
00:35:33,420 --> 00:35:34,460
Ồ
782
00:35:34,860 --> 00:35:35,700
Thuận lợi
783
00:35:55,580 --> 00:35:56,340
Đông Phương
784
00:35:56,740 --> 00:35:58,420
Bọn em xem xong kịch nói rồi
785
00:35:58,580 --> 00:35:59,980
Buổi diễn đầu hôm nay hay lắm
786
00:36:00,380 --> 00:36:01,980
Nếu anh đi cùng thì tốt
787
00:36:02,980 --> 00:36:03,780
Anh muốn xem không
788
00:36:04,180 --> 00:36:05,780
Em muốn cùng anh xem một lần
789
00:36:06,980 --> 00:36:08,420
Ông nội đã sắp xếp một buổi
790
00:36:08,420 --> 00:36:09,980
Thi đấu giữa em và chị Hiểu Tinh
791
00:36:10,420 --> 00:36:11,620
Em nhất định phải đáp ứng
792
00:36:12,220 --> 00:36:12,940
Nhưng
793
00:36:13,260 --> 00:36:14,860
Em không biết em có nên thắng không
794
00:36:16,940 --> 00:36:17,780
Đông Phương
795
00:36:18,420 --> 00:36:20,140
Em biết anh đang trốn tránh em
796
00:36:20,540 --> 00:36:22,380
Cũng sẽ không nghe tin nhắn nhắn thoại của em
797
00:36:22,580 --> 00:36:23,260
Nhưng mà
798
00:36:23,980 --> 00:36:24,900
Nhưng mà
799
00:36:25,220 --> 00:36:27,180
Ông nội bắt em nhất định dốc sức
800
00:36:27,420 --> 00:36:29,620
Nếu không bắt em và anh Lãng đính hôn
801
00:36:35,300 --> 00:36:36,260
Nhưng
802
00:36:36,500 --> 00:36:38,420
Ông bắt em dốc sức
803
00:36:38,700 --> 00:36:40,980
Nếu không sẽ bắt em và anh Lãng đính hôn
804
00:37:02,220 --> 00:37:04,220
Tuy Đại Âm có quyền ưu tiên cử đi học
805
00:37:04,860 --> 00:37:06,820
Nhưng kết quả lần chẩn đoán cuối cùng
806
00:37:06,820 --> 00:37:08,700
Vẫn liên quan tới tư cách cử đi học
807
00:37:09,260 --> 00:37:09,900
Tiền An nhi
808
00:37:09,900 --> 00:37:10,460
A
809
00:37:10,580 --> 00:37:11,700
Nói em đấy
810
00:37:12,620 --> 00:37:13,860
Sao vẫn chưa đề cao cảnh giác hả
811
00:37:14,260 --> 00:37:15,220
Đã lúc nào rồi
812
00:37:16,900 --> 00:37:18,060
Tôi đã đưa cả Đông Phương Dục
813
00:37:18,100 --> 00:37:19,500
Từ lớp bên cạnh tới giám sát em rồi
814
00:37:20,500 --> 00:37:21,140
Hôm nay
815
00:37:21,780 --> 00:37:23,780
Nếu như em không làm xong 10 bộ đề trong tay
816
00:37:24,460 --> 00:37:25,060
Nếu
817
00:37:26,260 --> 00:37:28,140
Em khiến đống bài trong tay tôi
818
00:37:28,220 --> 00:37:30,060
Có điểm số trông được
819
00:37:31,540 --> 00:37:32,580
Nếu không đừng có đi đâu
820
00:37:33,100 --> 00:37:34,460
Ồ
821
00:37:44,260 --> 00:37:44,860
Hiểu Tinh
822
00:37:45,100 --> 00:37:45,580
Ngồi đi
823
00:37:46,420 --> 00:37:47,340
Em phát hiện bộ đồ của chị
824
00:37:47,340 --> 00:37:48,580
Em mặc hợp lắm ấy
825
00:37:49,100 --> 00:37:50,180
Hợp thì tốt
826
00:37:50,780 --> 00:37:52,900
Chúng ta như tiểu hoàn tử vậy
827
00:37:55,100 --> 00:37:55,580
Hiểu Tinh
828
00:37:55,820 --> 00:37:56,700
Mau nói cho bọn em
829
00:37:56,900 --> 00:37:58,020
Hôm nay rốt cuộc thế nào
830
00:37:59,020 --> 00:38:01,260
Tói nay, ở rạp rất thuận lợi
831
00:38:01,260 --> 00:38:03,020
Tiền An Nhi cũng hỏi chị một vài câu
832
00:38:03,020 --> 00:38:03,780
Nhưng không phải lo
833
00:38:03,780 --> 00:38:04,540
Sau đó
834
00:38:05,500 --> 00:38:06,220
Sau đó
835
00:38:06,220 --> 00:38:08,900
Ông Trạm Lãng cho chị với hình thức trò chơi
836
00:38:08,900 --> 00:38:10,420
Tiến hành thi đấu với An Nhi
837
00:38:11,100 --> 00:38:13,140
Thi gì chứ, sao phải thi
838
00:38:13,420 --> 00:38:14,660
Hình thức chưa định
839
00:38:15,060 --> 00:38:16,540
Nhưng ông Trạm Lãng bảo
840
00:38:16,540 --> 00:38:17,940
Nếu chị thắng
841
00:38:17,980 --> 00:38:19,100
Ông sẽ đem danh nghĩa cá nhân
842
00:38:19,100 --> 00:38:20,380
Tài trợ cho tất cả bọn trẻ ở viện phúc lợi
843
00:38:20,380 --> 00:38:22,020
Tiền phí tới khi học xong
844
00:38:30,100 --> 00:38:31,820
Lại lên tài khoản chung Đại Âm rồi
845
00:38:32,180 --> 00:38:33,300
Từ khi có được
846
00:38:33,300 --> 00:38:34,940
Sự để ý của Tất Trạm Lãng
847
00:38:35,740 --> 00:38:37,060
Độ nổi tiếng của em ở Đại Âm
848
00:38:37,380 --> 00:38:38,620
Càng ngày càng nổi rồi
849
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
Xin lỗi mà
850
00:38:40,140 --> 00:38:41,620
Anh nào có quản được ông mình
851
00:38:41,940 --> 00:38:44,500
Aiya nói gì vậy em đâu có trách anh
852
00:38:45,820 --> 00:38:48,140
Em cũng không phải vất vả lắm mới thành người nhà Tất gia anh
853
00:38:48,140 --> 00:38:49,340
Em chỉ có được
854
00:38:49,340 --> 00:38:50,500
Mới có thể quang minh chính đại nói
855
00:38:50,940 --> 00:38:51,700
Nhưng mà như vậy
856
00:38:52,220 --> 00:38:54,020
Cái gì gọi là không phải nhiều vất vả
857
00:38:54,020 --> 00:38:55,340
Bát của em đã đựng đầy anh rồi
858
00:38:55,460 --> 00:38:57,100
Đừng có suy nghĩ tới cái nồi khác
859
00:38:57,100 --> 00:38:57,660
Biết chưa
860
00:38:58,060 --> 00:38:58,580
Không
861
00:38:58,980 --> 00:38:59,940
Anh bỏ em ra
862
00:38:59,940 --> 00:39:00,540
Aiya
863
00:39:00,980 --> 00:39:01,700
Em đánh chết anh
864
00:39:02,580 --> 00:39:03,620
Anh bỏ em ra
865
00:39:03,620 --> 00:39:04,300
Còn đứng vững được
866
00:39:05,660 --> 00:39:06,420
Em xem
867
00:39:06,620 --> 00:39:08,180
Cho dù đứng không vững sắp ngã
868
00:39:08,180 --> 00:39:09,020
Cũng không đầu hàng
869
00:39:09,220 --> 00:39:10,900
Còn chuyện gì có thể lật đổ em
870
00:39:11,780 --> 00:39:12,540
Hơn nữa
871
00:39:12,980 --> 00:39:14,140
Thua cuộc thì có sao
872
00:39:14,300 --> 00:39:16,340
Anh thích em vẫn có thể khiến em chạy không nổi
873
00:39:16,700 --> 00:39:18,060
Được rồi đừng đùa nữa
874
00:39:18,060 --> 00:39:20,220
Mau giúp em nghĩ cách nào không thua đi
875
00:39:21,660 --> 00:39:22,340
Yên tâm
876
00:39:22,740 --> 00:39:24,620
Lần này anh sẽ không để em phải một mình chiến đấu đâu
877
00:39:24,980 --> 00:39:26,100
Anh đã hẹn mọi người
878
00:39:26,100 --> 00:39:27,020
Chỗ bí mật gặp
879
00:39:27,540 --> 00:39:28,660
Chỗ bí mật nào chứ
880
00:39:28,980 --> 00:39:29,580
Đi theo anh
881
00:39:34,700 --> 00:39:35,900
Họ sắp tới rồi đó
882
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Có lẽ sắp rồi
883
00:39:37,980 --> 00:39:40,020
Đừng vội, nói không chừng có chuyện gì
884
00:39:44,780 --> 00:39:46,100
Mau lên
885
00:39:46,100 --> 00:39:47,060
Mọi người tới rồi
886
00:39:47,060 --> 00:39:47,460
Mau mau
887
00:39:47,460 --> 00:39:49,060
Đúng đó, nếu như cần thi đấu
888
00:39:49,060 --> 00:39:50,100
Vậy thì phải tập trung trí tuệ
889
00:39:50,100 --> 00:39:51,300
Cạnh tranh thắng lợi
890
00:39:52,540 --> 00:39:53,460
Alo tôi nói
891
00:39:53,460 --> 00:39:55,100
Ở đây đừng có đeo kính đen nữa
892
00:39:55,380 --> 00:39:57,660
Này cậu trả cho tôi
893
00:39:59,620 --> 00:40:01,420
Mau nói đi, tôi gấp lắm
894
00:40:01,860 --> 00:40:03,780
Mau nói trận đấu này này đi
61545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.