All language subtitles for rules of zoovenia E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,740 --> 00:02:28,340 Chị sao vậy 2 00:02:28,340 --> 00:02:28,700 Suỵt 3 00:02:32,700 --> 00:02:33,460 Chị Linh Linh 4 00:02:38,940 --> 00:02:40,660 Linh Linh và A Húc sao lại ở cùng nhau 5 00:02:44,700 --> 00:02:45,300 Ei, chị 6 00:03:03,420 --> 00:03:04,940 Biết chọn rau tươi không 7 00:03:06,340 --> 00:03:07,900 Đây chẳng phải đánh nhanh thắng nhanh sao 8 00:03:07,940 --> 00:03:09,300 Em không thể nào giống như Hà Hiểu Tinh được 9 00:03:09,300 --> 00:03:10,420 Đi siêu thị lên hot search 10 00:03:12,980 --> 00:03:14,980 Yên tâm đi, sẽ không đâu 11 00:03:47,820 --> 00:03:48,340 Cảm ơn 12 00:03:48,460 --> 00:03:49,300 Mời anh chị dùng 13 00:03:49,340 --> 00:03:49,700 Cảm ơn 14 00:03:51,220 --> 00:03:53,220 Được rồi, tiếp đây chúng ta bắt đầu vào học rồi 15 00:03:53,620 --> 00:03:54,740 Bài đầu tiên 16 00:03:54,780 --> 00:03:56,140 Bắt đầu từ điều ông nội anh thích nhất 17 00:03:56,140 --> 00:03:58,020 Bắt đầu từ hạt cà phê Yigracheffe 18 00:03:59,380 --> 00:03:59,980 Đợi chút 19 00:04:00,780 --> 00:04:02,980 Hình như trước kia ai đó đã nói qua với em 20 00:04:03,420 --> 00:04:04,460 Là người 21 00:04:04,900 --> 00:04:05,460 À à 22 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 Người đó 23 00:04:07,580 --> 00:04:09,140 Etiopia 24 00:04:10,500 --> 00:04:15,020 Hạt mang hương thơm hoa quả được sao ở nhiệt độ cao 25 00:04:15,100 --> 00:04:16,660 Đúng, còn là hạt được phơi nắng 26 00:04:18,340 --> 00:04:19,060 Hạt phơi nắng 27 00:04:19,900 --> 00:04:22,020 Hạt phơi nắng này với hạt rửa qua nước 28 00:04:22,020 --> 00:04:22,820 Có điểm khác biệt 29 00:04:23,180 --> 00:04:24,340 Năm 1972 30 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 Etiopia 31 00:04:25,340 --> 00:04:26,980 Để tăng chất lượng hạt cà phê 32 00:04:26,980 --> 00:04:28,620 Đã tiến hành kĩ thuật rửa nước 33 00:04:29,260 --> 00:04:30,060 Ghi chép cho cẩn thận vào 34 00:04:30,900 --> 00:04:31,380 Ồ 35 00:04:31,540 --> 00:04:33,980 Mấy năm gần đây hạt cà phê Yigracheffe 36 00:04:33,980 --> 00:04:35,180 Lại bắt đầu nổi trở lại 37 00:04:35,220 --> 00:04:36,660 Bởi vì kĩ thuật phơi nắng của nó 38 00:04:37,140 --> 00:04:39,380 Hạt phơi nắng này là phải làm hoàn toàn bằng tay 39 00:04:39,380 --> 00:04:40,740 Hạt bầu dục ngắn 40 00:04:40,740 --> 00:04:41,500 Hơn nữa 41 00:04:41,580 --> 00:04:42,740 Hương thơm quả của nó 42 00:04:44,060 --> 00:04:45,260 Cũng sẽ nồng đậm hơn 43 00:04:45,820 --> 00:04:46,300 Ngửi xem 44 00:04:47,860 --> 00:04:50,100 Aiya, thầy Tất à 45 00:04:50,340 --> 00:04:53,140 Lớp cấp tốc này của anh cũng quá đáng quá đó 46 00:04:53,140 --> 00:04:55,980 Anh cho dù băm nhỏ kiến thức cho vào cơm 47 00:04:55,980 --> 00:04:58,100 Em ăn sống cũng không ăn hết được 48 00:05:00,540 --> 00:05:01,420 Hiểu Tinh 49 00:05:02,380 --> 00:05:04,980 Được rồi, em ghi vào 50 00:05:06,500 --> 00:05:07,420 Aiya 51 00:05:09,100 --> 00:05:10,340 Hei hei, ha ha ha 52 00:05:13,180 --> 00:05:17,140 Anh A Húc 53 00:05:17,940 --> 00:05:19,100 Mắt em tinh đó 54 00:05:19,380 --> 00:05:20,220 Đi đi đi 55 00:05:21,460 --> 00:05:22,820 Mau mau, đi đi 56 00:05:24,660 --> 00:05:26,020 Đã tới rồi thì cùng vào trong đi 57 00:05:29,420 --> 00:05:30,340 Trải nghiệm một hôm 58 00:05:31,020 --> 00:05:32,820 Sau hôm nay em vẫn là Kiều Linh Linh 59 00:05:37,620 --> 00:05:38,860 Đây là chị Linh Linh 60 00:05:38,940 --> 00:05:41,780 Chào chị Linh Linh 61 00:05:42,220 --> 00:05:44,100 Bữa trưa nay là chị ấy làm đó nha 62 00:05:46,740 --> 00:05:47,620 Sao ở đây lại có con chó vậy 63 00:05:47,900 --> 00:05:48,820 Em nhặt được đó 64 00:05:49,220 --> 00:05:49,980 Rất đáng yêu 65 00:05:50,740 --> 00:05:53,780 Viện trưởng đem nó đi tiêm bao nhiêu mũi xong mới nhận về 66 00:05:54,140 --> 00:05:54,900 Ồ 67 00:05:55,100 --> 00:05:56,220 Mau vào trong đi 68 00:05:56,540 --> 00:05:58,060 Có gió rồi, đi đi 69 00:05:58,460 --> 00:05:59,780 Em gần đây có phải lại cao thêm không 70 00:05:59,780 --> 00:06:00,260 Vâng 71 00:06:00,700 --> 00:06:01,460 Đi đi 72 00:06:01,500 --> 00:06:02,060 Đi mau 73 00:06:02,300 --> 00:06:03,620 Lát nữa nấu món ngon cho các em ăn 74 00:06:03,740 --> 00:06:05,100 Hei hei hei, đi thôi 75 00:06:12,180 --> 00:06:13,940 Etiopia 76 00:06:14,660 --> 00:06:15,620 À 77 00:06:16,420 --> 00:06:17,020 Cái đó 78 00:06:17,460 --> 00:06:18,020 Những cái này 79 00:06:18,020 --> 00:06:18,580 Hương hoa quả 80 00:06:18,580 --> 00:06:20,500 Đều là những sở thích thông thường nhất của ông anh 81 00:06:20,700 --> 00:06:21,980 Có hơi nhiều 82 00:06:22,620 --> 00:06:23,940 Anh tổng hợp lúc nào vậy 83 00:06:28,780 --> 00:06:31,220 Thói quen ăn uống 84 00:06:32,620 --> 00:06:34,380 Nhãn hiệu trang phục 85 00:06:37,140 --> 00:06:38,380 Thời gian thức dậy 86 00:06:39,660 --> 00:06:40,700 Phòng trước vô hại 87 00:06:41,500 --> 00:06:43,300 Eiya, Trạm Lãng 88 00:06:44,020 --> 00:06:46,860 Chúng ta có phải có hơi thần hồn nát thần tính không 89 00:06:47,660 --> 00:06:49,140 Anh là lo lắng 90 00:06:51,900 --> 00:06:53,020 Anh lo lắng 91 00:06:54,140 --> 00:06:55,580 Ông anh thấy chị 92 00:06:55,580 --> 00:06:57,260 Không đủ tư cách để bên anh sao 93 00:06:57,460 --> 00:06:58,940 Anh đương nhiên không phải ý như thế 94 00:06:59,620 --> 00:07:01,100 Anh là muốn em hiểu hơn chút 95 00:07:01,100 --> 00:07:02,140 Về sở thích ông anh 96 00:07:02,540 --> 00:07:04,140 Để dễ khiến người già thích hơn 97 00:07:12,780 --> 00:07:15,060 Nếm xem, xem có giống như buổi sáng không 98 00:07:26,460 --> 00:07:28,460 Hình như cho hơi nhiều tương cà 99 00:07:29,500 --> 00:07:30,220 Lần đầu nấu cơm mà 100 00:07:30,220 --> 00:07:30,980 Đã tốt lắm rồi 101 00:07:31,420 --> 00:07:32,460 Tương lai còn dài 102 00:07:33,100 --> 00:07:33,740 À đúng rồi 103 00:07:34,540 --> 00:07:35,740 Mau đưa bọn trẻ đi nấu cơm đi 104 00:07:35,900 --> 00:07:36,340 Ừ 105 00:07:42,620 --> 00:07:43,740 Em muốn để người nhà anh 106 00:07:43,740 --> 00:07:45,220 Trở thành trưởng bối tôn kính của em 107 00:07:46,100 --> 00:07:47,660 Chứ không phải như hiện tại 108 00:07:48,060 --> 00:07:49,300 Như chuẩn bị lâm trận 109 00:07:49,540 --> 00:07:51,180 Những tài liệu này em có thể học thuộc 110 00:07:51,220 --> 00:07:53,220 Em cũng muốn khiến ông thích mình 111 00:07:53,620 --> 00:07:56,340 Nhưng nếu như này 112 00:07:58,660 --> 00:08:00,900 Người ông gặp không phải là em thực sự 113 00:08:01,420 --> 00:08:03,100 Nếu như lâm trận ôm chân phật 114 00:08:03,460 --> 00:08:05,660 Quả thực có thể dễ dàng khiến người ta nhanh chóng mãn nguyện 115 00:08:05,820 --> 00:08:07,380 Nhưng thời hạn sự mãn nguyện ấy 116 00:08:07,380 --> 00:08:08,460 Là bao nhiêu chứ 117 00:08:10,580 --> 00:08:11,340 Anh sợ 118 00:08:12,340 --> 00:08:13,420 Anh như anh trai anh 119 00:08:13,860 --> 00:08:15,940 Khiến người trong tim mình bị tổn thương 120 00:08:16,700 --> 00:08:17,900 Được rồi, em biết rồi 121 00:08:19,100 --> 00:08:21,940 Vậy lịch trình tiếp theo là gì vậy 122 00:08:23,820 --> 00:08:24,460 Tới rồi 123 00:08:25,620 --> 00:08:26,780 Em sẽ biết 124 00:08:27,860 --> 00:08:28,620 Được rồi 125 00:08:29,020 --> 00:08:29,700 Đi thôi 126 00:08:30,660 --> 00:08:31,380 Đi thôi 127 00:08:31,580 --> 00:08:31,900 Vâng 128 00:08:32,340 --> 00:08:32,940 Đúng rồi 129 00:08:37,380 --> 00:08:38,220 Để anh đeo túi cho em 130 00:08:38,700 --> 00:08:39,340 Đeo đi 131 00:08:46,500 --> 00:08:49,700 Lúc này ngư phu như một tên điên 132 00:08:49,700 --> 00:08:51,540 Bị ép lần nữa tới bờ biển 133 00:08:52,340 --> 00:08:53,660 Cá thân bẹt thì sao 134 00:08:53,660 --> 00:08:55,420 Lại đáp lời bơi lại 135 00:08:56,340 --> 00:08:57,660 Ngư phu nói với thần 136 00:08:58,740 --> 00:09:00,100 Bà vợ kia 137 00:09:00,260 --> 00:09:01,820 Muốn thống trị ngày đêm 138 00:09:02,100 --> 00:09:03,300 Thần cá lại nói 139 00:09:04,060 --> 00:09:05,100 Quay về đi 140 00:09:05,700 --> 00:09:07,820 Ông ấy lại quay về túp lều 141 00:09:08,300 --> 00:09:08,980 Cứ như vậy 142 00:09:09,420 --> 00:09:11,220 Ngư phu với vợ mình 143 00:09:11,220 --> 00:09:12,540 Lại quay lại túp lều cũ 144 00:09:13,140 --> 00:09:14,900 Sống cuộc đời còn lại một cách kham khổ 145 00:09:15,860 --> 00:09:17,740 Được rồi, truyện đã kể xong rồi 146 00:09:18,020 --> 00:09:19,860 Cá thân bẹt thật sự là một con cá tốt 147 00:09:19,860 --> 00:09:22,340 Bà vợ của ngư phu xấu xa quá 148 00:09:22,700 --> 00:09:23,660 Bà ấy tham lam 149 00:09:24,420 --> 00:09:26,140 Vì thế các bạn nhỏ phải nhớ 150 00:09:26,260 --> 00:09:28,020 Tham lam là một chuyện xấu 151 00:09:28,540 --> 00:09:29,220 Biết chưa nào 152 00:09:29,660 --> 00:09:31,940 Rồi ạ 153 00:09:34,180 --> 00:09:35,020 Linh Linh 154 00:09:35,020 --> 00:09:36,940 Tôi phải đưa bọn trẻ đi học lớp ngoài trời rồi 155 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Vâng vâng 156 00:09:38,460 --> 00:09:40,500 Các em nhỏ, cảm ơn chị Linh Linh đi nào 157 00:09:40,940 --> 00:09:44,540 Cảm ơn chị Linh Linh 158 00:09:44,540 --> 00:09:46,660 Đi thôi, chúng ta ra ngoài học 159 00:10:02,740 --> 00:10:04,620 Không ngờ có thể nhìn thấy một Kiều Linh Linh như này 160 00:10:07,260 --> 00:10:09,100 Chúng ta chẳng phải nói 1 ngày sao 161 00:10:09,500 --> 00:10:10,140 Vì vậy 162 00:10:10,140 --> 00:10:12,020 Kiều Linh Linh hôm nay chính là như vậy 163 00:10:16,020 --> 00:10:17,140 Những sắp xếp hôm nay 164 00:10:17,660 --> 00:10:18,980 Đều là chuyện Hiểu Tinh đã từng làm 165 00:10:20,540 --> 00:10:21,740 Đối với Kiều Linh Linh 166 00:10:21,740 --> 00:10:23,060 Đây có thể là trải nghiệm vô cùng mới mẻ 167 00:10:23,500 --> 00:10:24,580 Nhưng với Hiểu Tinh 168 00:10:25,020 --> 00:10:26,500 Đều là chuyện đơn giản 169 00:10:29,300 --> 00:10:30,100 Sao thế 170 00:10:33,460 --> 00:10:34,300 Không có gì 171 00:10:37,940 --> 00:10:39,420 Em cảm thấy 172 00:10:40,540 --> 00:10:41,980 Cuộc sống bản thân đã từng trải 173 00:10:41,980 --> 00:10:43,340 Thực sự rất trắng 174 00:10:47,380 --> 00:10:48,300 Aiya vui chút đi 175 00:10:48,420 --> 00:10:50,020 Đi ra ngoài không nghĩ chuyện ở nhà nữa 176 00:10:50,500 --> 00:10:51,780 Cũng đừng nghĩ chuyện quá khứ 177 00:10:53,980 --> 00:10:54,780 A Húc 178 00:10:56,660 --> 00:10:57,660 Anh biết không 179 00:10:58,060 --> 00:10:59,340 Là con của Kiều gia 180 00:11:00,500 --> 00:11:02,060 Mẹ em từ nhỏ đã nói với em 181 00:11:03,300 --> 00:11:04,220 Em làm cái gì 182 00:11:04,740 --> 00:11:05,900 Không làm cái gì 183 00:11:06,180 --> 00:11:09,660 Trong mắt người ngoài đều thể hiện gia giáo của Kiều gia 184 00:11:11,500 --> 00:11:13,180 Em nhất định phải thật hoàn mỹ 185 00:11:13,460 --> 00:11:15,140 Mới gánh được thể diện của Kiều gia 186 00:11:16,820 --> 00:11:18,380 Sau đó tới trung học 187 00:11:18,900 --> 00:11:22,660 Em phát hiện các bạn nữ trong Đại Âm đều rất tài giỏi 188 00:11:23,780 --> 00:11:25,540 Ưu thế của em không còn rõ ràng nữa 189 00:11:26,660 --> 00:11:27,780 Thế là em quyết định 190 00:11:28,340 --> 00:11:29,980 Phải làm tăng thêm giá trị phụ 191 00:11:31,500 --> 00:11:33,260 Bao gồm 192 00:11:33,740 --> 00:11:35,500 Tìm một người trong mắt người khác 193 00:11:35,500 --> 00:11:38,660 Vô cùng xứng đôi vừa lứa 194 00:11:42,180 --> 00:11:43,460 Giống như Tất Trạm Lãng 195 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Kiều gia 196 00:11:51,700 --> 00:11:52,580 Bố mẹ 197 00:11:52,980 --> 00:11:53,860 Thể diện 198 00:11:54,620 --> 00:11:55,420 Trạm Lãng 199 00:11:58,060 --> 00:12:01,060 Còn có tình bạn của em và Thái Âm trước kia 200 00:12:03,380 --> 00:12:04,420 Thế giới của em 201 00:12:05,340 --> 00:12:07,540 Giống như áp vào khuôn mẫu sẵn 202 00:12:07,540 --> 00:12:08,460 Và đựng chống đỡ 203 00:12:14,140 --> 00:12:15,340 Nhưng có một hôm 204 00:12:17,780 --> 00:12:18,740 Em phát hiện 205 00:12:19,340 --> 00:12:20,620 Hôn nhân của bố mẹ 206 00:12:21,180 --> 00:12:22,340 Trăm ngàn lỗ hổng 207 00:12:24,620 --> 00:12:26,860 Trạm Lãng là người em nghĩ sai 208 00:12:27,580 --> 00:12:30,740 Thái Âm là người bạn em kết nhầm 209 00:12:32,340 --> 00:12:34,180 Những tấm gỗ dựng lên giá này 210 00:12:35,660 --> 00:12:38,340 Từng cái từng cái đổ sụp 211 00:12:39,180 --> 00:12:41,180 Em dường như chỉ có thể đứng nơi cũ 212 00:12:43,140 --> 00:12:46,140 Mơ hồ, không nơi níu kéo 213 00:12:48,980 --> 00:12:50,580 Nhưng nếu em nhìn từ góc độ khác 214 00:12:50,820 --> 00:12:51,940 Giá gỗ đổ 215 00:12:52,300 --> 00:12:53,540 Chẳng phải em cũng kết thúc sao 216 00:12:54,300 --> 00:12:55,180 Thế này 217 00:12:55,300 --> 00:12:56,340 Em có thể thoải mái lựa chọn một 218 00:12:56,340 --> 00:12:57,220 Phương hướng mà em muốn 219 00:12:57,300 --> 00:12:58,340 1 con đường em muốn đi 220 00:13:02,900 --> 00:13:03,620 Giờ 221 00:13:03,620 --> 00:13:05,700 Rất nhiều fan đều nói em là ông trời thưởng cơm ăn 222 00:13:07,980 --> 00:13:09,420 Nhưng trong lòng anh hiểu rõ 223 00:13:10,220 --> 00:13:11,500 Anh chỉ có là không ngu 224 00:13:12,660 --> 00:13:14,260 Hơn nữa thực sự thích chuyện này 225 00:13:14,900 --> 00:13:15,900 Vì vậy nguyện ý nỗ lực 226 00:13:16,700 --> 00:13:18,060 Lúc anh vừa lên tivi 227 00:13:18,180 --> 00:13:18,940 Rất béo 228 00:13:19,660 --> 00:13:20,780 Chụp thế nào cũng không đẹp 229 00:13:21,460 --> 00:13:23,780 Vì thế anh cố hết sức giảm cân 230 00:13:24,060 --> 00:13:25,260 Cũng học được cách tìm góc đọ 231 00:13:26,220 --> 00:13:27,780 Còn có lúc mới học nhảy 232 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 Anh không có dẻo lắm 233 00:13:29,340 --> 00:13:31,500 Vì thế khi đi mua đồ ăn cũng ép chân 234 00:13:32,380 --> 00:13:33,580 Có phải rất buồn cười không 235 00:13:37,740 --> 00:13:39,300 Trước chưa có từng nghĩ 236 00:13:39,460 --> 00:13:41,300 Anh đã bỏ ra nhiều điều đến vậy 237 00:13:42,980 --> 00:13:43,700 Đúng đó 238 00:13:45,380 --> 00:13:48,300 Bởi vì anh thực sự thích ca hát 239 00:13:48,540 --> 00:13:50,020 Thích đứng dưới ánh đèn 240 00:13:51,740 --> 00:13:53,340 Cũng thích đứng trên sân khấu 241 00:13:53,620 --> 00:13:54,900 Nghe âm luật 242 00:13:55,500 --> 00:13:57,100 Thích người ta gọi tên anh 243 00:14:00,460 --> 00:14:01,220 Em cũng có thể 244 00:14:02,100 --> 00:14:03,020 Em cũng có thể tìm thấy một 245 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Con đường em thực sự thích 246 00:14:06,860 --> 00:14:08,500 Nói không chừng trong quá trình nỗ lực 247 00:14:08,660 --> 00:14:10,660 Còn có rất nhiều niềm vui bất ngờ và thu hoạch đó 248 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 Nhưng 249 00:14:19,060 --> 00:14:21,460 Ngay cả em thích gì em cũng không biết 250 00:14:22,620 --> 00:14:23,420 Vì vậy 251 00:14:23,780 --> 00:14:25,780 Vì vậy em liền phải nhìn ra xa 252 00:14:26,060 --> 00:14:27,140 Nhìn về phía trước 253 00:14:27,140 --> 00:14:28,700 Nhìn về nơi tuyệt vời hơn 254 00:14:29,500 --> 00:14:30,620 Tất cả sẽ tốt thôi 255 00:14:44,380 --> 00:14:45,580 Xe của ông chủ 256 00:14:48,340 --> 00:14:49,460 Sao lại ở đây 257 00:14:50,540 --> 00:14:51,900 Ở cùng với bọn trẻ 258 00:14:52,780 --> 00:14:54,140 Em sẽ vui hơn chút sao 259 00:14:55,940 --> 00:14:58,340 Trạm Lãng, cảm ơn anh 260 00:14:58,700 --> 00:15:00,660 Em sẽ đối diện cùng anh 261 00:15:09,820 --> 00:15:11,180 Ở đây sao lại có con chó này 262 00:15:15,940 --> 00:15:17,220 Đáng yêu quá 263 00:15:24,820 --> 00:15:27,300 Chị Hiểu Tinh 264 00:15:27,380 --> 00:15:28,260 Chị Hiểu Tinh 265 00:15:28,260 --> 00:15:28,980 Ei 266 00:15:28,980 --> 00:15:30,100 Em nhớ chị quá 267 00:15:30,100 --> 00:15:31,340 Chị cũng nhớ các em 268 00:15:31,660 --> 00:15:34,020 Nào tiểu Phi, chó đưa em 269 00:15:36,220 --> 00:15:38,220 Ông chủ, sao anh lại ở đây 270 00:15:38,500 --> 00:15:40,060 Đưa Kiều Linh Linh qua đây giải tỏa chút 271 00:15:40,220 --> 00:15:41,460 Cũng là tới thăm bọn trẻ 272 00:15:42,540 --> 00:15:44,140 Chị Hiểu Tinh 273 00:15:44,140 --> 00:15:46,620 Chị Linh Linh hôm nay làm mì ô đông cho bọn em 274 00:15:46,620 --> 00:15:49,380 Lần tới bọn em muốn ăn cá chị rán 275 00:15:49,780 --> 00:15:50,340 Ừ 276 00:15:50,340 --> 00:15:51,220 Lần sau chị Hiểu Tinh 277 00:15:51,220 --> 00:15:52,700 Sẽ rán cá cho các em ăn 278 00:15:52,700 --> 00:15:54,540 Vâng 279 00:15:54,860 --> 00:15:56,260 Cảm ơn hai người chịu tới đây 280 00:16:00,660 --> 00:16:01,260 Linh Linh 281 00:16:01,340 --> 00:16:02,620 Chúng ta mau thay nước đi 282 00:16:03,060 --> 00:16:03,900 Trợ lí Nữu Nữu 283 00:16:04,500 --> 00:16:05,340 Các người tới đúng lúc lắm 284 00:16:05,340 --> 00:16:06,580 Còn rất nhiều chỗ chưa động tới 285 00:16:06,900 --> 00:16:07,700 Chúng ta cùng lau đi 286 00:16:07,820 --> 00:16:09,020 Thu lại hai chữ Nữu Nữu đi 287 00:16:10,180 --> 00:16:13,300 Hôm nay việc này giao cho hai người đi làm 288 00:16:13,860 --> 00:16:14,900 Tôi dẫn cậu đi xung quanh 289 00:16:17,940 --> 00:16:19,260 Đi thôi, mau lên 290 00:16:19,540 --> 00:16:20,860 Mau đi cùng anh đi 291 00:16:21,540 --> 00:16:21,980 Đi thôi 292 00:16:21,980 --> 00:16:22,420 Vâng 293 00:16:22,700 --> 00:16:23,300 Vâng 294 00:16:23,420 --> 00:16:24,500 Vâng, hei hei 295 00:16:24,780 --> 00:16:25,380 Đi thôi 296 00:16:33,180 --> 00:16:33,860 Đi thôi 297 00:16:39,340 --> 00:16:42,460 Bọn trẻ đa số đều là vô ưu vô lo 298 00:16:42,620 --> 00:16:43,940 Ở cùng chúng nó 299 00:16:43,940 --> 00:16:46,060 Cậu sẽ quên rất nhiều chuyện khiến mình phiền muộn 300 00:16:48,700 --> 00:16:49,340 Tôi 301 00:16:51,580 --> 00:16:52,940 Tôi vừa còn lo lắng 302 00:16:53,220 --> 00:16:55,740 Cô và Trạm Lãng có hỏi chuyện bố mẹ tôi không 303 00:16:57,820 --> 00:17:00,340 Cô và Kiều tổng không công bố ra ngoài 304 00:17:00,340 --> 00:17:01,940 Nhất định có nguyên nhân của hai người 305 00:17:01,940 --> 00:17:03,300 Hoặc có chỗ không tiện 306 00:17:03,860 --> 00:17:05,780 Tôi và Trạm Lãng sẽ không hỏi nhiều 307 00:17:06,540 --> 00:17:07,500 Nhưng 308 00:17:07,500 --> 00:17:09,420 Nếu như cô vẫn thấy trong lòng kim nén 309 00:17:09,420 --> 00:17:10,980 Tôi có thể dạy cô một tuyệt chiêu 310 00:17:14,540 --> 00:17:15,380 Bỏ qua bản thân 311 00:17:18,420 --> 00:17:19,580 Bố mẹ tôi ấy 312 00:17:19,580 --> 00:17:22,140 Khi tôi rất nhỏ đã đi châu Phi rồi 313 00:17:22,380 --> 00:17:24,260 Nói theo lời hiện tại 314 00:17:24,260 --> 00:17:24,780 A 315 00:17:24,780 --> 00:17:26,500 Tôi cũng coi là nhi đồng trụ sở 316 00:17:29,180 --> 00:17:30,300 Trước khi họ đi 317 00:17:30,300 --> 00:17:32,260 Hi vọng tôi độc lập , tự do 318 00:17:32,460 --> 00:17:34,140 Họ để tôi thân thiết với người nhà 319 00:17:34,140 --> 00:17:35,300 Thường ở bên trưởng bối 320 00:17:35,660 --> 00:17:38,020 Thực ra, lúc mới đầu 321 00:17:38,020 --> 00:17:39,780 Tôi cũng đã từng oán trách họ 322 00:17:40,180 --> 00:17:41,660 Bọn họ không ở bên tôi 323 00:17:41,660 --> 00:17:42,860 Còn bắt tôi ở bên người khác 324 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 Nhưng sau đó 325 00:17:45,260 --> 00:17:46,180 Tôi mới phát hiện 326 00:17:46,180 --> 00:17:47,460 Ngoài tình thân 327 00:17:47,540 --> 00:17:51,300 Còn có tình hữu, tình yêu và tình bạn 328 00:17:51,580 --> 00:17:53,060 Những cái này đều có thể điền vào chỗ trống 329 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 Sức mạnh ấm áp 330 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Giống như hôm nay 331 00:17:55,620 --> 00:17:57,260 Cô tới viện phúc lợi thăm bọn nhỏ 332 00:17:57,700 --> 00:17:59,220 Chúng nó gọi cô Chị Linh Linh 333 00:17:59,660 --> 00:18:01,060 Cô đối với chúng nó 334 00:18:01,380 --> 00:18:03,140 Cũng là một đoạn dính dáng tươi đẹp 335 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 Thực ra rất nhiều chuyện đều như vậy 336 00:18:08,300 --> 00:18:10,060 Cười một cái, cô sẽ phát hiện 337 00:18:10,220 --> 00:18:11,380 Có rất nhiều thay đổi 338 00:18:11,660 --> 00:18:13,140 Cô đóng lại một cánh cửa 339 00:18:13,300 --> 00:18:14,660 Sẽ phát hiện ra cánh cửa khác 340 00:18:14,660 --> 00:18:15,980 Cũng tươi đẹp như vậy 341 00:18:19,060 --> 00:18:22,860 Cô và A Húc hôm nay là nhóm an ủi 2 người sao 342 00:18:23,420 --> 00:18:24,260 A 343 00:18:26,300 --> 00:18:27,700 Một người hiểu vì lý 344 00:18:27,820 --> 00:18:29,060 Một người động vì tình 345 00:18:31,380 --> 00:18:32,500 Thuần thuộc không vì gì mà hợp 346 00:18:35,500 --> 00:18:37,060 Tôi hình như chợt hiểu ra 347 00:18:37,380 --> 00:18:38,940 Tại sao Trạm Lãng lại thích cô 348 00:18:39,260 --> 00:18:41,220 A Húc đối với cô lại không như vậy 349 00:18:41,740 --> 00:18:42,500 Tại sao 350 00:18:46,060 --> 00:18:48,060 Trên người cô có một loại 351 00:18:48,380 --> 00:18:49,660 Năng lượng khiến người ta an tâm 352 00:18:50,700 --> 00:18:51,740 Hình như biết tỏa sáng 353 00:18:52,300 --> 00:18:52,900 Cảm ơn 354 00:18:59,460 --> 00:19:00,140 Hiểu Tinh 355 00:19:01,500 --> 00:19:02,620 Tôi thực lòng chúc phúc cô 356 00:19:03,980 --> 00:19:06,500 Tôi hi vọng cô và Trạm Lãng sẽ hạnh phúc 357 00:19:08,260 --> 00:19:08,900 Cảm ơn 358 00:19:10,740 --> 00:19:12,460 Nhưng tôi muốn nhắc chút về tình hữu 359 00:19:12,740 --> 00:19:13,460 Ừ 360 00:19:13,940 --> 00:19:16,500 Sự trưởng thành giữa tình nhân phải cùng lúc 361 00:19:16,500 --> 00:19:18,100 Quan hệ mới lâu dài 362 00:19:19,540 --> 00:19:20,660 Cô và Trạm Lãng 363 00:19:20,900 --> 00:19:21,460 Dù sao thì 364 00:19:21,460 --> 00:19:23,860 Trưởng thành trong môi trường gia đình khác nhau 365 00:19:24,780 --> 00:19:26,820 Bước đi nhất thời tương đồng không có nghĩa 366 00:19:26,820 --> 00:19:29,220 Đều giải quyết ổn thỏa mọi người thân của đối phương 367 00:19:29,980 --> 00:19:31,460 Tương lai còn dài 368 00:19:31,700 --> 00:19:33,020 Sau này nếu xảy ra chuyện gì 369 00:19:33,020 --> 00:19:33,980 Ai cũng không biết 370 00:19:35,380 --> 00:19:36,860 Cô thông minh hơn Trạm Lãng nhiều 371 00:19:37,180 --> 00:19:39,100 Tôi tin cô hiểu ý tôi 372 00:19:39,100 --> 00:19:39,620 Đúng chứ 373 00:19:40,300 --> 00:19:40,620 Ừ 374 00:19:51,980 --> 00:19:54,140 Hôm nay có phải có trải nghiệm khác không 375 00:19:55,740 --> 00:19:56,780 Cả đời khó quên 376 00:19:57,340 --> 00:19:58,940 Tôi hôm nay cũng là trùng hợp 377 00:19:59,260 --> 00:20:00,100 Không ngờ 378 00:20:00,100 --> 00:20:02,380 Có thể thử tay nghề của bạn học Kiều Linh Linh 379 00:20:02,580 --> 00:20:03,700 Aiya, được rồi 380 00:20:04,020 --> 00:20:05,820 Hiểu Tinh cô đừng đùa tôi nữa 381 00:20:05,820 --> 00:20:06,540 Hi hi 382 00:20:06,700 --> 00:20:08,340 Hai người lúc nào nói chuyện trở thành thế này vậy 383 00:20:08,780 --> 00:20:09,220 Anh đoán xem 384 00:20:13,180 --> 00:20:14,460 Được rồi, tôi không nói nữa 385 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Tôi về trường trước đây 386 00:20:16,620 --> 00:20:17,380 Bai bai 387 00:20:17,460 --> 00:20:19,140 Bai bai, tạm biệt ông chủ 388 00:20:25,700 --> 00:20:27,020 Vậy chúng ta cũng đi đi 389 00:20:27,700 --> 00:20:29,260 Em hôm nay muốn ngồi tàu hỏa về nhà 390 00:20:29,700 --> 00:20:30,980 Anh tự về đi 391 00:20:31,740 --> 00:20:32,940 Anh muốn ở bên em 392 00:20:33,540 --> 00:20:35,180 Ngoan, lai xe về đi 393 00:20:35,260 --> 00:20:35,580 A 394 00:20:35,820 --> 00:20:36,300 Đi thôi 395 00:20:37,420 --> 00:20:37,900 Được chứ 396 00:20:38,260 --> 00:20:39,100 Thế mới đúng 397 00:20:39,820 --> 00:20:40,380 Hiểu Tinh à 398 00:20:40,420 --> 00:20:40,980 Viện trưởng 399 00:20:41,020 --> 00:20:41,420 Vẫn ở đây sao 400 00:20:41,540 --> 00:20:41,780 Vâng 401 00:20:42,420 --> 00:20:43,780 Phó viện trưởng tạm thời có việc 402 00:20:44,140 --> 00:20:45,380 Con theo ta đi gặp người bạn đi 403 00:20:46,100 --> 00:20:47,860 Ta cần đưa cho người đó chút tài liệu 404 00:20:48,340 --> 00:20:50,540 Aiya có chút văn kiện chữ nhỏ quá 405 00:20:51,460 --> 00:20:52,500 Ta nhìn không rõ 406 00:20:52,700 --> 00:20:53,140 Vâng ạ 407 00:20:53,460 --> 00:20:53,940 Vậy đi thôi 408 00:20:53,940 --> 00:20:54,220 Vâng 409 00:20:54,260 --> 00:20:55,180 Cháu đưa hai người đi 410 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Không cần đâu, gần lắm 411 00:20:56,540 --> 00:20:56,900 Hihi 412 00:20:57,540 --> 00:20:58,060 Ngoan 413 00:20:58,540 --> 00:20:59,140 Đi thôi viện trưởng 414 00:20:59,140 --> 00:20:59,500 Đi thôi 415 00:21:11,500 --> 00:21:12,300 Chủ tịch 416 00:21:13,020 --> 00:21:13,260 Cái đó 417 00:21:13,260 --> 00:21:14,500 Viện trưởng viện phúc lợi họ qua rồi 418 00:21:14,660 --> 00:21:15,380 Aiya 419 00:21:17,100 --> 00:21:17,940 Đã lâu không gặp 420 00:21:17,940 --> 00:21:20,780 Đã mấy năm không gặp rồi, ông vẫn còn khỏe mạnh như vậy 421 00:21:21,300 --> 00:21:22,180 Cũng tàm tạm 422 00:21:22,180 --> 00:21:23,340 Nào nào, ngồi đi 423 00:21:25,300 --> 00:21:26,100 Giới thiệu chút 424 00:21:26,580 --> 00:21:27,860 Đây là Hiểu Tinh 425 00:21:28,060 --> 00:21:30,620 Cô sinh viên thường tới giúp đỡ ở viện phúc lợi chúng tôi 426 00:21:31,580 --> 00:21:32,900 Đây là bạn cũ của ta 427 00:21:33,140 --> 00:21:35,180 Thường ở bên nước ngoài 428 00:21:35,220 --> 00:21:36,340 Ông Charles 429 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 Ông Charles 430 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Chào cháu 431 00:21:42,420 --> 00:21:43,100 Cái này cho ông 432 00:21:44,140 --> 00:21:44,540 Hưa hưa 433 00:21:44,660 --> 00:21:45,180 Được rồi 434 00:21:48,860 --> 00:21:49,620 Hiểu Tinh 435 00:21:49,660 --> 00:21:49,980 Vâng 436 00:21:50,580 --> 00:21:51,420 Cái này là 437 00:21:51,420 --> 00:21:54,300 Một người Etiopia năm trước quyên góp trợ giúp 438 00:21:54,300 --> 00:21:54,940 Cháu xem đoạn này 439 00:21:55,460 --> 00:21:56,100 Ồ 440 00:22:03,060 --> 00:22:06,940 Phần tài liệu này chủ yếu là thông tin hộ chiếu ông ấy 441 00:22:06,940 --> 00:22:08,420 Và tin tức thẻ lưu trú 442 00:22:10,180 --> 00:22:12,340 Người Etiopia 443 00:22:12,620 --> 00:22:13,300 Ê 444 00:22:13,780 --> 00:22:15,900 Nói tới Etiopia 445 00:22:16,180 --> 00:22:18,140 Tôi nhớ nơi ấy quá 446 00:22:18,500 --> 00:22:20,060 Hạt cà phê chỗ đó 447 00:22:20,060 --> 00:22:21,380 Không như thông thường 448 00:22:21,460 --> 00:22:22,260 Vậy sao 449 00:22:22,940 --> 00:22:23,620 Hạt cà phê 450 00:22:24,660 --> 00:22:25,380 Tôi nghĩ xem 451 00:22:25,580 --> 00:22:27,460 Gọi là Yigra 452 00:22:27,460 --> 00:22:28,740 Yigra gì nhỉ 453 00:22:28,740 --> 00:22:29,980 Yigracheffe 454 00:22:30,700 --> 00:22:32,620 Đúng, Yigracheffe 455 00:22:33,180 --> 00:22:35,900 Eiya cái mùi thơm 456 00:22:36,620 --> 00:22:39,460 Sao ở nhiệt độ cao thêm hương hoa quả 457 00:22:39,460 --> 00:22:41,260 Thực kì diệu 458 00:22:43,860 --> 00:22:45,340 Cháu cũng thích uống cà phê sao 459 00:22:47,500 --> 00:22:48,180 Cháu không 460 00:22:49,420 --> 00:22:50,620 Người trẻ bây giờ ấy 461 00:22:50,620 --> 00:22:53,260 Thích uống cái gì mà milkshake, trà sữa, kem sữa 462 00:22:53,420 --> 00:22:54,180 Aiyo 463 00:22:54,500 --> 00:22:55,780 Nào có như chúng ta năm xưa 464 00:22:56,100 --> 00:22:58,100 Đúng đó, ông hồi đó 465 00:22:58,260 --> 00:23:01,500 Mỗi sáng đều một ấm trà phổ nhĩ 466 00:23:01,860 --> 00:23:02,700 Buổi trưa 467 00:23:03,180 --> 00:23:04,260 Vẫn một ấm phổ nhĩ 468 00:23:05,020 --> 00:23:06,500 Tới tận tối 469 00:23:07,020 --> 00:23:08,540 Lại một ấm phổ nhĩ 470 00:23:09,420 --> 00:23:10,380 Bao nhiêu năm rồi 471 00:23:10,380 --> 00:23:11,660 Ông vẫn chưa có hiểu sao 472 00:23:11,660 --> 00:23:13,140 Lúc nó uống sinh phổ 473 00:23:13,140 --> 00:23:14,700 Lúc nào uống nhiệt phổ 474 00:23:14,700 --> 00:23:15,980 Không có giống nhau 475 00:23:16,220 --> 00:23:18,660 Hơn nữa trà phổ nhĩ còn phân loại 1 loại 2 476 00:23:18,820 --> 00:23:19,940 Tới tận loại 10 477 00:23:19,940 --> 00:23:21,100 Còn có loại đặc biệt 478 00:23:21,260 --> 00:23:24,220 Bọn trẻ không thể hiểu mấy cái này 479 00:23:25,740 --> 00:23:28,020 Độ non càng cao, cấp độ càng cao 480 00:23:28,900 --> 00:23:31,220 Tiêu chuẩn đo độ non chủ yếu dựa 4 điểm 481 00:23:31,460 --> 00:23:32,660 1 là xem răng cưa 482 00:23:32,700 --> 00:23:35,140 2 là xem mức độ độ dày 483 00:23:35,580 --> 00:23:37,660 3 là xem mức độ màu sắc 484 00:23:37,900 --> 00:23:39,140 4 là độ sạch 485 00:23:40,500 --> 00:23:41,700 Ông xem xem 486 00:23:42,380 --> 00:23:44,900 Cô bé này biết phong phú thật đó 487 00:23:45,620 --> 00:23:46,500 Không tồi 488 00:23:46,500 --> 00:23:47,340 Ha ha ha 489 00:23:48,660 --> 00:23:50,300 Có người quan trọng thích 490 00:23:50,500 --> 00:23:52,020 Để khiến đối phương thích 491 00:23:52,020 --> 00:23:53,340 Đã học chút sách vở 492 00:23:56,940 --> 00:24:00,020 Đối phương đó nhất định rất vinh hạnh 493 00:24:02,540 --> 00:24:03,620 Được rồi 494 00:24:04,260 --> 00:24:05,020 Hiểu Tinh 495 00:24:05,100 --> 00:24:07,780 Ta với ông Charles có chút lời cần nói 496 00:24:08,500 --> 00:24:10,220 Thời gian không còn sớm nữa, cháu về trước đi 497 00:24:11,300 --> 00:24:12,260 Đi đường cẩn thận 498 00:24:12,260 --> 00:24:12,740 Vâng 499 00:24:16,180 --> 00:24:17,580 Cháu chàu ông Charles 500 00:24:17,820 --> 00:24:18,460 Chào viện trưởng 501 00:24:18,740 --> 00:24:19,620 Tạm biệt 502 00:24:38,060 --> 00:24:40,340 Cô gái này, không tồi 503 00:24:40,820 --> 00:24:43,660 Học giỏi, lại còn chăm chỉ 504 00:24:43,660 --> 00:24:46,660 Làm mấy công việc làm thêm liền, độc lập tự chủ 505 00:24:47,100 --> 00:24:48,060 Bận như vậy 506 00:24:48,340 --> 00:24:50,740 Vẫn hai tới viện phúc lợi thăm bọn trẻ 507 00:24:51,060 --> 00:24:53,260 Hơn nữa, là liên tục mấy năm liền 508 00:24:54,380 --> 00:24:56,140 Ông làm từ thiện công ích lâu như vậy 509 00:24:56,580 --> 00:24:57,740 Cũng nên biết 510 00:24:58,180 --> 00:24:59,220 Có một vài người 511 00:24:59,660 --> 00:25:01,580 Họ vì danh tiếng mà tới 512 00:25:02,580 --> 00:25:05,860 Có người, đến được vài lần rồi không thấy nữa 513 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Còn có vài người 514 00:25:07,980 --> 00:25:09,220 Rất ngặt nghèo 515 00:25:09,860 --> 00:25:11,620 Bắt ông phải chứng minh 516 00:25:11,620 --> 00:25:12,460 Đưa quà tặng 517 00:25:12,460 --> 00:25:13,620 Báo đáp lại 518 00:25:14,460 --> 00:25:15,580 Eiya 519 00:25:17,020 --> 00:25:18,100 Nhưng nó không như vậy 520 00:25:18,780 --> 00:25:20,620 Bố mẹ khi nó còn nhỏ 521 00:25:20,620 --> 00:25:22,020 Đã đi châu Phi rồi 522 00:25:22,580 --> 00:25:24,460 Mẹ thì là bác sĩ 523 00:25:24,980 --> 00:25:26,500 Bố là kiến trúc sư 524 00:25:27,100 --> 00:25:31,460 Nó như có một loại cảm giác sứ mệnh từ khi sinh ra 525 00:25:32,340 --> 00:25:34,420 Hơn nữa, làm việc rất có tính đàn hồi 526 00:25:35,420 --> 00:25:38,300 Dường như có có một khả năng 527 00:25:38,820 --> 00:25:43,180 Khiến người khác bước ra từ bóng tối 528 00:25:43,580 --> 00:25:46,340 Nhẹ nhàng lột bỏ mặt nạ 529 00:25:48,100 --> 00:25:50,300 Sau đó từ trong góc 530 00:25:50,660 --> 00:25:51,820 Chiếu chút ánh sáng 531 00:26:02,860 --> 00:26:03,820 Chị về rồi à 532 00:26:05,140 --> 00:26:07,540 Chị có gặp ai kì lạ không 533 00:26:08,140 --> 00:26:09,460 Người kì quái 534 00:26:10,620 --> 00:26:11,020 Vâng 535 00:26:13,340 --> 00:26:13,860 Ngồi đi 536 00:26:15,100 --> 00:26:18,020 Người em nói là ông Trạm Lãng sao 537 00:26:20,780 --> 00:26:23,260 Có lẽ gặp rồi 538 00:26:25,140 --> 00:26:25,780 Thế nào 539 00:26:26,580 --> 00:26:27,140 Bình thường 540 00:26:27,940 --> 00:26:28,500 Thường thường 541 00:26:30,020 --> 00:26:31,940 Nếu như không phải trông khá giống nhau 542 00:26:32,540 --> 00:26:34,300 Không thể nào 543 00:26:34,420 --> 00:26:36,180 Liên hệ ông với Tất Trạm Lãng với nhau 544 00:26:37,660 --> 00:26:39,380 Chị không lo lắng sao 545 00:26:39,660 --> 00:26:40,740 Có gì lo lắng chứ 546 00:26:41,660 --> 00:26:42,900 Ông của Tất Trạm Lãng 547 00:26:43,020 --> 00:26:45,300 Chẳng phái trước giờ đều nói một không nói hai ở Tất gia sao 548 00:26:45,820 --> 00:26:47,460 Ai nói chị biết 549 00:26:47,460 --> 00:26:48,380 Ông Charles 550 00:26:48,380 --> 00:26:49,380 Chính là ông Tất 551 00:26:49,700 --> 00:26:50,900 Không biết vô tội 552 00:26:50,900 --> 00:26:51,340 Vậy 553 00:26:51,700 --> 00:26:52,900 Aiya yên tâm đi 554 00:26:53,060 --> 00:26:54,260 Không có gì lo lắng 555 00:26:55,020 --> 00:26:57,660 Lập tức thi cuối kì rồi em biết không 556 00:26:57,860 --> 00:27:00,140 Đây mới là chuyện em nên lo lắng 557 00:27:00,140 --> 00:27:02,340 Chị, chị lại lấy chuyện thi cử chặn em 558 00:27:03,300 --> 00:27:04,620 Em tốt với chị như vậy 559 00:27:04,620 --> 00:27:05,780 Chị vẫn cứ thế 560 00:27:06,060 --> 00:27:07,420 Em thi thì sao 561 00:27:08,700 --> 00:27:09,540 Không quan tâm em nữa 562 00:27:09,980 --> 00:27:10,740 Chị lên lầu đây 563 00:27:12,980 --> 00:27:14,340 Thi cuối kỳ 564 00:27:22,340 --> 00:27:22,940 Ông 565 00:27:23,900 --> 00:27:24,660 Tiểu Lãng à 566 00:27:24,860 --> 00:27:25,180 Vâng 567 00:27:25,740 --> 00:27:27,100 Ông muốn xác nhận chút 568 00:27:27,860 --> 00:27:29,620 Bạn nữ ấy 569 00:27:29,780 --> 00:27:32,380 Đã chuẩn bị xong gặp ông chưa 570 00:27:46,940 --> 00:27:47,660 Hiểu Tinh 571 00:27:49,060 --> 00:27:50,260 Ông anh tối nay muốn gặp em 572 00:27:50,260 --> 00:27:51,340 Giờ anh đưa em đi mua quần áo, đi đi 573 00:27:51,340 --> 00:27:52,660 Anh đợi đã 574 00:27:53,220 --> 00:27:54,580 Chưa đầy tiếng rưỡi nữa 575 00:27:54,580 --> 00:27:55,260 Nói chuyện rõ ràng đã 576 00:27:55,660 --> 00:27:56,540 Tối này là kịch nói 577 00:27:56,540 --> 00:27:57,900 Diễn đầu lý trí và tình cảm 578 00:27:58,020 --> 00:27:58,740 Đội trưởng đội kịch nói 579 00:27:58,740 --> 00:28:00,300 Là bạn cũ của ông anh khi ở Anh 580 00:28:00,500 --> 00:28:01,540 Ông muốn tranh thủ cơ hội này 581 00:28:01,540 --> 00:28:02,180 Gặp bạn cũ 582 00:28:02,180 --> 00:28:03,140 Tiện thể gặp em 583 00:28:03,860 --> 00:28:04,500 Cũng tốt 584 00:28:05,060 --> 00:28:06,700 Vậy anh trước tiên đừng có loạn lên 585 00:28:06,700 --> 00:28:07,580 Từng bước từng bước một 586 00:28:08,340 --> 00:28:09,980 Nhưng mà cách 7h tối nay 587 00:28:09,980 --> 00:28:11,580 Chỉ còn chưa tới 10 tiếng chuẩn bị 588 00:28:11,980 --> 00:28:13,540 Kịch nói lại phải mặc đồ formal 589 00:28:13,660 --> 00:28:14,940 Em không nên vội vàng đi làm tóc 590 00:28:14,940 --> 00:28:16,180 Mua quần áo, mua giày sao 591 00:28:16,700 --> 00:28:18,300 Yên tâm đi 592 00:28:18,620 --> 00:28:20,140 Em là đi gặp ông anh 593 00:28:20,140 --> 00:28:21,980 Không phải đi diễn kịch 594 00:28:22,060 --> 00:28:22,700 Như này đi 595 00:28:23,020 --> 00:28:24,660 Anh gửi địa chỉ cho em 596 00:28:24,660 --> 00:28:25,140 Sau đó 597 00:28:25,140 --> 00:28:25,660 Tối gặp lại 598 00:28:26,780 --> 00:28:27,540 Anh đưa em đi mua 599 00:28:27,540 --> 00:28:28,260 Anh biết ông anh 600 00:28:28,260 --> 00:28:29,580 Thích phong cách nào 601 00:28:29,980 --> 00:28:31,140 Aiya 602 00:28:31,460 --> 00:28:33,460 Anh đã gửi tài liệu cho em rồi 603 00:28:33,540 --> 00:28:34,180 Yên tâm đi 604 00:28:34,540 --> 00:28:35,700 Em thậm chí còn biết 605 00:28:35,700 --> 00:28:38,580 Ông anh thức dậy lúc 6h45 606 00:28:38,700 --> 00:28:40,220 Em sẽ mặc sai đồ sao 607 00:28:40,460 --> 00:28:41,140 Buổi tối gặp 608 00:28:56,340 --> 00:28:57,660 Chào ông Hill 609 00:28:57,660 --> 00:28:59,780 Đã lâu không gặp, ông Tất 610 00:28:59,860 --> 00:29:01,260 Tiếng Trung của ông ngày càng tốt rồi đó 611 00:29:01,260 --> 00:29:01,980 Cảm ơn 612 00:29:02,380 --> 00:29:04,420 Cô An lại lớn hơn rồi 613 00:29:06,060 --> 00:29:06,980 Tôi giới thiệu chút 614 00:29:06,980 --> 00:29:08,860 Đây là cháu trai bé Tất Trạm Lãng 615 00:29:08,860 --> 00:29:10,260 Tiểu Lãng, đội trưởng Hill 616 00:29:10,820 --> 00:29:11,700 Ngài Hill, xin chào 617 00:29:11,900 --> 00:29:14,060 Chúc buổi diễn của đoàn nhạc anh thành công 618 00:29:14,220 --> 00:29:15,260 Rất vui được gặp cậu 619 00:29:15,580 --> 00:29:16,100 Cảm ơn 620 00:29:28,300 --> 00:29:29,020 Cháu chào ông Tất 621 00:29:29,020 --> 00:29:29,900 Cháu là Hà Hiểu Tinh 622 00:29:33,860 --> 00:29:34,700 Đây là bạn gái con 623 00:29:35,940 --> 00:29:36,980 Đây là nhạc trưởng nhạc kịch 624 00:29:36,980 --> 00:29:37,660 Ngài Hill 625 00:29:38,220 --> 00:29:39,340 Xin chào ngài Hill 626 00:29:39,340 --> 00:29:40,940 Chúc anh buổi diễn thành công 627 00:29:41,620 --> 00:29:43,100 Cảm ơn tiểu thư xinh đẹp 628 00:29:43,100 --> 00:29:44,140 Cô xinh thật đó 629 00:29:44,140 --> 00:29:44,900 Cảm ơn anh 630 00:29:47,460 --> 00:29:48,900 Ông Tất, chúng ta vào trong đi 631 00:29:49,020 --> 00:29:49,460 Ừ 632 00:30:03,900 --> 00:30:04,700 Cậu nói xem 633 00:30:05,340 --> 00:30:06,860 Chị mình mỗi hôm bận như thế 634 00:30:06,980 --> 00:30:09,420 Chị ấy có thời gian đi tìm hiểu văn học phương tây không 635 00:30:10,020 --> 00:30:12,620 Cái tên kiểu Jane Austen 636 00:30:12,780 --> 00:30:14,140 Người không học trung văn như họ 637 00:30:14,140 --> 00:30:15,620 Nghe sẽ không buồn ngủ sao 638 00:30:16,340 --> 00:30:17,140 Sẽ 639 00:30:18,580 --> 00:30:20,180 Tớ nghĩ cậu sẽ an ủi mình 640 00:30:20,300 --> 00:30:21,700 Mình còn lâu 641 00:30:21,900 --> 00:30:24,700 Nhưng Tất Trạm Lãng nhất định sẽ an ủi Hiểu Tinh 642 00:30:26,180 --> 00:30:28,460 Hiểu Tinh không sao 643 00:30:28,860 --> 00:30:29,660 Có mình 644 00:30:34,260 --> 00:30:36,020 Cái này làm thế nào giờ 645 00:30:41,620 --> 00:30:43,100 Trong 3 khúc Jane Austen 646 00:30:43,180 --> 00:30:44,300 Em thích nhất 647 00:30:44,540 --> 00:30:45,620 Là kiêu hãnh và định kiến 648 00:30:45,700 --> 00:30:46,140 Chị thì sao 649 00:30:47,180 --> 00:30:48,740 Darcy và Elizabeth 650 00:30:48,740 --> 00:30:50,260 Quả thực rất khiến người ta xúc động 651 00:30:50,660 --> 00:30:51,900 Nhưng mà chị vẫn thích 652 00:30:51,900 --> 00:30:52,700 Lý trí và tình cảm hơn 653 00:30:54,300 --> 00:30:55,700 Người có tình nhất định sẽ thành người nhà 654 00:30:56,420 --> 00:30:58,300 Hoa nở trăng tròn luôn là hướng đi lòng người 655 00:30:58,620 --> 00:30:59,260 Cũng phải 656 00:30:59,940 --> 00:31:01,220 Lý trí và tình cảm 657 00:31:01,220 --> 00:31:02,940 Cũng phù hợp với cuộc sống hiện đại 658 00:31:04,460 --> 00:31:06,940 So với lí giải của Austen về cuộc đời 659 00:31:06,940 --> 00:31:09,140 Chị vẫn thích ước đoán của bà về nhân tính hơn 660 00:31:09,300 --> 00:31:10,940 Tỉ mỉ mà không cay nghiệt 661 00:31:11,020 --> 00:31:13,820 Vẫn có cảm giác thương xót ấm áp 662 00:31:19,740 --> 00:31:21,740 Buổi diễn tối nay rất thành công 663 00:31:22,420 --> 00:31:24,340 Dù sao cũng là Austen 664 00:31:24,820 --> 00:31:26,060 Nếu thời gian thích hợp 665 00:31:26,300 --> 00:31:28,740 Thời gian diễn này ông có thể tới thêm mấy lần 666 00:31:28,900 --> 00:31:30,340 Chỉ cần tôi rảnh 667 00:31:30,340 --> 00:31:31,500 Tôi nhất định sẽ tới 668 00:31:31,980 --> 00:31:32,460 Vâng 669 00:31:32,780 --> 00:31:33,660 Thời gian không còn sớm nữa 670 00:31:34,020 --> 00:31:35,420 Tôi phải đưa bọn trẻ về nhà rồi 671 00:31:35,540 --> 00:31:36,740 Tạm biệt ông Tất 672 00:31:36,780 --> 00:31:37,300 Tạm biệt 673 00:31:43,140 --> 00:31:43,740 Tiểu Lãng 674 00:31:43,940 --> 00:31:45,180 Con và An Nhi về trước đi 675 00:31:45,180 --> 00:31:46,620 Ta đưa cô Hà về 676 00:31:48,340 --> 00:31:50,140 Ông, muộn vậy rồi 677 00:31:50,140 --> 00:31:51,340 Để con đưa Hiểu Tinh về cho 678 00:31:54,540 --> 00:31:55,860 Ông không thể đưa sao 679 00:31:57,540 --> 00:31:59,220 Vậy phiền ông Tất rồi 680 00:31:59,860 --> 00:32:00,380 Đi thôi 681 00:32:01,060 --> 00:32:01,620 Hiểu Tinh 682 00:32:01,860 --> 00:32:03,740 Ngoan, em về sẽ nhắn tin cho anh 683 00:32:04,580 --> 00:32:04,900 Đi đi 684 00:32:05,380 --> 00:32:06,420 Đi thôi 685 00:32:08,740 --> 00:32:09,540 Có tiền đồ 686 00:32:12,700 --> 00:32:14,260 Xin lỗi ông Tất 687 00:32:15,540 --> 00:32:16,820 Tối nay cháu thông minh lắm 688 00:32:17,580 --> 00:32:19,620 Cháu biết chuyện gì cũng không qua mắt được ông 689 00:32:20,540 --> 00:32:22,860 Vì thế hôm qua ông nhất định đã phát hiện ra 690 00:32:22,860 --> 00:32:25,100 Cháu nhận ra ông là ông nội của Trạm Lãng 691 00:32:26,140 --> 00:32:27,940 Thay vì khiến ông không vui trong lòng 692 00:32:28,100 --> 00:32:29,620 Thì chi bằng cháu nhận lỗi 693 00:32:30,020 --> 00:32:32,340 Cháu không chỉ thông minh, còn giảo hoạt 694 00:32:32,860 --> 00:32:34,860 Nhưng thời gian cháu bỏ ra đều là thực 695 00:32:36,660 --> 00:32:37,900 Điểm này ông thích 696 00:32:38,060 --> 00:32:38,740 Thành thực 697 00:32:40,380 --> 00:32:41,060 Nha đầu Hà 698 00:32:42,060 --> 00:32:43,740 Chúng ta nhất minh nhất ám 699 00:32:43,900 --> 00:32:45,300 Đã gặp nhau 2 lần rồi 700 00:32:45,980 --> 00:32:48,420 Biểu hiện hai lần của cháu ta đều rất hài lòng 701 00:32:50,700 --> 00:32:53,460 Ta không phải một người bảo thủ 702 00:32:54,180 --> 00:32:56,820 Ta sẽ không coi cái gì mà cửa không đăng, hộ không đối 703 00:32:56,820 --> 00:32:58,860 Để phản đối cháu và tiểu Lãng đến với nhau 704 00:32:59,100 --> 00:33:00,140 Nhưng cháu đừng quên 705 00:33:00,380 --> 00:33:01,500 Đối với tiểu Lãng 706 00:33:02,100 --> 00:33:04,140 Ta là một ông nội bình thường 707 00:33:04,820 --> 00:33:06,260 Ta hi vọng cháu nội ta 708 00:33:06,260 --> 00:33:10,060 Có thể ở bên một người con gái rất tài giỏi 709 00:33:11,580 --> 00:33:12,420 Vì thế 710 00:33:12,820 --> 00:33:16,420 An Nhi chính là tiêu chuẩn cháu dâu của ta 711 00:33:16,900 --> 00:33:19,180 Chỉ cần cháu biểu hiện ưu tú hơn An Nhi 712 00:33:19,180 --> 00:33:21,580 Vậy ta tuyệt đối sẽ không phản đối 2 đứa bên nhau 713 00:33:22,260 --> 00:33:22,980 Ông Tất 714 00:33:23,500 --> 00:33:25,700 An Nhi quả thực là một cô gái rất tốt 715 00:33:27,060 --> 00:33:28,860 Nhưng cháu và em ấy là 2 người khác nhau 716 00:33:28,860 --> 00:33:30,220 Là 2 cá thể độc lập 717 00:33:30,700 --> 00:33:32,420 Vì thế giữa cháu và em ấy 718 00:33:32,420 --> 00:33:34,380 E rằng không có cách nào để so sánh 719 00:33:34,780 --> 00:33:36,500 Hơn nữa hôm nay cháu đã may mắn đứng ở đây 720 00:33:36,500 --> 00:33:37,340 Cùng nói chuyện với ông 721 00:33:37,460 --> 00:33:38,220 Cũng chẳng phải vì 722 00:33:38,220 --> 00:33:39,740 Cháu và An Nhi có thể so tài cao thấp 723 00:33:40,180 --> 00:33:42,140 Mà là vì Trạm Lãng đã chọn cháu 724 00:33:42,460 --> 00:33:44,260 Đồng thời cháu cũng chọn Trạm Lãng 725 00:33:45,660 --> 00:33:46,220 Vì vậy 726 00:33:47,060 --> 00:33:48,340 Việc chứng minh ông nói 727 00:33:48,660 --> 00:33:49,860 E rằng không cách nào 728 00:33:54,260 --> 00:33:56,060 Ta rất thích chủ kiến của cháu 729 00:33:56,900 --> 00:33:57,300 Như này 730 00:33:57,940 --> 00:34:00,820 Không nói chuyện tình cảm của cháu với tiểu Lãng 731 00:34:01,380 --> 00:34:03,940 Cho dù là lão già này 732 00:34:04,140 --> 00:34:06,900 Đưa ra một trò chơi so sánh 733 00:34:07,820 --> 00:34:08,780 Đặt cược chính là 734 00:34:08,780 --> 00:34:12,460 Ta sẽ chi toàn bộ học phí của bọn trẻ 735 00:34:12,460 --> 00:34:16,020 Viện phúc lợi trước khi kết thúc việc học 736 00:34:16,060 --> 00:34:17,340 Cháu suy nghĩ không 737 00:34:27,700 --> 00:34:29,300 Rốt cuộc thế nào 738 00:34:29,300 --> 00:34:30,580 Mau kể cho mẹ đi 739 00:34:30,780 --> 00:34:31,940 Chúng ta lại không biết 740 00:34:32,380 --> 00:34:33,100 Thực đó 741 00:34:33,100 --> 00:34:34,020 Chị về rồi 742 00:34:34,060 --> 00:34:34,860 Ừ 743 00:34:37,100 --> 00:34:38,420 Aiya Hiểu Tinh à 744 00:34:38,420 --> 00:34:39,220 Mau mau 745 00:34:39,380 --> 00:34:41,740 Chuyện lớn như vậy sao không nói cho mợ biết 746 00:34:41,740 --> 00:34:43,020 Nếu ta biết 747 00:34:43,020 --> 00:34:45,060 Ít nhất cũng truyền cho cháu ít kinh nghiệm 748 00:34:47,180 --> 00:34:48,340 Mau, kể xem 749 00:34:48,420 --> 00:34:49,740 Phụ huynh bên kia thái độ thế nào 750 00:34:49,940 --> 00:34:51,860 Không hài lòng hay ủng hộ 751 00:34:52,980 --> 00:34:54,740 Có nói lúc nào kết hôn không 752 00:34:56,140 --> 00:34:57,020 Mợ 753 00:34:57,180 --> 00:34:58,860 Mợ nghĩ nhiều quá rồi 754 00:34:59,340 --> 00:35:00,980 Hiểu Tinh ưu tú như này 755 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 Ai chọn ai cũng chưa chắc đâu 756 00:35:02,940 --> 00:35:03,340 Đúng 757 00:35:03,340 --> 00:35:04,100 Đúng đó 758 00:35:05,020 --> 00:35:05,780 Aiya 759 00:35:05,780 --> 00:35:06,860 Diệp Tử 760 00:35:07,540 --> 00:35:10,220 Con học chị con học tập cho tốt vào 761 00:35:10,220 --> 00:35:12,620 Mẹ, hôm nay chị rất mệt rồi 762 00:35:12,620 --> 00:35:13,860 Hay chúng ta đi ngủ đã 763 00:35:13,860 --> 00:35:14,700 Đúng đó 764 00:35:14,820 --> 00:35:16,420 Em sáng mai chẳng phải còn dậy sớm sao 765 00:35:16,620 --> 00:35:17,500 Về phòng đi 766 00:35:17,700 --> 00:35:18,620 Để bọn trẻ nghỉ ngơi sớm 767 00:35:18,620 --> 00:35:19,540 Mau đi thôi 768 00:35:19,540 --> 00:35:20,940 Aiya, em còn chưa hỏi xong mà 769 00:35:20,940 --> 00:35:21,980 Đi thôi 770 00:35:22,060 --> 00:35:22,660 Ngủ ngon 771 00:35:22,660 --> 00:35:23,420 Em còn chưa hỏi xong mà 772 00:35:23,420 --> 00:35:24,100 Bố mẹ nghỉ ngơi sớm 773 00:35:24,100 --> 00:35:24,460 Ngủ ngon nha 774 00:35:24,460 --> 00:35:25,220 Đừng có chơi điện thoại đấy 775 00:35:25,220 --> 00:35:25,620 Vâng 776 00:35:25,980 --> 00:35:26,460 Thế nào 777 00:35:26,460 --> 00:35:26,940 Mau mau 778 00:35:27,180 --> 00:35:28,300 Kể cho bọn em biết đã xảy ra chuyện gì 779 00:35:30,020 --> 00:35:31,580 Tất cả 780 00:35:31,900 --> 00:35:32,940 Cũng coi là thuận lợi 781 00:35:33,420 --> 00:35:34,460 Ồ 782 00:35:34,860 --> 00:35:35,700 Thuận lợi 783 00:35:55,580 --> 00:35:56,340 Đông Phương 784 00:35:56,740 --> 00:35:58,420 Bọn em xem xong kịch nói rồi 785 00:35:58,580 --> 00:35:59,980 Buổi diễn đầu hôm nay hay lắm 786 00:36:00,380 --> 00:36:01,980 Nếu anh đi cùng thì tốt 787 00:36:02,980 --> 00:36:03,780 Anh muốn xem không 788 00:36:04,180 --> 00:36:05,780 Em muốn cùng anh xem một lần 789 00:36:06,980 --> 00:36:08,420 Ông nội đã sắp xếp một buổi 790 00:36:08,420 --> 00:36:09,980 Thi đấu giữa em và chị Hiểu Tinh 791 00:36:10,420 --> 00:36:11,620 Em nhất định phải đáp ứng 792 00:36:12,220 --> 00:36:12,940 Nhưng 793 00:36:13,260 --> 00:36:14,860 Em không biết em có nên thắng không 794 00:36:16,940 --> 00:36:17,780 Đông Phương 795 00:36:18,420 --> 00:36:20,140 Em biết anh đang trốn tránh em 796 00:36:20,540 --> 00:36:22,380 Cũng sẽ không nghe tin nhắn nhắn thoại của em 797 00:36:22,580 --> 00:36:23,260 Nhưng mà 798 00:36:23,980 --> 00:36:24,900 Nhưng mà 799 00:36:25,220 --> 00:36:27,180 Ông nội bắt em nhất định dốc sức 800 00:36:27,420 --> 00:36:29,620 Nếu không bắt em và anh Lãng đính hôn 801 00:36:35,300 --> 00:36:36,260 Nhưng 802 00:36:36,500 --> 00:36:38,420 Ông bắt em dốc sức 803 00:36:38,700 --> 00:36:40,980 Nếu không sẽ bắt em và anh Lãng đính hôn 804 00:37:02,220 --> 00:37:04,220 Tuy Đại Âm có quyền ưu tiên cử đi học 805 00:37:04,860 --> 00:37:06,820 Nhưng kết quả lần chẩn đoán cuối cùng 806 00:37:06,820 --> 00:37:08,700 Vẫn liên quan tới tư cách cử đi học 807 00:37:09,260 --> 00:37:09,900 Tiền An nhi 808 00:37:09,900 --> 00:37:10,460 A 809 00:37:10,580 --> 00:37:11,700 Nói em đấy 810 00:37:12,620 --> 00:37:13,860 Sao vẫn chưa đề cao cảnh giác hả 811 00:37:14,260 --> 00:37:15,220 Đã lúc nào rồi 812 00:37:16,900 --> 00:37:18,060 Tôi đã đưa cả Đông Phương Dục 813 00:37:18,100 --> 00:37:19,500 Từ lớp bên cạnh tới giám sát em rồi 814 00:37:20,500 --> 00:37:21,140 Hôm nay 815 00:37:21,780 --> 00:37:23,780 Nếu như em không làm xong 10 bộ đề trong tay 816 00:37:24,460 --> 00:37:25,060 Nếu 817 00:37:26,260 --> 00:37:28,140 Em khiến đống bài trong tay tôi 818 00:37:28,220 --> 00:37:30,060 Có điểm số trông được 819 00:37:31,540 --> 00:37:32,580 Nếu không đừng có đi đâu 820 00:37:33,100 --> 00:37:34,460 Ồ 821 00:37:44,260 --> 00:37:44,860 Hiểu Tinh 822 00:37:45,100 --> 00:37:45,580 Ngồi đi 823 00:37:46,420 --> 00:37:47,340 Em phát hiện bộ đồ của chị 824 00:37:47,340 --> 00:37:48,580 Em mặc hợp lắm ấy 825 00:37:49,100 --> 00:37:50,180 Hợp thì tốt 826 00:37:50,780 --> 00:37:52,900 Chúng ta như tiểu hoàn tử vậy 827 00:37:55,100 --> 00:37:55,580 Hiểu Tinh 828 00:37:55,820 --> 00:37:56,700 Mau nói cho bọn em 829 00:37:56,900 --> 00:37:58,020 Hôm nay rốt cuộc thế nào 830 00:37:59,020 --> 00:38:01,260 Tói nay, ở rạp rất thuận lợi 831 00:38:01,260 --> 00:38:03,020 Tiền An Nhi cũng hỏi chị một vài câu 832 00:38:03,020 --> 00:38:03,780 Nhưng không phải lo 833 00:38:03,780 --> 00:38:04,540 Sau đó 834 00:38:05,500 --> 00:38:06,220 Sau đó 835 00:38:06,220 --> 00:38:08,900 Ông Trạm Lãng cho chị với hình thức trò chơi 836 00:38:08,900 --> 00:38:10,420 Tiến hành thi đấu với An Nhi 837 00:38:11,100 --> 00:38:13,140 Thi gì chứ, sao phải thi 838 00:38:13,420 --> 00:38:14,660 Hình thức chưa định 839 00:38:15,060 --> 00:38:16,540 Nhưng ông Trạm Lãng bảo 840 00:38:16,540 --> 00:38:17,940 Nếu chị thắng 841 00:38:17,980 --> 00:38:19,100 Ông sẽ đem danh nghĩa cá nhân 842 00:38:19,100 --> 00:38:20,380 Tài trợ cho tất cả bọn trẻ ở viện phúc lợi 843 00:38:20,380 --> 00:38:22,020 Tiền phí tới khi học xong 844 00:38:30,100 --> 00:38:31,820 Lại lên tài khoản chung Đại Âm rồi 845 00:38:32,180 --> 00:38:33,300 Từ khi có được 846 00:38:33,300 --> 00:38:34,940 Sự để ý của Tất Trạm Lãng 847 00:38:35,740 --> 00:38:37,060 Độ nổi tiếng của em ở Đại Âm 848 00:38:37,380 --> 00:38:38,620 Càng ngày càng nổi rồi 849 00:38:39,100 --> 00:38:40,100 Xin lỗi mà 850 00:38:40,140 --> 00:38:41,620 Anh nào có quản được ông mình 851 00:38:41,940 --> 00:38:44,500 Aiya nói gì vậy em đâu có trách anh 852 00:38:45,820 --> 00:38:48,140 Em cũng không phải vất vả lắm mới thành người nhà Tất gia anh 853 00:38:48,140 --> 00:38:49,340 Em chỉ có được 854 00:38:49,340 --> 00:38:50,500 Mới có thể quang minh chính đại nói 855 00:38:50,940 --> 00:38:51,700 Nhưng mà như vậy 856 00:38:52,220 --> 00:38:54,020 Cái gì gọi là không phải nhiều vất vả 857 00:38:54,020 --> 00:38:55,340 Bát của em đã đựng đầy anh rồi 858 00:38:55,460 --> 00:38:57,100 Đừng có suy nghĩ tới cái nồi khác 859 00:38:57,100 --> 00:38:57,660 Biết chưa 860 00:38:58,060 --> 00:38:58,580 Không 861 00:38:58,980 --> 00:38:59,940 Anh bỏ em ra 862 00:38:59,940 --> 00:39:00,540 Aiya 863 00:39:00,980 --> 00:39:01,700 Em đánh chết anh 864 00:39:02,580 --> 00:39:03,620 Anh bỏ em ra 865 00:39:03,620 --> 00:39:04,300 Còn đứng vững được 866 00:39:05,660 --> 00:39:06,420 Em xem 867 00:39:06,620 --> 00:39:08,180 Cho dù đứng không vững sắp ngã 868 00:39:08,180 --> 00:39:09,020 Cũng không đầu hàng 869 00:39:09,220 --> 00:39:10,900 Còn chuyện gì có thể lật đổ em 870 00:39:11,780 --> 00:39:12,540 Hơn nữa 871 00:39:12,980 --> 00:39:14,140 Thua cuộc thì có sao 872 00:39:14,300 --> 00:39:16,340 Anh thích em vẫn có thể khiến em chạy không nổi 873 00:39:16,700 --> 00:39:18,060 Được rồi đừng đùa nữa 874 00:39:18,060 --> 00:39:20,220 Mau giúp em nghĩ cách nào không thua đi 875 00:39:21,660 --> 00:39:22,340 Yên tâm 876 00:39:22,740 --> 00:39:24,620 Lần này anh sẽ không để em phải một mình chiến đấu đâu 877 00:39:24,980 --> 00:39:26,100 Anh đã hẹn mọi người 878 00:39:26,100 --> 00:39:27,020 Chỗ bí mật gặp 879 00:39:27,540 --> 00:39:28,660 Chỗ bí mật nào chứ 880 00:39:28,980 --> 00:39:29,580 Đi theo anh 881 00:39:34,700 --> 00:39:35,900 Họ sắp tới rồi đó 882 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 Có lẽ sắp rồi 883 00:39:37,980 --> 00:39:40,020 Đừng vội, nói không chừng có chuyện gì 884 00:39:44,780 --> 00:39:46,100 Mau lên 885 00:39:46,100 --> 00:39:47,060 Mọi người tới rồi 886 00:39:47,060 --> 00:39:47,460 Mau mau 887 00:39:47,460 --> 00:39:49,060 Đúng đó, nếu như cần thi đấu 888 00:39:49,060 --> 00:39:50,100 Vậy thì phải tập trung trí tuệ 889 00:39:50,100 --> 00:39:51,300 Cạnh tranh thắng lợi 890 00:39:52,540 --> 00:39:53,460 Alo tôi nói 891 00:39:53,460 --> 00:39:55,100 Ở đây đừng có đeo kính đen nữa 892 00:39:55,380 --> 00:39:57,660 Này cậu trả cho tôi 893 00:39:59,620 --> 00:40:01,420 Mau nói đi, tôi gấp lắm 894 00:40:01,860 --> 00:40:03,780 Mau nói trận đấu này này đi 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.