All language subtitles for rules of zoovenia E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,820 --> 00:02:21,980 Anh không ăn à 2 00:02:22,780 --> 00:02:23,900 Anh nhìn em ăn thôi 3 00:02:24,540 --> 00:02:26,860 Là một nghệ sĩ thì không có tư cách ăn cơm 4 00:02:28,020 --> 00:02:29,300 Nghiêm trọng như vậy à? 5 00:02:30,300 --> 00:02:32,580 Hai tuần này đi Đài Loan tăng cân rưỡi rồi 6 00:02:33,700 --> 00:02:34,100 Tội lỗi 7 00:02:34,860 --> 00:02:36,380 Mới cân rưỡi 8 00:02:36,700 --> 00:02:37,220 Làm ơn đi 9 00:02:37,380 --> 00:02:38,340 Em không biết đó thôi 10 00:02:38,740 --> 00:02:41,100 Thân hình của nghệ sĩ chính là từng khúc ruột của vô số fan hâm mộ 11 00:02:43,900 --> 00:02:44,460 Khuôn mặt của anh 12 00:02:45,020 --> 00:02:46,020 Thân hình của anh 13 00:02:46,340 --> 00:02:48,220 Công ty đã phải đầu tư rất lớn vào đó 14 00:02:48,540 --> 00:02:49,460 Cũng may giờ là buổi tối 15 00:02:49,820 --> 00:02:50,380 Nếu không 16 00:02:50,700 --> 00:02:52,580 Đại minh tinh được đầu tư lớn như anh 17 00:02:52,780 --> 00:02:53,700 Nếu như bị người khác nhìn thấy 18 00:02:54,140 --> 00:02:55,140 Trang đầu báo ngày mai lại là anh 19 00:02:56,060 --> 00:02:57,340 Ăn cũng không lấp được cái miệng của em 20 00:02:57,540 --> 00:02:58,660 Là lỗi của em, lỗi của em 21 00:03:01,100 --> 00:03:01,980 Vốn đã hứa là nấu cơm cho Trạm Lãng 22 00:03:02,340 --> 00:03:04,180 Thế này chắc chắn là không kịp rồi 23 00:03:04,780 --> 00:03:05,460 Anh hiểu 24 00:03:05,780 --> 00:03:07,820 Lát nữa ăn xong rồi mua về cho cậu ấy 25 00:03:08,540 --> 00:03:09,260 Anh trả tiền 26 00:03:09,340 --> 00:03:10,140 Cảm ơn ông chủ 27 00:03:12,500 --> 00:03:14,340 Cũng không biết em thích tiểu tử đó ở điểm nào nữa 28 00:03:15,260 --> 00:03:16,300 Em không có 29 00:03:16,540 --> 00:03:17,300 Không có 30 00:03:18,300 --> 00:03:18,980 Không có thì tốt nhất 31 00:03:19,420 --> 00:03:21,100 Tiểu tử đó nhìn phát là biết không biết chăm lo cho người khác 32 00:03:21,420 --> 00:03:22,820 Chẳng hợp với em tẹo nào 33 00:03:24,500 --> 00:03:25,860 Vậy anh nói ai thích hợp với em? 34 00:03:28,540 --> 00:03:29,620 Em có phát hiện 35 00:03:30,220 --> 00:03:31,420 Trước mặt em có một người 36 00:03:31,620 --> 00:03:32,100 Dịu dàng 37 00:03:32,260 --> 00:03:33,020 Phóng khoáng 38 00:03:33,180 --> 00:03:33,740 Lịch sự 39 00:03:33,860 --> 00:03:34,460 Chu đáo 40 00:03:34,780 --> 00:03:35,900 Đến cơm anh còn không ăn 41 00:03:35,940 --> 00:03:36,820 Em không thể chịu được 42 00:03:37,380 --> 00:03:38,460 Nếu như anh ăn phát mập 43 00:03:38,500 --> 00:03:39,620 Em phải nuôi anh cả đời đó 44 00:03:42,820 --> 00:03:44,860 Anh là người thứ hai nói với em câu đó đó 45 00:03:45,060 --> 00:03:45,700 Người thứ hai? 46 00:03:46,940 --> 00:03:48,220 Người thứ nhất là ai? 47 00:03:48,380 --> 00:03:50,180 Người đầu tiên là một bạn nhỏ 48 00:03:51,940 --> 00:03:54,980 So với anh thì, đẹp trai hơn nhiều 49 00:03:57,140 --> 00:03:58,980 Cơm nhà em ngon quá đi 50 00:04:02,900 --> 00:04:04,020 Hay là em nuôi anh đi 51 00:04:04,340 --> 00:04:05,340 Anh ăn nhiều như vậy 52 00:04:05,460 --> 00:04:06,900 Em nuôi anh sao nổi 53 00:04:08,140 --> 00:04:09,740 Sau này anh sẽ ăn ít hơn 54 00:04:13,180 --> 00:04:14,660 Các con nói chuyện gì đó 55 00:04:15,900 --> 00:04:17,860 Sau này con nhất định sẽ ăn ít cơm đi 56 00:04:18,140 --> 00:04:20,420 Để mọi người nhất định có thể nuôi nổi con 57 00:04:21,740 --> 00:04:22,740 Mau ăn, mau ăn đi 58 00:04:25,180 --> 00:04:25,660 Nào 59 00:04:25,940 --> 00:04:26,660 Ăn nhiều một chút 60 00:04:29,740 --> 00:04:30,940 Xiên hầm Quan Đông có rồi đây 61 00:04:31,300 --> 00:04:31,860 Cảm ơn ông chủ 62 00:04:31,940 --> 00:04:32,740 Cảm ơn ông chủ 63 00:04:32,820 --> 00:04:33,540 Ăn lúc còn nóng nhé 64 00:04:33,580 --> 00:04:34,140 Vâng 65 00:04:34,180 --> 00:04:35,100 Cho nên nói 66 00:04:35,300 --> 00:04:37,220 Trước em có một người bạn ở nhà em ăn mấy bát cơm liền 67 00:04:37,420 --> 00:04:38,780 Em còn không nhớ tên người ta 68 00:04:39,660 --> 00:04:41,020 Người này cũng thật là may mắn 69 00:04:41,060 --> 00:04:42,740 Ăn không uống không còn không cần rửa bát 70 00:04:42,860 --> 00:04:45,580 Em đã nói là lúc đó em còn rất nhỏ rồi mà 71 00:04:46,540 --> 00:04:48,260 Nhưng mà sau đó nhà em dọn đi 72 00:04:48,420 --> 00:04:50,060 Cũng không biết anh ấy ra sao rồi 73 00:04:57,380 --> 00:04:58,540 Anh không ăn thật à? 74 00:05:00,580 --> 00:05:01,100 Ăn 75 00:05:01,140 --> 00:05:01,980 Tội gì không ăn 76 00:05:02,100 --> 00:05:02,900 Tiền đã trả rồi 77 00:05:12,140 --> 00:05:13,380 Nhưng mà anh cũng ăn ít một chút 78 00:05:14,060 --> 00:05:15,580 Anh mà béo lên hình không đẹp đâu 79 00:05:16,100 --> 00:05:18,540 Steven trước đó còn đặc biệt nhắc nhở em nhiều lần 80 00:05:18,620 --> 00:05:19,940 Kêu anh ăn uống kiềm chế 81 00:05:20,580 --> 00:05:21,100 Được rồi 82 00:05:21,260 --> 00:05:22,700 Đúng sai gì cũng đều là em có lý 83 00:05:23,380 --> 00:05:24,700 Hôm nay Steven cũng không có ở đây 84 00:05:25,700 --> 00:05:26,260 Huống hồ 85 00:05:26,900 --> 00:05:28,020 Cũng không phải anh chưa từng béo bao giờ 86 00:05:29,940 --> 00:05:30,580 Hơn nữa 87 00:05:31,020 --> 00:05:32,300 Béo lên rồi chẳng phải vẫn có em nuôi anh đó sao 88 00:05:32,420 --> 00:05:33,740 Em chưa có nói câu đó nha 89 00:05:36,700 --> 00:05:38,820 Thời thế bây giờ, lòng người lạnh nhạt 90 00:05:39,580 --> 00:05:40,420 Ngôi sao... 91 00:05:41,140 --> 00:05:42,740 Ngôi sao nổi tiếng bị chèn ép về ăn uống 92 00:05:42,740 --> 00:05:44,100 Đối phương còn cự tuyệt, không bồi thường 93 00:05:45,220 --> 00:05:46,180 Thôi đi 94 00:05:46,420 --> 00:05:47,460 Nếu em làm như vậy thật 95 00:05:47,460 --> 00:05:49,900 Thì hội fan của anh sẽ giết em đó anh có biết không 96 00:05:52,340 --> 00:05:53,100 Đúng rồi ông chủ 97 00:05:53,580 --> 00:05:55,620 Có phải anh có rất nhiều quà tặng phải xử lý không? 98 00:05:57,300 --> 00:05:58,180 Cho em, cho em 99 00:06:00,340 --> 00:06:00,980 Quà tặng cho em 100 00:06:01,460 --> 00:06:02,260 Anh cũng cho em luôn 101 00:06:03,180 --> 00:06:05,340 Anh đừng nói mấy lời gạt fans hâm mộ này với em 102 00:06:05,580 --> 00:06:06,380 Trong lòng em 103 00:06:06,580 --> 00:06:07,740 Anh chính là ông chủ 104 00:06:08,020 --> 00:06:08,900 Cây hái ra tiền 105 00:06:09,340 --> 00:06:11,980 Công việc và cuộc sống phải tách nhau ra 106 00:06:14,460 --> 00:06:17,420 Cho nên sự an toàn của anh tuyệt đối được đảm bảo 107 00:06:32,980 --> 00:06:34,780 Em quên mang chìa khóa nhà rồi 108 00:06:34,780 --> 00:06:36,300 Sao anh cũng không về nhà thế 109 00:06:36,500 --> 00:06:38,340 Anh cũng quên không mang chìa khóa nhà rồi 110 00:06:38,420 --> 00:06:42,060 Buồn ngủ quá, muốn về nhà đi ngủ quá 111 00:06:42,100 --> 00:06:43,340 Ngủ ở đây sẽ cảm lạnh đấy 112 00:06:43,340 --> 00:06:44,940 Còn bị muỗi đốt nữa 113 00:06:54,340 --> 00:06:56,700 Nữu Nữu, thật sự là em sao? 114 00:07:15,580 --> 00:07:16,700 Tên Đông Phương chết tiệt này 115 00:07:16,860 --> 00:07:18,700 Nói cái gì mà chơi điện thoại không tốt cho mắt 116 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 Để điện thoại ở xa như vậy 117 00:07:21,060 --> 00:07:22,300 Không tài nào với tới 118 00:07:22,460 --> 00:07:23,780 Hiểu Tinh, em về rồi à 119 00:07:27,860 --> 00:07:29,580 Tôi và Hiểu Tinh ăn cơm bên ngoài rồi 120 00:07:29,740 --> 00:07:31,300 Đây là cơm tối mua về cho cậu 121 00:07:31,420 --> 00:07:32,220 Hiểu Tinh đâu? 122 00:07:33,820 --> 00:07:34,860 Tôi đưa cô ấy về nhà rồi 123 00:07:34,940 --> 00:07:36,100 Đây là cô ấy kêu tôi mang đến đây 124 00:07:37,300 --> 00:07:38,260 Anh gạt người 125 00:07:39,060 --> 00:07:39,740 Gạt người? 126 00:07:40,300 --> 00:07:41,940 Vậy tại sao lại là tôi đứng ở đây 127 00:07:43,500 --> 00:07:44,540 Tôi không tin 128 00:07:45,220 --> 00:07:47,020 Tôi là nhân viên thử việc của cô ấy 129 00:07:47,900 --> 00:07:48,980 Cô ấy sẽ chịu trách nhiệm với tôi 130 00:07:49,500 --> 00:07:50,700 Cậu đang nói gì thế 131 00:07:51,700 --> 00:07:52,540 Ông chủ 132 00:07:54,180 --> 00:07:55,100 Xin lỗi ông chủ 133 00:07:55,140 --> 00:07:56,620 Em ngủ quên trên xe của anh 134 00:08:04,460 --> 00:08:06,140 Anh mang đồ ăn lên đây rồi à 135 00:08:06,180 --> 00:08:07,380 Cảm ơn ông chủ 136 00:08:07,660 --> 00:08:09,900 Anh ấy là bệnh nhân một ngày 3 bữa không đủ là không tốt 137 00:08:10,580 --> 00:08:11,820 Không còn sớm nữa 138 00:08:11,900 --> 00:08:12,780 Lát nữa anh đưa em về 139 00:08:12,980 --> 00:08:13,500 Hả 140 00:08:13,980 --> 00:08:15,260 Nhưng mà bây giờ 141 00:08:15,500 --> 00:08:16,380 Anh xuống xe trước 142 00:08:17,100 --> 00:08:17,700 Chờ em trong xe đó 143 00:08:17,940 --> 00:08:19,180 Vâng, tạm biệt ông chủ 144 00:08:20,620 --> 00:08:21,740 Làm gì đó 145 00:08:28,860 --> 00:08:30,220 Từ từ thôi 146 00:08:30,500 --> 00:08:31,140 Sao thế 147 00:08:32,300 --> 00:08:33,020 Hiểu Tinh 148 00:08:33,100 --> 00:08:34,260 Giờ anh là bệnh nhân 149 00:08:34,900 --> 00:08:36,100 Nhưng anh đảm bảo sẽ ngoan ngoãn 150 00:08:36,700 --> 00:08:38,820 Chờ anh khỏi rồi nhất định sẽ biểu hiện thật tốt 151 00:08:39,260 --> 00:08:40,100 Có phải là 152 00:08:40,700 --> 00:08:42,700 Nhân viên thử việc của em chỉ có mình anh thôi không? 153 00:08:43,420 --> 00:08:44,540 Phải phải phải 154 00:08:44,940 --> 00:08:45,820 Ăn cơm đi 155 00:09:07,180 --> 00:09:07,860 Linh Linh 156 00:09:08,220 --> 00:09:09,420 Muộn như vậy rồi còn chưa ngủ à 157 00:09:11,220 --> 00:09:12,780 Mỗi lần bước vào căn phòng này 158 00:09:13,140 --> 00:09:15,100 Không phải là anh đang bận thì là anh trai em đang bận 159 00:09:22,940 --> 00:09:24,340 Tiểu tổ tông của tôi à 160 00:09:25,180 --> 00:09:27,140 Có chuyện gì thì em mau nói đi, được không? 161 00:09:36,820 --> 00:09:37,780 Anh Tư Mộ 162 00:09:39,420 --> 00:09:41,340 Anh có từng thích một người không? 163 00:09:42,820 --> 00:09:43,860 Xin lỗi nhé 164 00:09:44,340 --> 00:09:45,860 Công việc yêu anh, anh yêu công việc 165 00:09:47,140 --> 00:09:48,460 Em hỏi nghiêm túc đó 166 00:09:48,900 --> 00:09:49,780 Được được được, vậy em nói đi 167 00:09:49,780 --> 00:09:50,860 Rốt cuộc làm sao? 168 00:09:55,020 --> 00:09:56,100 Anh nói xem 169 00:09:56,780 --> 00:09:59,740 Thích một người rốt cuộc phải như thế nào 170 00:10:02,060 --> 00:10:03,580 Thích một người à 171 00:10:06,500 --> 00:10:07,940 Thích một người đó mà 172 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 Anh thấy 173 00:10:10,220 --> 00:10:11,340 Một điều quan trọng nhất 174 00:10:11,820 --> 00:10:13,580 Chính là đứng trên góc độ của đối phương để nhìn nhận vấn đề 175 00:10:13,900 --> 00:10:16,260 Nghĩ những gì đối phương nghĩ, lo điều đối phương lo 176 00:10:16,860 --> 00:10:18,300 Làm được điều này, những thứ còn lại 177 00:10:18,940 --> 00:10:20,180 Cũng theo đó mà thành điều đương nhiên 178 00:10:22,660 --> 00:10:23,300 Sao thế? 179 00:10:23,940 --> 00:10:25,180 Cãi nhau với Tất Trạm Lãng à 180 00:10:26,620 --> 00:10:27,260 Không có 181 00:10:27,900 --> 00:10:29,420 Không thì sao mà em ủ rũ như thế 182 00:10:33,780 --> 00:10:36,820 Có vài việc dường như em càng làm càng làm càng mơ hồ 183 00:10:37,660 --> 00:10:38,820 Em rất muốn có cơ hội 184 00:10:38,820 --> 00:10:40,580 Có thể nhìn rõ nội tâm của mình 185 00:10:40,940 --> 00:10:42,900 Nhìn xem rốt cuộc mình thích thật sự 186 00:10:44,100 --> 00:10:45,380 Hay là không học được cách từ bỏ 187 00:10:51,580 --> 00:10:52,340 Anh làm việc đi 188 00:10:52,420 --> 00:10:53,140 Em đi đây 189 00:10:53,940 --> 00:10:54,700 Ngủ sớm đi nhé 190 00:11:07,260 --> 00:11:07,620 Alo 191 00:11:07,660 --> 00:11:08,380 Điều tra rõ chưa? 192 00:11:08,420 --> 00:11:09,340 Anh Tuấn Huy 193 00:11:09,700 --> 00:11:10,260 Là thế này 194 00:11:10,500 --> 00:11:11,700 Đội tuyên truyền yêu cầu Từ Ngạn Minh gửi thêm 195 00:11:11,700 --> 00:11:12,820 Kiểu anh không phải file nén 196 00:11:12,820 --> 00:11:13,780 Đích thực có vấn đề 197 00:11:16,020 --> 00:11:17,460 À đúng rồi, vừa rồi Linh Linh 198 00:11:17,620 --> 00:11:18,540 Việc đội tuyên truyền tiếp tục điều tra đi 199 00:11:20,500 --> 00:11:21,660 Chuyện của Linh Linh 200 00:11:22,620 --> 00:11:23,980 Ngày mai cậu hẹn riêng A Húc đi 201 00:11:25,220 --> 00:11:26,700 Vâng, em biết rồi 202 00:11:54,300 --> 00:11:55,060 Cậu đến rồi à 203 00:11:55,700 --> 00:11:57,500 Thời gian gấp gáp, tôi nói ngắn gọn thôi 204 00:12:00,300 --> 00:12:01,060 MV học kỳ sau của cậu 205 00:12:01,060 --> 00:12:02,220 Sắp sửa quay rồi 206 00:12:02,460 --> 00:12:04,100 Về vai chính cho ca khúc chủ đề 207 00:12:04,220 --> 00:12:05,380 Chủ tịch Kiều hy vọng cậu có thể tiếp nhận 208 00:12:05,380 --> 00:12:06,300 Đề nghị mà Kiều thị đưa ra 209 00:12:06,500 --> 00:12:08,660 Nữ chính là Kiều Linh Linh đúng chứ 210 00:12:09,620 --> 00:12:11,420 Chủ tịch Kiều muốn cho em gái anh ấy thứ cô ấy muốn 211 00:12:11,820 --> 00:12:12,980 Cậu thấy có vấn đề gì không? 212 00:12:14,860 --> 00:12:15,980 Cứ theo ý anh 213 00:12:16,820 --> 00:12:17,860 Vậy làm phiền anh 214 00:12:18,340 --> 00:12:19,980 Kiều thị đã làm việc với học viện Đại Âm rồi 215 00:12:20,220 --> 00:12:21,780 Để không làm ảnh hưởng đến học sinh học tập 216 00:12:21,980 --> 00:12:23,620 Nhóm diễn viên mục tiêu tập trung vào 217 00:12:23,620 --> 00:12:24,860 Những sinh viên năm nhất, năm hai 218 00:12:24,940 --> 00:12:26,100 Có lịch học không nhiều lắm 219 00:12:26,540 --> 00:12:27,780 Nếu như không có gì ngoài ý muốn 220 00:12:28,060 --> 00:12:30,100 Tin đăng tuyển đã được truyền đến Đại Âm rồi 221 00:12:45,900 --> 00:12:46,740 Việc nhỏ thôi 222 00:12:47,700 --> 00:12:49,620 Có điều phòng thu âm cho album mới của tôi 223 00:12:49,660 --> 00:12:50,500 Cậu yên tâm đi 224 00:12:50,780 --> 00:12:51,900 Album nay công ty chúng tôi 225 00:12:51,900 --> 00:12:52,940 Nhất định sẽ dùng tài nguyên tốt nhất 226 00:12:55,860 --> 00:12:56,700 Hợp tác vui vẻ 227 00:12:58,860 --> 00:12:59,620 Hợp tác vui vẻ 228 00:13:29,980 --> 00:13:31,580 Dì uống cốc nước đi ạ 229 00:13:31,780 --> 00:13:32,620 Cảm ơn! 230 00:13:34,460 --> 00:13:36,180 Thời gian không còn sớm nữa 231 00:13:36,220 --> 00:13:37,860 Cháu đi gọi cho anh ấy suất cơm 232 00:13:41,820 --> 00:13:42,900 Ngại rồi đó 233 00:13:44,260 --> 00:13:46,420 Nhìn vào em, nhìn vào anh 234 00:13:46,900 --> 00:13:48,540 Cảm nhận cả bầu trời trong xanh 235 00:13:48,780 --> 00:13:50,780 Đều có nhịp điệu lãng mạn 236 00:13:50,820 --> 00:13:52,820 Xóa hết những muộn phiền 237 00:13:52,820 --> 00:13:54,740 Để trái tim tự do trôi dạt 238 00:13:55,060 --> 00:13:57,540 Dường như hạnh phúc đang nở rộ 239 00:13:58,140 --> 00:14:02,340 Tia sáng đó đột nhiên xuất hiện 240 00:14:02,340 --> 00:14:06,340 Có em bên cạnh anh mây đen đều tan biến 241 00:14:06,340 --> 00:14:08,940 Bầu trời quang trong xanh đến không ngờ 242 00:14:11,860 --> 00:14:16,060 Giây phút tiếp theo cảm giác đang trào dâng 243 00:14:16,060 --> 00:14:19,860 Để cảm động nhất định trở nên đơn giản thật đơn giản 244 00:14:19,860 --> 00:14:21,140 Có ăn không? 245 00:14:22,860 --> 00:14:23,620 Cẩn thận chút 246 00:14:25,780 --> 00:14:26,700 Ngon 247 00:14:27,980 --> 00:14:29,580 Sau khi về nhà vẫn phải nằm 248 00:14:29,620 --> 00:14:30,900 Ai mà biết sau khi anh khỏi hẳn rồi 249 00:14:30,900 --> 00:14:32,620 Sẽ béo thành cái gì 250 00:14:33,980 --> 00:14:35,140 Còn chưa lên chính thức 251 00:14:35,380 --> 00:14:36,580 Đã bắt đầu chán ghét anh rồi 252 00:14:36,820 --> 00:14:39,180 Ngày tháng sau này không dễ sống rồi 253 00:14:39,580 --> 00:14:40,620 Anh có lương tâm không vậy 254 00:14:40,620 --> 00:14:42,060 Ai thử việc ai hả 255 00:14:42,140 --> 00:14:44,180 Là anh thử việc em làm nhân viên chăm sóc cho anh 256 00:14:44,980 --> 00:14:45,660 Ông chủ 257 00:14:45,820 --> 00:14:47,340 Phiền anh tổng kết tiền giúp cho 258 00:14:47,660 --> 00:14:49,540 Khoản này ấy mà, nhất định là phải tính rồi 259 00:14:49,700 --> 00:14:51,140 Có điều không phải hôm nay 260 00:14:53,620 --> 00:14:54,460 Anh tự cầm mà ăn đi 261 00:14:55,260 --> 00:14:56,700 Tự mà ăn, không ai gọt cho anh đâu 262 00:15:01,620 --> 00:15:02,900 Chuẩn bị cho em một bất ngờ 263 00:15:03,020 --> 00:15:05,220 Hy vọng em có thể cảm nhận được tấm lòng của anh 264 00:15:11,660 --> 00:15:12,340 Chu Thạc 265 00:15:12,380 --> 00:15:13,820 Chỗ cậu có bao nhiêu bộ bút chì màu? 266 00:15:13,860 --> 00:15:17,140 Bút chì màu 50 bộ, sáp màu 60 bộ 267 00:15:18,140 --> 00:15:19,180 Chị Ưu Ưu thì sao? 268 00:15:19,900 --> 00:15:21,420 Xe điều khiển từ xa chỗ chị có 25 hộp 269 00:15:21,420 --> 00:15:22,020 Cũng không có vấn đề 270 00:15:22,020 --> 00:15:22,460 Được 271 00:15:23,540 --> 00:15:24,860 Dao, chỗ cậu có bao nhiêu 272 00:15:25,300 --> 00:15:26,740 100 quyển vở, cũng không có vấn đề 273 00:15:29,020 --> 00:15:30,580 Chỗ cậu cũng tạm ổn rồi 274 00:15:31,460 --> 00:15:32,540 Tất Trạm Lãng 275 00:15:32,860 --> 00:15:34,540 Cậu mua bao nhiêu đồ thế này 276 00:15:34,580 --> 00:15:36,660 Sớm muộn gì có ngày tôi cũng đóng tài khoản của cậu lại 277 00:15:37,140 --> 00:15:38,740 Đây là công ích 278 00:15:39,100 --> 00:15:40,300 Cậu làm cho cẩn thận đi 279 00:15:40,580 --> 00:15:41,260 Được rồi 280 00:15:41,460 --> 00:15:42,900 Bây giờ bọn tôi đang kiểm kê cũng tạm ổn rồi 281 00:15:42,940 --> 00:15:43,980 Có thể đóng thùng được rồi 282 00:15:44,980 --> 00:15:45,980 7 giờ sáng sớm ngày mai 283 00:15:45,980 --> 00:15:47,540 Sẽ có một xe hàng đến cổng nhà cậu xếp hàng lên xe 284 00:15:48,020 --> 00:15:48,900 Cậu đừng có ngủ quên 285 00:15:49,180 --> 00:15:50,060 7 giờ 286 00:15:50,340 --> 00:15:51,780 Sao cậu không bảo lái xe đến bây giờ đi 287 00:15:52,460 --> 00:15:53,380 Ba ngày cuối cùng 288 00:15:53,580 --> 00:15:55,060 Tôi phải thể hiện cho thật tốt 289 00:15:57,940 --> 00:15:58,500 Ai đó? 290 00:16:02,580 --> 00:16:04,020 Chào anh, đồ ăn của anh đến rồi 291 00:16:06,140 --> 00:16:06,740 Cảm ơn nhé 292 00:16:06,740 --> 00:16:07,700 Vâng, mời anh dùng 293 00:16:11,420 --> 00:16:12,020 Alo 294 00:16:12,220 --> 00:16:13,100 Là đồ ăn đúng không? 295 00:16:13,260 --> 00:16:14,700 Sao cậu lại gọi nhiều thế 296 00:16:15,220 --> 00:16:18,460 Các cậu ăn no rồi mới có sức làm việc chứ 297 00:16:19,700 --> 00:16:20,540 Đồ tồi 298 00:16:20,780 --> 00:16:21,420 Tắt máy đây 299 00:16:21,700 --> 00:16:22,220 Bye bye 300 00:16:24,820 --> 00:16:25,340 Đã xong 301 00:16:27,140 --> 00:16:27,780 Các bạn 302 00:16:28,020 --> 00:16:29,740 Tất Trạm Lãng mua đồ ăn cho chúng ta này 303 00:16:30,780 --> 00:16:33,340 Nhưng mà 7 giờ sáng mai phải xếp hàng lên xe 304 00:16:34,140 --> 00:16:35,180 Cố lên, nào 305 00:16:36,620 --> 00:16:37,340 Làm việc, cố lên 306 00:16:37,980 --> 00:16:39,140 Mọi người cùng làm 307 00:17:16,100 --> 00:17:16,780 Alo 308 00:17:17,060 --> 00:17:17,620 Hiểu Tinh 309 00:17:19,100 --> 00:17:19,780 Hiểu Tinh 310 00:17:20,580 --> 00:17:21,220 Hiểu Tinh 311 00:17:21,980 --> 00:17:23,220 Mau dậy đi, mau dậy đi 312 00:17:24,940 --> 00:17:25,500 Hả 313 00:17:25,700 --> 00:17:27,140 Anh nói đi, sao thế? 314 00:17:27,740 --> 00:17:29,580 Xin lỗi nhé, gọi em dậy sớm như vậy 315 00:17:29,860 --> 00:17:30,940 Anh muốn nói với em 316 00:17:31,060 --> 00:17:32,460 Hôm nay em không cần đến bệnh viện nữa 317 00:17:32,700 --> 00:17:34,060 Anh nhớ bọn trẻ ở viện phúc lợi rồi 318 00:17:34,180 --> 00:17:35,180 Đi thăm bọn trẻ giúp anh nhé 319 00:17:35,580 --> 00:17:36,500 Viện phúc lợi 320 00:17:38,380 --> 00:17:40,260 Anh dọa em sợ chết được 321 00:17:40,740 --> 00:17:41,980 Được 322 00:17:42,180 --> 00:17:43,420 Nói ra thì 323 00:17:44,020 --> 00:17:45,460 Lâu rồi em cũng không đi 324 00:17:46,180 --> 00:17:48,740 Nhất định em sẽ mang tâm ý của anh đến 325 00:17:48,980 --> 00:17:49,580 Yên tâm đi 326 00:17:50,460 --> 00:17:51,500 Được, bye bye 327 00:18:05,940 --> 00:18:06,500 Viện trưởng 328 00:18:06,660 --> 00:18:07,100 Hiểu Tinh 329 00:18:07,780 --> 00:18:08,180 Đến rồi à 330 00:18:08,820 --> 00:18:09,900 Đây là... 331 00:18:09,940 --> 00:18:11,900 Lại là người có lòng tốt quyên góp đồ ạ? 332 00:18:12,020 --> 00:18:12,900 Cháu vào trong trước đi 333 00:18:13,300 --> 00:18:14,980 Các bạn cháu ở trong đó đó 334 00:18:15,940 --> 00:18:17,180 Bạn của cháu? 335 00:18:17,620 --> 00:18:18,300 Đúng vậy 336 00:18:18,660 --> 00:18:20,420 Một nhóm bạn nhỏ đáng yêu 337 00:18:22,260 --> 00:18:22,940 Cảm ơn viện trưởng 338 00:18:23,060 --> 00:18:23,660 Không có gì 339 00:18:30,380 --> 00:18:31,060 Em xem 340 00:18:31,300 --> 00:18:31,940 Có thích cái này không? 341 00:18:32,100 --> 00:18:32,740 Chờ chị lấy cái này ra 342 00:18:32,740 --> 00:18:33,860 Thích cái này hay là thích cái này 343 00:18:34,100 --> 00:18:34,620 Cái này 344 00:18:35,300 --> 00:18:35,780 Màu này thì sao? 345 00:18:35,940 --> 00:18:36,580 Cũng thích ạ 346 00:18:36,980 --> 00:18:37,660 Màu này đẹp 347 00:18:37,860 --> 00:18:38,500 Vậy em cầm lấy đi 348 00:18:38,500 --> 00:18:38,780 Cảm ơn ạ 349 00:18:39,300 --> 00:18:40,540 Các cậu thế này là... 350 00:18:41,060 --> 00:18:42,100 Chào chị Hiểu Tinh 351 00:18:42,340 --> 00:18:43,180 Chào chị Hiểu Tinh 352 00:18:43,460 --> 00:18:44,140 Xin chào 353 00:18:45,340 --> 00:18:46,500 Các cậu... 354 00:18:46,780 --> 00:18:48,220 Ai giải thích cho mình đi 355 00:18:48,540 --> 00:18:49,220 Còn cậu nữa 356 00:18:49,460 --> 00:18:50,580 Sao em cũng ở đây? 357 00:18:53,820 --> 00:18:55,180 Để mình giải thích cho cậu 358 00:18:55,420 --> 00:18:56,780 Những thứ cậu nhìn thấy ở đây 359 00:18:57,100 --> 00:18:59,020 Cả những công nhân đang phát đồ ngoài kia 360 00:18:59,620 --> 00:19:01,740 Đều là tiền lương ai đó trả cho cậu 361 00:19:02,100 --> 00:19:02,740 Lương? 362 00:19:03,580 --> 00:19:05,940 Hơn nữa người đó còn trong bệnh viện 363 00:19:06,020 --> 00:19:07,380 Chân đi lại không được tiện 364 00:19:07,460 --> 00:19:09,180 Hơn nữa người đó còn rất đẹp trai nữa 365 00:19:09,220 --> 00:19:09,860 Cậu ấy họ Tất 366 00:19:10,740 --> 00:19:12,740 Có điều cũng không phải toàn bộ là lương của cậu 367 00:19:13,820 --> 00:19:15,540 Thùng bình nước này là mình mua 368 00:19:15,820 --> 00:19:17,140 Dụng cụ ăn uống này là em mua đó 369 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 Ngoan, được rồi, được rồi 370 00:19:18,500 --> 00:19:19,460 Đừng nói nữa 371 00:19:19,580 --> 00:19:20,620 Còn nói nữa là trời tối đó 372 00:19:20,940 --> 00:19:22,660 Những thứ này đều là Trạm Lãng sắp xếp 373 00:19:22,780 --> 00:19:25,780 Bọn mình chỉ là giúp người bệnh hoàn thành tâm nguyện 374 00:19:25,780 --> 00:19:27,820 Hơn nữa làm cho nó tốt đẹp hơn thôi 375 00:19:28,500 --> 00:19:29,820 Mọi người đến mở hộp ra đi 376 00:19:30,940 --> 00:19:33,460 Hà Hiểu Tinh chuyển chủ đề cũng quá rõ rồi đấy 377 00:19:33,460 --> 00:19:33,940 Đúng thế 378 00:19:34,580 --> 00:19:36,580 Hiểu Tinh, băng dính này dính chặt quá không bóc ra được 379 00:19:37,260 --> 00:19:38,460 Cậu đi lấy cái kéo đến 380 00:19:39,260 --> 00:19:39,980 Bằng Bằng 381 00:19:40,020 --> 00:19:41,340 Phòng học các em có kéo không? 382 00:19:41,420 --> 00:19:42,060 Có ạ 383 00:19:42,540 --> 00:19:43,740 Thế em dẫn chị đi lấy nhé 384 00:19:43,820 --> 00:19:44,580 Vâng, đi thôi 385 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Nhanh lên, nhanh lên 386 00:19:46,420 --> 00:19:47,420 Chờ mình một chút, quay lại ngay đây 387 00:19:47,460 --> 00:19:48,060 Được 388 00:19:49,820 --> 00:19:50,940 Vui quá đi 389 00:19:55,740 --> 00:19:56,660 Kéo đâu? 390 00:19:56,980 --> 00:19:58,340 Chỉ có một cái không đủ 391 00:20:04,020 --> 00:20:05,060 Chị Hiểu Tinh 392 00:20:06,180 --> 00:20:07,740 Sao có một mình chị đến thế 393 00:20:07,820 --> 00:20:09,820 Chẳng phải bên ngoài có rất nhiều anh chị đó sao? 394 00:20:09,860 --> 00:20:10,980 Thế anh Trạm Lãng đâu ạ 395 00:20:11,260 --> 00:20:12,780 Sao anh Trạm Lãng không đến? 396 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 Anh Trạm Lãng nói 397 00:20:14,100 --> 00:20:15,980 Lần sau anh ấy đến nhất định sẽ dẫn theo chị 398 00:20:16,540 --> 00:20:17,780 Sao chị đến rồi, anh ấy lại không đến 399 00:20:18,460 --> 00:20:18,900 Nào 400 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 Ngồi xuống nói 401 00:20:22,460 --> 00:20:23,300 Em nói là 402 00:20:23,340 --> 00:20:25,060 Lần trước anh Trạm Lãng đến đây à? 403 00:20:25,540 --> 00:20:26,340 Đúng vậy 404 00:20:26,620 --> 00:20:28,260 Trước khi chị Hiểu Tinh và anh Trạm Lãng 405 00:20:28,300 --> 00:20:29,580 Đến đây 406 00:20:29,580 --> 00:20:31,900 Anh Trạm Lãng và cái anh người cao cao 407 00:20:32,780 --> 00:20:35,100 Tóc xoăn xoăn bên ngoài kia cùng nhau đến đây rồi 408 00:20:36,100 --> 00:20:38,420 Dẫn theo rất nhiều cô chú 409 00:20:38,540 --> 00:20:40,060 Có lúc là kiểm tra sức khỏe 410 00:20:40,220 --> 00:20:42,740 Có lúc lại tặng rất nhiều thùng lớn 411 00:20:42,980 --> 00:20:45,900 Có điều lúc đó anh ấy không nói chuyện với bọn em 412 00:20:46,020 --> 00:20:47,660 Chỉ nói chuyện với cái anh kia thôi 413 00:20:48,220 --> 00:20:50,460 Nhưng mà lần trước anh Trạm Lãng đến đây 414 00:20:51,820 --> 00:20:53,940 Các bạn nhỏ, hôm nay chúng ta học một bài thơ 415 00:20:54,020 --> 00:20:54,900 Nào đọc cùng anh 416 00:20:55,220 --> 00:20:57,340 Một đi hai ba dặm 417 00:20:57,660 --> 00:21:00,780 Một đi hai ba dặm 418 00:21:00,940 --> 00:21:02,940 Khói thôn bốn năm nhà 419 00:21:03,180 --> 00:21:05,860 Khói thôn bốn năm nhà 420 00:21:06,020 --> 00:21:07,820 Đình đài sáu bảy tòa 421 00:21:08,140 --> 00:21:10,620 Đình đài sáu bảy tòa 422 00:21:10,740 --> 00:21:12,940 Tám chín mười nhành hoa 423 00:21:13,060 --> 00:21:15,900 Tám chín mười nhành hoa 424 00:21:17,700 --> 00:21:18,420 Viện trưởng 425 00:21:18,420 --> 00:21:18,860 Ây 426 00:21:19,740 --> 00:21:22,620 Chào viện trưởng 427 00:21:22,700 --> 00:21:23,940 Chào các bạn nhỏ 428 00:21:24,580 --> 00:21:25,020 Viện trưởng 429 00:21:25,260 --> 00:21:26,220 Tôi đến đây đột nhiên như vậy 430 00:21:26,300 --> 00:21:27,340 Không làm phiền viện trưởng chứ? 431 00:21:27,460 --> 00:21:28,860 Không phiền, không phiền 432 00:21:29,780 --> 00:21:30,860 Sao cậu đến có một mình thế 433 00:21:31,060 --> 00:21:31,660 Hiểu Tinh đâu? 434 00:21:32,460 --> 00:21:33,260 Cô ấy đi công tác rồi 435 00:21:33,540 --> 00:21:35,300 Lần trước đã hứa với cô ấy đến đây 436 00:21:35,460 --> 00:21:36,460 Hôm nay đúng lúc đi ngang qua 437 00:21:37,460 --> 00:21:38,220 Là vậy à 438 00:21:38,460 --> 00:21:40,300 Cậu và nhà họ Tất đến mấy lần rồi 439 00:21:40,420 --> 00:21:41,300 Hôm nay là 440 00:21:41,780 --> 00:21:43,980 Lần đầu tiên chính thức nói chuyện với tôi đúng chứ 441 00:21:44,820 --> 00:21:45,460 Viện trưởng 442 00:21:46,820 --> 00:21:48,900 Tôi thay mặt các em nhỏ ở đây cảm ơn cậu 443 00:21:49,100 --> 00:21:49,900 Khách sáo rồi 444 00:21:50,580 --> 00:21:51,580 Vậy được rồi, cậu cứ bận đi 445 00:21:51,700 --> 00:21:52,500 Tôi còn có chút việc 446 00:21:52,700 --> 00:21:53,500 Vâng, viện trưởng đi làm việc đi 447 00:21:53,780 --> 00:21:54,220 Được 448 00:21:56,340 --> 00:21:58,500 Các bạn nhỏ, chúng ta tiếp tục đọc lại một lần nữa 449 00:21:58,820 --> 00:22:00,900 Một đi hai ba dặm 450 00:22:05,180 --> 00:22:06,300 Cố lên, cố lê! 451 00:22:14,260 --> 00:22:14,820 Cảm ơn cậu 452 00:22:15,940 --> 00:22:16,860 Không có gì 453 00:22:17,620 --> 00:22:19,860 À cậu và Từ Ngạn Minh thế nào rồi 454 00:22:21,020 --> 00:22:22,220 Mình làm hòa với Ngạn Minh rồi 455 00:22:22,900 --> 00:22:24,900 Cũng đã nghỉ việc ở quán bar rồi 456 00:22:25,220 --> 00:22:26,620 Ngạn Minh làm việc ở Kiều thị 457 00:22:26,980 --> 00:22:28,180 Mình đi làm thêm 458 00:22:28,500 --> 00:22:29,540 Học phí có thể vay thêm 459 00:22:30,260 --> 00:22:31,340 Hai người kiếm tiền 460 00:22:31,460 --> 00:22:32,580 Đủ để chi tiêu ngày thường 461 00:22:33,620 --> 00:22:34,140 Thật tốt 462 00:22:34,340 --> 00:22:36,780 Vậy thì mình thật lòng chúc mừng cho hai người 463 00:22:37,660 --> 00:22:38,820 Thật ra trước đó mình 464 00:22:38,860 --> 00:22:40,780 Là mình tự ép mình vào đường cùng 465 00:22:41,700 --> 00:22:43,220 Bởi vì mình đã bỏ ra quá nhiều 466 00:22:43,220 --> 00:22:44,380 Về mặt vật chất 467 00:22:45,260 --> 00:22:46,620 Mình nhận thấy rằng 468 00:22:46,820 --> 00:22:48,220 Là vì mình bỏ ra nhiều như vậy 469 00:22:48,380 --> 00:22:49,420 Ngạn Minh mới yêu mình 470 00:22:50,580 --> 00:22:51,980 Nếu như mình không như trước đây 471 00:22:51,980 --> 00:22:52,740 Bỏ ra nhiều như vậy 472 00:22:53,500 --> 00:22:55,180 Mình cũng mất luôn anh ấy rồi 473 00:22:56,220 --> 00:22:58,780 Sau này cũng là Ngạn Minh tìm mình giải hòa 474 00:22:59,460 --> 00:23:00,260 Mình mới biết 475 00:23:00,900 --> 00:23:01,940 Anh ấy mới là 476 00:23:02,100 --> 00:23:04,140 Người duy nhất có thể cùng mình thoát ra khỏi khó khăn 477 00:23:04,580 --> 00:23:05,420 Hơn nữa 478 00:23:05,820 --> 00:23:08,700 Tình yêu vốn dĩ là dìu nhau trưởng thành 479 00:23:09,980 --> 00:23:11,860 Thật ra Từ Ngạn Minh 480 00:23:12,100 --> 00:23:13,420 Tuy nhìn thì có vẻ đầu đất 481 00:23:13,540 --> 00:23:15,580 Nhưng mà nói chuyện cũng có lý đó 482 00:23:16,300 --> 00:23:18,340 Câu này thật ra là Tất Trạm Lãng nói 483 00:23:18,340 --> 00:23:19,980 Lúc gọi điện mời mình và Ngạn Minh 484 00:23:19,980 --> 00:23:21,660 Đến viện phúc lợi đó 485 00:23:22,140 --> 00:23:24,100 Đáng tiếc hôm nay Ngạn Minh có việc nên không đến được 486 00:23:25,260 --> 00:23:26,820 Hơn nữa cũng là Tất Trạm Lãng nói 487 00:23:27,380 --> 00:23:29,740 Cậu là một cô gái vô cùng vô cùng tốt bụng 488 00:23:32,140 --> 00:23:32,820 Hiểu Tinh 489 00:23:33,540 --> 00:23:34,540 Cảm ơn sự tốt bụng của cậu 490 00:23:34,780 --> 00:23:36,140 Mang đến sự ấm áp cho tất cả mọi người 491 00:23:36,660 --> 00:23:38,300 Đâu có đâu 492 00:23:39,020 --> 00:23:40,380 Nhanh lên, cẩn thận đó 493 00:23:40,940 --> 00:23:42,100 Kêu bọn trẻ chạy chậm thôi 494 00:23:45,460 --> 00:23:46,940 Mình cũng muốn xuống đó chơi 495 00:23:47,660 --> 00:23:48,900 Chậm thôi 496 00:24:04,980 --> 00:24:05,740 Thế nào, thế nào rồi? 497 00:24:05,740 --> 00:24:06,260 Cô ấy đến chưa? 498 00:24:06,620 --> 00:24:07,780 Đến thì đến rồi 499 00:24:08,540 --> 00:24:09,740 Nhưng mà rất bình tĩnh 500 00:24:10,020 --> 00:24:11,260 Tôi nói hai người 501 00:24:11,620 --> 00:24:13,180 Một người làm rầm rộ như vậy 502 00:24:13,260 --> 00:24:14,980 Nằm trong bệnh viện vững như Thái sơn 503 00:24:15,140 --> 00:24:17,220 Người kia nhìn thấy việc lớn như vậy 504 00:24:17,340 --> 00:24:18,060 Không phản ứng gì 505 00:24:18,300 --> 00:24:19,980 Hai người đúng là xứng đôi 506 00:24:20,340 --> 00:24:21,980 Không còn gì khác à 507 00:24:22,220 --> 00:24:23,940 Không có biểu hiện gì đặc biệt à? 508 00:24:24,060 --> 00:24:25,340 Không cảm động đến rơi lệ 509 00:24:26,020 --> 00:24:27,940 Thật sự không có đại ca ạ 510 00:24:29,420 --> 00:24:30,580 Chiêu này được không đó 511 00:24:31,260 --> 00:24:32,700 Cậu chắc chắn là 512 00:24:32,940 --> 00:24:33,780 Dùng thuốc đúng bệnh đó chứ? 513 00:24:34,260 --> 00:24:35,740 Không phải là cậu tùy tiện nghĩ ra đó chứ? 514 00:24:35,940 --> 00:24:36,740 Có điều cũng không sao 515 00:24:37,060 --> 00:24:38,620 Đến đây thăm bọn trẻ cũng rất tốt 516 00:24:40,060 --> 00:24:40,300 Alo 517 00:24:42,060 --> 00:24:42,420 Trạm Lãng 518 00:24:43,740 --> 00:24:45,500 Alo, alooo 519 00:24:51,900 --> 00:24:53,420 Lần đầu tiên 520 00:24:53,940 --> 00:24:55,900 Lần em nhìn thấy anh ở cổng viện phúc lợi 521 00:24:56,140 --> 00:24:57,620 Chắc không phải là trùng hợp đúng chứ? 522 00:24:57,900 --> 00:24:59,260 Có điều không quan trọng 523 00:25:01,580 --> 00:25:03,100 Xin chào anh Tất Trạm Lãng 524 00:25:03,380 --> 00:25:06,220 Chúc mừng anh đã thông qua kỳ thử việc của công ty tôi 525 00:25:06,340 --> 00:25:07,540 Bắt đầu từ ngày mai 526 00:25:07,780 --> 00:25:09,940 Anh đã là một nhân viên duy nhất rồi 527 00:25:10,260 --> 00:25:12,700 Mong anh sau này chỉ bảo nhiều hơn 528 00:25:13,020 --> 00:25:13,820 Yeah 529 00:25:14,020 --> 00:25:15,100 Cuối cùng đã lên chính thức rồi 530 00:25:35,180 --> 00:25:35,780 Nào 531 00:25:36,260 --> 00:25:37,780 Con phải uống nhiều nước 532 00:25:38,180 --> 00:25:38,780 Vâng 533 00:25:39,420 --> 00:25:41,860 Xuất viện rồi phải ở nhà nghỉ ngơi cho khỏe 534 00:25:42,460 --> 00:25:44,420 Hè này coi như đi tong rồi 535 00:25:46,060 --> 00:25:47,460 Có muốn ăn gì không? 536 00:25:49,980 --> 00:25:51,020 Em muốn ăn vằn thắn 537 00:25:52,220 --> 00:25:52,940 Được 538 00:25:53,100 --> 00:25:54,500 Mẹ đi nói với chị Ngô ngay đây 539 00:25:54,660 --> 00:25:55,300 Cảm ơn mẹ 540 00:26:09,260 --> 00:26:09,740 Anh 541 00:26:10,700 --> 00:26:11,420 Anh 542 00:26:12,180 --> 00:26:13,940 Có chuyện gì muốn nói với em à? 543 00:26:14,220 --> 00:26:15,900 Em và Hà Hiểu Tinh bên nhau rồi à? 544 00:26:17,780 --> 00:26:18,940 Sao anh biết 545 00:26:19,340 --> 00:26:20,940 Nói như vậy là thành công rồi? 546 00:26:22,020 --> 00:26:22,620 Vậy thì tốt 547 00:26:23,020 --> 00:26:24,540 Nghỉ ngơi đi, anh đi đây 548 00:26:32,380 --> 00:26:33,980 Thế nào rồi, thành công chưa? 549 00:26:35,740 --> 00:26:37,220 Được lắm thằng nhóc đó 550 00:26:37,540 --> 00:26:38,420 Trưởng thành rồi 551 00:26:39,380 --> 00:26:40,140 Hy Văn à 552 00:26:40,580 --> 00:26:41,580 Con cũng nhanh chóng đi 553 00:26:41,660 --> 00:26:44,340 Để ý cô gái nào tuyệt đối đừng bỏ lỡ đó 554 00:26:45,220 --> 00:26:45,900 Thím hai 555 00:26:46,300 --> 00:26:47,780 Sao lại nói qua con rồi 556 00:27:00,900 --> 00:27:03,780 Vừa nãy anh nói với mẹ và anh trai anh là 557 00:27:03,860 --> 00:27:05,060 Anh muốn ăn vằn thắn 558 00:27:06,500 --> 00:27:07,620 Thật ra là 559 00:27:08,260 --> 00:27:09,460 Anh nhớ em rồi 560 00:27:18,180 --> 00:27:19,060 Vào đi 561 00:27:22,020 --> 00:27:22,700 Chị 562 00:27:24,420 --> 00:27:25,220 Sao thế? 563 00:27:25,820 --> 00:27:28,500 Hôm nay Tất Trạm Lãng ra viện chị không đến thăm anh ấy à? 564 00:27:29,260 --> 00:27:30,820 Chị đi chỉ phiền thêm thôi 565 00:27:31,100 --> 00:27:32,940 Dì Lâm sẽ chăm sóc tốt cho anh ấy 566 00:27:33,180 --> 00:27:35,220 Nhưng chị chẳng phải là bạn gái anh ấy sao 567 00:27:35,420 --> 00:27:36,140 Chị 568 00:27:38,340 --> 00:27:40,260 Chuyện này cũng không phải toàn bộ cuộc sống 569 00:27:40,500 --> 00:27:41,980 Cho dù đã xác định mối quan hệ 570 00:27:42,500 --> 00:27:45,100 Cũng phải có cuộc sống và không gian riêng của mình 571 00:27:45,820 --> 00:27:46,660 Cũng đúng 572 00:27:48,060 --> 00:27:48,540 Chị 573 00:27:49,060 --> 00:27:50,260 Chị chẳng phải là trợ lý của A Húc sao 574 00:27:50,940 --> 00:27:52,220 Về album mới của anh ấy 575 00:27:52,220 --> 00:27:53,860 Chuyện tuyển diễn viên cho MV 576 00:27:54,500 --> 00:27:56,420 Chị có biết tí tin tức nội bộ gì không? 577 00:27:58,260 --> 00:28:00,740 Thật ra ngoài việc ca khúc chủ đề 578 00:28:00,900 --> 00:28:02,340 Đã xác định diễn viên ra 579 00:28:02,420 --> 00:28:04,260 Những diễn viên khác đều là tuyển như bình thường 580 00:28:04,660 --> 00:28:07,220 Nhưng mà học viện Đại Âm và sinh viên Đại Âm 581 00:28:07,260 --> 00:28:08,500 Cũng được coi là điểm nổi bật 582 00:28:08,780 --> 00:28:10,460 Diễn viên ca khúc chủ đề đã xác định rồi à 583 00:28:10,620 --> 00:28:11,740 Là ai vậy? 584 00:28:12,660 --> 00:28:13,540 Cái này thì 585 00:28:13,900 --> 00:28:15,180 Là tin tức bảo mật 586 00:28:15,260 --> 00:28:16,220 Chị cũng không biết 587 00:28:16,700 --> 00:28:17,660 Vậy à 588 00:28:18,420 --> 00:28:20,420 Nghe nói tuyển diễn viên cho MV ca nhạc 589 00:28:20,420 --> 00:28:22,700 Chỉ cho phép sinh viên năm nhất, năm hai tham gia 590 00:28:23,100 --> 00:28:25,220 Tiếng than của các anh chị khóa trên 591 00:28:25,220 --> 00:28:27,660 Sắp làm chấn động cả học viện nghệ thuật lên rồi 592 00:28:27,900 --> 00:28:29,180 Khoa trương vậy à? 593 00:28:29,260 --> 00:28:30,820 Không khoa trương một chút nào đâu 594 00:28:30,900 --> 00:28:32,740 A Húc luôn rất nổi tiếng mà 595 00:28:33,100 --> 00:28:33,700 Chị 596 00:28:33,940 --> 00:28:35,300 Chị là trợ lý có cần đi báo danh không? 597 00:28:35,340 --> 00:28:36,500 Còn có thể lấy hai lương 598 00:28:36,820 --> 00:28:37,380 Chị? 599 00:28:37,420 --> 00:28:38,460 Đúng vậy 600 00:28:38,620 --> 00:28:40,340 Em nghe nói thù lao cao lắm 601 00:28:40,420 --> 00:28:42,380 Cái này còn hơn là làm hai công việc 602 00:28:42,900 --> 00:28:43,620 Có điều 603 00:28:43,740 --> 00:28:45,300 Chị có kinh nghiệm diễn xuất không đó 604 00:28:45,460 --> 00:28:47,340 Em nghĩ chắc chắn cạnh tranh rất khốc liệt 605 00:28:47,900 --> 00:28:49,460 Chị có kinh nghiệm chứ 606 00:28:49,940 --> 00:28:50,740 Chị có kinh nghiệm thật à | Ừ 607 00:28:50,780 --> 00:28:52,060 Sao em không biết nhỉ 608 00:28:52,300 --> 00:28:53,700 Sao em lại không biết chứ, em biết đó 609 00:28:53,900 --> 00:28:54,940 Chính là vào ngày 1/6 năm đó 610 00:28:54,940 --> 00:28:56,100 Kinh nghiệm lên sân khấu diễn đó 611 00:28:56,540 --> 00:28:57,460 Chị còn làm đạo diễn nữa đó 612 00:28:57,660 --> 00:28:58,140 Chị 613 00:28:58,780 --> 00:29:00,980 Chị là diễn viên tấu hài đó à 614 00:29:01,500 --> 00:29:04,460 Diễn cùng bọn trẻ ở viện phúc lợi sao mà tính 615 00:29:16,540 --> 00:29:17,660 Cuối cùng cũng chờ đến em rồi 616 00:29:17,700 --> 00:29:18,260 Nào 617 00:29:18,380 --> 00:29:19,620 Cho chúng tôi thấy diễn xuất của em đi 618 00:29:20,460 --> 00:29:21,340 Vậy 619 00:29:21,380 --> 00:29:22,860 Mọi người cứ giả vờ như không quen biết em đi 620 00:29:23,540 --> 00:29:25,180 Chào các thầy cô, em là Hà Hiểu Tinh 621 00:29:25,180 --> 00:29:27,140 Là sinh viên năm nhất khoa quản trị kinh doanh 622 00:29:27,540 --> 00:29:28,140 Đạo diễn 623 00:29:28,500 --> 00:29:29,300 Chọn cô ấy đi 624 00:29:29,500 --> 00:29:30,060 Khá tốt 625 00:29:30,580 --> 00:29:31,460 Được, cứ theo lời cậu 626 00:29:31,540 --> 00:29:32,180 Anh A Húc 627 00:29:32,580 --> 00:29:33,380 Ông chủ 628 00:29:34,140 --> 00:29:36,380 Bây giờ cửa sau đi dễ dàng như vậy sao? 629 00:29:37,180 --> 00:29:39,260 Ngộ nhỡ em diễn hỏng sẽ ảnh hưởng 630 00:29:39,260 --> 00:29:40,740 Lượng tiêu thụ album đó 631 00:29:40,940 --> 00:29:42,820 Diễn hỏng rồi có anh chống đỡ giúp em 632 00:29:43,780 --> 00:29:45,580 Không phải, như vậy không hay lắm 633 00:29:45,580 --> 00:29:46,420 Được được được 634 00:29:46,660 --> 00:29:47,860 Vậy em rút thăm câu hỏi đi 635 00:29:57,940 --> 00:29:58,980 Nói như vậy thì 636 00:29:59,020 --> 00:30:00,980 Em còn đánh bừa mà trúng rồi 637 00:30:01,420 --> 00:30:02,420 Đúng vậy 638 00:30:02,420 --> 00:30:04,540 Nhưng lúc đầu em không có ý định đó 639 00:30:04,900 --> 00:30:05,660 Tại sao? 640 00:30:05,700 --> 00:30:07,380 Có thù lao dại gì không làm chứ 641 00:30:07,620 --> 00:30:10,260 Ở trường quay trợ lý có việc khác cần làm 642 00:30:11,220 --> 00:30:11,860 Ồ 643 00:30:12,260 --> 00:30:13,900 Hà Hiểu Tinh mà anh quen 644 00:30:13,900 --> 00:30:15,620 Sẽ bị việc như thế này đánh bại hay sao? 645 00:30:16,140 --> 00:30:17,380 Anh đang làm gì đó 646 00:30:22,260 --> 00:30:22,940 Em xem 647 00:30:23,460 --> 00:30:24,860 Từ lúc anh ra viện 648 00:30:25,140 --> 00:30:27,020 Chúng ta đã không gặp nhau 21 ngày rồi 649 00:30:27,780 --> 00:30:30,020 Anh đang tính ngày 650 00:30:32,100 --> 00:30:33,860 Em ở trong điện thoại thì cũng là em 651 00:30:34,220 --> 00:30:35,140 Hơn nữa 652 00:30:35,260 --> 00:30:36,620 Sắp vào học rồi 653 00:30:36,660 --> 00:30:38,660 Đến lúc đó anh lại ngày ngày gặp em rồi 654 00:30:39,460 --> 00:30:41,700 Chẳng phải anh nói là gần khỏi rồi sao 655 00:30:41,940 --> 00:30:42,860 Mau đi vài bước 656 00:30:43,060 --> 00:30:44,260 Đương nhiên là anh có thể bước đi được rồi 657 00:30:45,180 --> 00:30:48,380 Bây giờ anh đanh đi lại trong phòng mình đây 658 00:30:49,100 --> 00:30:51,180 Anh còn có thể nhảy tại chỗ 659 00:30:51,540 --> 00:30:53,340 Còn có thể chạy đoạn ngắn 660 00:30:54,100 --> 00:30:55,420 Được rồi, được rồi 661 00:30:55,460 --> 00:30:56,460 Anh đừng động đậy lung tung 662 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 Trước khi hồi phục hoàn toàn 663 00:30:57,700 --> 00:30:59,140 Vẫn không được vận động mạnh đâu đó 664 00:31:04,540 --> 00:31:07,500 Vậy sau này chúng ta có thể gặp mặt nhau hàng ngày rồi 665 00:31:08,980 --> 00:31:11,100 Vậy em đi diễn thật nhé 666 00:31:11,180 --> 00:31:13,060 Anh phải đến phim trường làm trợ lý cho em đó 667 00:31:13,260 --> 00:31:14,580 Đương nhiên không thành vấn đề 668 00:31:15,500 --> 00:31:16,180 Thế này 669 00:31:16,380 --> 00:31:18,540 Anh còn có thể nhân tiện giám sát em 670 00:31:18,540 --> 00:31:20,340 Tránh xa A Húc đó ra một chút 671 00:31:23,220 --> 00:31:23,740 Trạm Lãng 672 00:31:24,300 --> 00:31:26,540 Anh đang ăn mỳ ăn liền à 673 00:31:28,180 --> 00:31:29,100 Không có 674 00:31:31,260 --> 00:31:33,180 Vậy sao em lại ngửi thấy một mùi 675 00:31:33,180 --> 00:31:34,620 Dấm chua thế nhỉ 676 00:31:34,900 --> 00:31:35,220 Em 677 00:31:47,860 --> 00:31:49,900 Kỳ nghỉ hè trôi qua nhanh quá 678 00:31:50,260 --> 00:31:51,980 Hơn 50 ngày mà cứ như 5 ngày vậy 679 00:31:52,140 --> 00:31:53,660 Không, như là 5 tiếng ấy 680 00:32:03,020 --> 00:32:04,020 Đi thôi, đi thôi 681 00:32:06,340 --> 00:32:06,740 Hiểu Tinh 682 00:32:07,300 --> 00:32:08,740 Cậu đúng là tính tình tốt 683 00:32:09,140 --> 00:32:10,620 Tất Trạm Lãng nhà cậu đâu? 684 00:32:11,420 --> 00:32:12,860 Sao lại là nhà mình 685 00:32:13,060 --> 00:32:14,180 Anh ấy bảo đến muộn một chút 686 00:32:14,180 --> 00:32:15,540 Chẳng phải bây giờ không lái xe được đó sao 687 00:32:15,780 --> 00:32:16,620 Hiểu Tinh 688 00:32:18,620 --> 00:32:19,780 Cậu chậm thôi, chậm thôi 689 00:32:19,780 --> 00:32:20,540 Đừng động đậy 690 00:32:21,580 --> 00:32:22,340 Từ từ thôi 691 00:32:22,780 --> 00:32:23,540 Không sao chứ? 692 00:32:23,700 --> 00:32:24,580 Đều tại cái người này 693 00:32:24,580 --> 00:32:25,900 Nhất định đòi đạp xe đạp đưa anh đến đây 694 00:32:25,940 --> 00:32:27,020 Nói cái gì mà bảo vệ môi trường 695 00:32:27,220 --> 00:32:28,500 Khiến người bệnh chưa hoàn toàn bình phục như anh 696 00:32:28,500 --> 00:32:29,860 Ngồi xe đạp lâu như vậy 697 00:32:30,140 --> 00:32:32,340 Cũng không biết lót thêm ít đồ vào, đau chết anh rồi 698 00:32:32,380 --> 00:32:33,740 Hiểu Tinh, em phải an ủi anh 699 00:32:33,740 --> 00:32:35,260 Cậu chê cứng thì tự mình đến đi 700 00:32:35,420 --> 00:32:36,820 Tôi còn chê cậu nặng quá đó 701 00:32:36,900 --> 00:32:38,580 Tôi mà có thể tự đến chẳng lẽ tôi không tự mình đến chắc 702 00:32:38,740 --> 00:32:39,500 Được rồi 703 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 Bây giờ anh mau đi nhận sách đi 704 00:32:40,820 --> 00:32:41,300 Nhanh lên 705 00:32:41,940 --> 00:32:43,580 Nhưng mà đường đi nhận sách xa như vậy 706 00:32:43,740 --> 00:32:45,300 Bệnh nhân như anh một mình đi không nổi 707 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Được được được 708 00:32:46,380 --> 00:32:47,260 Anh đứng dậy trước 709 00:32:47,460 --> 00:32:48,300 Tự anh đi đi 710 00:32:48,420 --> 00:32:49,380 Em ở đây chờ anh 711 00:32:51,780 --> 00:32:52,620 Hay là thế này 712 00:32:52,700 --> 00:32:54,020 Nếu như anh đồng ý 713 00:32:54,020 --> 00:32:55,660 Tan học em dẫn anh đi ăn đồ ăn ngon 714 00:32:55,700 --> 00:32:56,460 Đồng ý, đồng ý 715 00:32:56,460 --> 00:32:57,180 Anh đi ngay đây 716 00:32:57,260 --> 00:32:58,180 Mau đi đi 717 00:32:59,700 --> 00:33:00,980 Đi mau 718 00:33:09,060 --> 00:33:10,060 Cái này đẹp quá 719 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 Cái này đẹp 720 00:33:12,140 --> 00:33:12,820 Chị Đông Hân 721 00:33:12,900 --> 00:33:13,540 Chị Đông Hân 722 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 Sao các em lại đến đây 723 00:33:15,060 --> 00:33:15,980 Đến đây thăm chị đó 724 00:33:17,180 --> 00:33:18,540 Các em 725 00:33:23,020 --> 00:33:24,380 Chả trách lần trước Hiểu Tinh đến đây 726 00:33:24,500 --> 00:33:25,660 Cứ gọi Trạm Lãng, Trạm Lãng 727 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Chị cũng không để ý 728 00:33:27,500 --> 00:33:28,220 Đâu có 729 00:33:28,380 --> 00:33:29,220 Lại đây ngồi đi 730 00:33:39,100 --> 00:33:39,740 Chị Đông Hân 731 00:33:40,020 --> 00:33:42,460 Lần đầu tiên em thấy chị làm mấy thứ này 732 00:33:43,100 --> 00:33:44,380 Trước khi đi làm thử một chút 733 00:33:44,380 --> 00:33:45,420 Cũng khá thú vị 734 00:33:46,140 --> 00:33:48,220 Dạo này chị học được cách làm rất nhiều loại bánh ngọt 735 00:33:48,300 --> 00:33:49,420 Làm cho các em ăn nhé 736 00:33:50,260 --> 00:33:51,180 Em muốn ăn gì? 737 00:33:51,380 --> 00:33:52,020 Đều được hết 738 00:33:52,380 --> 00:33:53,980 Vậy thì món đặc trưng đi 739 00:33:54,340 --> 00:33:54,940 Được 740 00:33:55,580 --> 00:33:56,820 Hai phần bánh bưởi 741 00:33:56,900 --> 00:33:57,380 Vâng 742 00:33:57,980 --> 00:33:58,740 Đông Hân 743 00:33:59,220 --> 00:34:01,060 Ngoài phố hình như lại bán bánh đậu xanh 744 00:34:01,220 --> 00:34:02,900 Hay là tôi đi mua ít về 745 00:34:02,940 --> 00:34:04,060 Làm trà chiều cho mọi người 746 00:34:04,220 --> 00:34:04,700 Ở đâu ạ? 747 00:34:04,780 --> 00:34:05,580 Em đi mua cho mọi người 748 00:34:06,020 --> 00:34:07,420 Lần đầu tiên đến đây không mang thứ gì 749 00:34:08,020 --> 00:34:08,860 Ở bên đó 750 00:34:09,340 --> 00:34:09,980 Được 751 00:34:10,660 --> 00:34:12,500 Như vậy không hay lắm 752 00:34:12,780 --> 00:34:14,900 Con gái nên ngồi lại đây 753 00:34:14,940 --> 00:34:16,700 Chạy việc nên là việc của con trai 754 00:34:17,620 --> 00:34:18,340 Xuất sắc 755 00:34:18,860 --> 00:34:20,460 Ay ya, mau đi đi, đi đi 756 00:34:34,060 --> 00:34:34,420 Chờ tôi 757 00:34:34,500 --> 00:34:34,940 Vâng 758 00:34:36,180 --> 00:34:37,980 Tất Trạm Lãng, ba từ nào 759 00:34:38,140 --> 00:34:39,260 Cậu hỏi Hiểu Tinh đi 760 00:34:39,860 --> 00:34:41,780 Trạm trong trạm lam, Lãng trong tinh lãng 761 00:34:41,820 --> 00:34:42,900 Không thể là giả được 762 00:34:42,980 --> 00:34:44,900 Đúng là em trai của Tất Hy Văn sao? 763 00:34:44,980 --> 00:34:46,860 Cảm giác vừa chu đáo vừa lịch sự 764 00:34:48,180 --> 00:34:50,380 Tại sao họ đều là họ Tất 765 00:34:50,660 --> 00:34:52,180 Tất Trạm Lãng tốt như vậy 766 00:34:52,780 --> 00:34:54,780 Tất Hy Vân lại quá đáng như vậy 767 00:34:55,460 --> 00:34:56,140 Đúng đó 768 00:34:56,260 --> 00:34:58,140 Làm gì có cô gái nào không hy vọng bạn trai mình 769 00:34:58,140 --> 00:34:59,060 Chăm sóc ân cần 770 00:34:59,620 --> 00:35:01,220 Huống hồ gì chị Đông Hân giỏi giang như vậy 771 00:35:01,220 --> 00:35:02,420 Giống như em đây 772 00:35:02,700 --> 00:35:05,300 Trước mặt bạn trai cũng là có một không hai 773 00:35:05,420 --> 00:35:07,540 Em nói Đông anh ấy tuyệt đối không dám đi về phía Tây 774 00:35:07,900 --> 00:35:08,780 Chị Đông Hân 775 00:35:09,100 --> 00:35:10,260 Chị có từng nghĩ 776 00:35:10,340 --> 00:35:11,900 Lúc anh ấy nói với chị đang làm việc 777 00:35:12,300 --> 00:35:13,660 Không hề phải là làm việc 778 00:35:13,900 --> 00:35:15,660 Mà là đang làm gì đó với người phụ nữ khác không? 779 00:35:15,980 --> 00:35:18,460 Dù sao Tất Hy Văn không phải loại tốt đẹp gì 780 00:35:19,420 --> 00:35:21,180 Hai bọn chị chia tay là vì không hợp ý nhau 781 00:35:22,100 --> 00:35:23,140 Không nhiều việc như vậy 782 00:35:24,460 --> 00:35:25,620 Chị và anh ấy 783 00:35:25,980 --> 00:35:27,260 Coi như là đến với nhau tốt đẹp, chia tay trong hòa bình 784 00:35:28,260 --> 00:35:29,220 Cho dù chia tay rồi 785 00:35:29,500 --> 00:35:32,060 Chị cũng không muốn nghe người khác nói xấu anh ấy 786 00:35:32,260 --> 00:35:32,820 Nhưng Đông Hân 787 00:35:32,900 --> 00:35:33,500 Được rồi 788 00:35:34,460 --> 00:35:35,300 Đừng nói nữa 789 00:35:40,740 --> 00:35:41,780 Không ngờ cô Đông Hân 790 00:35:41,780 --> 00:35:42,980 Còn mở một cửa hàng bánh ngọt 791 00:35:43,220 --> 00:35:44,860 Đúng thật là một cô gái giỏi giang 792 00:35:55,260 --> 00:35:56,460 Tôi là đồ khốn kiếp sao? 793 00:36:04,660 --> 00:36:05,940 Cuối cùng Trạm Lãng cũng về rồi 794 00:36:07,380 --> 00:36:08,100 Về rồi à 795 00:36:10,340 --> 00:36:11,540 Anh nhìn gì thế? 796 00:36:12,100 --> 00:36:13,740 Lúc nãy hình như anh nhìn thấy có người 797 00:36:13,740 --> 00:36:14,780 Hình như là anh trai anh 798 00:36:15,900 --> 00:36:16,460 Lúc nãy sao? 799 00:36:19,980 --> 00:36:21,220 Không thấy có ai vào 800 00:36:26,140 --> 00:36:27,660 Không sao, ăn bánh đi 801 00:36:28,060 --> 00:36:28,740 Ăn bánh thôi 802 00:36:45,060 --> 00:36:46,700 Hôm nay là lần đầu tiên chúng ta chính thức hẹn hò 803 00:36:48,180 --> 00:36:49,900 Nếu không tại cái chân của anh 804 00:36:50,100 --> 00:36:52,260 Anh nhất định sẽ làm một kế hoạch hoàn hảo nhất 805 00:36:53,300 --> 00:36:54,740 Sau khi gặp được em 806 00:36:55,100 --> 00:36:56,460 Anh bắt đầu theo dõi thời tiết 807 00:36:56,700 --> 00:36:57,900 Bắt đầu chú ý đến ăn uống 808 00:36:58,460 --> 00:36:59,780 Bắt đầu chú ý đến 809 00:37:00,460 --> 00:37:03,180 Từng nụ cười từng động tác nhỏ của em 810 00:37:04,660 --> 00:37:05,500 Những thứ trước đây 811 00:37:06,620 --> 00:37:08,140 Bị anh xem nhẹ này 812 00:37:08,860 --> 00:37:10,380 Anh đều bắt đầu để ý đến 813 00:37:10,660 --> 00:37:12,500 Bắt đầu nhìn thấy một thế giới khác 814 00:37:13,100 --> 00:37:15,580 Nhưng chi tiết bị quên lãng kia 815 00:37:15,580 --> 00:37:16,660 Đều được sống dậy 816 00:37:17,420 --> 00:37:18,460 Điều đó đương nhiên 817 00:37:18,700 --> 00:37:20,020 Thử qua càng nhiều 818 00:37:20,100 --> 00:37:22,060 Anh càng biết bản thân mình muốn thứ gì 819 00:37:34,140 --> 00:37:35,100 Không biết 820 00:37:36,140 --> 00:37:37,380 Lúc em nhìn thấy anh 821 00:37:37,980 --> 00:37:39,140 Liệu có rất bất ngờ không? 822 00:37:45,780 --> 00:37:46,580 Diễn viên đến chưa? 823 00:37:46,980 --> 00:37:47,660 Nam nữ chính đâu? 824 00:37:47,660 --> 00:37:48,660 Đến ngay, đến ngay đây 825 00:37:54,060 --> 00:37:54,820 Nam chính đến rồi 826 00:37:54,940 --> 00:37:56,180 Tất Trạm Lãng 827 00:38:00,140 --> 00:38:01,780 Sao lại là anh? 828 00:38:01,860 --> 00:38:03,580 Có phải em thấy rất bất ngờ không? 829 00:38:03,580 --> 00:38:05,660 Lát nữa xem anh dựa vào thực lực thu hút fans nhé 830 00:38:06,020 --> 00:38:08,420 Cũng có thể là dựa vào thực lực mà lật xe đó 831 00:38:08,900 --> 00:38:09,660 Đau 832 00:38:18,940 --> 00:38:19,740 Trạm Lãng 833 00:38:20,460 --> 00:38:24,980 Cho nên nam nữ chính là anh và Kiều Linh Linh 834 00:38:25,900 --> 00:38:27,140 Tôi chỉ tùy tiện nói thôi 835 00:38:27,180 --> 00:38:28,620 Tôi không có đoán trước được 836 00:38:30,460 --> 00:38:31,980 Linh Linh à, chào 837 00:38:32,300 --> 00:38:33,740 Anh cũng không biết nữ chính là Kiều Linh Linh 838 00:38:33,820 --> 00:38:35,540 Nếu như anh biết anh đã không nhận rồi 839 00:38:35,540 --> 00:38:36,540 Hơn nữa em cũng biết 840 00:38:36,580 --> 00:38:38,300 Giữa các diễn viên đều được giữ bí mật mà 841 00:38:38,340 --> 00:38:39,340 Em phải tin anh 842 00:38:40,780 --> 00:38:42,140 Được rồi, được rồi 843 00:38:42,180 --> 00:38:42,980 Em tin anh 844 00:38:43,220 --> 00:38:44,220 Mau đi quay đi 845 00:38:45,900 --> 00:38:46,940 Anh không muốn quay nữa 846 00:38:47,900 --> 00:38:48,580 Ngoan 847 00:38:48,780 --> 00:38:50,180 Nếu như anh không quay là em giận đó 848 00:38:50,180 --> 00:38:51,860 Anh sẽ bị phạt quỳ thật đó 849 00:38:53,580 --> 00:38:54,700 Ngoan nào, đi đi 850 00:38:54,980 --> 00:38:55,900 Được thôi 851 00:38:56,460 --> 00:38:57,060 Mau đi đi 852 00:38:59,140 --> 00:38:59,700 3 853 00:38:59,740 --> 00:39:00,140 2 854 00:39:00,820 --> 00:39:01,420 Bắt đầu 855 00:39:02,980 --> 00:39:03,980 Lâu rồi không gặp 856 00:39:18,820 --> 00:39:19,300 Cut 857 00:39:19,780 --> 00:39:21,140 Tâm trạng không đúng, làm lại 858 00:39:26,620 --> 00:39:27,020 Trạm Lãng 859 00:39:27,820 --> 00:39:28,500 Đừng căng thẳng 860 00:39:38,180 --> 00:39:38,780 Nắng không? 861 00:39:39,140 --> 00:39:40,540 Có cần qua bên kia ngồi lát không? 862 00:39:40,700 --> 00:39:42,300 Ông chủ, sao anh lại đến đây? 863 00:39:42,580 --> 00:39:44,260 Bên này em theo dõi là được rồi 864 00:39:46,020 --> 00:39:47,020 Sợ em buồn chán 865 00:39:50,620 --> 00:39:51,340 Bắt đầu 866 00:39:52,420 --> 00:39:53,420 Lâu rồi không gặp 867 00:39:57,700 --> 00:39:58,220 Cut 868 00:39:59,340 --> 00:40:00,900 Cơ thể diễn viên tự nhiên một chút 869 00:40:01,900 --> 00:40:03,100 Được, chúng ta làm lại lần nữa 870 00:40:07,220 --> 00:40:07,660 Cut 871 00:40:08,900 --> 00:40:09,540 Cut 872 00:40:10,780 --> 00:40:11,220 Cut 873 00:40:11,220 --> 00:40:12,540 Nam chính điều chỉnh tâm trạng một chút 874 00:40:15,300 --> 00:40:15,900 A Húc 875 00:40:15,900 --> 00:40:17,540 Anh xem có cần đổi người không? 876 00:40:19,780 --> 00:40:21,220 Tại sao lại phải đổi người 877 00:40:22,900 --> 00:40:23,500 Bạn học Kiều à 878 00:40:23,620 --> 00:40:24,820 Không thể kéo dài tiến độ được 879 00:40:25,300 --> 00:40:27,100 Chúng tôi cũng không phải diễn viên chuyên nghiệp 880 00:40:27,380 --> 00:40:29,940 Lần đầu tiên quay phim căng thẳng chút cũng rất bình thường mà 881 00:40:30,300 --> 00:40:31,900 Tôi thấy đổi cũng được 882 00:40:32,660 --> 00:40:33,620 Trạm Lãng 883 00:40:34,380 --> 00:40:35,140 Xin lỗi 884 00:40:35,460 --> 00:40:37,580 Cảnh này tôi không có cách nào phối hợp được 885 00:40:40,300 --> 00:40:41,580 A Húc, anh xem thế nào 886 00:40:43,500 --> 00:40:45,540 Hay là đổi người thử vai trước 887 00:40:45,620 --> 00:40:46,580 Tìm cảm giác 888 00:40:47,300 --> 00:40:48,220 Có người để chọn không? 889 00:40:48,580 --> 00:40:50,220 Tôi thấy Hà Hiểu Tinh được đấy 64114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.