Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,820 --> 00:02:21,980
Anh không ăn à
2
00:02:22,780 --> 00:02:23,900
Anh nhìn em ăn thôi
3
00:02:24,540 --> 00:02:26,860
Là một nghệ sĩ thì không có tư cách ăn cơm
4
00:02:28,020 --> 00:02:29,300
Nghiêm trọng như vậy à?
5
00:02:30,300 --> 00:02:32,580
Hai tuần này đi Đài Loan tăng cân rưỡi rồi
6
00:02:33,700 --> 00:02:34,100
Tội lỗi
7
00:02:34,860 --> 00:02:36,380
Mới cân rưỡi
8
00:02:36,700 --> 00:02:37,220
Làm ơn đi
9
00:02:37,380 --> 00:02:38,340
Em không biết đó thôi
10
00:02:38,740 --> 00:02:41,100
Thân hình của nghệ sĩ chính là từng khúc ruột của vô số fan hâm mộ
11
00:02:43,900 --> 00:02:44,460
Khuôn mặt của anh
12
00:02:45,020 --> 00:02:46,020
Thân hình của anh
13
00:02:46,340 --> 00:02:48,220
Công ty đã phải đầu tư rất lớn vào đó
14
00:02:48,540 --> 00:02:49,460
Cũng may giờ là buổi tối
15
00:02:49,820 --> 00:02:50,380
Nếu không
16
00:02:50,700 --> 00:02:52,580
Đại minh tinh được đầu tư lớn như anh
17
00:02:52,780 --> 00:02:53,700
Nếu như bị người khác nhìn thấy
18
00:02:54,140 --> 00:02:55,140
Trang đầu báo ngày mai lại là anh
19
00:02:56,060 --> 00:02:57,340
Ăn cũng không lấp được cái miệng của em
20
00:02:57,540 --> 00:02:58,660
Là lỗi của em, lỗi của em
21
00:03:01,100 --> 00:03:01,980
Vốn đã hứa là nấu cơm cho Trạm Lãng
22
00:03:02,340 --> 00:03:04,180
Thế này chắc chắn là không kịp rồi
23
00:03:04,780 --> 00:03:05,460
Anh hiểu
24
00:03:05,780 --> 00:03:07,820
Lát nữa ăn xong rồi mua về cho cậu ấy
25
00:03:08,540 --> 00:03:09,260
Anh trả tiền
26
00:03:09,340 --> 00:03:10,140
Cảm ơn ông chủ
27
00:03:12,500 --> 00:03:14,340
Cũng không biết em thích tiểu tử đó ở điểm nào nữa
28
00:03:15,260 --> 00:03:16,300
Em không có
29
00:03:16,540 --> 00:03:17,300
Không có
30
00:03:18,300 --> 00:03:18,980
Không có thì tốt nhất
31
00:03:19,420 --> 00:03:21,100
Tiểu tử đó nhìn phát là biết không biết chăm lo cho người khác
32
00:03:21,420 --> 00:03:22,820
Chẳng hợp với em tẹo nào
33
00:03:24,500 --> 00:03:25,860
Vậy anh nói ai thích hợp với em?
34
00:03:28,540 --> 00:03:29,620
Em có phát hiện
35
00:03:30,220 --> 00:03:31,420
Trước mặt em có một người
36
00:03:31,620 --> 00:03:32,100
Dịu dàng
37
00:03:32,260 --> 00:03:33,020
Phóng khoáng
38
00:03:33,180 --> 00:03:33,740
Lịch sự
39
00:03:33,860 --> 00:03:34,460
Chu đáo
40
00:03:34,780 --> 00:03:35,900
Đến cơm anh còn không ăn
41
00:03:35,940 --> 00:03:36,820
Em không thể chịu được
42
00:03:37,380 --> 00:03:38,460
Nếu như anh ăn phát mập
43
00:03:38,500 --> 00:03:39,620
Em phải nuôi anh cả đời đó
44
00:03:42,820 --> 00:03:44,860
Anh là người thứ hai nói với em câu đó đó
45
00:03:45,060 --> 00:03:45,700
Người thứ hai?
46
00:03:46,940 --> 00:03:48,220
Người thứ nhất là ai?
47
00:03:48,380 --> 00:03:50,180
Người đầu tiên là một bạn nhỏ
48
00:03:51,940 --> 00:03:54,980
So với anh thì, đẹp trai hơn nhiều
49
00:03:57,140 --> 00:03:58,980
Cơm nhà em ngon quá đi
50
00:04:02,900 --> 00:04:04,020
Hay là em nuôi anh đi
51
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
Anh ăn nhiều như vậy
52
00:04:05,460 --> 00:04:06,900
Em nuôi anh sao nổi
53
00:04:08,140 --> 00:04:09,740
Sau này anh sẽ ăn ít hơn
54
00:04:13,180 --> 00:04:14,660
Các con nói chuyện gì đó
55
00:04:15,900 --> 00:04:17,860
Sau này con nhất định sẽ ăn ít cơm đi
56
00:04:18,140 --> 00:04:20,420
Để mọi người nhất định có thể nuôi nổi con
57
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Mau ăn, mau ăn đi
58
00:04:25,180 --> 00:04:25,660
Nào
59
00:04:25,940 --> 00:04:26,660
Ăn nhiều một chút
60
00:04:29,740 --> 00:04:30,940
Xiên hầm Quan Đông có rồi đây
61
00:04:31,300 --> 00:04:31,860
Cảm ơn ông chủ
62
00:04:31,940 --> 00:04:32,740
Cảm ơn ông chủ
63
00:04:32,820 --> 00:04:33,540
Ăn lúc còn nóng nhé
64
00:04:33,580 --> 00:04:34,140
Vâng
65
00:04:34,180 --> 00:04:35,100
Cho nên nói
66
00:04:35,300 --> 00:04:37,220
Trước em có một người bạn ở nhà em ăn mấy bát cơm liền
67
00:04:37,420 --> 00:04:38,780
Em còn không nhớ tên người ta
68
00:04:39,660 --> 00:04:41,020
Người này cũng thật là may mắn
69
00:04:41,060 --> 00:04:42,740
Ăn không uống không còn không cần rửa bát
70
00:04:42,860 --> 00:04:45,580
Em đã nói là lúc đó em còn rất nhỏ rồi mà
71
00:04:46,540 --> 00:04:48,260
Nhưng mà sau đó nhà em dọn đi
72
00:04:48,420 --> 00:04:50,060
Cũng không biết anh ấy ra sao rồi
73
00:04:57,380 --> 00:04:58,540
Anh không ăn thật à?
74
00:05:00,580 --> 00:05:01,100
Ăn
75
00:05:01,140 --> 00:05:01,980
Tội gì không ăn
76
00:05:02,100 --> 00:05:02,900
Tiền đã trả rồi
77
00:05:12,140 --> 00:05:13,380
Nhưng mà anh cũng ăn ít một chút
78
00:05:14,060 --> 00:05:15,580
Anh mà béo lên hình không đẹp đâu
79
00:05:16,100 --> 00:05:18,540
Steven trước đó còn đặc biệt nhắc nhở em nhiều lần
80
00:05:18,620 --> 00:05:19,940
Kêu anh ăn uống kiềm chế
81
00:05:20,580 --> 00:05:21,100
Được rồi
82
00:05:21,260 --> 00:05:22,700
Đúng sai gì cũng đều là em có lý
83
00:05:23,380 --> 00:05:24,700
Hôm nay Steven cũng không có ở đây
84
00:05:25,700 --> 00:05:26,260
Huống hồ
85
00:05:26,900 --> 00:05:28,020
Cũng không phải anh chưa từng béo bao giờ
86
00:05:29,940 --> 00:05:30,580
Hơn nữa
87
00:05:31,020 --> 00:05:32,300
Béo lên rồi chẳng phải vẫn có em nuôi anh đó sao
88
00:05:32,420 --> 00:05:33,740
Em chưa có nói câu đó nha
89
00:05:36,700 --> 00:05:38,820
Thời thế bây giờ, lòng người lạnh nhạt
90
00:05:39,580 --> 00:05:40,420
Ngôi sao...
91
00:05:41,140 --> 00:05:42,740
Ngôi sao nổi tiếng bị chèn ép về ăn uống
92
00:05:42,740 --> 00:05:44,100
Đối phương còn cự tuyệt, không bồi thường
93
00:05:45,220 --> 00:05:46,180
Thôi đi
94
00:05:46,420 --> 00:05:47,460
Nếu em làm như vậy thật
95
00:05:47,460 --> 00:05:49,900
Thì hội fan của anh sẽ giết em đó anh có biết không
96
00:05:52,340 --> 00:05:53,100
Đúng rồi ông chủ
97
00:05:53,580 --> 00:05:55,620
Có phải anh có rất nhiều quà tặng phải xử lý không?
98
00:05:57,300 --> 00:05:58,180
Cho em, cho em
99
00:06:00,340 --> 00:06:00,980
Quà tặng cho em
100
00:06:01,460 --> 00:06:02,260
Anh cũng cho em luôn
101
00:06:03,180 --> 00:06:05,340
Anh đừng nói mấy lời gạt fans hâm mộ này với em
102
00:06:05,580 --> 00:06:06,380
Trong lòng em
103
00:06:06,580 --> 00:06:07,740
Anh chính là ông chủ
104
00:06:08,020 --> 00:06:08,900
Cây hái ra tiền
105
00:06:09,340 --> 00:06:11,980
Công việc và cuộc sống phải tách nhau ra
106
00:06:14,460 --> 00:06:17,420
Cho nên sự an toàn của anh tuyệt đối được đảm bảo
107
00:06:32,980 --> 00:06:34,780
Em quên mang chìa khóa nhà rồi
108
00:06:34,780 --> 00:06:36,300
Sao anh cũng không về nhà thế
109
00:06:36,500 --> 00:06:38,340
Anh cũng quên không mang chìa khóa nhà rồi
110
00:06:38,420 --> 00:06:42,060
Buồn ngủ quá, muốn về nhà đi ngủ quá
111
00:06:42,100 --> 00:06:43,340
Ngủ ở đây sẽ cảm lạnh đấy
112
00:06:43,340 --> 00:06:44,940
Còn bị muỗi đốt nữa
113
00:06:54,340 --> 00:06:56,700
Nữu Nữu, thật sự là em sao?
114
00:07:15,580 --> 00:07:16,700
Tên Đông Phương chết tiệt này
115
00:07:16,860 --> 00:07:18,700
Nói cái gì mà chơi điện thoại không tốt cho mắt
116
00:07:19,260 --> 00:07:20,660
Để điện thoại ở xa như vậy
117
00:07:21,060 --> 00:07:22,300
Không tài nào với tới
118
00:07:22,460 --> 00:07:23,780
Hiểu Tinh, em về rồi à
119
00:07:27,860 --> 00:07:29,580
Tôi và Hiểu Tinh ăn cơm bên ngoài rồi
120
00:07:29,740 --> 00:07:31,300
Đây là cơm tối mua về cho cậu
121
00:07:31,420 --> 00:07:32,220
Hiểu Tinh đâu?
122
00:07:33,820 --> 00:07:34,860
Tôi đưa cô ấy về nhà rồi
123
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
Đây là cô ấy kêu tôi mang đến đây
124
00:07:37,300 --> 00:07:38,260
Anh gạt người
125
00:07:39,060 --> 00:07:39,740
Gạt người?
126
00:07:40,300 --> 00:07:41,940
Vậy tại sao lại là tôi đứng ở đây
127
00:07:43,500 --> 00:07:44,540
Tôi không tin
128
00:07:45,220 --> 00:07:47,020
Tôi là nhân viên thử việc của cô ấy
129
00:07:47,900 --> 00:07:48,980
Cô ấy sẽ chịu trách nhiệm với tôi
130
00:07:49,500 --> 00:07:50,700
Cậu đang nói gì thế
131
00:07:51,700 --> 00:07:52,540
Ông chủ
132
00:07:54,180 --> 00:07:55,100
Xin lỗi ông chủ
133
00:07:55,140 --> 00:07:56,620
Em ngủ quên trên xe của anh
134
00:08:04,460 --> 00:08:06,140
Anh mang đồ ăn lên đây rồi à
135
00:08:06,180 --> 00:08:07,380
Cảm ơn ông chủ
136
00:08:07,660 --> 00:08:09,900
Anh ấy là bệnh nhân một ngày 3 bữa không đủ là không tốt
137
00:08:10,580 --> 00:08:11,820
Không còn sớm nữa
138
00:08:11,900 --> 00:08:12,780
Lát nữa anh đưa em về
139
00:08:12,980 --> 00:08:13,500
Hả
140
00:08:13,980 --> 00:08:15,260
Nhưng mà bây giờ
141
00:08:15,500 --> 00:08:16,380
Anh xuống xe trước
142
00:08:17,100 --> 00:08:17,700
Chờ em trong xe đó
143
00:08:17,940 --> 00:08:19,180
Vâng, tạm biệt ông chủ
144
00:08:20,620 --> 00:08:21,740
Làm gì đó
145
00:08:28,860 --> 00:08:30,220
Từ từ thôi
146
00:08:30,500 --> 00:08:31,140
Sao thế
147
00:08:32,300 --> 00:08:33,020
Hiểu Tinh
148
00:08:33,100 --> 00:08:34,260
Giờ anh là bệnh nhân
149
00:08:34,900 --> 00:08:36,100
Nhưng anh đảm bảo sẽ ngoan ngoãn
150
00:08:36,700 --> 00:08:38,820
Chờ anh khỏi rồi nhất định sẽ biểu hiện thật tốt
151
00:08:39,260 --> 00:08:40,100
Có phải là
152
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
Nhân viên thử việc của em chỉ có mình anh thôi không?
153
00:08:43,420 --> 00:08:44,540
Phải phải phải
154
00:08:44,940 --> 00:08:45,820
Ăn cơm đi
155
00:09:07,180 --> 00:09:07,860
Linh Linh
156
00:09:08,220 --> 00:09:09,420
Muộn như vậy rồi còn chưa ngủ à
157
00:09:11,220 --> 00:09:12,780
Mỗi lần bước vào căn phòng này
158
00:09:13,140 --> 00:09:15,100
Không phải là anh đang bận thì là anh trai em đang bận
159
00:09:22,940 --> 00:09:24,340
Tiểu tổ tông của tôi à
160
00:09:25,180 --> 00:09:27,140
Có chuyện gì thì em mau nói đi, được không?
161
00:09:36,820 --> 00:09:37,780
Anh Tư Mộ
162
00:09:39,420 --> 00:09:41,340
Anh có từng thích một người không?
163
00:09:42,820 --> 00:09:43,860
Xin lỗi nhé
164
00:09:44,340 --> 00:09:45,860
Công việc yêu anh, anh yêu công việc
165
00:09:47,140 --> 00:09:48,460
Em hỏi nghiêm túc đó
166
00:09:48,900 --> 00:09:49,780
Được được được, vậy em nói đi
167
00:09:49,780 --> 00:09:50,860
Rốt cuộc làm sao?
168
00:09:55,020 --> 00:09:56,100
Anh nói xem
169
00:09:56,780 --> 00:09:59,740
Thích một người rốt cuộc phải như thế nào
170
00:10:02,060 --> 00:10:03,580
Thích một người à
171
00:10:06,500 --> 00:10:07,940
Thích một người đó mà
172
00:10:08,340 --> 00:10:09,340
Anh thấy
173
00:10:10,220 --> 00:10:11,340
Một điều quan trọng nhất
174
00:10:11,820 --> 00:10:13,580
Chính là đứng trên góc độ của đối phương để nhìn nhận vấn đề
175
00:10:13,900 --> 00:10:16,260
Nghĩ những gì đối phương nghĩ, lo điều đối phương lo
176
00:10:16,860 --> 00:10:18,300
Làm được điều này, những thứ còn lại
177
00:10:18,940 --> 00:10:20,180
Cũng theo đó mà thành điều đương nhiên
178
00:10:22,660 --> 00:10:23,300
Sao thế?
179
00:10:23,940 --> 00:10:25,180
Cãi nhau với Tất Trạm Lãng à
180
00:10:26,620 --> 00:10:27,260
Không có
181
00:10:27,900 --> 00:10:29,420
Không thì sao mà em ủ rũ như thế
182
00:10:33,780 --> 00:10:36,820
Có vài việc dường như em càng làm càng làm càng mơ hồ
183
00:10:37,660 --> 00:10:38,820
Em rất muốn có cơ hội
184
00:10:38,820 --> 00:10:40,580
Có thể nhìn rõ nội tâm của mình
185
00:10:40,940 --> 00:10:42,900
Nhìn xem rốt cuộc mình thích thật sự
186
00:10:44,100 --> 00:10:45,380
Hay là không học được cách từ bỏ
187
00:10:51,580 --> 00:10:52,340
Anh làm việc đi
188
00:10:52,420 --> 00:10:53,140
Em đi đây
189
00:10:53,940 --> 00:10:54,700
Ngủ sớm đi nhé
190
00:11:07,260 --> 00:11:07,620
Alo
191
00:11:07,660 --> 00:11:08,380
Điều tra rõ chưa?
192
00:11:08,420 --> 00:11:09,340
Anh Tuấn Huy
193
00:11:09,700 --> 00:11:10,260
Là thế này
194
00:11:10,500 --> 00:11:11,700
Đội tuyên truyền yêu cầu Từ Ngạn Minh gửi thêm
195
00:11:11,700 --> 00:11:12,820
Kiểu anh không phải file nén
196
00:11:12,820 --> 00:11:13,780
Đích thực có vấn đề
197
00:11:16,020 --> 00:11:17,460
À đúng rồi, vừa rồi Linh Linh
198
00:11:17,620 --> 00:11:18,540
Việc đội tuyên truyền tiếp tục điều tra đi
199
00:11:20,500 --> 00:11:21,660
Chuyện của Linh Linh
200
00:11:22,620 --> 00:11:23,980
Ngày mai cậu hẹn riêng A Húc đi
201
00:11:25,220 --> 00:11:26,700
Vâng, em biết rồi
202
00:11:54,300 --> 00:11:55,060
Cậu đến rồi à
203
00:11:55,700 --> 00:11:57,500
Thời gian gấp gáp, tôi nói ngắn gọn thôi
204
00:12:00,300 --> 00:12:01,060
MV học kỳ sau của cậu
205
00:12:01,060 --> 00:12:02,220
Sắp sửa quay rồi
206
00:12:02,460 --> 00:12:04,100
Về vai chính cho ca khúc chủ đề
207
00:12:04,220 --> 00:12:05,380
Chủ tịch Kiều hy vọng cậu có thể tiếp nhận
208
00:12:05,380 --> 00:12:06,300
Đề nghị mà Kiều thị đưa ra
209
00:12:06,500 --> 00:12:08,660
Nữ chính là Kiều Linh Linh đúng chứ
210
00:12:09,620 --> 00:12:11,420
Chủ tịch Kiều muốn cho em gái anh ấy thứ cô ấy muốn
211
00:12:11,820 --> 00:12:12,980
Cậu thấy có vấn đề gì không?
212
00:12:14,860 --> 00:12:15,980
Cứ theo ý anh
213
00:12:16,820 --> 00:12:17,860
Vậy làm phiền anh
214
00:12:18,340 --> 00:12:19,980
Kiều thị đã làm việc với học viện Đại Âm rồi
215
00:12:20,220 --> 00:12:21,780
Để không làm ảnh hưởng đến học sinh học tập
216
00:12:21,980 --> 00:12:23,620
Nhóm diễn viên mục tiêu tập trung vào
217
00:12:23,620 --> 00:12:24,860
Những sinh viên năm nhất, năm hai
218
00:12:24,940 --> 00:12:26,100
Có lịch học không nhiều lắm
219
00:12:26,540 --> 00:12:27,780
Nếu như không có gì ngoài ý muốn
220
00:12:28,060 --> 00:12:30,100
Tin đăng tuyển đã được truyền đến Đại Âm rồi
221
00:12:45,900 --> 00:12:46,740
Việc nhỏ thôi
222
00:12:47,700 --> 00:12:49,620
Có điều phòng thu âm cho album mới của tôi
223
00:12:49,660 --> 00:12:50,500
Cậu yên tâm đi
224
00:12:50,780 --> 00:12:51,900
Album nay công ty chúng tôi
225
00:12:51,900 --> 00:12:52,940
Nhất định sẽ dùng tài nguyên tốt nhất
226
00:12:55,860 --> 00:12:56,700
Hợp tác vui vẻ
227
00:12:58,860 --> 00:12:59,620
Hợp tác vui vẻ
228
00:13:29,980 --> 00:13:31,580
Dì uống cốc nước đi ạ
229
00:13:31,780 --> 00:13:32,620
Cảm ơn!
230
00:13:34,460 --> 00:13:36,180
Thời gian không còn sớm nữa
231
00:13:36,220 --> 00:13:37,860
Cháu đi gọi cho anh ấy suất cơm
232
00:13:41,820 --> 00:13:42,900
Ngại rồi đó
233
00:13:44,260 --> 00:13:46,420
Nhìn vào em, nhìn vào anh
234
00:13:46,900 --> 00:13:48,540
Cảm nhận cả bầu trời trong xanh
235
00:13:48,780 --> 00:13:50,780
Đều có nhịp điệu lãng mạn
236
00:13:50,820 --> 00:13:52,820
Xóa hết những muộn phiền
237
00:13:52,820 --> 00:13:54,740
Để trái tim tự do trôi dạt
238
00:13:55,060 --> 00:13:57,540
Dường như hạnh phúc đang nở rộ
239
00:13:58,140 --> 00:14:02,340
Tia sáng đó đột nhiên xuất hiện
240
00:14:02,340 --> 00:14:06,340
Có em bên cạnh anh mây đen đều tan biến
241
00:14:06,340 --> 00:14:08,940
Bầu trời quang trong xanh đến không ngờ
242
00:14:11,860 --> 00:14:16,060
Giây phút tiếp theo cảm giác đang trào dâng
243
00:14:16,060 --> 00:14:19,860
Để cảm động nhất định trở nên đơn giản thật đơn giản
244
00:14:19,860 --> 00:14:21,140
Có ăn không?
245
00:14:22,860 --> 00:14:23,620
Cẩn thận chút
246
00:14:25,780 --> 00:14:26,700
Ngon
247
00:14:27,980 --> 00:14:29,580
Sau khi về nhà vẫn phải nằm
248
00:14:29,620 --> 00:14:30,900
Ai mà biết sau khi anh khỏi hẳn rồi
249
00:14:30,900 --> 00:14:32,620
Sẽ béo thành cái gì
250
00:14:33,980 --> 00:14:35,140
Còn chưa lên chính thức
251
00:14:35,380 --> 00:14:36,580
Đã bắt đầu chán ghét anh rồi
252
00:14:36,820 --> 00:14:39,180
Ngày tháng sau này không dễ sống rồi
253
00:14:39,580 --> 00:14:40,620
Anh có lương tâm không vậy
254
00:14:40,620 --> 00:14:42,060
Ai thử việc ai hả
255
00:14:42,140 --> 00:14:44,180
Là anh thử việc em làm nhân viên chăm sóc cho anh
256
00:14:44,980 --> 00:14:45,660
Ông chủ
257
00:14:45,820 --> 00:14:47,340
Phiền anh tổng kết tiền giúp cho
258
00:14:47,660 --> 00:14:49,540
Khoản này ấy mà, nhất định là phải tính rồi
259
00:14:49,700 --> 00:14:51,140
Có điều không phải hôm nay
260
00:14:53,620 --> 00:14:54,460
Anh tự cầm mà ăn đi
261
00:14:55,260 --> 00:14:56,700
Tự mà ăn, không ai gọt cho anh đâu
262
00:15:01,620 --> 00:15:02,900
Chuẩn bị cho em một bất ngờ
263
00:15:03,020 --> 00:15:05,220
Hy vọng em có thể cảm nhận được tấm lòng của anh
264
00:15:11,660 --> 00:15:12,340
Chu Thạc
265
00:15:12,380 --> 00:15:13,820
Chỗ cậu có bao nhiêu bộ bút chì màu?
266
00:15:13,860 --> 00:15:17,140
Bút chì màu 50 bộ, sáp màu 60 bộ
267
00:15:18,140 --> 00:15:19,180
Chị Ưu Ưu thì sao?
268
00:15:19,900 --> 00:15:21,420
Xe điều khiển từ xa chỗ chị có 25 hộp
269
00:15:21,420 --> 00:15:22,020
Cũng không có vấn đề
270
00:15:22,020 --> 00:15:22,460
Được
271
00:15:23,540 --> 00:15:24,860
Dao, chỗ cậu có bao nhiêu
272
00:15:25,300 --> 00:15:26,740
100 quyển vở, cũng không có vấn đề
273
00:15:29,020 --> 00:15:30,580
Chỗ cậu cũng tạm ổn rồi
274
00:15:31,460 --> 00:15:32,540
Tất Trạm Lãng
275
00:15:32,860 --> 00:15:34,540
Cậu mua bao nhiêu đồ thế này
276
00:15:34,580 --> 00:15:36,660
Sớm muộn gì có ngày tôi cũng đóng tài khoản của cậu lại
277
00:15:37,140 --> 00:15:38,740
Đây là công ích
278
00:15:39,100 --> 00:15:40,300
Cậu làm cho cẩn thận đi
279
00:15:40,580 --> 00:15:41,260
Được rồi
280
00:15:41,460 --> 00:15:42,900
Bây giờ bọn tôi đang kiểm kê cũng tạm ổn rồi
281
00:15:42,940 --> 00:15:43,980
Có thể đóng thùng được rồi
282
00:15:44,980 --> 00:15:45,980
7 giờ sáng sớm ngày mai
283
00:15:45,980 --> 00:15:47,540
Sẽ có một xe hàng đến cổng nhà cậu xếp hàng lên xe
284
00:15:48,020 --> 00:15:48,900
Cậu đừng có ngủ quên
285
00:15:49,180 --> 00:15:50,060
7 giờ
286
00:15:50,340 --> 00:15:51,780
Sao cậu không bảo lái xe đến bây giờ đi
287
00:15:52,460 --> 00:15:53,380
Ba ngày cuối cùng
288
00:15:53,580 --> 00:15:55,060
Tôi phải thể hiện cho thật tốt
289
00:15:57,940 --> 00:15:58,500
Ai đó?
290
00:16:02,580 --> 00:16:04,020
Chào anh, đồ ăn của anh đến rồi
291
00:16:06,140 --> 00:16:06,740
Cảm ơn nhé
292
00:16:06,740 --> 00:16:07,700
Vâng, mời anh dùng
293
00:16:11,420 --> 00:16:12,020
Alo
294
00:16:12,220 --> 00:16:13,100
Là đồ ăn đúng không?
295
00:16:13,260 --> 00:16:14,700
Sao cậu lại gọi nhiều thế
296
00:16:15,220 --> 00:16:18,460
Các cậu ăn no rồi mới có sức làm việc chứ
297
00:16:19,700 --> 00:16:20,540
Đồ tồi
298
00:16:20,780 --> 00:16:21,420
Tắt máy đây
299
00:16:21,700 --> 00:16:22,220
Bye bye
300
00:16:24,820 --> 00:16:25,340
Đã xong
301
00:16:27,140 --> 00:16:27,780
Các bạn
302
00:16:28,020 --> 00:16:29,740
Tất Trạm Lãng mua đồ ăn cho chúng ta này
303
00:16:30,780 --> 00:16:33,340
Nhưng mà 7 giờ sáng mai phải xếp hàng lên xe
304
00:16:34,140 --> 00:16:35,180
Cố lên, nào
305
00:16:36,620 --> 00:16:37,340
Làm việc, cố lên
306
00:16:37,980 --> 00:16:39,140
Mọi người cùng làm
307
00:17:16,100 --> 00:17:16,780
Alo
308
00:17:17,060 --> 00:17:17,620
Hiểu Tinh
309
00:17:19,100 --> 00:17:19,780
Hiểu Tinh
310
00:17:20,580 --> 00:17:21,220
Hiểu Tinh
311
00:17:21,980 --> 00:17:23,220
Mau dậy đi, mau dậy đi
312
00:17:24,940 --> 00:17:25,500
Hả
313
00:17:25,700 --> 00:17:27,140
Anh nói đi, sao thế?
314
00:17:27,740 --> 00:17:29,580
Xin lỗi nhé, gọi em dậy sớm như vậy
315
00:17:29,860 --> 00:17:30,940
Anh muốn nói với em
316
00:17:31,060 --> 00:17:32,460
Hôm nay em không cần đến bệnh viện nữa
317
00:17:32,700 --> 00:17:34,060
Anh nhớ bọn trẻ ở viện phúc lợi rồi
318
00:17:34,180 --> 00:17:35,180
Đi thăm bọn trẻ giúp anh nhé
319
00:17:35,580 --> 00:17:36,500
Viện phúc lợi
320
00:17:38,380 --> 00:17:40,260
Anh dọa em sợ chết được
321
00:17:40,740 --> 00:17:41,980
Được
322
00:17:42,180 --> 00:17:43,420
Nói ra thì
323
00:17:44,020 --> 00:17:45,460
Lâu rồi em cũng không đi
324
00:17:46,180 --> 00:17:48,740
Nhất định em sẽ mang tâm ý của anh đến
325
00:17:48,980 --> 00:17:49,580
Yên tâm đi
326
00:17:50,460 --> 00:17:51,500
Được, bye bye
327
00:18:05,940 --> 00:18:06,500
Viện trưởng
328
00:18:06,660 --> 00:18:07,100
Hiểu Tinh
329
00:18:07,780 --> 00:18:08,180
Đến rồi à
330
00:18:08,820 --> 00:18:09,900
Đây là...
331
00:18:09,940 --> 00:18:11,900
Lại là người có lòng tốt quyên góp đồ ạ?
332
00:18:12,020 --> 00:18:12,900
Cháu vào trong trước đi
333
00:18:13,300 --> 00:18:14,980
Các bạn cháu ở trong đó đó
334
00:18:15,940 --> 00:18:17,180
Bạn của cháu?
335
00:18:17,620 --> 00:18:18,300
Đúng vậy
336
00:18:18,660 --> 00:18:20,420
Một nhóm bạn nhỏ đáng yêu
337
00:18:22,260 --> 00:18:22,940
Cảm ơn viện trưởng
338
00:18:23,060 --> 00:18:23,660
Không có gì
339
00:18:30,380 --> 00:18:31,060
Em xem
340
00:18:31,300 --> 00:18:31,940
Có thích cái này không?
341
00:18:32,100 --> 00:18:32,740
Chờ chị lấy cái này ra
342
00:18:32,740 --> 00:18:33,860
Thích cái này hay là thích cái này
343
00:18:34,100 --> 00:18:34,620
Cái này
344
00:18:35,300 --> 00:18:35,780
Màu này thì sao?
345
00:18:35,940 --> 00:18:36,580
Cũng thích ạ
346
00:18:36,980 --> 00:18:37,660
Màu này đẹp
347
00:18:37,860 --> 00:18:38,500
Vậy em cầm lấy đi
348
00:18:38,500 --> 00:18:38,780
Cảm ơn ạ
349
00:18:39,300 --> 00:18:40,540
Các cậu thế này là...
350
00:18:41,060 --> 00:18:42,100
Chào chị Hiểu Tinh
351
00:18:42,340 --> 00:18:43,180
Chào chị Hiểu Tinh
352
00:18:43,460 --> 00:18:44,140
Xin chào
353
00:18:45,340 --> 00:18:46,500
Các cậu...
354
00:18:46,780 --> 00:18:48,220
Ai giải thích cho mình đi
355
00:18:48,540 --> 00:18:49,220
Còn cậu nữa
356
00:18:49,460 --> 00:18:50,580
Sao em cũng ở đây?
357
00:18:53,820 --> 00:18:55,180
Để mình giải thích cho cậu
358
00:18:55,420 --> 00:18:56,780
Những thứ cậu nhìn thấy ở đây
359
00:18:57,100 --> 00:18:59,020
Cả những công nhân đang phát đồ ngoài kia
360
00:18:59,620 --> 00:19:01,740
Đều là tiền lương ai đó trả cho cậu
361
00:19:02,100 --> 00:19:02,740
Lương?
362
00:19:03,580 --> 00:19:05,940
Hơn nữa người đó còn trong bệnh viện
363
00:19:06,020 --> 00:19:07,380
Chân đi lại không được tiện
364
00:19:07,460 --> 00:19:09,180
Hơn nữa người đó còn rất đẹp trai nữa
365
00:19:09,220 --> 00:19:09,860
Cậu ấy họ Tất
366
00:19:10,740 --> 00:19:12,740
Có điều cũng không phải toàn bộ là lương của cậu
367
00:19:13,820 --> 00:19:15,540
Thùng bình nước này là mình mua
368
00:19:15,820 --> 00:19:17,140
Dụng cụ ăn uống này là em mua đó
369
00:19:17,220 --> 00:19:18,220
Ngoan, được rồi, được rồi
370
00:19:18,500 --> 00:19:19,460
Đừng nói nữa
371
00:19:19,580 --> 00:19:20,620
Còn nói nữa là trời tối đó
372
00:19:20,940 --> 00:19:22,660
Những thứ này đều là Trạm Lãng sắp xếp
373
00:19:22,780 --> 00:19:25,780
Bọn mình chỉ là giúp người bệnh hoàn thành tâm nguyện
374
00:19:25,780 --> 00:19:27,820
Hơn nữa làm cho nó tốt đẹp hơn thôi
375
00:19:28,500 --> 00:19:29,820
Mọi người đến mở hộp ra đi
376
00:19:30,940 --> 00:19:33,460
Hà Hiểu Tinh chuyển chủ đề cũng quá rõ rồi đấy
377
00:19:33,460 --> 00:19:33,940
Đúng thế
378
00:19:34,580 --> 00:19:36,580
Hiểu Tinh, băng dính này dính chặt quá không bóc ra được
379
00:19:37,260 --> 00:19:38,460
Cậu đi lấy cái kéo đến
380
00:19:39,260 --> 00:19:39,980
Bằng Bằng
381
00:19:40,020 --> 00:19:41,340
Phòng học các em có kéo không?
382
00:19:41,420 --> 00:19:42,060
Có ạ
383
00:19:42,540 --> 00:19:43,740
Thế em dẫn chị đi lấy nhé
384
00:19:43,820 --> 00:19:44,580
Vâng, đi thôi
385
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Nhanh lên, nhanh lên
386
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
Chờ mình một chút, quay lại ngay đây
387
00:19:47,460 --> 00:19:48,060
Được
388
00:19:49,820 --> 00:19:50,940
Vui quá đi
389
00:19:55,740 --> 00:19:56,660
Kéo đâu?
390
00:19:56,980 --> 00:19:58,340
Chỉ có một cái không đủ
391
00:20:04,020 --> 00:20:05,060
Chị Hiểu Tinh
392
00:20:06,180 --> 00:20:07,740
Sao có một mình chị đến thế
393
00:20:07,820 --> 00:20:09,820
Chẳng phải bên ngoài có rất nhiều anh chị đó sao?
394
00:20:09,860 --> 00:20:10,980
Thế anh Trạm Lãng đâu ạ
395
00:20:11,260 --> 00:20:12,780
Sao anh Trạm Lãng không đến?
396
00:20:13,060 --> 00:20:14,060
Anh Trạm Lãng nói
397
00:20:14,100 --> 00:20:15,980
Lần sau anh ấy đến nhất định sẽ dẫn theo chị
398
00:20:16,540 --> 00:20:17,780
Sao chị đến rồi, anh ấy lại không đến
399
00:20:18,460 --> 00:20:18,900
Nào
400
00:20:18,900 --> 00:20:19,700
Ngồi xuống nói
401
00:20:22,460 --> 00:20:23,300
Em nói là
402
00:20:23,340 --> 00:20:25,060
Lần trước anh Trạm Lãng đến đây à?
403
00:20:25,540 --> 00:20:26,340
Đúng vậy
404
00:20:26,620 --> 00:20:28,260
Trước khi chị Hiểu Tinh và anh Trạm Lãng
405
00:20:28,300 --> 00:20:29,580
Đến đây
406
00:20:29,580 --> 00:20:31,900
Anh Trạm Lãng và cái anh người cao cao
407
00:20:32,780 --> 00:20:35,100
Tóc xoăn xoăn bên ngoài kia cùng nhau đến đây rồi
408
00:20:36,100 --> 00:20:38,420
Dẫn theo rất nhiều cô chú
409
00:20:38,540 --> 00:20:40,060
Có lúc là kiểm tra sức khỏe
410
00:20:40,220 --> 00:20:42,740
Có lúc lại tặng rất nhiều thùng lớn
411
00:20:42,980 --> 00:20:45,900
Có điều lúc đó anh ấy không nói chuyện với bọn em
412
00:20:46,020 --> 00:20:47,660
Chỉ nói chuyện với cái anh kia thôi
413
00:20:48,220 --> 00:20:50,460
Nhưng mà lần trước anh Trạm Lãng đến đây
414
00:20:51,820 --> 00:20:53,940
Các bạn nhỏ, hôm nay chúng ta học một bài thơ
415
00:20:54,020 --> 00:20:54,900
Nào đọc cùng anh
416
00:20:55,220 --> 00:20:57,340
Một đi hai ba dặm
417
00:20:57,660 --> 00:21:00,780
Một đi hai ba dặm
418
00:21:00,940 --> 00:21:02,940
Khói thôn bốn năm nhà
419
00:21:03,180 --> 00:21:05,860
Khói thôn bốn năm nhà
420
00:21:06,020 --> 00:21:07,820
Đình đài sáu bảy tòa
421
00:21:08,140 --> 00:21:10,620
Đình đài sáu bảy tòa
422
00:21:10,740 --> 00:21:12,940
Tám chín mười nhành hoa
423
00:21:13,060 --> 00:21:15,900
Tám chín mười nhành hoa
424
00:21:17,700 --> 00:21:18,420
Viện trưởng
425
00:21:18,420 --> 00:21:18,860
Ây
426
00:21:19,740 --> 00:21:22,620
Chào viện trưởng
427
00:21:22,700 --> 00:21:23,940
Chào các bạn nhỏ
428
00:21:24,580 --> 00:21:25,020
Viện trưởng
429
00:21:25,260 --> 00:21:26,220
Tôi đến đây đột nhiên như vậy
430
00:21:26,300 --> 00:21:27,340
Không làm phiền viện trưởng chứ?
431
00:21:27,460 --> 00:21:28,860
Không phiền, không phiền
432
00:21:29,780 --> 00:21:30,860
Sao cậu đến có một mình thế
433
00:21:31,060 --> 00:21:31,660
Hiểu Tinh đâu?
434
00:21:32,460 --> 00:21:33,260
Cô ấy đi công tác rồi
435
00:21:33,540 --> 00:21:35,300
Lần trước đã hứa với cô ấy đến đây
436
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
Hôm nay đúng lúc đi ngang qua
437
00:21:37,460 --> 00:21:38,220
Là vậy à
438
00:21:38,460 --> 00:21:40,300
Cậu và nhà họ Tất đến mấy lần rồi
439
00:21:40,420 --> 00:21:41,300
Hôm nay là
440
00:21:41,780 --> 00:21:43,980
Lần đầu tiên chính thức nói chuyện với tôi đúng chứ
441
00:21:44,820 --> 00:21:45,460
Viện trưởng
442
00:21:46,820 --> 00:21:48,900
Tôi thay mặt các em nhỏ ở đây cảm ơn cậu
443
00:21:49,100 --> 00:21:49,900
Khách sáo rồi
444
00:21:50,580 --> 00:21:51,580
Vậy được rồi, cậu cứ bận đi
445
00:21:51,700 --> 00:21:52,500
Tôi còn có chút việc
446
00:21:52,700 --> 00:21:53,500
Vâng, viện trưởng đi làm việc đi
447
00:21:53,780 --> 00:21:54,220
Được
448
00:21:56,340 --> 00:21:58,500
Các bạn nhỏ, chúng ta tiếp tục đọc lại một lần nữa
449
00:21:58,820 --> 00:22:00,900
Một đi hai ba dặm
450
00:22:05,180 --> 00:22:06,300
Cố lên, cố lê!
451
00:22:14,260 --> 00:22:14,820
Cảm ơn cậu
452
00:22:15,940 --> 00:22:16,860
Không có gì
453
00:22:17,620 --> 00:22:19,860
À cậu và Từ Ngạn Minh thế nào rồi
454
00:22:21,020 --> 00:22:22,220
Mình làm hòa với Ngạn Minh rồi
455
00:22:22,900 --> 00:22:24,900
Cũng đã nghỉ việc ở quán bar rồi
456
00:22:25,220 --> 00:22:26,620
Ngạn Minh làm việc ở Kiều thị
457
00:22:26,980 --> 00:22:28,180
Mình đi làm thêm
458
00:22:28,500 --> 00:22:29,540
Học phí có thể vay thêm
459
00:22:30,260 --> 00:22:31,340
Hai người kiếm tiền
460
00:22:31,460 --> 00:22:32,580
Đủ để chi tiêu ngày thường
461
00:22:33,620 --> 00:22:34,140
Thật tốt
462
00:22:34,340 --> 00:22:36,780
Vậy thì mình thật lòng chúc mừng cho hai người
463
00:22:37,660 --> 00:22:38,820
Thật ra trước đó mình
464
00:22:38,860 --> 00:22:40,780
Là mình tự ép mình vào đường cùng
465
00:22:41,700 --> 00:22:43,220
Bởi vì mình đã bỏ ra quá nhiều
466
00:22:43,220 --> 00:22:44,380
Về mặt vật chất
467
00:22:45,260 --> 00:22:46,620
Mình nhận thấy rằng
468
00:22:46,820 --> 00:22:48,220
Là vì mình bỏ ra nhiều như vậy
469
00:22:48,380 --> 00:22:49,420
Ngạn Minh mới yêu mình
470
00:22:50,580 --> 00:22:51,980
Nếu như mình không như trước đây
471
00:22:51,980 --> 00:22:52,740
Bỏ ra nhiều như vậy
472
00:22:53,500 --> 00:22:55,180
Mình cũng mất luôn anh ấy rồi
473
00:22:56,220 --> 00:22:58,780
Sau này cũng là Ngạn Minh tìm mình giải hòa
474
00:22:59,460 --> 00:23:00,260
Mình mới biết
475
00:23:00,900 --> 00:23:01,940
Anh ấy mới là
476
00:23:02,100 --> 00:23:04,140
Người duy nhất có thể cùng mình thoát ra khỏi khó khăn
477
00:23:04,580 --> 00:23:05,420
Hơn nữa
478
00:23:05,820 --> 00:23:08,700
Tình yêu vốn dĩ là dìu nhau trưởng thành
479
00:23:09,980 --> 00:23:11,860
Thật ra Từ Ngạn Minh
480
00:23:12,100 --> 00:23:13,420
Tuy nhìn thì có vẻ đầu đất
481
00:23:13,540 --> 00:23:15,580
Nhưng mà nói chuyện cũng có lý đó
482
00:23:16,300 --> 00:23:18,340
Câu này thật ra là Tất Trạm Lãng nói
483
00:23:18,340 --> 00:23:19,980
Lúc gọi điện mời mình và Ngạn Minh
484
00:23:19,980 --> 00:23:21,660
Đến viện phúc lợi đó
485
00:23:22,140 --> 00:23:24,100
Đáng tiếc hôm nay Ngạn Minh có việc nên không đến được
486
00:23:25,260 --> 00:23:26,820
Hơn nữa cũng là Tất Trạm Lãng nói
487
00:23:27,380 --> 00:23:29,740
Cậu là một cô gái vô cùng vô cùng tốt bụng
488
00:23:32,140 --> 00:23:32,820
Hiểu Tinh
489
00:23:33,540 --> 00:23:34,540
Cảm ơn sự tốt bụng của cậu
490
00:23:34,780 --> 00:23:36,140
Mang đến sự ấm áp cho tất cả mọi người
491
00:23:36,660 --> 00:23:38,300
Đâu có đâu
492
00:23:39,020 --> 00:23:40,380
Nhanh lên, cẩn thận đó
493
00:23:40,940 --> 00:23:42,100
Kêu bọn trẻ chạy chậm thôi
494
00:23:45,460 --> 00:23:46,940
Mình cũng muốn xuống đó chơi
495
00:23:47,660 --> 00:23:48,900
Chậm thôi
496
00:24:04,980 --> 00:24:05,740
Thế nào, thế nào rồi?
497
00:24:05,740 --> 00:24:06,260
Cô ấy đến chưa?
498
00:24:06,620 --> 00:24:07,780
Đến thì đến rồi
499
00:24:08,540 --> 00:24:09,740
Nhưng mà rất bình tĩnh
500
00:24:10,020 --> 00:24:11,260
Tôi nói hai người
501
00:24:11,620 --> 00:24:13,180
Một người làm rầm rộ như vậy
502
00:24:13,260 --> 00:24:14,980
Nằm trong bệnh viện vững như Thái sơn
503
00:24:15,140 --> 00:24:17,220
Người kia nhìn thấy việc lớn như vậy
504
00:24:17,340 --> 00:24:18,060
Không phản ứng gì
505
00:24:18,300 --> 00:24:19,980
Hai người đúng là xứng đôi
506
00:24:20,340 --> 00:24:21,980
Không còn gì khác à
507
00:24:22,220 --> 00:24:23,940
Không có biểu hiện gì đặc biệt à?
508
00:24:24,060 --> 00:24:25,340
Không cảm động đến rơi lệ
509
00:24:26,020 --> 00:24:27,940
Thật sự không có đại ca ạ
510
00:24:29,420 --> 00:24:30,580
Chiêu này được không đó
511
00:24:31,260 --> 00:24:32,700
Cậu chắc chắn là
512
00:24:32,940 --> 00:24:33,780
Dùng thuốc đúng bệnh đó chứ?
513
00:24:34,260 --> 00:24:35,740
Không phải là cậu tùy tiện nghĩ ra đó chứ?
514
00:24:35,940 --> 00:24:36,740
Có điều cũng không sao
515
00:24:37,060 --> 00:24:38,620
Đến đây thăm bọn trẻ cũng rất tốt
516
00:24:40,060 --> 00:24:40,300
Alo
517
00:24:42,060 --> 00:24:42,420
Trạm Lãng
518
00:24:43,740 --> 00:24:45,500
Alo, alooo
519
00:24:51,900 --> 00:24:53,420
Lần đầu tiên
520
00:24:53,940 --> 00:24:55,900
Lần em nhìn thấy anh ở cổng viện phúc lợi
521
00:24:56,140 --> 00:24:57,620
Chắc không phải là trùng hợp đúng chứ?
522
00:24:57,900 --> 00:24:59,260
Có điều không quan trọng
523
00:25:01,580 --> 00:25:03,100
Xin chào anh Tất Trạm Lãng
524
00:25:03,380 --> 00:25:06,220
Chúc mừng anh đã thông qua kỳ thử việc của công ty tôi
525
00:25:06,340 --> 00:25:07,540
Bắt đầu từ ngày mai
526
00:25:07,780 --> 00:25:09,940
Anh đã là một nhân viên duy nhất rồi
527
00:25:10,260 --> 00:25:12,700
Mong anh sau này chỉ bảo nhiều hơn
528
00:25:13,020 --> 00:25:13,820
Yeah
529
00:25:14,020 --> 00:25:15,100
Cuối cùng đã lên chính thức rồi
530
00:25:35,180 --> 00:25:35,780
Nào
531
00:25:36,260 --> 00:25:37,780
Con phải uống nhiều nước
532
00:25:38,180 --> 00:25:38,780
Vâng
533
00:25:39,420 --> 00:25:41,860
Xuất viện rồi phải ở nhà nghỉ ngơi cho khỏe
534
00:25:42,460 --> 00:25:44,420
Hè này coi như đi tong rồi
535
00:25:46,060 --> 00:25:47,460
Có muốn ăn gì không?
536
00:25:49,980 --> 00:25:51,020
Em muốn ăn vằn thắn
537
00:25:52,220 --> 00:25:52,940
Được
538
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
Mẹ đi nói với chị Ngô ngay đây
539
00:25:54,660 --> 00:25:55,300
Cảm ơn mẹ
540
00:26:09,260 --> 00:26:09,740
Anh
541
00:26:10,700 --> 00:26:11,420
Anh
542
00:26:12,180 --> 00:26:13,940
Có chuyện gì muốn nói với em à?
543
00:26:14,220 --> 00:26:15,900
Em và Hà Hiểu Tinh bên nhau rồi à?
544
00:26:17,780 --> 00:26:18,940
Sao anh biết
545
00:26:19,340 --> 00:26:20,940
Nói như vậy là thành công rồi?
546
00:26:22,020 --> 00:26:22,620
Vậy thì tốt
547
00:26:23,020 --> 00:26:24,540
Nghỉ ngơi đi, anh đi đây
548
00:26:32,380 --> 00:26:33,980
Thế nào rồi, thành công chưa?
549
00:26:35,740 --> 00:26:37,220
Được lắm thằng nhóc đó
550
00:26:37,540 --> 00:26:38,420
Trưởng thành rồi
551
00:26:39,380 --> 00:26:40,140
Hy Văn à
552
00:26:40,580 --> 00:26:41,580
Con cũng nhanh chóng đi
553
00:26:41,660 --> 00:26:44,340
Để ý cô gái nào tuyệt đối đừng bỏ lỡ đó
554
00:26:45,220 --> 00:26:45,900
Thím hai
555
00:26:46,300 --> 00:26:47,780
Sao lại nói qua con rồi
556
00:27:00,900 --> 00:27:03,780
Vừa nãy anh nói với mẹ và anh trai anh là
557
00:27:03,860 --> 00:27:05,060
Anh muốn ăn vằn thắn
558
00:27:06,500 --> 00:27:07,620
Thật ra là
559
00:27:08,260 --> 00:27:09,460
Anh nhớ em rồi
560
00:27:18,180 --> 00:27:19,060
Vào đi
561
00:27:22,020 --> 00:27:22,700
Chị
562
00:27:24,420 --> 00:27:25,220
Sao thế?
563
00:27:25,820 --> 00:27:28,500
Hôm nay Tất Trạm Lãng ra viện chị không đến thăm anh ấy à?
564
00:27:29,260 --> 00:27:30,820
Chị đi chỉ phiền thêm thôi
565
00:27:31,100 --> 00:27:32,940
Dì Lâm sẽ chăm sóc tốt cho anh ấy
566
00:27:33,180 --> 00:27:35,220
Nhưng chị chẳng phải là bạn gái anh ấy sao
567
00:27:35,420 --> 00:27:36,140
Chị
568
00:27:38,340 --> 00:27:40,260
Chuyện này cũng không phải toàn bộ cuộc sống
569
00:27:40,500 --> 00:27:41,980
Cho dù đã xác định mối quan hệ
570
00:27:42,500 --> 00:27:45,100
Cũng phải có cuộc sống và không gian riêng của mình
571
00:27:45,820 --> 00:27:46,660
Cũng đúng
572
00:27:48,060 --> 00:27:48,540
Chị
573
00:27:49,060 --> 00:27:50,260
Chị chẳng phải là trợ lý của A Húc sao
574
00:27:50,940 --> 00:27:52,220
Về album mới của anh ấy
575
00:27:52,220 --> 00:27:53,860
Chuyện tuyển diễn viên cho MV
576
00:27:54,500 --> 00:27:56,420
Chị có biết tí tin tức nội bộ gì không?
577
00:27:58,260 --> 00:28:00,740
Thật ra ngoài việc ca khúc chủ đề
578
00:28:00,900 --> 00:28:02,340
Đã xác định diễn viên ra
579
00:28:02,420 --> 00:28:04,260
Những diễn viên khác đều là tuyển như bình thường
580
00:28:04,660 --> 00:28:07,220
Nhưng mà học viện Đại Âm và sinh viên Đại Âm
581
00:28:07,260 --> 00:28:08,500
Cũng được coi là điểm nổi bật
582
00:28:08,780 --> 00:28:10,460
Diễn viên ca khúc chủ đề đã xác định rồi à
583
00:28:10,620 --> 00:28:11,740
Là ai vậy?
584
00:28:12,660 --> 00:28:13,540
Cái này thì
585
00:28:13,900 --> 00:28:15,180
Là tin tức bảo mật
586
00:28:15,260 --> 00:28:16,220
Chị cũng không biết
587
00:28:16,700 --> 00:28:17,660
Vậy à
588
00:28:18,420 --> 00:28:20,420
Nghe nói tuyển diễn viên cho MV ca nhạc
589
00:28:20,420 --> 00:28:22,700
Chỉ cho phép sinh viên năm nhất, năm hai tham gia
590
00:28:23,100 --> 00:28:25,220
Tiếng than của các anh chị khóa trên
591
00:28:25,220 --> 00:28:27,660
Sắp làm chấn động cả học viện nghệ thuật lên rồi
592
00:28:27,900 --> 00:28:29,180
Khoa trương vậy à?
593
00:28:29,260 --> 00:28:30,820
Không khoa trương một chút nào đâu
594
00:28:30,900 --> 00:28:32,740
A Húc luôn rất nổi tiếng mà
595
00:28:33,100 --> 00:28:33,700
Chị
596
00:28:33,940 --> 00:28:35,300
Chị là trợ lý có cần đi báo danh không?
597
00:28:35,340 --> 00:28:36,500
Còn có thể lấy hai lương
598
00:28:36,820 --> 00:28:37,380
Chị?
599
00:28:37,420 --> 00:28:38,460
Đúng vậy
600
00:28:38,620 --> 00:28:40,340
Em nghe nói thù lao cao lắm
601
00:28:40,420 --> 00:28:42,380
Cái này còn hơn là làm hai công việc
602
00:28:42,900 --> 00:28:43,620
Có điều
603
00:28:43,740 --> 00:28:45,300
Chị có kinh nghiệm diễn xuất không đó
604
00:28:45,460 --> 00:28:47,340
Em nghĩ chắc chắn cạnh tranh rất khốc liệt
605
00:28:47,900 --> 00:28:49,460
Chị có kinh nghiệm chứ
606
00:28:49,940 --> 00:28:50,740
Chị có kinh nghiệm thật à | Ừ
607
00:28:50,780 --> 00:28:52,060
Sao em không biết nhỉ
608
00:28:52,300 --> 00:28:53,700
Sao em lại không biết chứ, em biết đó
609
00:28:53,900 --> 00:28:54,940
Chính là vào ngày 1/6 năm đó
610
00:28:54,940 --> 00:28:56,100
Kinh nghiệm lên sân khấu diễn đó
611
00:28:56,540 --> 00:28:57,460
Chị còn làm đạo diễn nữa đó
612
00:28:57,660 --> 00:28:58,140
Chị
613
00:28:58,780 --> 00:29:00,980
Chị là diễn viên tấu hài đó à
614
00:29:01,500 --> 00:29:04,460
Diễn cùng bọn trẻ ở viện phúc lợi sao mà tính
615
00:29:16,540 --> 00:29:17,660
Cuối cùng cũng chờ đến em rồi
616
00:29:17,700 --> 00:29:18,260
Nào
617
00:29:18,380 --> 00:29:19,620
Cho chúng tôi thấy diễn xuất của em đi
618
00:29:20,460 --> 00:29:21,340
Vậy
619
00:29:21,380 --> 00:29:22,860
Mọi người cứ giả vờ như không quen biết em đi
620
00:29:23,540 --> 00:29:25,180
Chào các thầy cô, em là Hà Hiểu Tinh
621
00:29:25,180 --> 00:29:27,140
Là sinh viên năm nhất khoa quản trị kinh doanh
622
00:29:27,540 --> 00:29:28,140
Đạo diễn
623
00:29:28,500 --> 00:29:29,300
Chọn cô ấy đi
624
00:29:29,500 --> 00:29:30,060
Khá tốt
625
00:29:30,580 --> 00:29:31,460
Được, cứ theo lời cậu
626
00:29:31,540 --> 00:29:32,180
Anh A Húc
627
00:29:32,580 --> 00:29:33,380
Ông chủ
628
00:29:34,140 --> 00:29:36,380
Bây giờ cửa sau đi dễ dàng như vậy sao?
629
00:29:37,180 --> 00:29:39,260
Ngộ nhỡ em diễn hỏng sẽ ảnh hưởng
630
00:29:39,260 --> 00:29:40,740
Lượng tiêu thụ album đó
631
00:29:40,940 --> 00:29:42,820
Diễn hỏng rồi có anh chống đỡ giúp em
632
00:29:43,780 --> 00:29:45,580
Không phải, như vậy không hay lắm
633
00:29:45,580 --> 00:29:46,420
Được được được
634
00:29:46,660 --> 00:29:47,860
Vậy em rút thăm câu hỏi đi
635
00:29:57,940 --> 00:29:58,980
Nói như vậy thì
636
00:29:59,020 --> 00:30:00,980
Em còn đánh bừa mà trúng rồi
637
00:30:01,420 --> 00:30:02,420
Đúng vậy
638
00:30:02,420 --> 00:30:04,540
Nhưng lúc đầu em không có ý định đó
639
00:30:04,900 --> 00:30:05,660
Tại sao?
640
00:30:05,700 --> 00:30:07,380
Có thù lao dại gì không làm chứ
641
00:30:07,620 --> 00:30:10,260
Ở trường quay trợ lý có việc khác cần làm
642
00:30:11,220 --> 00:30:11,860
Ồ
643
00:30:12,260 --> 00:30:13,900
Hà Hiểu Tinh mà anh quen
644
00:30:13,900 --> 00:30:15,620
Sẽ bị việc như thế này đánh bại hay sao?
645
00:30:16,140 --> 00:30:17,380
Anh đang làm gì đó
646
00:30:22,260 --> 00:30:22,940
Em xem
647
00:30:23,460 --> 00:30:24,860
Từ lúc anh ra viện
648
00:30:25,140 --> 00:30:27,020
Chúng ta đã không gặp nhau 21 ngày rồi
649
00:30:27,780 --> 00:30:30,020
Anh đang tính ngày
650
00:30:32,100 --> 00:30:33,860
Em ở trong điện thoại thì cũng là em
651
00:30:34,220 --> 00:30:35,140
Hơn nữa
652
00:30:35,260 --> 00:30:36,620
Sắp vào học rồi
653
00:30:36,660 --> 00:30:38,660
Đến lúc đó anh lại ngày ngày gặp em rồi
654
00:30:39,460 --> 00:30:41,700
Chẳng phải anh nói là gần khỏi rồi sao
655
00:30:41,940 --> 00:30:42,860
Mau đi vài bước
656
00:30:43,060 --> 00:30:44,260
Đương nhiên là anh có thể bước đi được rồi
657
00:30:45,180 --> 00:30:48,380
Bây giờ anh đanh đi lại trong phòng mình đây
658
00:30:49,100 --> 00:30:51,180
Anh còn có thể nhảy tại chỗ
659
00:30:51,540 --> 00:30:53,340
Còn có thể chạy đoạn ngắn
660
00:30:54,100 --> 00:30:55,420
Được rồi, được rồi
661
00:30:55,460 --> 00:30:56,460
Anh đừng động đậy lung tung
662
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
Trước khi hồi phục hoàn toàn
663
00:30:57,700 --> 00:30:59,140
Vẫn không được vận động mạnh đâu đó
664
00:31:04,540 --> 00:31:07,500
Vậy sau này chúng ta có thể gặp mặt nhau hàng ngày rồi
665
00:31:08,980 --> 00:31:11,100
Vậy em đi diễn thật nhé
666
00:31:11,180 --> 00:31:13,060
Anh phải đến phim trường làm trợ lý cho em đó
667
00:31:13,260 --> 00:31:14,580
Đương nhiên không thành vấn đề
668
00:31:15,500 --> 00:31:16,180
Thế này
669
00:31:16,380 --> 00:31:18,540
Anh còn có thể nhân tiện giám sát em
670
00:31:18,540 --> 00:31:20,340
Tránh xa A Húc đó ra một chút
671
00:31:23,220 --> 00:31:23,740
Trạm Lãng
672
00:31:24,300 --> 00:31:26,540
Anh đang ăn mỳ ăn liền à
673
00:31:28,180 --> 00:31:29,100
Không có
674
00:31:31,260 --> 00:31:33,180
Vậy sao em lại ngửi thấy một mùi
675
00:31:33,180 --> 00:31:34,620
Dấm chua thế nhỉ
676
00:31:34,900 --> 00:31:35,220
Em
677
00:31:47,860 --> 00:31:49,900
Kỳ nghỉ hè trôi qua nhanh quá
678
00:31:50,260 --> 00:31:51,980
Hơn 50 ngày mà cứ như 5 ngày vậy
679
00:31:52,140 --> 00:31:53,660
Không, như là 5 tiếng ấy
680
00:32:03,020 --> 00:32:04,020
Đi thôi, đi thôi
681
00:32:06,340 --> 00:32:06,740
Hiểu Tinh
682
00:32:07,300 --> 00:32:08,740
Cậu đúng là tính tình tốt
683
00:32:09,140 --> 00:32:10,620
Tất Trạm Lãng nhà cậu đâu?
684
00:32:11,420 --> 00:32:12,860
Sao lại là nhà mình
685
00:32:13,060 --> 00:32:14,180
Anh ấy bảo đến muộn một chút
686
00:32:14,180 --> 00:32:15,540
Chẳng phải bây giờ không lái xe được đó sao
687
00:32:15,780 --> 00:32:16,620
Hiểu Tinh
688
00:32:18,620 --> 00:32:19,780
Cậu chậm thôi, chậm thôi
689
00:32:19,780 --> 00:32:20,540
Đừng động đậy
690
00:32:21,580 --> 00:32:22,340
Từ từ thôi
691
00:32:22,780 --> 00:32:23,540
Không sao chứ?
692
00:32:23,700 --> 00:32:24,580
Đều tại cái người này
693
00:32:24,580 --> 00:32:25,900
Nhất định đòi đạp xe đạp đưa anh đến đây
694
00:32:25,940 --> 00:32:27,020
Nói cái gì mà bảo vệ môi trường
695
00:32:27,220 --> 00:32:28,500
Khiến người bệnh chưa hoàn toàn bình phục như anh
696
00:32:28,500 --> 00:32:29,860
Ngồi xe đạp lâu như vậy
697
00:32:30,140 --> 00:32:32,340
Cũng không biết lót thêm ít đồ vào, đau chết anh rồi
698
00:32:32,380 --> 00:32:33,740
Hiểu Tinh, em phải an ủi anh
699
00:32:33,740 --> 00:32:35,260
Cậu chê cứng thì tự mình đến đi
700
00:32:35,420 --> 00:32:36,820
Tôi còn chê cậu nặng quá đó
701
00:32:36,900 --> 00:32:38,580
Tôi mà có thể tự đến chẳng lẽ tôi không tự mình đến chắc
702
00:32:38,740 --> 00:32:39,500
Được rồi
703
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
Bây giờ anh mau đi nhận sách đi
704
00:32:40,820 --> 00:32:41,300
Nhanh lên
705
00:32:41,940 --> 00:32:43,580
Nhưng mà đường đi nhận sách xa như vậy
706
00:32:43,740 --> 00:32:45,300
Bệnh nhân như anh một mình đi không nổi
707
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Được được được
708
00:32:46,380 --> 00:32:47,260
Anh đứng dậy trước
709
00:32:47,460 --> 00:32:48,300
Tự anh đi đi
710
00:32:48,420 --> 00:32:49,380
Em ở đây chờ anh
711
00:32:51,780 --> 00:32:52,620
Hay là thế này
712
00:32:52,700 --> 00:32:54,020
Nếu như anh đồng ý
713
00:32:54,020 --> 00:32:55,660
Tan học em dẫn anh đi ăn đồ ăn ngon
714
00:32:55,700 --> 00:32:56,460
Đồng ý, đồng ý
715
00:32:56,460 --> 00:32:57,180
Anh đi ngay đây
716
00:32:57,260 --> 00:32:58,180
Mau đi đi
717
00:32:59,700 --> 00:33:00,980
Đi mau
718
00:33:09,060 --> 00:33:10,060
Cái này đẹp quá
719
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
Cái này đẹp
720
00:33:12,140 --> 00:33:12,820
Chị Đông Hân
721
00:33:12,900 --> 00:33:13,540
Chị Đông Hân
722
00:33:13,940 --> 00:33:14,940
Sao các em lại đến đây
723
00:33:15,060 --> 00:33:15,980
Đến đây thăm chị đó
724
00:33:17,180 --> 00:33:18,540
Các em
725
00:33:23,020 --> 00:33:24,380
Chả trách lần trước Hiểu Tinh đến đây
726
00:33:24,500 --> 00:33:25,660
Cứ gọi Trạm Lãng, Trạm Lãng
727
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
Chị cũng không để ý
728
00:33:27,500 --> 00:33:28,220
Đâu có
729
00:33:28,380 --> 00:33:29,220
Lại đây ngồi đi
730
00:33:39,100 --> 00:33:39,740
Chị Đông Hân
731
00:33:40,020 --> 00:33:42,460
Lần đầu tiên em thấy chị làm mấy thứ này
732
00:33:43,100 --> 00:33:44,380
Trước khi đi làm thử một chút
733
00:33:44,380 --> 00:33:45,420
Cũng khá thú vị
734
00:33:46,140 --> 00:33:48,220
Dạo này chị học được cách làm rất nhiều loại bánh ngọt
735
00:33:48,300 --> 00:33:49,420
Làm cho các em ăn nhé
736
00:33:50,260 --> 00:33:51,180
Em muốn ăn gì?
737
00:33:51,380 --> 00:33:52,020
Đều được hết
738
00:33:52,380 --> 00:33:53,980
Vậy thì món đặc trưng đi
739
00:33:54,340 --> 00:33:54,940
Được
740
00:33:55,580 --> 00:33:56,820
Hai phần bánh bưởi
741
00:33:56,900 --> 00:33:57,380
Vâng
742
00:33:57,980 --> 00:33:58,740
Đông Hân
743
00:33:59,220 --> 00:34:01,060
Ngoài phố hình như lại bán bánh đậu xanh
744
00:34:01,220 --> 00:34:02,900
Hay là tôi đi mua ít về
745
00:34:02,940 --> 00:34:04,060
Làm trà chiều cho mọi người
746
00:34:04,220 --> 00:34:04,700
Ở đâu ạ?
747
00:34:04,780 --> 00:34:05,580
Em đi mua cho mọi người
748
00:34:06,020 --> 00:34:07,420
Lần đầu tiên đến đây không mang thứ gì
749
00:34:08,020 --> 00:34:08,860
Ở bên đó
750
00:34:09,340 --> 00:34:09,980
Được
751
00:34:10,660 --> 00:34:12,500
Như vậy không hay lắm
752
00:34:12,780 --> 00:34:14,900
Con gái nên ngồi lại đây
753
00:34:14,940 --> 00:34:16,700
Chạy việc nên là việc của con trai
754
00:34:17,620 --> 00:34:18,340
Xuất sắc
755
00:34:18,860 --> 00:34:20,460
Ay ya, mau đi đi, đi đi
756
00:34:34,060 --> 00:34:34,420
Chờ tôi
757
00:34:34,500 --> 00:34:34,940
Vâng
758
00:34:36,180 --> 00:34:37,980
Tất Trạm Lãng, ba từ nào
759
00:34:38,140 --> 00:34:39,260
Cậu hỏi Hiểu Tinh đi
760
00:34:39,860 --> 00:34:41,780
Trạm trong trạm lam, Lãng trong tinh lãng
761
00:34:41,820 --> 00:34:42,900
Không thể là giả được
762
00:34:42,980 --> 00:34:44,900
Đúng là em trai của Tất Hy Văn sao?
763
00:34:44,980 --> 00:34:46,860
Cảm giác vừa chu đáo vừa lịch sự
764
00:34:48,180 --> 00:34:50,380
Tại sao họ đều là họ Tất
765
00:34:50,660 --> 00:34:52,180
Tất Trạm Lãng tốt như vậy
766
00:34:52,780 --> 00:34:54,780
Tất Hy Vân lại quá đáng như vậy
767
00:34:55,460 --> 00:34:56,140
Đúng đó
768
00:34:56,260 --> 00:34:58,140
Làm gì có cô gái nào không hy vọng bạn trai mình
769
00:34:58,140 --> 00:34:59,060
Chăm sóc ân cần
770
00:34:59,620 --> 00:35:01,220
Huống hồ gì chị Đông Hân giỏi giang như vậy
771
00:35:01,220 --> 00:35:02,420
Giống như em đây
772
00:35:02,700 --> 00:35:05,300
Trước mặt bạn trai cũng là có một không hai
773
00:35:05,420 --> 00:35:07,540
Em nói Đông anh ấy tuyệt đối không dám đi về phía Tây
774
00:35:07,900 --> 00:35:08,780
Chị Đông Hân
775
00:35:09,100 --> 00:35:10,260
Chị có từng nghĩ
776
00:35:10,340 --> 00:35:11,900
Lúc anh ấy nói với chị đang làm việc
777
00:35:12,300 --> 00:35:13,660
Không hề phải là làm việc
778
00:35:13,900 --> 00:35:15,660
Mà là đang làm gì đó với người phụ nữ khác không?
779
00:35:15,980 --> 00:35:18,460
Dù sao Tất Hy Văn không phải loại tốt đẹp gì
780
00:35:19,420 --> 00:35:21,180
Hai bọn chị chia tay là vì không hợp ý nhau
781
00:35:22,100 --> 00:35:23,140
Không nhiều việc như vậy
782
00:35:24,460 --> 00:35:25,620
Chị và anh ấy
783
00:35:25,980 --> 00:35:27,260
Coi như là đến với nhau tốt đẹp, chia tay trong hòa bình
784
00:35:28,260 --> 00:35:29,220
Cho dù chia tay rồi
785
00:35:29,500 --> 00:35:32,060
Chị cũng không muốn nghe người khác nói xấu anh ấy
786
00:35:32,260 --> 00:35:32,820
Nhưng Đông Hân
787
00:35:32,900 --> 00:35:33,500
Được rồi
788
00:35:34,460 --> 00:35:35,300
Đừng nói nữa
789
00:35:40,740 --> 00:35:41,780
Không ngờ cô Đông Hân
790
00:35:41,780 --> 00:35:42,980
Còn mở một cửa hàng bánh ngọt
791
00:35:43,220 --> 00:35:44,860
Đúng thật là một cô gái giỏi giang
792
00:35:55,260 --> 00:35:56,460
Tôi là đồ khốn kiếp sao?
793
00:36:04,660 --> 00:36:05,940
Cuối cùng Trạm Lãng cũng về rồi
794
00:36:07,380 --> 00:36:08,100
Về rồi à
795
00:36:10,340 --> 00:36:11,540
Anh nhìn gì thế?
796
00:36:12,100 --> 00:36:13,740
Lúc nãy hình như anh nhìn thấy có người
797
00:36:13,740 --> 00:36:14,780
Hình như là anh trai anh
798
00:36:15,900 --> 00:36:16,460
Lúc nãy sao?
799
00:36:19,980 --> 00:36:21,220
Không thấy có ai vào
800
00:36:26,140 --> 00:36:27,660
Không sao, ăn bánh đi
801
00:36:28,060 --> 00:36:28,740
Ăn bánh thôi
802
00:36:45,060 --> 00:36:46,700
Hôm nay là lần đầu tiên chúng ta chính thức hẹn hò
803
00:36:48,180 --> 00:36:49,900
Nếu không tại cái chân của anh
804
00:36:50,100 --> 00:36:52,260
Anh nhất định sẽ làm một kế hoạch hoàn hảo nhất
805
00:36:53,300 --> 00:36:54,740
Sau khi gặp được em
806
00:36:55,100 --> 00:36:56,460
Anh bắt đầu theo dõi thời tiết
807
00:36:56,700 --> 00:36:57,900
Bắt đầu chú ý đến ăn uống
808
00:36:58,460 --> 00:36:59,780
Bắt đầu chú ý đến
809
00:37:00,460 --> 00:37:03,180
Từng nụ cười từng động tác nhỏ của em
810
00:37:04,660 --> 00:37:05,500
Những thứ trước đây
811
00:37:06,620 --> 00:37:08,140
Bị anh xem nhẹ này
812
00:37:08,860 --> 00:37:10,380
Anh đều bắt đầu để ý đến
813
00:37:10,660 --> 00:37:12,500
Bắt đầu nhìn thấy một thế giới khác
814
00:37:13,100 --> 00:37:15,580
Nhưng chi tiết bị quên lãng kia
815
00:37:15,580 --> 00:37:16,660
Đều được sống dậy
816
00:37:17,420 --> 00:37:18,460
Điều đó đương nhiên
817
00:37:18,700 --> 00:37:20,020
Thử qua càng nhiều
818
00:37:20,100 --> 00:37:22,060
Anh càng biết bản thân mình muốn thứ gì
819
00:37:34,140 --> 00:37:35,100
Không biết
820
00:37:36,140 --> 00:37:37,380
Lúc em nhìn thấy anh
821
00:37:37,980 --> 00:37:39,140
Liệu có rất bất ngờ không?
822
00:37:45,780 --> 00:37:46,580
Diễn viên đến chưa?
823
00:37:46,980 --> 00:37:47,660
Nam nữ chính đâu?
824
00:37:47,660 --> 00:37:48,660
Đến ngay, đến ngay đây
825
00:37:54,060 --> 00:37:54,820
Nam chính đến rồi
826
00:37:54,940 --> 00:37:56,180
Tất Trạm Lãng
827
00:38:00,140 --> 00:38:01,780
Sao lại là anh?
828
00:38:01,860 --> 00:38:03,580
Có phải em thấy rất bất ngờ không?
829
00:38:03,580 --> 00:38:05,660
Lát nữa xem anh dựa vào thực lực thu hút fans nhé
830
00:38:06,020 --> 00:38:08,420
Cũng có thể là dựa vào thực lực mà lật xe đó
831
00:38:08,900 --> 00:38:09,660
Đau
832
00:38:18,940 --> 00:38:19,740
Trạm Lãng
833
00:38:20,460 --> 00:38:24,980
Cho nên nam nữ chính là anh và Kiều Linh Linh
834
00:38:25,900 --> 00:38:27,140
Tôi chỉ tùy tiện nói thôi
835
00:38:27,180 --> 00:38:28,620
Tôi không có đoán trước được
836
00:38:30,460 --> 00:38:31,980
Linh Linh à, chào
837
00:38:32,300 --> 00:38:33,740
Anh cũng không biết nữ chính là Kiều Linh Linh
838
00:38:33,820 --> 00:38:35,540
Nếu như anh biết anh đã không nhận rồi
839
00:38:35,540 --> 00:38:36,540
Hơn nữa em cũng biết
840
00:38:36,580 --> 00:38:38,300
Giữa các diễn viên đều được giữ bí mật mà
841
00:38:38,340 --> 00:38:39,340
Em phải tin anh
842
00:38:40,780 --> 00:38:42,140
Được rồi, được rồi
843
00:38:42,180 --> 00:38:42,980
Em tin anh
844
00:38:43,220 --> 00:38:44,220
Mau đi quay đi
845
00:38:45,900 --> 00:38:46,940
Anh không muốn quay nữa
846
00:38:47,900 --> 00:38:48,580
Ngoan
847
00:38:48,780 --> 00:38:50,180
Nếu như anh không quay là em giận đó
848
00:38:50,180 --> 00:38:51,860
Anh sẽ bị phạt quỳ thật đó
849
00:38:53,580 --> 00:38:54,700
Ngoan nào, đi đi
850
00:38:54,980 --> 00:38:55,900
Được thôi
851
00:38:56,460 --> 00:38:57,060
Mau đi đi
852
00:38:59,140 --> 00:38:59,700
3
853
00:38:59,740 --> 00:39:00,140
2
854
00:39:00,820 --> 00:39:01,420
Bắt đầu
855
00:39:02,980 --> 00:39:03,980
Lâu rồi không gặp
856
00:39:18,820 --> 00:39:19,300
Cut
857
00:39:19,780 --> 00:39:21,140
Tâm trạng không đúng, làm lại
858
00:39:26,620 --> 00:39:27,020
Trạm Lãng
859
00:39:27,820 --> 00:39:28,500
Đừng căng thẳng
860
00:39:38,180 --> 00:39:38,780
Nắng không?
861
00:39:39,140 --> 00:39:40,540
Có cần qua bên kia ngồi lát không?
862
00:39:40,700 --> 00:39:42,300
Ông chủ, sao anh lại đến đây?
863
00:39:42,580 --> 00:39:44,260
Bên này em theo dõi là được rồi
864
00:39:46,020 --> 00:39:47,020
Sợ em buồn chán
865
00:39:50,620 --> 00:39:51,340
Bắt đầu
866
00:39:52,420 --> 00:39:53,420
Lâu rồi không gặp
867
00:39:57,700 --> 00:39:58,220
Cut
868
00:39:59,340 --> 00:40:00,900
Cơ thể diễn viên tự nhiên một chút
869
00:40:01,900 --> 00:40:03,100
Được, chúng ta làm lại lần nữa
870
00:40:07,220 --> 00:40:07,660
Cut
871
00:40:08,900 --> 00:40:09,540
Cut
872
00:40:10,780 --> 00:40:11,220
Cut
873
00:40:11,220 --> 00:40:12,540
Nam chính điều chỉnh tâm trạng một chút
874
00:40:15,300 --> 00:40:15,900
A Húc
875
00:40:15,900 --> 00:40:17,540
Anh xem có cần đổi người không?
876
00:40:19,780 --> 00:40:21,220
Tại sao lại phải đổi người
877
00:40:22,900 --> 00:40:23,500
Bạn học Kiều à
878
00:40:23,620 --> 00:40:24,820
Không thể kéo dài tiến độ được
879
00:40:25,300 --> 00:40:27,100
Chúng tôi cũng không phải diễn viên chuyên nghiệp
880
00:40:27,380 --> 00:40:29,940
Lần đầu tiên quay phim căng thẳng chút cũng rất bình thường mà
881
00:40:30,300 --> 00:40:31,900
Tôi thấy đổi cũng được
882
00:40:32,660 --> 00:40:33,620
Trạm Lãng
883
00:40:34,380 --> 00:40:35,140
Xin lỗi
884
00:40:35,460 --> 00:40:37,580
Cảnh này tôi không có cách nào phối hợp được
885
00:40:40,300 --> 00:40:41,580
A Húc, anh xem thế nào
886
00:40:43,500 --> 00:40:45,540
Hay là đổi người thử vai trước
887
00:40:45,620 --> 00:40:46,580
Tìm cảm giác
888
00:40:47,300 --> 00:40:48,220
Có người để chọn không?
889
00:40:48,580 --> 00:40:50,220
Tôi thấy Hà Hiểu Tinh được đấy
64114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.