Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,220 --> 00:02:22,180
Tư Kiệt
2
00:02:25,100 --> 00:02:25,620
Không
3
00:02:25,940 --> 00:02:26,580
Tư Kiệt
4
00:02:31,220 --> 00:02:31,900
Không
5
00:02:32,740 --> 00:02:33,780
Tư Kiệt
6
00:02:35,180 --> 00:02:35,940
Tư Kiệt
7
00:02:38,900 --> 00:02:40,700
Tôi đã nói với cậu rất rõ ràng rồi
8
00:02:40,860 --> 00:02:41,780
Cậu không phải tới nữa
9
00:02:42,060 --> 00:02:42,660
Không
10
00:02:43,060 --> 00:02:43,860
Tôi muốn
11
00:02:44,540 --> 00:02:46,100
Nói với cậu thật bình tĩnh
12
00:02:47,420 --> 00:02:49,620
Tôi tuyệt đối sẽ không đấu với người
13
00:02:49,620 --> 00:02:50,060
Không tôn trọng tennis
14
00:02:50,660 --> 00:02:51,340
Không
15
00:02:51,940 --> 00:02:53,420
Tất Trạm Lãng cơ bản không biết
16
00:02:53,420 --> 00:02:55,100
Việc có người mua chuộc cậu
17
00:02:55,380 --> 00:02:56,700
Cậu không cần đổ hành vi của người khác
18
00:02:56,700 --> 00:02:58,100
Lên đầu cậu ấy
19
00:02:58,580 --> 00:02:59,620
Cậu ấy không biết
20
00:02:59,980 --> 00:03:01,180
Ai chứng minh được là cậu ta không biết?
21
00:03:01,860 --> 00:03:03,820
Cúp vô địch suýt rơi vào tay cậu ta
22
00:03:03,820 --> 00:03:04,860
Có thể chứng minh cậu ta không biết sao?
23
00:03:04,980 --> 00:03:05,860
Tôi
24
00:03:06,260 --> 00:03:07,620
Tôi có thể chứng minh
25
00:03:08,220 --> 00:03:10,900
Bây giờ cậu ấy rất nghiêm túc giúp tôi luyện tập
26
00:03:11,420 --> 00:03:12,460
Cậu ta
27
00:03:12,460 --> 00:03:13,940
Tất Trạm Lãng
28
00:03:14,060 --> 00:03:15,460
Giúp cậu luyện tập?
29
00:03:16,860 --> 00:03:18,740
Cậu có thể không đồng ý với yêu cầu của tôi
30
00:03:18,820 --> 00:03:20,820
Nhưng cậu không thể có định nghĩa như vậy
31
00:03:20,940 --> 00:03:21,980
Với thái độ Tất Trạm Lãng trong tennis
32
00:03:22,140 --> 00:03:22,700
Tại sao tôi không thể?
33
00:03:22,780 --> 00:03:24,460
Cậu đừng vội chối
34
00:03:24,780 --> 00:03:26,100
Trận đấu năm nay còn chưa kết thúc
35
00:03:26,420 --> 00:03:28,660
Chưa ai biết kết quả chung cuộc đâu
36
00:03:28,900 --> 00:03:30,780
Cậu thật sự có thể nắm chắc 100%
37
00:03:30,780 --> 00:03:31,820
Cơ hội chiến thắng Tất Trạm Lãng sao?
38
00:03:31,860 --> 00:03:32,100
Cậu
39
00:03:32,180 --> 00:03:34,380
Cậu nói Tất Trạm Lãng dùng tiền để bôi nhọ cuộc thi
40
00:03:34,540 --> 00:03:35,180
Thế còn cậu
41
00:03:35,380 --> 00:03:37,780
Cậu nhận tiền lại còn phản bội
42
00:03:38,220 --> 00:03:40,020
Vì để bớt đi sự tội lỗi
43
00:03:40,020 --> 00:03:41,340
Cậu phải nói ra chân tướng sự việc
44
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
Cậu có tư cách gì mà đứng trên góc độ đạo đức
45
00:03:43,700 --> 00:03:44,700
Chỉ trích người khác?
46
00:03:44,700 --> 00:03:44,940
Cậu
47
00:03:44,980 --> 00:03:46,580
Lùi 1 vạn bước mà nói
48
00:03:46,820 --> 00:03:48,260
Tất Trạm Lãng là đối thủ của cậu trong trận đấu
49
00:03:48,420 --> 00:03:50,180
Cậu nghi ngờ thực lực tennis của cậu ấy
50
00:03:50,500 --> 00:03:52,780
Cậu đang mắng cậu ấy hay mắng chính mình vậy?
51
00:03:52,820 --> 00:03:53,420
Cậu
52
00:03:53,740 --> 00:03:54,700
Cậu cái gì mà cậu
53
00:03:55,020 --> 00:03:56,740
Cậu chắc chắn cậu ấy không yêu thích tennis sao?
54
00:03:56,940 --> 00:03:58,380
Cậu chắc chắn tình yêu với tennis của cậu ấy
55
00:03:58,420 --> 00:03:59,380
Không bằng cậu sao?
56
00:03:59,380 --> 00:04:00,660
Để trong lòng thanh thản
57
00:04:00,700 --> 00:04:02,380
Cậu đổ hết tội lên Tất gia
58
00:04:02,380 --> 00:04:03,140
Cậu cảm thấy phù hợp không?
59
00:04:03,140 --> 00:04:03,540
Cậu
60
00:04:03,540 --> 00:04:04,780
Cậu không bằng lòng à?
61
00:04:04,860 --> 00:04:07,020
Hay không dám đấu lại một trận với Tất Trạm Lãng?
62
00:04:07,540 --> 00:04:09,380
Cậu nói mấy thứ này bây giờ có ý nghĩa không?
63
00:04:09,900 --> 00:04:10,660
Tôi biết rồi
64
00:04:10,660 --> 00:04:12,420
Cậu không dám đấu lại một trận với Tất Trạm Lãng
65
00:04:12,420 --> 00:04:13,300
Dù là trước kia
66
00:04:13,300 --> 00:04:14,220
Hay hiện tại
67
00:04:14,340 --> 00:04:15,900
Ai bảo tôi không thắng được cậu ta?
68
00:04:16,100 --> 00:04:17,740
Cậu không cảm thấy dùng thực tế để nói
69
00:04:17,740 --> 00:04:18,620
Sẽ thuyết phục hơn sao?
70
00:04:19,740 --> 00:04:20,460
Không thích
71
00:04:21,940 --> 00:04:22,580
Tư Kiệt
72
00:04:23,140 --> 00:04:25,300
Cậu không cảm thấy chưa có một đối thủ thực sự
73
00:04:25,540 --> 00:04:26,420
Cực kỳ nhàm chán sao?
74
00:04:30,620 --> 00:04:32,260
Nếu cậu cảm thấy những gì tôi vừa nói
75
00:04:32,260 --> 00:04:32,940
Mạo phạm cậu
76
00:04:33,380 --> 00:04:34,300
Thì tôi xin lỗi
77
00:04:35,060 --> 00:04:36,940
Nhưng nếu cậu cảm thấy những gì tôi vừa nói
78
00:04:36,940 --> 00:04:38,540
Có một tí chút lý thôi
79
00:04:38,740 --> 00:04:40,380
Thì chào mừng cậu tới học viện Đại Âm bất cứ lúc nào
80
00:04:40,380 --> 00:04:42,380
Xem thử thái độ của Tất Trạm Lãng với tennis
81
00:04:42,860 --> 00:04:44,020
Nếu sau đó
82
00:04:44,020 --> 00:04:46,180
Cậu vẫn cảm thấy cậu ấy không xứng làm đối thủ của cậu
83
00:04:46,180 --> 00:04:47,340
Thì tôi không còn gì để nói nữa
84
00:04:47,500 --> 00:04:48,580
Cũng không đeo bám cậu nữa
85
00:04:48,980 --> 00:04:51,020
Cậu thấy lời đề nghị này ra sao?
86
00:05:07,260 --> 00:05:08,020
Nào
87
00:05:08,900 --> 00:05:10,340
Các em nhìn vào đây
88
00:05:12,860 --> 00:05:13,660
Tính đàn hồi
89
00:05:14,060 --> 00:05:15,420
Khái niệm vật lý
90
00:05:15,900 --> 00:05:16,620
Chỉ
91
00:05:16,900 --> 00:05:18,100
Mỗi một vật thể
92
00:05:18,100 --> 00:05:19,700
Chịu tác động của ngoại lực
93
00:05:20,180 --> 00:05:21,220
Vận động ra sao
94
00:05:21,460 --> 00:05:22,980
Hoặc thay đổi hình dạng
95
00:05:22,980 --> 00:05:25,140
Mọi người phải chú ý biến lượng
96
00:05:28,580 --> 00:05:31,140
Vì lượng biến đổi đối với tự biến đổi
97
00:05:32,060 --> 00:05:33,940
Trình độ phản ứng thay đổi
98
00:05:33,940 --> 00:05:35,340
Kích cỡ của nó
99
00:05:35,420 --> 00:05:38,460
Có thể dùng 2 tỉ lệ phần trăm biến đổi
100
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
Tôi biết huấn luyện rất khô khan
101
00:06:14,140 --> 00:06:15,540
Nhưng đây đều là những điều căn bản
102
00:06:15,940 --> 00:06:16,980
Ngày kia thi đấu rồi
103
00:06:16,980 --> 00:06:18,220
Cậu đừng bất an như vậy nữa được không?
104
00:06:18,500 --> 00:06:19,980
Tôi không tập trung sao?
105
00:06:20,220 --> 00:06:20,860
Có
106
00:06:23,940 --> 00:06:24,500
Huấn luyện viên
107
00:06:24,620 --> 00:06:25,740
Tôi xin nghỉ 10 phút
108
00:06:25,860 --> 00:06:26,620
Tôi sẽ quay lại ngay
109
00:06:26,620 --> 00:06:27,060
Tôi đảm bảo
110
00:06:27,140 --> 00:06:27,580
Này
111
00:06:28,020 --> 00:06:28,460
Này
112
00:06:44,260 --> 00:06:44,780
Tới rồi
113
00:06:45,340 --> 00:06:45,860
Tới rồi
114
00:06:46,860 --> 00:06:48,100
Tôi nói cậu chẳng phải
115
00:06:48,100 --> 00:06:49,860
Suy nghĩ hơi lâu rồi đó
116
00:06:50,700 --> 00:06:52,460
Gần đây bên khoa khá bận
117
00:06:52,580 --> 00:06:53,300
Được thôi
118
00:06:54,140 --> 00:06:55,020
Nhanh lên
119
00:06:55,060 --> 00:06:56,380
Tôi chỉ xin nghỉ 10 phút thôi
120
00:06:56,660 --> 00:06:58,140
Các cậu nghiêm khắc tới vậy à?
121
00:06:58,180 --> 00:06:58,660
Mau lên
122
00:07:15,220 --> 00:07:15,980
Qua đây
123
00:07:16,140 --> 00:07:17,300
Trốn cái gì?
124
00:07:19,740 --> 00:07:20,660
Cậu không biết
125
00:07:21,020 --> 00:07:23,100
Từ khi cậu ấy đánh xong trận tennis với cậu
126
00:07:23,300 --> 00:07:24,740
Cậu ấy không tham gia CLB tennis nữa
127
00:07:24,740 --> 00:07:25,660
Cũng không thi đấu
128
00:07:25,860 --> 00:07:27,740
Nếu bây giờ cậu đụng mặt cậu ấy
129
00:07:27,900 --> 00:07:30,060
Mọi thứ tôi xây dựng
130
00:07:30,300 --> 00:07:31,180
Đều sẽ sụp đổ
131
00:07:31,260 --> 00:07:32,820
Vậy cậu ra đây là có mục đích gì?
132
00:07:34,300 --> 00:07:34,700
Đội lên
133
00:07:35,420 --> 00:07:36,100
Nhanh lên
134
00:07:38,100 --> 00:07:39,460
Đội lên
135
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Cậu tự đội đi, tôi đi đây
136
00:07:46,900 --> 00:07:47,740
Tôi về rồi
137
00:07:51,580 --> 00:07:52,500
12 phút
138
00:07:53,140 --> 00:07:53,740
Aiya
139
00:07:54,020 --> 00:07:55,860
Kết thúc muộn 2 phút là được còn gì?
140
00:07:57,460 --> 00:07:58,380
Mũ cậu đâu?
141
00:07:59,420 --> 00:08:00,220
Cho
142
00:08:00,300 --> 00:08:01,460
Người khác cần hơn rồi
143
00:08:11,660 --> 00:08:12,140
Cậu làm gì vậy?
144
00:08:12,460 --> 00:08:12,940
Đâu có
145
00:08:12,940 --> 00:08:14,220
Cậu chú tâm vào được không?
146
00:08:15,140 --> 00:08:16,260
Tôi thấy cậu hôm nay
147
00:08:16,300 --> 00:08:18,180
Có hơi hơi đẹp trai
148
00:08:21,460 --> 00:08:23,260
Đánh tennis là chuyện rất nghiêm túc
149
00:08:23,420 --> 00:08:24,740
Không chỉ vì thi đấu
150
00:08:24,900 --> 00:08:25,500
Đúng đúng
151
00:08:25,540 --> 00:08:26,180
Xem cậu hôm nay
152
00:08:26,220 --> 00:08:27,540
Chẳng chuyên tâm tí nào
153
00:08:27,820 --> 00:08:28,380
Còn nhìn
154
00:08:31,180 --> 00:08:32,700
Cậu sợ thua Kiều Linh Linh sao?
155
00:08:33,380 --> 00:08:34,980
Kể cả thua cậu ấy thì sao?
156
00:08:35,300 --> 00:08:37,060
Có ai lần nào cũng thắng được đâu
157
00:08:37,620 --> 00:08:38,660
Quan trọng là
158
00:08:38,900 --> 00:08:40,580
Trong thi đấu, chiến thắng được
159
00:08:40,700 --> 00:08:41,860
Bản thân của trận trước là được
160
00:08:41,940 --> 00:08:42,660
Ừm
161
00:08:46,020 --> 00:08:46,700
Huấn luyện viên Tất
162
00:08:47,540 --> 00:08:48,580
Chúng ta đánh cược đi
163
00:08:51,100 --> 00:08:52,140
Nếu
164
00:08:52,220 --> 00:08:53,460
Tôi thắng được Kiều Linh Linh
165
00:08:53,620 --> 00:08:55,460
Cậu đồng ý đấu với người khác một trận nhé
166
00:08:55,660 --> 00:08:58,300
Dùng 1 trận đấu đổi 1 trận đấu
167
00:08:58,740 --> 00:09:00,500
Tôi không lợi dụng, cậu cũng không thiệt
168
00:09:01,460 --> 00:09:02,980
Sao cứ cảm thấy
169
00:09:03,700 --> 00:09:04,620
Không đơn thuần như cậu nói
170
00:09:06,220 --> 00:09:07,380
Cậu đồng ý đi mà
171
00:09:08,820 --> 00:09:09,180
Được
172
00:09:13,100 --> 00:09:14,060
Tiếp tục luyện tập
173
00:09:15,420 --> 00:09:15,940
Cố lên
174
00:09:26,660 --> 00:09:27,900
Chị, cố lên
175
00:09:28,620 --> 00:09:29,740
Tối qua ngủ thế nào?
176
00:09:30,580 --> 00:09:31,340
Rất ngon
177
00:09:31,380 --> 00:09:32,740
Chuẩn bị ổn chưa?
178
00:09:32,740 --> 00:09:33,100
Ừm
179
00:09:33,340 --> 00:09:33,700
Chị
180
00:09:34,060 --> 00:09:36,060
Em nghe nói Kiều Linh Linh lúc cấp 2
181
00:09:36,060 --> 00:09:37,700
Đã giành được quán quân thành phố
182
00:09:37,980 --> 00:09:40,140
Còn có câu lạc bộ chọn cô ấy làm tuyển thủ chuyên nghiệp
183
00:09:41,020 --> 00:09:42,660
Chị có nên giả vờ ngất không?
184
00:09:43,060 --> 00:09:44,380
Diệp Tử
185
00:09:44,460 --> 00:09:46,140
Chị là chị ruột em đó
186
00:09:46,420 --> 00:09:48,780
Xin em tin tưởng chị một chút được không?
187
00:09:50,740 --> 00:09:51,220
Cố lên
188
00:09:52,140 --> 00:09:53,380
Sao các cậu tới đây?
189
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
Vì phòng việc cậu không thi đấu mà chạy
190
00:09:56,140 --> 00:09:57,660
Yên tâm
191
00:09:57,740 --> 00:09:59,180
Tôi sẽ vì
192
00:09:59,380 --> 00:10:00,180
Vụ cược
193
00:10:00,260 --> 00:10:01,500
Mà kiên trì đến cùng
194
00:10:03,220 --> 00:10:04,020
Nhớ đó
195
00:10:04,820 --> 00:10:05,660
Cố lên
196
00:10:09,300 --> 00:10:09,980
Trạm Lãng
197
00:10:13,420 --> 00:10:15,100
Cậu tới xem mình thi đấu sao?
198
00:10:15,780 --> 00:10:16,980
Tôi tới xem cậu ấy thi đấu
199
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
Tôi đến xem cậu, được không?
200
00:10:24,380 --> 00:10:26,260
Dù sao tôi cũng là trọng tài trận này
201
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
Cố lấy lòng đi
202
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
Thần kinh
203
00:10:33,740 --> 00:10:34,260
Lên đi
204
00:10:42,380 --> 00:10:43,460
Tuyển thủ vào sân
205
00:10:55,700 --> 00:10:56,820
Kiều Linh Linh phát bóng
206
00:10:57,140 --> 00:10:59,460
Kiều Linh Linh cố lên
207
00:10:59,540 --> 00:11:01,580
Cố lên
208
00:11:18,020 --> 00:11:19,300
Kiều Linh Linh được điểm
209
00:11:19,620 --> 00:11:21,060
Kiều Linh Linh cố lên
210
00:11:21,260 --> 00:11:22,380
Kiều Linh Linh cố lên
211
00:11:43,980 --> 00:11:45,140
Hà Hiểu Tinh được điểm
212
00:11:45,980 --> 00:11:47,020
Cố lên
213
00:12:13,460 --> 00:12:14,580
Kiều Linh Linh cố lên
214
00:12:36,420 --> 00:12:37,460
Hà Hiểu Tinh | Chị
215
00:12:37,620 --> 00:12:38,420
Cậu không sao chứ, Hà Hiểu Tinh?
216
00:12:38,420 --> 00:12:39,540
Đợi một lát, đang thi đấu
217
00:12:41,340 --> 00:12:41,860
Chị
218
00:12:43,420 --> 00:12:45,100
Còn thi đấu được không?
219
00:12:45,860 --> 00:12:47,140
Hiểu Tinh, cậu không sao chứ?
220
00:12:50,020 --> 00:12:50,620
Hiểu Tinh
221
00:12:51,140 --> 00:12:52,580
Nếu cậu tự đứng dậy được
222
00:12:52,940 --> 00:12:54,420
Thì tôi sẽ đồng ý cá cược với cậu
223
00:12:56,900 --> 00:12:57,660
Vậy
224
00:12:58,020 --> 00:12:59,060
Cậu nhớ giữ lời đó
225
00:12:59,500 --> 00:13:00,260
Hứa
226
00:13:02,380 --> 00:13:02,940
Được
227
00:13:03,340 --> 00:13:04,460
Vậy cậu đợi đó
228
00:13:09,420 --> 00:13:10,100
Chị
229
00:13:10,380 --> 00:13:15,860
Bầu trời đang tỏa sáng
230
00:13:15,860 --> 00:13:18,940
Một tia sáng yếu ớt
231
00:13:18,940 --> 00:13:24,540
Muốn trốn trong đám mây
232
00:13:24,540 --> 00:13:27,140
Nhìn em, nhìn anh
233
00:13:27,140 --> 00:13:28,780
Cảm nhận bầu trời kia
234
00:13:28,780 --> 00:13:30,860
Mang giai điệu lãng mạn
235
00:13:31,020 --> 00:13:33,220
Chị, chị giỏi quá
236
00:13:33,220 --> 00:13:35,380
Rũ bỏ muộn phiền, để tim bay xa
237
00:13:35,380 --> 00:13:40,180
Hạnh phúc đang ngập tràn trong tia sáng
238
00:13:40,180 --> 00:13:44,580
Tình cờ anh xuất hiện bên cạnh em
239
00:13:44,580 --> 00:13:46,740
Chim bay đi
240
00:13:46,740 --> 00:13:49,100
Trời quang không thể ngờ
241
00:13:49,420 --> 00:13:51,780
Hiểu Tinh cố lên
242
00:13:51,980 --> 00:13:55,860
Cảm xúc ở phút tiếp theo đang dâng trào
243
00:13:56,340 --> 00:13:59,900
Cảm động nhất định trở thành đơn giản hơn
244
00:14:00,500 --> 00:14:01,100
Chị
245
00:14:04,260 --> 00:14:04,860
Chị
246
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Chị không sao chứ?
247
00:14:05,860 --> 00:14:06,460
Không sao
248
00:14:06,460 --> 00:14:07,220
Cậu không sao chứ?
249
00:14:08,980 --> 00:14:10,100
Chúng ta ngoắc tay
250
00:14:10,100 --> 00:14:14,540
Bầu trời đang tỏa sáng
251
00:14:14,540 --> 00:14:17,380
Một tia sáng yếu ớt
252
00:14:17,380 --> 00:14:23,300
Muốn trốn trong đám mây
253
00:14:23,300 --> 00:14:25,620
Nhìn em, nhìn anh
254
00:14:25,620 --> 00:14:26,500
Alo, chủ nhiệm
255
00:14:26,500 --> 00:14:27,260
Em là Trạm Lãng
256
00:14:28,060 --> 00:14:30,500
Gửi cho em một phiếu đăng ký CLB tennis nhé
257
00:14:30,500 --> 00:14:31,620
Em muốn tham gia vào CLB
258
00:14:32,620 --> 00:14:34,180
Đúng, anh không nghe nhầm đâu
259
00:14:34,780 --> 00:14:35,860
Cậu làm gì thế?
260
00:14:37,460 --> 00:14:39,260
Không phải cậu muốn tôi thi đấu 1 trận sao?
261
00:14:39,420 --> 00:14:40,860
Nhưng quy định của CLB là
262
00:14:40,980 --> 00:14:42,860
Bắt buộc phải tham gia CLB
263
00:14:42,900 --> 00:14:44,300
Thì lời mời mới chính thức có hiệu lực
264
00:14:45,580 --> 00:14:46,140
Vậy
265
00:14:46,340 --> 00:14:47,700
Cậu quên chuyện hôm đó rồi à?
266
00:14:49,700 --> 00:14:50,660
Nếu
267
00:14:50,660 --> 00:14:52,100
Chỉ đánh 1 trận
268
00:14:52,580 --> 00:14:54,300
Nếu không đánh với Tư Kiệt
269
00:14:55,140 --> 00:14:55,900
Thì không vấn đề
270
00:14:58,820 --> 00:15:02,900
Cơn gió dịu dàng bay vào giấc mộng
271
00:15:02,900 --> 00:15:06,020
Trái tim mãnh liệt, mãnh liệt
272
00:15:06,180 --> 00:15:08,580
Muốn ăn kẹo mút quá | Ối
273
00:15:08,900 --> 00:15:10,020
Diệp Tử | Chị
274
00:15:10,180 --> 00:15:11,380
Lại là cậu à?
275
00:15:13,420 --> 00:15:14,340
Các cậu là ai?
276
00:15:15,140 --> 00:15:16,300
Trốn cái gì chứ?
277
00:15:16,500 --> 00:15:18,180
Làm không khí căng thẳng như vậy làm gì?
278
00:15:18,300 --> 00:15:20,180
Tôi không phải đã viết giấy nợ cho cậu rồi sao?
279
00:15:20,180 --> 00:15:21,420
Cũng không phải không trả tiền cậu
280
00:15:21,420 --> 00:15:22,780
Hơn nữa
281
00:15:22,780 --> 00:15:24,540
Tôi không phải còn mời cậu đi uống trà sữa sao?
282
00:15:25,100 --> 00:15:26,020
Chị
283
00:15:26,620 --> 00:15:27,540
Là cậu ta
284
00:15:27,780 --> 00:15:29,420
Người lần trước mượn tiền em
285
00:15:31,460 --> 00:15:32,940
Thì ra là các cậu
286
00:15:32,940 --> 00:15:34,420
Người lần trước em nói là bọn họ à?
287
00:15:34,420 --> 00:15:35,460
Vâng
288
00:15:35,820 --> 00:15:37,060
Rõ ràng là mượn
289
00:15:37,100 --> 00:15:37,900
Tôi đã viết giấy nợ cho cậu rồi
290
00:15:38,380 --> 00:15:40,420
Mấy thằng con trai xúm vào bắt nạt một đứa con gái
291
00:15:40,420 --> 00:15:41,500
Không thấy nhục à?
292
00:15:41,940 --> 00:15:42,500
Chị
293
00:15:42,540 --> 00:15:43,100
Không sao
294
00:15:43,180 --> 00:15:44,340
Chẳng có gì phải sợ
295
00:15:44,380 --> 00:15:45,260
Chị nói với em
296
00:15:45,620 --> 00:15:47,220
Mấy đứa ỷ mạnh hiếp yếu này
297
00:15:47,300 --> 00:15:48,420
Em càng sợ thì chúng nó càng lấn tới
298
00:15:49,300 --> 00:15:50,220
Làm gì vậy?
299
00:15:51,780 --> 00:15:52,980
Hai ngày nữa tôi sẽ trả tiền
300
00:15:53,140 --> 00:15:53,620
Đi
301
00:15:53,900 --> 00:15:54,380
Không
302
00:15:54,940 --> 00:15:55,420
Chị
303
00:15:55,420 --> 00:15:55,820
Quay lại đây
304
00:15:56,100 --> 00:15:57,300
Vừa đánh tennis xong
305
00:15:57,300 --> 00:15:58,100
Chân còn bị thương
306
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Mau về nhà đi
307
00:15:59,100 --> 00:16:00,020
Hôm nay tôi không lấy lại
308
00:16:00,020 --> 00:16:01,540
Thì lần sau tôi cũng phải lấy
309
00:16:01,580 --> 00:16:03,140
Ít nhất lần sau chân cũng không đau như hôm nay
310
00:16:03,260 --> 00:16:04,020
Tất Trạm Lãng
311
00:16:06,820 --> 00:16:07,860
Đi thôi
312
00:16:08,180 --> 00:16:09,140
Không sao đâu
313
00:16:09,140 --> 00:16:09,780
Chúng ta về nhà đi
314
00:16:09,980 --> 00:16:10,780
Diệp Tử
315
00:16:11,420 --> 00:16:12,020
Đi thôi
316
00:16:20,660 --> 00:16:22,060
Còn để lại giấy nợ
317
00:16:22,260 --> 00:16:23,340
Ngang ngược
318
00:16:23,780 --> 00:16:24,100
Không được
319
00:16:24,700 --> 00:16:25,980
Không thể cho qua thế này được
320
00:16:26,180 --> 00:16:26,980
Chị
321
00:16:27,860 --> 00:16:28,940
Không sao đâu
322
00:16:29,420 --> 00:16:30,300
Lần sau chúng ta
323
00:16:30,300 --> 00:16:32,140
Đừng đi qua chỗ đó là được mà
324
00:16:32,700 --> 00:16:33,580
Không được
325
00:16:34,820 --> 00:16:36,300
Tốt nhất đừng để chị gặp lại chúng nó
326
00:16:36,780 --> 00:16:38,500
Không thì chị bắt chúng nó trả hết tiền lại
327
00:16:38,540 --> 00:16:39,500
Còn tính lãi nữa
328
00:16:39,500 --> 00:16:40,420
Vâng
329
00:16:41,140 --> 00:16:43,460
Chị, hay bỏ đi
330
00:16:43,580 --> 00:16:45,500
Em nói với họ không cần trả lại rồi
331
00:16:45,740 --> 00:16:47,620
Aiya, Diệp Tử à
332
00:16:47,900 --> 00:16:49,380
Em
333
00:16:52,100 --> 00:16:52,580
Chị
334
00:16:52,740 --> 00:16:55,060
Hôm nay chị ngã có đau không?
335
00:16:55,340 --> 00:16:57,220
Chúng ta có cần đi bệnh viện kiểm tra không?
336
00:16:57,460 --> 00:16:58,020
Yên tâm
337
00:16:58,020 --> 00:16:58,660
Không sao
338
00:16:59,060 --> 00:17:00,940
So với thu hoạch
339
00:17:01,060 --> 00:17:02,500
Thì ngã một chút cũng chả sao
340
00:17:04,180 --> 00:17:05,300
Thu hoạch?
341
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
Thu hoạch được gì?
342
00:17:07,380 --> 00:17:09,820
Thiên cơ bất khả lộ
343
00:17:27,220 --> 00:17:27,780
Linh Linh
344
00:17:28,260 --> 00:17:29,340
Em tới đây làm gì?
345
00:17:30,580 --> 00:17:31,620
Là thế này, chủ nhiệm
346
00:17:32,020 --> 00:17:33,420
Em muốn hỏi
347
00:17:33,580 --> 00:17:36,260
Thông báo phần thưởng trước đây của anh còn hiệu lực không?
348
00:17:36,460 --> 00:17:37,580
Thông báo phần thưởng?
349
00:17:39,300 --> 00:17:42,700
Sau trận đấu của Tư Kiệt với Trạm Lãng năm ngoái
350
00:17:42,820 --> 00:17:43,980
Trạm Lãng rút lui
351
00:17:43,980 --> 00:17:45,300
Cũng rút ra khỏi CLB
352
00:17:45,620 --> 00:17:48,020
Vì để cậu ấy có thể vào lại CLB
353
00:17:48,220 --> 00:17:50,060
Anh đã đưa ra thông báo giải thưởng 2000 tệ
354
00:17:50,340 --> 00:17:51,940
Để các bạn trong Đại Âm thuyết phục cậu ấy
355
00:17:52,020 --> 00:17:54,420
Sau đó Trạm Lãng nhượng bộ
356
00:17:54,660 --> 00:17:56,420
Đồng ý chỉ cần có thành viên mới
357
00:17:56,420 --> 00:17:57,420
Được cậu ấy đồng ý
358
00:17:57,660 --> 00:17:59,100
Thì cậu ấy sẵn lòng cùng thành viên mới
359
00:17:59,100 --> 00:18:00,540
Tiến hành một trận đấu giao hữu?
360
00:18:01,500 --> 00:18:02,380
Lâu vậy rồi
361
00:18:02,620 --> 00:18:04,020
Anh cũng quên mất thật
362
00:18:05,300 --> 00:18:05,900
Đợi chút
363
00:18:06,140 --> 00:18:06,820
Trạm Lãng
364
00:18:07,140 --> 00:18:08,860
Không phải hôm nay đã gia nhập rồi sao?
365
00:18:09,900 --> 00:18:10,460
Đúng
366
00:18:11,460 --> 00:18:13,780
Cống hiến của Hà Hiểu Tinh với việc này
367
00:18:13,820 --> 00:18:15,060
Mọi người đều công nhận
368
00:18:15,980 --> 00:18:18,380
Cậu ấy bình thường kiếm tiền cũng đã rất vất vả
369
00:18:18,740 --> 00:18:19,500
Nên
370
00:18:19,700 --> 00:18:21,020
Nếu có thể
371
00:18:21,380 --> 00:18:23,540
Em mong anh có thể đưa 2000 tệ
372
00:18:23,540 --> 00:18:24,580
Thưởng cho cậu ấy
373
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Thế này đi
374
00:18:26,140 --> 00:18:27,300
Anh về
375
00:18:27,500 --> 00:18:29,380
Nói lại với ban cán sự CLB
376
00:18:29,540 --> 00:18:29,980
Họp
377
00:18:31,780 --> 00:18:34,300
Cũng khá là khả thi
378
00:18:35,340 --> 00:18:35,820
Đúng rồi
379
00:18:35,980 --> 00:18:36,580
Linh Linh
380
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
Em thật tốt
381
00:18:38,580 --> 00:18:39,500
Cảm ơn chủ nhiệm
382
00:18:39,860 --> 00:18:40,220
Không có gì
383
00:18:52,300 --> 00:18:53,220
Tiểu Lãng
384
00:18:55,820 --> 00:18:56,900
Đang làm gì thế?
385
00:18:58,220 --> 00:18:59,140
Con đang học
386
00:19:00,740 --> 00:19:02,220
Linh Linh đang ở dưới nhà đợi con
387
00:19:03,500 --> 00:19:04,340
Không muốn đi
388
00:19:06,300 --> 00:19:06,940
Được rồi
389
00:19:07,380 --> 00:19:08,140
Đi xem đi
390
00:19:15,980 --> 00:19:16,780
Trạm Lãng
391
00:19:18,180 --> 00:19:19,100
Có vài điều
392
00:19:19,740 --> 00:19:21,460
Mình không biết có nên nói với cậu không
393
00:19:21,740 --> 00:19:23,060
Vậy không cần nói nữa
394
00:19:24,540 --> 00:19:25,780
Mình tình cờ biết
395
00:19:25,860 --> 00:19:27,300
Cậu với Hà Hiểu Tinh có vụ cược
396
00:19:28,780 --> 00:19:29,500
Không tiện
397
00:19:30,900 --> 00:19:32,380
Lúc trên sân bóng
398
00:19:32,660 --> 00:19:35,140
Tình cờ nghe được cuộc đối thoại của cậu và Hiểu Tinh
399
00:19:36,420 --> 00:19:37,180
Mình biết
400
00:19:37,260 --> 00:19:38,620
Hai người có vụ cược
401
00:19:38,980 --> 00:19:40,140
Mình không biết nội dung cụ thể
402
00:19:40,420 --> 00:19:41,660
Nhưng đại khái đoán được
403
00:19:41,860 --> 00:19:43,900
Cậu ấy bảo cậu đi đánh một trận
404
00:19:44,820 --> 00:19:47,420
Muốn thi đấu thì nhất định phải tham gia CLB tennis
405
00:19:48,340 --> 00:19:49,300
Mình vốn cảm thấy
406
00:19:49,420 --> 00:19:51,540
Đây chỉ là một lần cá cược nhỏ giữa hai người bạn, không có gì
407
00:19:52,020 --> 00:19:54,980
Nhưng sau cuộc thi, chủ nhiệm gặp mình
408
00:19:55,860 --> 00:19:56,780
Nói ban đầu
409
00:19:56,980 --> 00:19:59,060
Ai có thể để cậu tham gia CLB
410
00:19:59,060 --> 00:20:01,180
Sẽ nhận được 2000 tệ tiền thưởng
411
00:20:04,300 --> 00:20:05,100
Hai ta đều biết
412
00:20:05,700 --> 00:20:07,300
Hà Hiểu Tinh là một người thông minh
413
00:20:07,860 --> 00:20:09,100
Cậu ấy làm rất nhiều việc
414
00:20:09,780 --> 00:20:10,860
Cũng rất thích kiếm tiền
415
00:20:12,340 --> 00:20:14,620
Mình không rõ động cơ của cô ấy rốt cuộc là gì
416
00:20:14,620 --> 00:20:15,660
Cũng không loại trừ
417
00:20:15,860 --> 00:20:17,340
Có thể cậu ấy muốn giúp cậu làm Tư Kiệt yếu đi
418
00:20:17,460 --> 00:20:18,620
Đó là ý tốt
419
00:20:19,620 --> 00:20:20,940
Mình chỉ đơn thuần cảm thấy
420
00:20:21,420 --> 00:20:23,580
Kết hợp với 2000 tệ này
421
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Đối với cậu
422
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Rất không công bằng
423
00:20:27,460 --> 00:20:29,660
Đặc biệt mọi người đều biết
424
00:20:30,540 --> 00:20:33,380
Tuần thứ 3 sau khai giảng, có buổi đấu giá từ thiện
425
00:20:33,540 --> 00:20:35,420
Nếu không có 2000 tệ
426
00:20:35,740 --> 00:20:37,620
Có thể cậu ấy không thể lấy bất cứ vật phẩm đấu giá nào
427
00:20:39,260 --> 00:20:41,540
Chuyện này nói rõ ràng hơn một chút
428
00:20:42,500 --> 00:20:43,740
Có tính là
429
00:20:44,620 --> 00:20:45,820
Một kiểu lợi dụng không?
430
00:20:47,420 --> 00:20:48,100
Nói xong chưa?
431
00:20:50,740 --> 00:20:51,180
Rồi
432
00:20:51,940 --> 00:20:53,380
Vậy cậu có thể về rồi
433
00:21:00,140 --> 00:21:00,820
Không tiễn
434
00:21:40,180 --> 00:21:41,380
Mối quan hệ của chúng ta
435
00:21:41,780 --> 00:21:43,140
Khó lắm mới được dung hòa một chút
436
00:21:43,460 --> 00:21:45,260
Lẽ nào lại trở nên xa cách?
437
00:21:46,580 --> 00:21:47,780
Làm việc rất vất vả
438
00:21:48,180 --> 00:21:50,100
Tuy rằng lòng tự tôn rất quan trọng
439
00:21:50,180 --> 00:21:53,260
Nhưng nếu 2000 tệ giúp được cậu ấy
440
00:21:53,460 --> 00:21:55,060
Vậy thì đành vậy
441
00:21:56,220 --> 00:21:57,900
Lẽ nào trong mắt Hà Hiểu Tinh
442
00:21:58,300 --> 00:22:00,060
Mình chỉ đáng giá 2000 tệ?
443
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
Hơn 1 đồng cũng không sao?
444
00:22:05,180 --> 00:22:06,100
Hà Hiểu Tinh
445
00:22:06,660 --> 00:22:08,060
Đồ xấu xa
446
00:22:29,620 --> 00:22:30,340
Tư Kiệt
447
00:22:33,580 --> 00:22:34,380
Tư Kiệt
448
00:22:38,100 --> 00:22:38,860
Tư Kiệt
449
00:22:39,580 --> 00:22:40,700
Tới rồi à
450
00:22:40,900 --> 00:22:42,180
Tôi đến lấy lại mũ
451
00:22:42,700 --> 00:22:43,620
Mũ gì?
452
00:22:43,740 --> 00:22:45,300
Mũ tôi để ở ký túc rồi
453
00:22:45,500 --> 00:22:46,580
Hay tôi về lấy cho cậu
454
00:22:46,580 --> 00:22:47,020
Thôi không cần
455
00:22:47,060 --> 00:22:47,940
Còn có việc khác
456
00:22:48,500 --> 00:22:49,700
Cậu tính thế nào rồi?
457
00:22:49,700 --> 00:22:51,060
Có muốn đấu một trận với Tất Trạm Lãng không?
458
00:22:53,620 --> 00:22:55,180
Hay là cái mũ, tôi giặt sạch xong trả cho cậu
459
00:22:56,380 --> 00:22:57,700
Nếu tôi mở lại
460
00:22:57,700 --> 00:22:59,380
Trận tennis năm ngoái
461
00:23:00,060 --> 00:23:01,460
Mọi việc chắc sẽ thế này
462
00:23:03,140 --> 00:23:04,900
Chung kết liên đấu tennis
463
00:23:05,460 --> 00:23:07,820
Người nhà họ Tất cho tiền bảo cậu thua
464
00:23:08,220 --> 00:23:10,060
Nhưng chú của cậu có một cơ hội thăng chức
465
00:23:10,100 --> 00:23:11,060
Lại cần cậu thắng
466
00:23:11,300 --> 00:23:13,100
Lúc này biện pháp tốt nhất
467
00:23:13,100 --> 00:23:15,340
Là khi thi đấu sẽ nói cho Tất Trạm Lăng sự thật
468
00:23:15,420 --> 00:23:16,900
Tất Trạm Lãng kiêu căng như vậy
469
00:23:16,940 --> 00:23:18,180
Dĩ nhiên không chấp nhận rồi
470
00:23:18,820 --> 00:23:20,020
Tất Trạm Lãng bỏ thi
471
00:23:20,460 --> 00:23:22,220
Quán quân đương nhiên thuộc về trường KHTN
472
00:23:22,500 --> 00:23:23,900
Một mũi tên trúng 2 đích
473
00:23:24,660 --> 00:23:26,460
Cậu không nghĩ tôi sẽ để cậu và Tất Trạm Lăng
474
00:23:26,460 --> 00:23:27,860
Đấu lại từ đầu
475
00:23:28,460 --> 00:23:29,300
Nên
476
00:23:29,340 --> 00:23:31,820
Lần đó cậu tới Đại Âm cũng chỉ là lấy lệ
477
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
Quay về liền biến mất
478
00:23:35,020 --> 00:23:36,940
Tôi có chứng cứ về việc nhà Tất chuyển tiền
479
00:23:37,300 --> 00:23:38,660
Chú tôi thăng chức, cậu có chứng cứ gì?
480
00:23:40,020 --> 00:23:40,660
Thôi đi
481
00:23:40,900 --> 00:23:42,820
Bây giờ kỹ thuật rất phát triển
482
00:23:43,100 --> 00:23:44,300
Chú cậu thăng chức
483
00:23:44,340 --> 00:23:46,100
Mạng đại học KHTN chắc chắn sẽ có thông báo
484
00:23:46,260 --> 00:23:47,940
Tôi tìm một nơi mạng ổn
485
00:23:48,460 --> 00:23:49,140
Tìm một chút
486
00:23:49,300 --> 00:23:51,660
Năm ngoái trường KHTN
487
00:23:51,740 --> 00:23:54,140
Có mục thành tích CLB tennis xuất sắc không?
488
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Rốt cuộc cậu muốn làm gì?
489
00:23:59,260 --> 00:24:00,540
Đánh một trận mới với Tất Trạm Lãng
490
00:24:00,540 --> 00:24:01,820
Tôi sẽ giả vờ như không biết gì
491
00:24:05,340 --> 00:24:05,660
Đánh
492
00:24:06,020 --> 00:24:06,740
Vậy thì tốt
493
00:24:06,860 --> 00:24:07,780
Chọn ngày không bằng gặp ngày
494
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
Hay là, hôm nay luôn đi
495
00:24:08,900 --> 00:24:10,660
Hoàn thành trận đấu còn dang dở
496
00:24:15,140 --> 00:24:17,300
Cậu nghe hơi lồi chõ à?
497
00:24:17,620 --> 00:24:21,140
Thực ra hôm đó đi cũng có hơi xúc động
498
00:24:21,340 --> 00:24:22,540
Hơi có lỗi
499
00:24:23,580 --> 00:24:24,940
Thầy sẽ gạch cho cả lớp
500
00:24:25,700 --> 00:24:26,740
Trọng điểm ôn tập cuối kỳ
501
00:24:26,940 --> 00:24:29,340
Sự ra đời và phát triển của phát hành cổ phần riêng lẻ
502
00:24:29,700 --> 00:24:30,660
Gạch đi
503
00:24:30,900 --> 00:24:31,540
Trong giáo trình
504
00:24:31,780 --> 00:24:33,460
Nắm vững đầu tư quốc tế
505
00:24:33,460 --> 00:24:35,220
Khái niệm và phân loại tổ chức, cơ cấu
506
00:24:35,420 --> 00:24:35,860
Được rồi
507
00:24:36,180 --> 00:24:38,340
Dù sao tôi cũng đã thả mồi
508
00:24:38,540 --> 00:24:40,220
Trong lúc đợi cá cắn câu
509
00:24:40,260 --> 00:24:41,820
Cậu mau trong đội mũ lên
510
00:24:41,820 --> 00:24:43,100
Tránh để cậu ấy nhận ra cậu
511
00:24:43,700 --> 00:24:45,540
Cậu ấy không biết gì về việc này
512
00:24:45,540 --> 00:24:46,420
Cậu biết không?
513
00:24:46,460 --> 00:24:48,460
Cậu ấy đồng ý trả lại 1 trận
514
00:24:48,460 --> 00:24:50,260
Thậm chí còn đặc biệt tránh cậu
515
00:24:53,100 --> 00:24:56,420
Thường xuyên xoay quanh hoạt động đầu tư vốn
516
00:24:56,420 --> 00:24:57,900
Còn có kết hợp đầu tư
517
00:24:57,900 --> 00:24:59,820
Công ty trách nhiệm hữu hạn
518
00:25:00,740 --> 00:25:01,540
Rồi, các em nghỉ
519
00:25:18,980 --> 00:25:20,100
Làm gì vậy?
520
00:25:20,180 --> 00:25:21,420
Sao vội về nhà ăn cơm vậy?
521
00:25:21,540 --> 00:25:22,420
Mẹ tôi không nấu cơm
522
00:25:22,420 --> 00:25:23,620
Tôi đi dạy thêm cho học sinh kém
523
00:25:50,900 --> 00:25:51,580
Tất Trạm Lãng
524
00:25:51,580 --> 00:25:52,420
Sao cậu tới đây?
525
00:25:52,420 --> 00:25:53,940
Lúc đánh bóng phải tập trung
526
00:25:54,740 --> 00:25:56,260
Tôi tập trung đây
527
00:25:56,460 --> 00:25:57,660
Tập trung mà còn nhìn thấy tôi?
528
00:25:58,740 --> 00:25:59,780
Tôi có mất tập trung đâu
529
00:25:59,820 --> 00:26:01,980
Cậu xem có phải tôi đã tiến bộ hơn không?
530
00:26:05,060 --> 00:26:05,820
Cẩn thận
531
00:26:18,220 --> 00:26:19,180
3-5 rồi
532
00:26:19,500 --> 00:26:20,540
Trốn gì chứ?
533
00:26:21,860 --> 00:26:22,540
Đứng qua 1 bên
534
00:26:22,740 --> 00:26:23,340
Cố lên
535
00:26:29,380 --> 00:26:30,140
Cố lên
536
00:26:34,940 --> 00:26:43,980
Bầu trời đang tỏa sáng một tia sáng yếu ớt
537
00:26:43,980 --> 00:26:45,060
4-5
538
00:26:45,420 --> 00:26:47,220
Cố lên, Tất Trạm Lãng
539
00:26:47,940 --> 00:26:50,260
Cậu không cảm thấy chưa có một đối thủ thực sự
540
00:26:50,340 --> 00:26:51,580
Cực kỳ nhàm chán sao?
541
00:26:52,300 --> 00:26:53,940
Thì chào mừng cậu tới học viện Đại Âm bất cứ lúc nào
542
00:26:53,940 --> 00:26:55,660
Xem thử thái độ của Tất Trạm Lãng với tennis
543
00:26:56,060 --> 00:26:59,740
Rũ bỏ muộn phiền, để tim bay xa
544
00:27:00,260 --> 00:27:04,660
Hạnh phúc đang ngập tràn trong tia sáng
545
00:27:04,660 --> 00:27:07,180
Tình cờ anh xuất hiện bên cạnh em
546
00:27:09,380 --> 00:27:10,860
5 đều
547
00:27:10,900 --> 00:27:12,300
Tất Trạm Lãng cố lên, cậu làm được mà
548
00:27:12,340 --> 00:27:13,180
Cố lên, cố lên
549
00:27:16,980 --> 00:27:18,460
Chúng ta đánh cược đi
550
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
Nếu
551
00:27:20,100 --> 00:27:21,500
Tôi thắng được Kiều Linh Linh
552
00:27:21,500 --> 00:27:23,100
Cậu đồng ý đấu với người khác một trận nhé
553
00:27:23,540 --> 00:27:25,740
Dùng 1 trận đấu đổi 1 trận đấu
554
00:27:26,300 --> 00:27:28,100
Tôi không lợi dụng, cậu cũng không thiệt
555
00:27:29,020 --> 00:27:33,060
Trái tim mãnh liệt, mãnh liệt
556
00:27:33,060 --> 00:27:37,780
Bầu trời đang tỏa sáng
557
00:27:39,500 --> 00:27:40,740
Cố lên
558
00:27:41,700 --> 00:27:45,900
Muốn trốn trong đám mây
559
00:27:45,900 --> 00:27:47,140
Điểm trận đấu
560
00:27:47,140 --> 00:27:47,980
Cố lên
561
00:27:48,420 --> 00:27:49,060
Hiểu Tinh
562
00:27:49,420 --> 00:27:50,860
Nếu cậu tự đứng dậy được
563
00:27:51,220 --> 00:27:52,380
Thì tôi sẽ đồng ý cá cược với cậu
564
00:27:53,660 --> 00:27:58,300
Rũ bỏ muộn phiền, để tim bay xa
565
00:27:58,300 --> 00:28:01,140
Hạnh phúc đang ngập tràn trong tia sáng
566
00:28:01,180 --> 00:28:04,500
Tình cờ
567
00:28:04,500 --> 00:28:05,460
Anh xuất hiện bên cạnh em
568
00:28:05,460 --> 00:28:09,340
Chim bay đi
569
00:28:09,740 --> 00:28:12,380
Trời quang không thể ngờ
570
00:28:15,260 --> 00:28:16,380
Ngoắc tay
571
00:28:19,100 --> 00:28:23,300
Cảm động nhất định trở thành đơn giản hơn
572
00:28:23,540 --> 00:28:27,580
Cơn gió dịu dàng bay vào giấc mộng
573
00:28:27,820 --> 00:28:31,740
Trái tim mãnh liệt, mãnh liệt
574
00:28:40,900 --> 00:28:41,700
Yeah
575
00:28:41,740 --> 00:28:43,220
Thắng rồi, thắng rồi
576
00:28:43,420 --> 00:28:45,980
Tất Trạm Lãng, cậu thật sự lợi hại
577
00:28:46,140 --> 00:28:46,820
Cậu giỏi quá đi
578
00:28:48,020 --> 00:28:48,660
Bây giờ
579
00:28:48,820 --> 00:28:50,140
Có thể giới thiệu cho bọn tôi chưa
580
00:28:50,620 --> 00:28:52,540
Tôi đi mua nước cho hai cậu
581
00:28:52,540 --> 00:28:53,100
Này
582
00:28:53,900 --> 00:28:54,700
Cố lên
583
00:28:59,540 --> 00:29:01,220
Cuối cùng cũng cởi cái mũ xuống được
584
00:29:01,940 --> 00:29:02,900
Nóng chết mất
585
00:29:02,900 --> 00:29:03,580
Tư Kiệt
586
00:29:04,940 --> 00:29:06,020
Ngồi xuống đi
587
00:29:17,660 --> 00:29:18,420
Bạn cậu
588
00:29:18,980 --> 00:29:20,300
Hết lần này tới lần khác tới tìm tôi
589
00:29:20,900 --> 00:29:22,780
Muốn tôi hoàn thành trận đấu năm đó với cậu
590
00:29:24,140 --> 00:29:24,860
Một là
591
00:29:25,180 --> 00:29:27,420
Muốn để tôi thấy thái độ của cậu với tennis
592
00:29:27,700 --> 00:29:28,820
Hai là
593
00:29:29,060 --> 00:29:31,980
Muốn chứng minh trận đấu năm đó tôi cũng có lỗi
594
00:29:32,620 --> 00:29:34,180
Nhưng điều quan trọng nhất là
595
00:29:34,340 --> 00:29:35,700
Muốn cậu không còn sợ thi đấu nữa
596
00:29:36,260 --> 00:29:37,980
Có bản thân một cơ hội bắt đầu lại
597
00:29:39,660 --> 00:29:41,620
Cậu ấy thích lo chuyện bao đồng như vậy
598
00:29:43,020 --> 00:29:43,900
Nhưng cậu ấy làm được rồi
599
00:29:45,180 --> 00:29:47,660
Khi nãy lúc giao đấu, tôi đã nhìn ra được
600
00:29:48,860 --> 00:29:50,380
Dù năm đó tôi đỡ được quả bóng đó
601
00:29:50,660 --> 00:29:51,900
Thì người thắng chưa chắc đã là tôi
602
00:29:53,220 --> 00:29:53,700
Thế nên
603
00:29:54,100 --> 00:29:54,700
Tất Trạm Lãng
604
00:29:56,180 --> 00:29:57,420
Tôi đã hiểu lầm cậu
605
00:29:59,180 --> 00:30:00,300
Kỹ thuật và thái độ của cậu
606
00:30:00,300 --> 00:30:01,860
Không kém bất cứ vận động viên nào
607
00:30:03,660 --> 00:30:04,740
Tôi cũng muốn xin lỗi cậu
608
00:30:08,780 --> 00:30:09,780
Xin cậu tha thứ
609
00:30:09,820 --> 00:30:11,260
Những gì tôi từng làm với cậu
610
00:30:13,660 --> 00:30:15,220
Tôi cũng không muốn mất đi một đối thủ như cậu
611
00:30:16,660 --> 00:30:17,740
Xin lỗi
612
00:30:35,180 --> 00:30:37,300
Cậu không nói gì sao?
613
00:30:37,300 --> 00:30:38,860
Cậu làm vậy tôi ngại lắm
614
00:30:42,180 --> 00:30:43,300
Cái mũ này
615
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
Là của Hà Hiểu Tinh
616
00:30:45,340 --> 00:30:46,140
Cái này
617
00:30:46,540 --> 00:30:47,060
Đúng
618
00:30:47,140 --> 00:30:48,700
Cái hôm tôi lén xem hai người tập luyện
619
00:30:49,100 --> 00:30:50,940
Cậu ấy muốn tôi nhìn thái độ của cậu với tennis
620
00:30:50,940 --> 00:30:52,500
Nhưng lại không muốn cậu nhìn thấy tôi
621
00:30:52,740 --> 00:30:53,300
Nên
622
00:30:53,420 --> 00:30:54,540
Đã cho tôi mượn cái mũ này
623
00:30:57,220 --> 00:30:58,540
Nhưng khi đó cậu ấy cũng nói với tôi
624
00:30:59,020 --> 00:31:00,980
Trận đấu năm đó tôi cũng có chỗ sai
625
00:31:00,980 --> 00:31:01,900
Tôi thật sự rất không phục
626
00:31:02,620 --> 00:31:05,540
Nhưng khi tôi thấy cậu giúp cậu ấy tập luyện
627
00:31:06,140 --> 00:31:08,060
Nghiêm túc như đang dán miếng dán điện thoại
628
00:31:11,540 --> 00:31:12,380
Tôi đã biết
629
00:31:14,220 --> 00:31:15,140
Việc làm của tôi năm đó
630
00:31:15,140 --> 00:31:17,020
Với cậu mà nói rất bất công
631
00:31:19,420 --> 00:31:19,940
Nói tóm lại
632
00:31:20,020 --> 00:31:21,140
Người bạn Hà Hiểu Tinh của cậu
633
00:31:21,700 --> 00:31:22,740
Đúng là rất đáng giá
634
00:31:23,980 --> 00:31:25,180
Thật sự tốt
635
00:31:25,460 --> 00:31:27,540
Không như những người bạn có thể kết bạn được
636
00:31:36,540 --> 00:31:37,660
Tôi về rồi đây
637
00:31:39,220 --> 00:31:39,980
Thế nào?
638
00:31:40,140 --> 00:31:41,260
Hai người tự giới thiệu chưa?
639
00:31:45,180 --> 00:31:46,740
Lần sau hẹn gặp lại trên sân đấu
640
00:31:46,860 --> 00:31:48,940
Để cậu xem xem thực lực của tôi ra sao
641
00:31:49,300 --> 00:31:50,540
Mong rằng đến lúc đó cậu không hối hận
642
00:31:50,580 --> 00:31:51,380
Rồi nói lời này
643
00:31:51,940 --> 00:31:53,860
Cậu quyết định quay trở lại con đường tennis rồi à?
644
00:31:54,900 --> 00:31:55,380
Đợi đã
645
00:31:55,380 --> 00:31:56,260
Tôi còn chưa lấy đồ
646
00:31:56,260 --> 00:31:57,620
Hôm nay cảm ơn cậu nhé
647
00:31:58,620 --> 00:31:59,180
Đi
648
00:32:00,540 --> 00:32:01,100
Trả mũ cho tôi
649
00:32:02,660 --> 00:32:03,860
Trả đây
650
00:32:05,900 --> 00:32:06,620
Cậu
651
00:32:06,620 --> 00:32:08,340
Bị điên à?
652
00:32:08,700 --> 00:32:09,260
Cậu ta
653
00:32:09,580 --> 00:32:11,140
Vẫn đáng ghét như xưa
654
00:32:12,260 --> 00:32:13,140
Trả cho tôi
655
00:32:20,980 --> 00:32:22,460
Trả cho tôi
656
00:32:26,180 --> 00:32:27,180
Trả cho tôi
657
00:32:27,180 --> 00:32:28,540
Nhanh lên
658
00:32:30,060 --> 00:32:30,780
Vậy là
659
00:32:30,860 --> 00:32:32,780
Từ khi mua bóng cậu đã gài bẫy tôi à?
660
00:32:33,060 --> 00:32:34,580
Nên là trước giờ cậu chỉ nghĩ theo ý mình
661
00:32:34,580 --> 00:32:36,180
Chứ không nghĩ gì tới cảm xúc của người khác
662
00:32:36,180 --> 00:32:38,140
Lỡ đâu tôi thật sự không thắng nổi Tư Kiệt thì sao?
663
00:32:38,140 --> 00:32:39,820
Lỡ đâu thật sự tôi bị ám ảnh tâm lý thì sao?
664
00:32:39,820 --> 00:32:41,340
Trước kia cậu vì
665
00:32:41,340 --> 00:32:44,100
1000 tệ của CLB mà khen tôi vài câu
666
00:32:44,100 --> 00:32:46,220
Giờ lại vì 2000 tệ
667
00:32:46,220 --> 00:32:47,420
Mà phí công phí sức vậy sao?
668
00:32:50,300 --> 00:32:51,220
Đầu tiên
669
00:32:51,500 --> 00:32:52,540
Cậu đánh thắng được
670
00:32:52,820 --> 00:32:53,580
Thứ 2
671
00:32:53,780 --> 00:32:54,500
Cậu cũng thắng rồi
672
00:32:55,780 --> 00:32:56,660
Tất Trạm Lãng
673
00:32:56,860 --> 00:32:58,420
Tôi không thích ai nợ mình
674
00:32:58,460 --> 00:33:00,020
Cũng không thích nợ ai
675
00:33:00,300 --> 00:33:02,060
Cho nên ban đầu tôi cho cậu leo cây
676
00:33:02,460 --> 00:33:03,540
Chỉ để cậu nếm thử mùi vị
677
00:33:03,540 --> 00:33:04,540
Bị người ta ép buộc
678
00:33:04,700 --> 00:33:06,100
Tôi không bao giờ đem môn tennis yêu thích của cậu
679
00:33:06,140 --> 00:33:07,060
Ra làm trò đùa
680
00:33:08,260 --> 00:33:09,100
Nếu
681
00:33:09,340 --> 00:33:11,700
Tôi vô tình xát muối lên vết thương trong lòng cậu
682
00:33:11,700 --> 00:33:13,380
Thì tôi phải có trách nhiệm giúp cậu chữa lành
683
00:33:13,420 --> 00:33:14,020
Rất đơn giản
684
00:33:14,140 --> 00:33:14,860
Cũng rất công bằng
685
00:33:15,460 --> 00:33:16,260
Thế là
686
00:33:17,180 --> 00:33:18,740
Cậu không biết về 2000 tệ?
687
00:33:19,180 --> 00:33:20,540
2000 tệ gì?
688
00:33:20,740 --> 00:33:22,100
2000 tệ trên thông báo tiền thưởng
689
00:33:22,140 --> 00:33:23,740
Thông báo tiền thưởng gì?
690
00:33:23,740 --> 00:33:25,300
Thông báo tiền thưởng của CLB tennis
691
00:33:26,700 --> 00:33:28,100
Sau trận chung kết năm ngoái
692
00:33:28,140 --> 00:33:29,300
Tôi đã rời CLB
693
00:33:29,780 --> 00:33:30,940
Chủ nhiệm CLB
694
00:33:31,060 --> 00:33:32,580
Đã phát thông báo tiền thưởng
695
00:33:32,580 --> 00:33:34,460
Ai có thể làm tôi quay lại CLB
696
00:33:34,740 --> 00:33:36,340
Người đó sẽ nhận được 2000 tệ
697
00:33:36,500 --> 00:33:38,420
Lúc đó có rất nhiều người tới đeo bám tôi
698
00:33:38,620 --> 00:33:39,220
Tôi rất phiền
699
00:33:39,820 --> 00:33:40,380
Thế nên
700
00:33:40,700 --> 00:33:42,620
Mới có chuyện đánh tennis
701
00:33:42,780 --> 00:33:43,940
Với thành viên mới
702
00:33:44,300 --> 00:33:44,660
Vậy
703
00:33:44,900 --> 00:33:47,140
Tôi còn được lấy 2000 tệ đó không?
704
00:33:47,900 --> 00:33:48,500
Hà Hiểu Tinh
705
00:33:48,860 --> 00:33:49,940
Cậu biểu cảm gì đây?
706
00:33:50,220 --> 00:33:51,460
Nếu cho cậu cơ hội nữa
707
00:33:51,980 --> 00:33:53,820
Cậu chọn giữa việc sắp xếp tôi với Tư Kiệt thi đấu
708
00:33:53,860 --> 00:33:54,940
Mà không được đồng nào
709
00:33:55,060 --> 00:33:56,540
Hay chọn để tôi về CLB
710
00:33:56,540 --> 00:33:57,420
Rồi lấy 2000 tệ?
711
00:33:57,580 --> 00:33:58,260
Lắm lời
712
00:33:58,300 --> 00:33:59,540
Đương nhiên là cái sau
713
00:33:59,980 --> 00:34:00,740
Hà Hiểu Tinh
714
00:34:00,860 --> 00:34:01,900
Tôi cho cậu một cơ hội nữa
715
00:34:02,300 --> 00:34:04,380
Aiya, 2000 tệ, 2000 tệ
716
00:34:04,380 --> 00:34:05,340
Sao cái gì cũng 2000 tệ
717
00:34:05,340 --> 00:34:07,020
Cậu có quan trọng bằng 2000 tệ đó không?
718
00:34:07,020 --> 00:34:08,100
Không
719
00:34:08,740 --> 00:34:10,500
Một người bình thường cẩn thận như tôi
720
00:34:10,540 --> 00:34:11,740
Sao lại không đọc
721
00:34:11,740 --> 00:34:12,940
Lịch sử của CLB tennis chứ?
722
00:34:15,460 --> 00:34:17,540
Hôm sau còn có buổi đấu giá từ thiện
723
00:34:17,540 --> 00:34:19,220
Tôi phải làm rất nhiều việc để kiếm tiền đấy
724
00:34:19,220 --> 00:34:19,940
Hà Hiểu Tinh
725
00:34:19,940 --> 00:34:21,420
Cậu đừng nói nữa, phiền chết đi được
726
00:34:21,620 --> 00:34:22,220
Phiền chết đi được
727
00:34:22,220 --> 00:34:23,220
Tôi đủ buồn chết rồi đây
728
00:34:23,300 --> 00:34:25,260
Tôi muốn tắt thở luôn rồi
729
00:34:29,460 --> 00:34:30,900
Tôi có từng nói với cậu
730
00:34:33,820 --> 00:34:35,060
Mấy tháng trước
731
00:34:35,060 --> 00:34:36,500
Hôm thi đại học
732
00:34:36,500 --> 00:34:37,980
Tóc cậu
733
00:34:39,540 --> 00:34:40,700
Rốt cuộc cậu muốn làm gì vậy?
734
00:34:41,300 --> 00:34:43,140
Không có gì
735
00:34:46,180 --> 00:34:46,700
Này
736
00:34:46,700 --> 00:34:48,060
Ồ, 2000 tệ của tôi | Hà Hiểu Tinh
737
00:34:48,260 --> 00:34:48,700
Cái gì?
738
00:34:48,700 --> 00:34:49,620
Mũ của cậu này
739
00:34:54,260 --> 00:34:56,260
Nếu thi hình thể và lễ nghi
740
00:34:56,460 --> 00:34:57,740
Sinh viên tuyển thẳng của Đại Âm
741
00:34:57,740 --> 00:34:58,900
Không phải thông qua hết rồi à?
742
00:34:59,260 --> 00:34:59,500
Sao
743
00:34:59,740 --> 00:35:00,900
Có nhiều sinh viên thi thường vậy?
744
00:35:01,860 --> 00:35:04,180
Buổi bán đấu giá từ thiện của Đại Âm năm nào cũng
745
00:35:04,180 --> 00:35:06,100
Có rất nhiều người trong giới chuyên môn đến
746
00:35:06,100 --> 00:35:08,580
Nên trước khi buổi đấu giá diễn ra
747
00:35:08,580 --> 00:35:12,060
Cuộc thi lễ nghi sinh viên sẽ khá nghiêm khắc
748
00:35:12,620 --> 00:35:14,860
Còn những nhân vật trong truyền thuyết cũng sẽ tới
749
00:35:15,140 --> 00:35:17,420
Nên rất nhiều sinh viên tuyển thẳng tới hóng chuyện
750
00:35:17,660 --> 00:35:18,740
Nhân vật trong truyền thuyết?
751
00:35:19,660 --> 00:35:22,060
Vì rất ít khi đến trường nên trở thành truyền thuyết
752
00:35:22,220 --> 00:35:25,020
Một là chú của Đông Phương Dục, Đông Phương Duệ
753
00:35:25,340 --> 00:35:27,220
Thầy ấy là giáo sư danh dự trẻ nhất
754
00:35:27,220 --> 00:35:29,220
Đẹp trai nhất Đại Âm
755
00:35:29,220 --> 00:35:32,660
Còn một người nữa là A Húc của mình
756
00:35:32,900 --> 00:35:34,180
A Húc của cậu?
757
00:35:34,260 --> 00:35:35,340
Nhìn kìa, A Húc tới rồi
758
00:35:35,820 --> 00:35:36,500
A Húc
759
00:35:36,620 --> 00:35:37,460
A Húc
760
00:35:37,580 --> 00:35:38,420
A Húc
761
00:35:38,540 --> 00:35:39,180
A Húc
762
00:35:39,460 --> 00:35:40,380
A Húc
763
00:35:41,060 --> 00:35:42,940
Anh ấy chính là học trưởng A Húc
764
00:35:43,740 --> 00:35:45,580
A Húc đẹp trai nhất
765
00:35:46,380 --> 00:35:47,020
Suỵt
766
00:35:47,820 --> 00:35:49,500
Là ngôi sao A Húc của trường Đại Âm à?
767
00:35:49,740 --> 00:35:50,260
Đúng vậy
768
00:35:50,540 --> 00:35:51,620
Đương nhiên là anh ấy rồi
769
00:35:51,660 --> 00:35:52,940
Ngoại trừ anh ấy ra thì còn ai nữa?
770
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
Stven dặn anh phải uống nhiều nước
771
00:35:56,660 --> 00:35:57,100
Được
772
00:36:01,540 --> 00:36:02,300
Cố lên
773
00:36:05,260 --> 00:36:06,820
Người không ở trường một thời gian dài như vậy
774
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
Mà nhân khí vẫn rất cao
775
00:36:08,580 --> 00:36:09,740
Những cô gái này
776
00:36:10,180 --> 00:36:12,740
Đúng là có mới nới cũ
777
00:36:14,660 --> 00:36:15,300
Cái gì cũ?
778
00:36:15,940 --> 00:36:16,820
Ai cũ?
779
00:36:20,540 --> 00:36:22,300
Chỉ cần tôi không có mới nới cũ là được
780
00:36:25,060 --> 00:36:26,340
Những ai hô to tiếng xin mời ra ngoài
781
00:36:26,580 --> 00:36:27,500
Cháu sai rồi chú
782
00:36:30,340 --> 00:36:31,220
Làm đại minh tinh bận như vậy
783
00:36:31,660 --> 00:36:32,980
Sao hôm nay lại rảnh rỗi
784
00:36:32,980 --> 00:36:33,860
Không phải vì em muốn
785
00:36:34,140 --> 00:36:35,220
Báo cáo tư tưởng với thầy Đông Phương sao?
786
00:36:35,900 --> 00:36:37,580
Mỗi báo cáo không thì không được
787
00:36:37,580 --> 00:36:38,660
Thực hành mới hiểu được
788
00:36:39,500 --> 00:36:39,860
Vâng
789
00:36:40,020 --> 00:36:40,860
Nghe lời thầy cả
790
00:36:41,220 --> 00:36:41,540
Được
791
00:36:42,260 --> 00:36:43,100
Lát nữa
792
00:36:43,100 --> 00:36:44,020
Nhảy cặp một đoạn
793
00:36:44,620 --> 00:36:45,300
Với các học tỉ
794
00:36:45,300 --> 00:36:46,980
Để thầy xem kỹ năng vũ đạo của em
795
00:36:46,980 --> 00:36:47,580
Có bị thụt lùi không
796
00:36:48,380 --> 00:36:48,740
Vâng
797
00:36:48,740 --> 00:36:50,100
Vậy bắt buộc phải làm kinh ngạc sân khấu rồi
798
00:36:50,100 --> 00:36:50,500
Được
799
00:36:50,900 --> 00:36:51,860
Chúng ta bắt đầu thôi
800
00:36:52,020 --> 00:36:53,500
A Húc đẹp trai quá
801
00:36:54,900 --> 00:36:55,700
Học trưởng, chọn em đi
802
00:36:55,940 --> 00:36:57,140
Chọn em
803
00:36:58,660 --> 00:36:59,300
A Húc
804
00:36:59,340 --> 00:37:00,300
Chọn em
805
00:37:00,420 --> 00:37:00,980
Bên này
806
00:37:01,180 --> 00:37:01,820
Chọn em
807
00:37:01,900 --> 00:37:02,380
Chọn em
808
00:37:16,980 --> 00:37:17,740
Chị
809
00:37:21,020 --> 00:37:21,780
Có gì nói đi
810
00:37:27,740 --> 00:37:28,860
Điệu Waltz này
811
00:37:29,540 --> 00:37:31,300
Tiếp xúc cơ thể không ít đâu
812
00:37:32,380 --> 00:37:33,260
Thì?
813
00:37:33,540 --> 00:37:34,220
Thì
814
00:37:48,180 --> 00:37:48,780
Cậu đừng nói
815
00:37:49,060 --> 00:37:50,780
Hà Hiểu Tinh nhảy Waltz cũng được
816
00:37:51,300 --> 00:37:53,460
Phối hợp với A Húc rất ăn ý
817
00:38:10,900 --> 00:38:12,220
Rất rất ăn ý
818
00:38:14,740 --> 00:38:15,420
Sao thế?
819
00:38:16,020 --> 00:38:16,940
Không có gì đáng xem cả
820
00:38:17,180 --> 00:38:17,900
Quá chán
821
00:38:18,420 --> 00:38:19,940
Đợi tôi
822
00:38:24,300 --> 00:38:25,340
A Húc
823
00:38:25,340 --> 00:38:25,940
Đừng chen
824
00:38:26,140 --> 00:38:26,740
Tôi cũng muốn xin chữ ký
825
00:38:27,220 --> 00:38:28,220
Tôi cũng muốn xin chữ ký
826
00:38:28,740 --> 00:38:29,860
Được rồi, được rồi
827
00:38:30,220 --> 00:38:31,900
A Húc, em thích anh lâu lắm rồi
828
00:38:33,860 --> 00:38:34,180
Cầm lấy
829
00:38:34,660 --> 00:38:35,820
Từng người một, đừng nôn nóng
830
00:38:36,260 --> 00:38:36,780
Nào, đây
831
00:38:41,220 --> 00:38:42,100
Minh tinh
832
00:38:42,940 --> 00:38:43,380
Cảm ơn, cảm ơn
833
00:38:47,340 --> 00:38:49,380
Không ngờ fan của tôi ở Đại Âm lại nhiều thế
834
00:38:50,940 --> 00:38:51,740
Học trưởng A Húc
835
00:38:53,700 --> 00:38:54,380
Xin chào
836
00:38:54,500 --> 00:38:55,140
Em là...?
837
00:38:55,300 --> 00:38:55,700
À
838
00:38:55,900 --> 00:38:57,900
Em là người nhảy anh lúc nãy, Hà Hiểu Tinh
839
00:38:59,620 --> 00:39:00,500
Có chuyện gì sao?
840
00:39:00,860 --> 00:39:01,340
Em đi trước đi
841
00:39:01,340 --> 00:39:03,020
Lúc nãy may mà có học trưởng giúp đỡ
842
00:39:03,100 --> 00:39:03,700
Cảm ơn học trưởng
843
00:39:04,100 --> 00:39:04,460
Không có gì
844
00:39:04,540 --> 00:39:05,260
Em cũng nhảy đẹp lắm
845
00:39:05,620 --> 00:39:07,460
Em chỉ làm trợ giảng
846
00:39:07,460 --> 00:39:08,380
Ở lớp nhảy
847
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
Mới học được một ít
848
00:39:09,580 --> 00:39:10,540
Thì ra là học trộm
849
00:39:10,620 --> 00:39:11,980
Anh cứ nghĩ em là người nhảy chuyên nghiệp
850
00:39:12,060 --> 00:39:12,460
Không
851
00:39:12,780 --> 00:39:13,900
Thực ra học trưởng
852
00:39:14,100 --> 00:39:15,700
Các bạn của em đều rất yêu thích anh
853
00:39:16,020 --> 00:39:17,380
Đặc biệt là bạn thân nhất của em
854
00:39:17,700 --> 00:39:19,180
Bây giờ cậu ấy đang du học ở châu Âu
855
00:39:19,660 --> 00:39:20,380
Nên là
856
00:39:20,380 --> 00:39:22,700
Em có thể xin chữ ký của anh được không?
857
00:39:22,740 --> 00:39:23,820
Em muốn để tặng cậu ấy
858
00:39:24,460 --> 00:39:25,580
Được chứ
859
00:39:31,660 --> 00:39:33,380
Vậy chẳng phải chữ ký của anh
860
00:39:33,380 --> 00:39:34,500
Đã chứng tỏ cho tình bạn vượt đại dương của hai em sao?
861
00:39:34,580 --> 00:39:34,940
Vâng
862
00:39:57,060 --> 00:39:57,740
Được chưa?
863
00:39:58,460 --> 00:39:59,380
Thêm 1 tờ nữa đi
864
00:39:59,380 --> 00:39:59,980
1 tờ thôi
865
00:40:00,500 --> 00:40:01,180
Thì ra
866
00:40:01,740 --> 00:40:03,340
Cậu ấy xin chữ ký cho bạn mình
60327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.