All language subtitles for rules of zoovenia E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,380 --> 00:02:13,740 Này này 2 00:02:14,340 --> 00:02:15,820 Mọi người, ai biết cấp cứu không 3 00:02:17,500 --> 00:02:18,860 Mau giúp với 4 00:02:19,100 --> 00:02:20,540 Mọi người có ai biết cấp cứu không 5 00:02:20,820 --> 00:02:21,500 Bà 6 00:02:21,660 --> 00:02:22,420 Bà 7 00:02:22,540 --> 00:02:23,700 Bà mau tỉnh lại đi, bà 8 00:02:23,980 --> 00:02:25,140 Bà mau tỉnh lại đi 9 00:02:26,660 --> 00:02:28,540 Bà mau tỉnh lại đi 10 00:02:28,940 --> 00:02:29,660 Bà 11 00:02:31,300 --> 00:02:31,820 Cô biết không 12 00:02:32,420 --> 00:02:33,260 Bây giờ nên làm sao đây 13 00:02:41,060 --> 00:02:41,980 Cô đang làm gì đó 14 00:02:48,460 --> 00:02:48,820 Này 15 00:02:48,820 --> 00:02:50,180 Có thể uống cái này sao 16 00:02:50,220 --> 00:02:51,260 Viên cứu tim hiệu quả nhanh 17 00:02:51,260 --> 00:02:52,620 Anh chưa từng xem phim sao 18 00:02:53,780 --> 00:02:54,700 Mau gọi 120 19 00:02:54,900 --> 00:02:55,300 Ờ 20 00:02:55,300 --> 00:02:55,860 Đúng 21 00:02:59,380 --> 00:03:00,060 A lô, xin chào 22 00:03:00,100 --> 00:03:01,540 A lô, 120 đúng không 23 00:03:01,860 --> 00:03:03,500 Ở đây cho một à lão ngất rồi 24 00:03:03,940 --> 00:03:05,420 Ờ, anh đang ở vị trí nào 25 00:03:06,060 --> 00:03:07,340 Tôi không biết 26 00:03:11,180 --> 00:03:12,420 Ờ, là ở 27 00:03:13,380 --> 00:03:15,060 Ngã tư đường ngoài khu thương mại 28 00:03:15,060 --> 00:03:16,460 Tình trạng bây giờ của người bệnh thế nào rồi 29 00:03:16,460 --> 00:03:16,780 Ờ 30 00:03:16,780 --> 00:03:17,660 Ngất xỉu mang tính đột phát 31 00:03:17,740 --> 00:03:19,340 Vừa làm việc xử lý hỗ trợ đơn giản 32 00:03:19,540 --> 00:03:21,020 Xin anh hãy mau chóng qua đây 33 00:03:21,020 --> 00:03:21,500 Vâng 34 00:03:21,500 --> 00:03:21,980 Cảm ơn 35 00:03:24,740 --> 00:03:25,580 Tôi còn có việc gấp 36 00:03:25,580 --> 00:03:26,260 Tôi đi trước đây 37 00:03:26,380 --> 00:03:27,620 Ô, này 38 00:03:27,860 --> 00:03:28,260 Này 39 00:03:28,580 --> 00:03:28,980 Này 40 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Cô vẫn không thể đi 41 00:03:30,620 --> 00:03:32,220 Xe cứu hộ sắp đến rồi 42 00:03:32,220 --> 00:03:33,260 Tôi thật sự có việc gấp 43 00:03:33,260 --> 00:03:34,500 Nhưng bà ấy vẫn chưa tỉnh 44 00:03:38,300 --> 00:03:40,180 Bây giờ các thi sinh vào sân rồi 45 00:03:58,620 --> 00:03:59,700 Này, xe đến rồi 46 00:03:59,700 --> 00:04:00,580 Xe cứu hộ đến rồi 47 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 Đến rồi, mau lên xe 48 00:04:09,100 --> 00:04:09,660 Mau 49 00:04:11,780 --> 00:04:12,660 Tránh ra một chút 50 00:04:23,860 --> 00:04:25,220 Tôi còn có việc gấp, tôi đi trước đây 51 00:04:25,220 --> 00:04:26,020 Ơ, này 52 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Làm gì đó 53 00:04:27,580 --> 00:04:29,260 Bác sỹ cũng đã đến rồi, anh mau đi đi 54 00:04:29,300 --> 00:04:30,540 Nhưng bà vẫn chưa tỉnh lại 55 00:04:30,540 --> 00:04:31,860 Tôi thật sự có việc gấp 56 00:04:32,180 --> 00:04:33,740 Ôi dào, không kịp rồi 57 00:04:33,820 --> 00:04:34,380 Này 58 00:04:34,660 --> 00:04:35,260 Này 59 00:04:55,740 --> 00:04:56,860 Xin lỗi, tôi đang vội 60 00:05:12,100 --> 00:05:13,380 Tránh ra một chút 61 00:05:20,940 --> 00:05:21,860 Bạn 62 00:05:22,380 --> 00:05:23,420 Bên trong đã bắt đầu thi rồi 63 00:05:23,420 --> 00:05:23,940 Không thể vào trong 64 00:05:24,100 --> 00:05:24,660 Thầy 65 00:05:24,940 --> 00:05:25,340 Thầy 66 00:05:25,340 --> 00:05:26,020 Làm gì đó 67 00:05:26,660 --> 00:05:28,900 Thầy, em chỉ muốn 15 phút thôi 68 00:05:28,940 --> 00:05:29,780 Em chỉ hơn có một phút 69 00:05:29,780 --> 00:05:31,460 Em có lý do, có thể giải thích 70 00:05:31,460 --> 00:05:33,500 Thầy, em cầu xin đó thầy 71 00:05:33,820 --> 00:05:35,180 Bên trong đã bắt đầu thi rồi 72 00:05:35,260 --> 00:05:37,340 Quy định thi đại học đối xử bình đẳng với tất cả mọi người 73 00:05:37,420 --> 00:05:38,780 Em về đi 74 00:06:16,180 --> 00:06:17,820 Cuộc đời sẽ luôn có sự bắt buộc 75 00:06:18,500 --> 00:06:19,660 Nếu như không thể phản kháng 76 00:06:19,900 --> 00:06:21,180 Thế thì thản nhiên chấp nhận 77 00:06:21,980 --> 00:06:23,980 Khoảnh khắc bỏ lỡ kỳ thi đại học môn ngữ văn 78 00:06:24,340 --> 00:06:26,180 Tôi cho rằng tất cả đã kết thúc 79 00:06:27,220 --> 00:06:27,940 Nhưng 80 00:06:28,380 --> 00:06:30,780 Ngày nhận được đoạn ghi âm thông báo 81 00:06:31,220 --> 00:06:33,780 Cuộc đời của tôi hình như lại bắt 82 00:06:34,500 --> 00:06:36,780 Học viện Đại Âm là trường cao đẳng hợp tác của Trung Quốc với nước ngoài 83 00:06:37,300 --> 00:06:39,220 Tôi có thể tưởng tượng bản thân vừa học vừa làm 84 00:06:39,220 --> 00:06:41,060 Sẽ không hợp vói các bạn khác 85 00:06:41,380 --> 00:06:43,820 Nhưng thế thì có liên quan gì chứ 86 00:06:44,540 --> 00:06:45,100 Bởi vì 87 00:06:45,100 --> 00:06:46,460 Tôi là Hà Hiểu Tinh 88 00:06:52,900 --> 00:06:54,260 Bạn, xin hãy lướt xem nhé 89 00:06:55,260 --> 00:06:56,420 Bạn, cảm ơn 90 00:06:57,300 --> 00:06:57,860 Cảm ơn 91 00:07:16,100 --> 00:07:16,740 Linh Linh 92 00:07:18,500 --> 00:07:19,060 Chị Linh Linh 93 00:07:20,620 --> 00:07:21,020 Thái Âm 94 00:07:21,500 --> 00:07:21,980 Chu Vân 95 00:08:07,220 --> 00:08:08,660 Xem ra cô vẫn chưa bị thương 96 00:08:08,780 --> 00:08:09,820 Thế tôi đi trước đây 97 00:08:10,340 --> 00:08:10,740 Này 98 00:08:11,740 --> 00:08:13,220 Anh đâm người ta rồi cũng không xin lỗi sao 99 00:08:14,580 --> 00:08:15,660 Tôi chỉ quẹt qua người cô thôi 100 00:08:16,140 --> 00:08:17,900 Là bản thân cô não nhỏ không phát triển, đứng không vững 101 00:08:19,340 --> 00:08:21,820 Thế ít nhất anh cũng phải nhặt giúp tôi tờ rơi chứ 102 00:08:22,820 --> 00:08:24,060 Muốn dấy lên sự chú ý của tôi 103 00:08:24,420 --> 00:08:25,780 Cũng đừng dùng cách này 104 00:08:26,460 --> 00:08:27,980 Anh tưởng anh là ai hả 105 00:08:27,980 --> 00:08:29,580 Ai muốn dấy lên sự chú ý của anh 106 00:08:30,300 --> 00:08:30,700 Này 107 00:08:46,260 --> 00:08:47,060 Mau đi thôi, Diệp Tử 108 00:08:47,100 --> 00:08:48,180 Đi 109 00:08:49,300 --> 00:08:50,020 Là cô ta 110 00:08:52,180 --> 00:08:54,300 Hôm nay là cô ra tay đánh đồng nghiệp của tôi trước 111 00:08:54,780 --> 00:08:55,420 Cho nên 112 00:08:55,660 --> 00:08:56,740 Cô phải xin lỗi 113 00:08:56,780 --> 00:08:58,740 Thế hôm nay tôi không xin lỗi đó 114 00:08:59,220 --> 00:09:00,260 Cô có thể làm gì tôi 115 00:09:00,820 --> 00:09:02,980 Phía bên cửa hàng đó có phòng bảo vệ 116 00:09:03,140 --> 00:09:04,540 Phía bên này có máy quay giám sát 117 00:09:04,660 --> 00:09:06,700 Nếu như cô không để ý việc chuyện bị làm ầm lên 118 00:09:06,700 --> 00:09:08,380 Chắc chắn chúng tôi cũng sẽ không để ý 119 00:09:11,100 --> 00:09:11,780 Xin lỗi 120 00:09:12,300 --> 00:09:13,540 Đừng để tôi đụng vào cô nữa 121 00:09:14,420 --> 00:09:15,940 Nếu bản thân đã tự đến đây rồi 122 00:09:16,060 --> 00:09:17,500 Thế thì đừng trách tôi không khách sáo 123 00:09:18,420 --> 00:09:18,980 Linh Linh 124 00:09:19,340 --> 00:09:21,460 Vừa nãy chính là đứa con gái bám lấy Trạm Lãng không buông 125 00:09:21,700 --> 00:09:22,300 Tên là Hà Hiểu Tinh 126 00:09:22,780 --> 00:09:23,900 Chắc chắc không có tốt đẹp gì đâu 127 00:09:23,980 --> 00:09:25,660 Chị phải để cô ta biết điều chứ 128 00:09:25,660 --> 00:09:27,620 Vừa nãy suýt nữa xe của Trạm Lãng đụng phải cô ấy 129 00:09:28,180 --> 00:09:28,700 Hơn nữa 130 00:09:29,100 --> 00:09:30,780 Người bám lấy Trạm Lãng không tha nhiều lắm 131 00:09:31,660 --> 00:09:32,300 Chị còn có việc 132 00:09:32,540 --> 00:09:32,900 Đi trước đây 133 00:09:33,380 --> 00:09:33,900 Ơ 134 00:09:34,180 --> 00:09:34,700 Linh Linh 135 00:09:39,380 --> 00:09:41,140 Chị, chị không sao chứ 136 00:09:41,140 --> 00:09:41,900 Không sao 137 00:09:43,340 --> 00:09:43,780 Ô 138 00:09:43,780 --> 00:09:44,180 Cái này 139 00:09:44,700 --> 00:09:45,420 Mau đến xem 140 00:09:45,900 --> 00:09:47,220 Mau đến xem Tất Hi Văn 141 00:09:47,500 --> 00:09:48,460 Tất Gia trông được đó 142 00:09:48,460 --> 00:09:49,580 Anh họ của Tất Trạm Lãng 143 00:09:49,940 --> 00:09:51,500 Bây giờ đang học thạc sĩ năm nhất của Đại Âm 144 00:09:51,860 --> 00:09:53,380 Cũng là người đứng đầu của hội học sinh 145 00:09:53,660 --> 00:09:54,980 Từ nhỏ đã được coi là 146 00:09:54,980 --> 00:09:56,620 Người nối nghiệp của Tất gia để bồi dưỡng 147 00:09:56,980 --> 00:09:59,340 Con nhà người ta chính là anh ta rồi 148 00:09:59,580 --> 00:10:01,860 Anh ta là học sinh tốt nhất trong lớp chọn của Đại Âm 149 00:10:02,260 --> 00:10:03,380 Có anh ta 150 00:10:03,460 --> 00:10:05,100 Người khác chỉ có thể đứng thứ hai 151 00:10:05,740 --> 00:10:07,260 Bao gồm cả bạn gái anh ta 152 00:10:07,300 --> 00:10:09,780 Cũng là người trong trăm người chỉ có một, hoàn hảo không chút tỳ vết 153 00:10:10,900 --> 00:10:12,860 Học trưởng Hi Văn 154 00:10:25,780 --> 00:10:26,220 Xin lỗi 155 00:10:26,700 --> 00:10:27,540 Cái này chắc là của tôi 156 00:10:27,660 --> 00:10:28,900 Anh bị ghi hình 157 00:10:29,980 --> 00:10:31,460 Oa, anh rất lợi hại 158 00:10:33,100 --> 00:10:33,940 Cảm ơn 159 00:10:34,220 --> 00:10:36,700 Chị biết học trưởng Hi Văn và học tỉ Đông Hân sao 160 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 Học trưởng Tất Hi Văn 161 00:10:38,860 --> 00:10:39,620 Ừm, không đúng 162 00:10:39,740 --> 00:10:40,860 Cũng không coi là biết được 163 00:10:41,500 --> 00:10:42,780 Nhưng chị Đông Hân 164 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 Thật sự rất xinh 165 00:10:43,780 --> 00:10:44,860 Ừm, đương nhiên 166 00:10:47,340 --> 00:10:48,860 Tôi chừa từng gặp người phụ nữ nào 167 00:10:49,980 --> 00:10:50,940 Mau thổi giúp chị 168 00:10:51,100 --> 00:10:52,180 Qua đây 169 00:10:53,540 --> 00:10:54,660 Đau quá 170 00:10:57,100 --> 00:10:58,140 Ui chao, đau chết tôi mất 171 00:10:58,140 --> 00:10:58,900 Được rồi, không sao nữa 172 00:10:59,100 --> 00:10:59,540 Đi 173 00:11:00,300 --> 00:11:00,940 Đông Phương 174 00:11:06,020 --> 00:11:06,740 Các bạn 175 00:11:07,500 --> 00:11:09,820 Tuy ngành quản lý chúng ta có hai lớp 176 00:11:10,140 --> 00:11:12,180 Nhưng từ sau khi vào học một tháng 177 00:11:12,540 --> 00:11:15,300 Chúng ta cũng phải theo tình hình mà chọn ra một bạn lớp trưởng 178 00:11:15,420 --> 00:11:16,140 Để quản lý 179 00:11:16,860 --> 00:11:18,820 Thế xét thấy bạn Đông Phương Dục 180 00:11:18,820 --> 00:11:20,180 Bận trong công việc của hội học sinh 181 00:11:20,860 --> 00:11:24,100 Trong khoảng thời gian từ bây giờ cho đến khi chọn ra lớp trưởng 182 00:11:24,540 --> 00:11:26,820 Chúng ta sẽ do một bạn từ cán bộ khác 183 00:11:26,940 --> 00:11:28,980 Cũng chính là bạn Từ Dao của chúng ta 184 00:11:29,100 --> 00:11:30,900 Làm người liên lạc với lớp 185 00:11:30,940 --> 00:11:33,700 Các bạn nhất định phải ủng hộ nhiều vào đó 186 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 Cảm ơn mọi người 187 00:11:38,620 --> 00:11:38,980 Được 188 00:11:38,980 --> 00:11:41,140 Các bạn nắm bắt tranh thủ thời gian tự học nhé 189 00:11:50,060 --> 00:11:51,340 Không phải thằng cha này 190 00:11:52,060 --> 00:11:52,740 A 191 00:11:54,660 --> 00:11:55,380 Ừm 192 00:11:56,860 --> 00:11:57,700 Cô gái này 193 00:11:59,420 --> 00:12:00,100 A 194 00:12:02,700 --> 00:12:03,620 Xin lỗi 195 00:12:03,660 --> 00:12:05,020 Làm phiền giác ngủ của cậu rồi 196 00:12:06,180 --> 00:12:06,940 Ừm 197 00:12:07,260 --> 00:12:09,060 Có phải chúng ta từng gặp nhau ở đâu rồi không 198 00:12:10,900 --> 00:12:11,660 Đánh cậu đau rồi 199 00:12:11,780 --> 00:12:12,620 Xin lỗi 200 00:12:14,340 --> 00:12:15,900 Cậu luôn nói xin lỗi 201 00:12:16,020 --> 00:12:16,980 Cậu là máy nhắc lại đúng không 202 00:12:17,580 --> 00:12:18,860 Tôi tên là Hà Hiểu Tinh 203 00:12:20,780 --> 00:12:21,860 Tôi tên là Tất Trạm Lãng 204 00:12:22,100 --> 00:12:22,500 Ừm 205 00:12:25,180 --> 00:12:25,700 Cậu biết tôi 206 00:12:26,580 --> 00:12:27,100 Từng nghe qua 207 00:12:27,260 --> 00:12:28,460 Tam kiếm khách Đại Âm 208 00:12:35,340 --> 00:12:36,820 Có cần add QQ không 209 00:12:37,180 --> 00:12:38,220 Tôi không dùng QQ 210 00:12:39,100 --> 00:12:40,380 Thế add Wechat 211 00:12:40,380 --> 00:12:41,700 Tôi cũng không hay dùng Wechat 212 00:12:44,580 --> 00:12:45,340 Hà Hiểu Tinh 213 00:12:45,940 --> 00:12:46,740 Dạ 214 00:12:46,740 --> 00:12:47,580 Đến muộn đúng không 215 00:12:47,580 --> 00:12:48,980 Vừa nãy không nhìn thấy em đó 216 00:12:51,620 --> 00:12:53,660 Phiền em chạy một vòng 217 00:12:53,860 --> 00:12:54,780 Nhận sách giúp các bạn 218 00:12:55,100 --> 00:12:55,580 Ừm 219 00:12:55,580 --> 00:12:56,100 Vâng ạ 220 00:12:56,100 --> 00:12:57,660 Có bạn khác muốn giúp không 221 00:12:58,380 --> 00:12:58,940 Em 222 00:12:59,460 --> 00:12:59,780 Ồ 223 00:12:59,780 --> 00:13:00,660 Lưu loát đó 224 00:13:01,260 --> 00:13:02,020 Đi đi 225 00:13:06,820 --> 00:13:08,220 Thế không giống Tất Trạm Lãng 226 00:13:08,420 --> 00:13:09,900 Sao còn ton tót đi theo vậy 227 00:13:12,500 --> 00:13:14,740 Cậu không có QQ cũng không hay dùng Wechat 228 00:13:15,020 --> 00:13:16,540 Cũng có thể để lại số điện thoại đó 229 00:13:18,620 --> 00:13:19,780 Tất Trạm Lãng này 230 00:13:20,260 --> 00:13:22,220 Mỗi lần đụng phải cậu ta là không có chuyện tốt lành gì 231 00:13:22,460 --> 00:13:24,140 Mặc dù vậy vẫn còn phải cùng học với cậu ta 232 00:13:24,420 --> 00:13:25,420 Để thì để 233 00:13:25,620 --> 00:13:27,180 Mình xem cậu ta còn có thể giở trò gì 234 00:13:27,300 --> 00:13:28,700 Em ơi, đây là sách của lớp các em 235 00:13:28,700 --> 00:13:29,420 Cảm ơn 236 00:13:29,980 --> 00:13:30,940 Lớp quản lý 1-2 237 00:13:30,940 --> 00:13:31,860 Hai chồng này 238 00:13:32,260 --> 00:13:33,140 Cảm ơn thầy 239 00:13:33,140 --> 00:13:33,740 Không khách sáo 240 00:13:39,380 --> 00:13:40,060 Ôm được không 241 00:13:40,660 --> 00:13:41,300 Ôm được 242 00:13:41,980 --> 00:13:43,060 Không thì để tôi giúp cậu 243 00:13:43,180 --> 00:13:44,100 Dù sao đàn ông sức lực lớn 244 00:13:44,620 --> 00:13:45,540 Không cần đâu 245 00:13:49,060 --> 00:13:50,300 Có phải muốn nói với tôi 246 00:13:50,300 --> 00:13:51,540 Nam nữ bình đẳng không 247 00:13:52,900 --> 00:13:53,500 Đi thôi 248 00:13:58,020 --> 00:14:00,060 Cậu là tuyển thẳng hay là thi vào đó 249 00:14:00,260 --> 00:14:01,140 Thi vào 250 00:14:01,820 --> 00:14:02,860 Thế cậu quen ở Đại Âm chứ 251 00:14:03,460 --> 00:14:04,740 Có đăng ký câu lạc bộ gì không 252 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 Ừm, câu lạc bộ quần vợt 253 00:14:06,660 --> 00:14:07,460 Ừm 254 00:14:07,900 --> 00:14:09,580 Trước đây cậu thích đánh quần vợt à 255 00:14:09,580 --> 00:14:10,340 Hay là nói 256 00:14:10,500 --> 00:14:12,100 Muốn thử một việc mới mẻ 257 00:14:12,380 --> 00:14:13,220 Nếu như vậy 258 00:14:13,220 --> 00:14:15,220 Tôi có thể giúp cậu báo danh 259 00:14:15,420 --> 00:14:16,020 Hoặc là 260 00:14:16,020 --> 00:14:17,980 Bình thường cậu nói chuyện nhiều như vậy sao 261 00:14:19,380 --> 00:14:21,220 Vừa nãy tôi có nói rất nhiều sao 262 00:14:22,580 --> 00:14:23,180 Không có 263 00:14:31,100 --> 00:14:31,980 A lô, viện trưởng 264 00:14:33,700 --> 00:14:35,620 Ừm, hình như bệnh án của Điềm Điềm đang ở chỗ cháu 265 00:14:36,020 --> 00:14:37,980 Thế cháu tìm được sẽ mang ngay cho bác 266 00:14:38,300 --> 00:14:39,060 Tạm biệt viện trưởng 267 00:14:40,180 --> 00:14:41,060 Cậu có việc gấp gì sao 268 00:14:41,100 --> 00:14:42,260 Nếu như có thì cậu có thể đi trước 269 00:14:42,260 --> 00:14:43,220 Sách thì để tôi giải quyết giúp cậu 270 00:14:47,020 --> 00:14:47,660 Cảm ơn 271 00:14:48,020 --> 00:14:48,420 Này 272 00:14:48,460 --> 00:14:49,140 Hà Hiểu Tinh 273 00:14:49,460 --> 00:14:51,140 Cậu chỉ cảm ơn bằng miệng thôi sai 274 00:14:51,580 --> 00:14:52,220 Hay là 275 00:14:52,380 --> 00:14:53,940 Hay là cậu tìm cơ hội mời tôi ăn cơm đi 276 00:14:54,540 --> 00:14:55,300 Được 277 00:14:55,660 --> 00:14:57,780 Cậu còn chưa để lại số điện thoại cho tôi 278 00:14:58,340 --> 00:14:59,900 Ngày mai, lúc lên lớp cho cậu 279 00:15:14,180 --> 00:15:16,620 Có phải tôi nên nhìn lại cậu không 280 00:15:17,220 --> 00:15:18,500 Hà Hiểu Tinh này 281 00:15:20,140 --> 00:15:21,220 Lần đầu tiên 282 00:15:21,220 --> 00:15:23,780 Để Tất Trạm Lãng cậu chủ động xin Wechat của con gái 283 00:15:24,020 --> 00:15:24,700 Lần đầu tiên 284 00:15:25,020 --> 00:15:27,940 Để Tất Trạm Lãng cậu bê sách giúp con gái 285 00:15:28,140 --> 00:15:28,740 Bây giờ 286 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Người ta đi trước rồi 287 00:15:30,580 --> 00:15:31,380 Lần đầu tiên 288 00:15:31,860 --> 00:15:32,900 Làm cho Tất Trạm Lãng cậu 289 00:15:34,020 --> 00:15:35,340 Bị bỏ lại ở đây 290 00:15:35,740 --> 00:15:36,980 Cậu ấy tạm thời có chuyện 291 00:15:38,220 --> 00:15:39,300 Tôi tin cậu mới lạ 292 00:15:43,940 --> 00:15:44,420 Sao nào 293 00:15:46,260 --> 00:15:47,620 Cảm thấy cậu ấy rất quen 294 00:15:48,020 --> 00:15:49,780 Hình như là ba tháng trước 295 00:15:49,780 --> 00:15:51,220 Gặp được bạn gái đó trên đường thi đại học 296 00:15:52,620 --> 00:15:54,100 Nếu như thật sự là cậu ấy 297 00:15:54,580 --> 00:15:55,780 Tôi cũng rất áy náy 298 00:15:57,340 --> 00:15:59,940 Cho nên cậu đã làm chuyện gì trái với lương tâm vào ngày đó 299 00:16:01,300 --> 00:16:01,940 Không tính vậy 300 00:16:03,540 --> 00:16:06,340 Thế tại sao cậu phải áy náy như vậy 301 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 Mới không có đó 302 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 Rõ ràng là tôi bị thiệt hơn 303 00:16:09,980 --> 00:16:10,540 Đi thôi 304 00:16:11,180 --> 00:16:11,780 Sách 305 00:16:11,820 --> 00:16:12,460 Cậu bê đi 306 00:16:12,460 --> 00:16:13,020 A 307 00:16:14,060 --> 00:16:15,020 Nhiều quá 308 00:16:18,260 --> 00:16:19,420 Cậu bê một chút đi 309 00:16:19,660 --> 00:16:20,340 Lười bê 310 00:16:35,420 --> 00:16:36,460 Tôi thật sự có việc gấp 311 00:16:36,460 --> 00:16:37,580 Tôi đến không kịp rồi 312 00:16:43,540 --> 00:16:45,300 Không biết cô ấy có bị nhỡ việc quan trọng không 313 00:16:46,420 --> 00:16:48,500 Dù sao xem ra cô ấy thật sự rất vội 314 00:17:24,940 --> 00:17:25,460 Diệp Tử 315 00:17:28,100 --> 00:17:28,780 Sao vậy 316 00:17:29,700 --> 00:17:32,220 Có người làm hỏng vợt tennis của em rồi 317 00:17:32,420 --> 00:17:34,620 Đánh đôi sắp bắt đầu rồi 318 00:17:36,820 --> 00:17:37,620 Đứt rồi 319 00:17:39,220 --> 00:17:40,420 Vợt tennis của chị có được không 320 00:17:40,420 --> 00:17:41,660 Cho em mượn một lát 321 00:17:42,380 --> 00:17:43,300 Ừm, được 322 00:17:44,620 --> 00:17:45,980 Không khóc nữa, không sao 323 00:17:47,220 --> 00:17:48,340 Cảm ơn chị 324 00:17:48,860 --> 00:17:49,740 Những thằng cha này 325 00:17:49,940 --> 00:17:51,860 Phát cho chúng biết mặt 326 00:17:55,900 --> 00:17:56,500 Chị 327 00:17:58,300 --> 00:17:59,140 Làm gì đó 328 00:18:00,100 --> 00:18:00,700 Chị 329 00:18:01,700 --> 00:18:04,220 Em nghe nói vợt tennis của Diệp Tử đã bị người ta làm hỏng rồi 330 00:18:05,260 --> 00:18:06,220 Là chị đúng không 331 00:18:07,220 --> 00:18:08,140 Em không giúp 332 00:18:08,220 --> 00:18:09,660 Thì không để chị tự ra tay sao 333 00:18:10,540 --> 00:18:12,300 Chuyện của ngày đó là chuyện của hai người chị và Hà Hiểu Tinh 334 00:18:12,300 --> 00:18:13,780 Nhiều hay ít cũng là có trách nhiệm 335 00:18:14,060 --> 00:18:15,500 Tại sao chị phải đẩy tất cả lỗi sai 336 00:18:15,500 --> 00:18:16,580 Lên người Hà Hiểu Tinh vậy 337 00:18:17,460 --> 00:18:18,660 Việc này không liên quan gì đến em 338 00:18:19,780 --> 00:18:21,740 Không phải Diệp Tử rất bảo vệ chị của cậu ấy sao 339 00:18:22,100 --> 00:18:23,420 Chị chỉ muốn để nó biết 340 00:18:24,180 --> 00:18:26,420 Bởi vì chị nó đã chọc giận người không nên chọc giận 341 00:18:26,740 --> 00:18:28,540 Mà bị liên lụy, không vào được câu lạc bộ quần vợt 342 00:18:29,540 --> 00:18:31,420 Nghĩ xem cảnh chị em về sau 343 00:18:32,260 --> 00:18:33,220 Đúng là hay tuyệt 344 00:18:33,220 --> 00:18:34,300 Chị 345 00:18:34,660 --> 00:18:35,940 Được rồi, em gái cố lên 346 00:18:36,020 --> 00:18:36,820 Đánh bại Hà Hiểu Tinh 347 00:18:36,940 --> 00:18:37,500 À 348 00:18:52,700 --> 00:18:55,020 Nếu như đứng thứ nhất trong sát hạch người mới này 349 00:18:55,300 --> 00:18:57,540 Là có thể được thưởng 1000 đồng đó 350 00:18:58,380 --> 00:18:59,660 Hơn nữa còn có cơ hội 351 00:18:59,660 --> 00:19:01,500 Tiến hành đánh đôi với bạn Tất Trạm Lãng 352 00:19:01,500 --> 00:19:03,580 Từng đạt huy chương đánh đơn quần vợt 353 00:19:04,180 --> 00:19:05,420 Tại sao có cơ hội 354 00:19:06,060 --> 00:19:06,980 Bởi vì 355 00:19:06,980 --> 00:19:08,860 Tất Trạm Lãng chấp nhận điều kiện của em 356 00:19:09,300 --> 00:19:10,100 Đồng ý với em 357 00:19:10,420 --> 00:19:11,540 1000 tệ này 358 00:19:11,540 --> 00:19:12,580 Chị nhất định phải thắng 359 00:19:13,020 --> 00:19:15,020 Tuy chị hạ quyết định giành lấy vị trí thứ nhất 360 00:19:15,380 --> 00:19:17,700 Tại sao không đi giành sự đồng ý của Tất Trạm Lãng 361 00:19:18,100 --> 00:19:19,740 Trong một lát gặp được con người này hai lần 362 00:19:19,740 --> 00:19:21,380 Hai lần đều xảy ra chuyện không hay 363 00:19:21,780 --> 00:19:23,220 Em còn muốn tiếp xúc với con người này sao 364 00:19:23,460 --> 00:19:25,060 Ngành quản lý kinh tế của các chị là 365 00:19:25,740 --> 00:19:26,980 Tránh nguy hiểm hợp lý 366 00:19:27,140 --> 00:19:27,660 Sai 367 00:19:27,900 --> 00:19:29,940 Là oan gia ngõ hẹp, lửa nước không dung hòa nổi 368 00:19:30,300 --> 00:19:30,780 Không chuốc lấy được 369 00:19:31,180 --> 00:19:31,780 Chỉ có thể trốn 370 00:19:38,980 --> 00:19:40,100 Sát hạch quần vợt của cậu ấy 371 00:19:40,260 --> 00:19:41,500 Có liên quan gì đến tôi 372 00:19:44,500 --> 00:19:45,140 Ừm 373 00:19:45,700 --> 00:19:46,540 Không liên quan 374 00:19:50,900 --> 00:19:52,020 Nhưng nói thế nào nhỉ 375 00:19:52,140 --> 00:19:53,540 Cậu ấy để lại số điện thoại cho tôi 376 00:19:54,660 --> 00:19:57,060 Hơn nữa cậu ấy có khả năng là 377 00:19:57,060 --> 00:19:59,020 Người mà tôi ôm sự áy náy 378 00:20:00,020 --> 00:20:01,540 Tôi không quan tâm nhu vậy 379 00:20:02,700 --> 00:20:04,580 Có quá vô tình vô nghĩa không 380 00:20:07,300 --> 00:20:09,220 Tôi mới không phải là người vô tình vô nghĩa như vậy 381 00:20:10,020 --> 00:20:11,500 Cậu đang tự nói đó à 382 00:20:13,420 --> 00:20:15,060 Thật không biết tại sao cậu để tôi ở hội học sinh 383 00:20:15,060 --> 00:20:16,260 Tra tài liệu của Hà Hiểu Tinh 384 00:20:17,060 --> 00:20:18,020 Cậu muốn uống nước không 385 00:20:18,100 --> 00:20:18,660 À 386 00:20:19,420 --> 00:20:20,300 Uống cà phê không 387 00:20:20,940 --> 00:20:21,660 Không uống 388 00:20:21,900 --> 00:20:22,900 Thế cậu muốn uống trà không 389 00:20:24,220 --> 00:20:25,060 Anh cả à 390 00:20:25,140 --> 00:20:26,100 Nếu cậu muốn uống 391 00:20:26,140 --> 00:20:27,060 Tôi đi mua cho cậu 392 00:20:27,620 --> 00:20:29,660 Rõ đang khỏe mạnh sao tôi không thể tự đi mua được 393 00:20:30,540 --> 00:20:31,060 Hừm 394 00:20:31,340 --> 00:20:32,140 Cậu đi thật đó à 395 00:20:32,380 --> 00:20:33,340 Cậu đợi tôi với 396 00:20:33,340 --> 00:20:33,860 Ui dào 397 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 Dừng 398 00:20:41,500 --> 00:20:42,380 Có chuyện gì vậy 399 00:20:44,260 --> 00:20:45,620 Vợt tennis của em đứt rồi 400 00:20:46,140 --> 00:20:47,340 Em là người mới đã kiểm tra dụng cụ huấn luyện 401 00:20:47,340 --> 00:20:48,780 Duy nhất mà tôi nhìn thấy 402 00:20:48,780 --> 00:20:50,180 Sao có thể như vậy 403 00:20:50,420 --> 00:20:51,140 Là em 404 00:20:51,220 --> 00:20:52,580 Là em, chủ nhiệm, là em 405 00:20:52,860 --> 00:20:54,980 Là vợt tennis của em bị người khác làm đứt rồi 406 00:20:55,060 --> 00:20:57,460 Sau đó chị em đưa vợt tennis tốt của chị ấy cho em 407 00:20:58,740 --> 00:20:59,180 Ui chao 408 00:20:59,420 --> 00:21:00,580 Sao em không báo cáo 409 00:21:02,140 --> 00:21:04,100 Lúc đó thi đấu sắp bắt đầu rồi 410 00:21:04,820 --> 00:21:07,020 Em cho rằng dụng cụ còn có thể duy trì được trong tình hình này 411 00:21:07,020 --> 00:21:07,980 Hoàn thành cuộc thi 412 00:21:08,500 --> 00:21:10,620 Là sự tôn trọng với đối thủ và quần vợt 413 00:21:17,100 --> 00:21:17,740 Nào 414 00:21:17,820 --> 00:21:18,460 Các bạn 415 00:21:19,660 --> 00:21:20,580 Nghe rõ chưa 416 00:21:20,700 --> 00:21:21,220 Trong thi đấu 417 00:21:21,460 --> 00:21:22,620 Rất sớm đã có 418 00:21:23,460 --> 00:21:24,620 Việc làm hỏng vợt tennis 419 00:21:24,620 --> 00:21:26,460 Câu lạc bộ quần vợt nhất định sẽ điều tra cho rõ chuyện này 420 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 Nhưng hôm nay 421 00:21:28,460 --> 00:21:29,900 Tôi muốn nói với các bạn một đạo lý 422 00:21:30,500 --> 00:21:32,740 Đó chính là điều quan trọng hơn cả quần vợt 423 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 Là nhân phẩm 424 00:21:34,380 --> 00:21:35,140 Cho nên nói 425 00:21:35,500 --> 00:21:36,180 Hà Hiểu Tinh 426 00:21:36,660 --> 00:21:38,620 Thành tích đánh lần này của bạn nữ 427 00:21:38,700 --> 00:21:39,980 Tôi cho bạn điểm tối đa 428 00:21:40,300 --> 00:21:41,460 Thế thì trong lúc này 429 00:21:41,580 --> 00:21:43,860 Mong các bạn có thể học tập 430 00:21:43,860 --> 00:21:44,900 Sự kiên trì này của cậu ấy 431 00:21:45,060 --> 00:21:46,340 Tinh thần giúp đỡ trong thể thao 432 00:21:46,420 --> 00:21:48,340 Tiếp tục lan truyền ngọn lửa 433 00:21:48,340 --> 00:21:49,100 Trong câu lạc bộ quần vợt chúng ta 434 00:21:49,220 --> 00:21:49,860 Được không 435 00:21:49,860 --> 00:21:51,340 Được 436 00:21:54,580 --> 00:21:55,980 Chủ nhiệm, chúng tôi đến rồi 437 00:21:56,260 --> 00:21:57,020 Ô 438 00:21:57,060 --> 00:21:58,140 Sao hai người lại đến đây 439 00:22:01,940 --> 00:22:03,060 Mang nước cho mọi người 440 00:22:03,460 --> 00:22:04,260 Các bạn 441 00:22:04,580 --> 00:22:05,460 Xin giới thiệu 442 00:22:05,980 --> 00:22:08,340 Đây từng là nhân vật truyền kỳ trong câu lạc bộ quần vợt của chúng ta 443 00:22:08,500 --> 00:22:10,060 Bạn Tất Trạm Lãng 444 00:22:10,180 --> 00:22:11,580 Đã mua nước cho mọi người 445 00:22:11,620 --> 00:22:13,300 Cho nên các bạn hãy vỗ tay một lần nữa 446 00:22:13,380 --> 00:22:14,260 Cảm ơn một chút 447 00:22:15,060 --> 00:22:15,940 Cảm ơn 448 00:22:16,020 --> 00:22:17,060 Nào, các bạn 449 00:22:17,060 --> 00:22:17,860 Mau lấy đi 450 00:22:18,180 --> 00:22:19,260 Có nước uống rồi 451 00:22:20,580 --> 00:22:21,660 Còn có nước nữa không 452 00:22:21,660 --> 00:22:22,180 Đến bên này lấy 453 00:22:22,180 --> 00:22:23,140 Đi 454 00:22:24,860 --> 00:22:25,820 Cho em một chai 455 00:22:26,060 --> 00:22:27,020 Em cũng muốn 456 00:22:30,780 --> 00:22:31,420 Uống nước đi 457 00:22:32,020 --> 00:22:32,660 Cảm ơn 458 00:22:38,980 --> 00:22:39,620 Sao không uống 459 00:22:39,900 --> 00:22:40,580 Là không vặn được ra sao 460 00:22:49,460 --> 00:22:50,300 Có nước 461 00:22:52,020 --> 00:22:53,300 Là nắp chai khó vặn 462 00:22:53,420 --> 00:22:54,300 Tôi quẹt 463 00:23:02,340 --> 00:23:03,140 Bình thường 464 00:23:03,460 --> 00:23:04,180 Yên tâm 465 00:23:04,340 --> 00:23:04,740 Không sao 466 00:23:04,980 --> 00:23:05,500 À 467 00:23:15,380 --> 00:23:15,980 Chị 468 00:23:16,420 --> 00:23:16,780 Ừm 469 00:23:18,020 --> 00:23:18,540 Cảm ơn 470 00:23:20,940 --> 00:23:21,580 Chị biết 471 00:23:21,780 --> 00:23:23,780 Trước đây mẹ em nói chị rất lợi hại 472 00:23:23,980 --> 00:23:24,940 Em còn không tin 473 00:23:25,340 --> 00:23:27,260 Nhưng hôm nay vận may của chúng ta tốt thật đó 474 00:23:27,580 --> 00:23:29,380 Chủ nhiệm không chỉ không phê bình chúng ta 475 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 Ngược lại còn khen 476 00:23:30,380 --> 00:23:31,780 Chị là cố ý 477 00:23:32,140 --> 00:23:32,740 Á 478 00:23:33,900 --> 00:23:34,540 Em xem 479 00:23:34,820 --> 00:23:35,860 Chu Vân nói với chị 480 00:23:35,940 --> 00:23:37,660 Thái Âm cố ý làm hỏng vợt tennis 481 00:23:38,060 --> 00:23:39,060 Muốn hãm hại chúng ta 482 00:23:39,060 --> 00:23:40,020 Để chúng ta mất mặt 483 00:23:41,020 --> 00:23:42,900 Loại thành viên câu lạc bố đó ban đầu vào câu lạc bộ 484 00:23:42,900 --> 00:23:44,260 Chủ nhiêm luôn cần một vài chuyện 485 00:23:44,260 --> 00:23:45,180 Để chỉnh đốn phong thái câu lạc bộ 486 00:23:45,740 --> 00:23:46,900 Nếu đã có người thiết kế 487 00:23:47,340 --> 00:23:49,940 Thế chị chỉ có tương kế tựu kế thôi 488 00:23:50,340 --> 00:23:52,580 Từ lúc nào chị với Thái Vân đã thân với nhau như vậy 489 00:23:53,060 --> 00:23:55,060 Em thấy hình như cậu ta còn phối hợp với chị 490 00:23:55,260 --> 00:23:56,860 Chị giúp cậu ấy trong một lần thi tâng bóng 491 00:24:00,300 --> 00:24:01,540 Thế chị với Tất Trạm Lãng thì sao 492 00:24:02,740 --> 00:24:04,380 Hình như em nghe nói 493 00:24:04,700 --> 00:24:06,780 Có người nhìn thấy hai người cùng bê sách với nhau 494 00:24:07,740 --> 00:24:09,580 Đó là do hướng dẫn viên sắp xếp 495 00:24:11,140 --> 00:24:13,020 Không phải còn đến mang nước cho chị sao 496 00:24:13,340 --> 00:24:14,860 Cậu ta mang cho tất cả mọi người mà 497 00:24:15,180 --> 00:24:16,180 Ồ 498 00:24:16,900 --> 00:24:17,980 Cho nên hai người 499 00:24:17,980 --> 00:24:19,620 Thật sự chỉ là bạn bình thường 500 00:24:19,620 --> 00:24:20,340 Chị đảm bảo 501 00:24:20,340 --> 00:24:21,620 Đến phương thức liên lạc cũng không lưu lại 502 00:24:21,620 --> 00:24:23,300 Thật sự một chút cũng không có 503 00:24:23,500 --> 00:24:24,900 Chị cũng luôn nói với em 504 00:24:25,060 --> 00:24:26,940 Chị tránh cậu ta còn không kịp 505 00:24:32,580 --> 00:24:33,220 Không có ý khác 506 00:24:33,900 --> 00:24:35,420 Chính là chúc mừng một chút 507 00:24:35,740 --> 00:24:36,980 Dù sao cũng đã giành được vị trí thứ nhất sát hạch người mới 508 00:24:37,380 --> 00:24:38,100 Nghĩ cũng thấy rất lợi hại 509 00:24:39,020 --> 00:24:40,900 Giữa bạn bè cũng phải nói một câu chúc mừng chứ 510 00:24:40,980 --> 00:24:41,860 Nên là rất bình thường 511 00:24:43,260 --> 00:24:44,620 Gửi hay là không gửi 512 00:24:45,580 --> 00:24:46,100 Gửi đi 513 00:24:53,540 --> 00:24:54,540 Ồ, điện thoại 514 00:24:55,140 --> 00:24:55,860 Ô 515 00:24:56,300 --> 00:24:57,180 Tất Trạm Lãng 516 00:24:59,180 --> 00:25:01,020 Không phải chị nói không để lại phương thức liên lạc sao 517 00:25:01,180 --> 00:25:01,700 Ra ngoài 518 00:25:01,980 --> 00:25:02,700 Á 519 00:25:02,780 --> 00:25:03,940 Ui chao, ra ngoài 520 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 Mau ngủ đi 521 00:25:04,940 --> 00:25:05,700 Bai bai, chúc ngủ ngon 522 00:25:09,500 --> 00:25:10,140 A lô 523 00:25:11,340 --> 00:25:12,260 Chúc mừng cậu 524 00:25:12,340 --> 00:25:13,220 Giành được vị trí thứ nhất 525 00:25:14,540 --> 00:25:15,220 Cảm ơn 526 00:25:17,180 --> 00:25:17,700 Cái đó 527 00:25:18,140 --> 00:25:19,180 Cậu muốn mời tôi đi ăn cơm không 528 00:25:19,780 --> 00:25:21,020 Mời cậu ta ăn cơm 529 00:25:21,740 --> 00:25:23,580 Rốt cuộc thằng cha này nghĩ gì vậy 530 00:25:24,220 --> 00:25:24,860 Chúng ta đã nói rồi 531 00:25:24,940 --> 00:25:26,140 Lúc bê sách 532 00:25:26,340 --> 00:25:26,940 À 533 00:25:27,300 --> 00:25:27,900 Ừm 534 00:25:30,260 --> 00:25:32,260 Nếu đã hạ quyết tâm giành lấy vị trí thứ nhất 535 00:25:32,260 --> 00:25:34,220 Tại sao không đi lấy sự đồng ý của Tất Trạm Lãng đi 536 00:25:34,500 --> 00:25:36,420 Nhỡ có cơ hội đánh đôi 537 00:25:36,420 --> 00:25:38,180 Tiền thưởng trong chốc lát sẽ được nhân đôi 538 00:25:38,340 --> 00:25:41,100 Bỏ qua một cách vô ích không giống với phong cách của chị 539 00:25:42,020 --> 00:25:43,180 Ừm, được 540 00:25:45,020 --> 00:25:45,740 Thế 541 00:25:46,380 --> 00:25:47,260 Hay là tối mai 542 00:25:47,700 --> 00:25:48,100 À 543 00:25:48,460 --> 00:25:48,820 Ừm 544 00:25:49,220 --> 00:25:50,260 Cậu chọn địa điểm đi 545 00:25:51,220 --> 00:25:51,860 Ừm 546 00:25:52,140 --> 00:25:53,060 Ít người một chút 547 00:25:53,260 --> 00:25:54,300 Yên tĩnh một chút 548 00:25:54,500 --> 00:25:55,780 Như vậy có thể ăn cơm được 549 00:25:56,100 --> 00:25:57,740 Tốt nhất có có chút âm nhạc nhẹ 550 00:25:58,020 --> 00:25:59,220 Đồ ăn Pháp là được 551 00:26:00,180 --> 00:26:01,380 Đồ ăn Thái cũng được 552 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 Lẩu thì bỏ đi 553 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Hương vị có chút lớn 554 00:26:05,180 --> 00:26:06,860 Nếu như cậu thích món gì mới 555 00:26:07,220 --> 00:26:08,180 Thực ra cũng được 556 00:26:10,180 --> 00:26:11,380 Không phải chỉ là ăn cơm thôi sao 557 00:26:11,780 --> 00:26:13,340 Sao thằng cha này có nhiều yêu cầu như vậy 558 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Thế căng tin đi 559 00:26:16,060 --> 00:26:16,580 Ít người 560 00:26:16,780 --> 00:26:17,380 Lành mạnh 561 00:26:17,580 --> 00:26:17,860 Sạch sẽ 562 00:26:20,060 --> 00:26:20,620 Được 563 00:26:21,900 --> 00:26:22,420 Không phải 564 00:26:22,700 --> 00:26:23,740 Tôi đùa đó 565 00:26:23,940 --> 00:26:24,820 Cậu thật sự đồng ý à 566 00:26:25,140 --> 00:26:27,100 Căng tin không có gì không tốt cả 567 00:26:28,540 --> 00:26:29,860 Nói tốt vậy à 568 00:26:30,300 --> 00:26:31,140 Thế được 569 00:26:31,260 --> 00:26:32,780 Thế cứ quyết định như vậy đi 570 00:26:32,780 --> 00:26:33,380 Ừm 571 00:26:35,100 --> 00:26:36,540 Thế ngày mai gặp 572 00:26:37,020 --> 00:26:37,700 Ngày mai gặp 573 00:26:38,460 --> 00:26:39,300 Ừm, cái đó 574 00:26:39,940 --> 00:26:40,500 Sao 575 00:26:41,180 --> 00:26:43,060 Tối nay tôi đã mở nắp chai nước khoáng 576 00:26:45,300 --> 00:26:46,100 Cậu thật là giỏi 577 00:26:46,460 --> 00:26:46,980 Chúc ngủ ngon 578 00:26:53,820 --> 00:26:55,060 Cái gì là nói tốt vậy 579 00:26:55,580 --> 00:26:56,780 Mình nói tốt như vậy sao 580 00:26:57,020 --> 00:26:59,140 Đang yên đang lành khen người ta làm gì 581 00:27:19,660 --> 00:27:20,700 Chào học tỉ Đông Hân 582 00:27:20,700 --> 00:27:22,580 Rất vui chị có thể chấp nhận phỏng vấn của chúng tôi 583 00:27:23,260 --> 00:27:24,740 Lần này học trưởng Tất Hi Văn 584 00:27:24,740 --> 00:27:26,820 Không thể xuất hiện biểu diễn lần đầu trong buổi diễn tấu 585 00:27:26,900 --> 00:27:28,300 Chúng tôi đều cảm thấy rất tiếc 586 00:27:28,900 --> 00:27:30,620 Câu chuyện tài tử giai nhân của 587 00:27:30,620 --> 00:27:31,980 Học trưởng Tất Hi Văn và học tỉ Đông Hân 588 00:27:31,980 --> 00:27:33,780 Cũng được lưu truyền rộng rãi ở Đại Âm 589 00:27:34,180 --> 00:27:34,900 Học tỉ Đông Hân 590 00:27:34,900 --> 00:27:36,100 Tiện chia sẻ một chút 591 00:27:36,100 --> 00:27:39,140 Chi tiết mối quan hệ và lộ trình trái tim 592 00:27:39,140 --> 00:27:40,300 Của chị và học trưởng Tất Hi Văn không 593 00:27:42,460 --> 00:27:43,660 Một lần rất sâu sắc 594 00:27:44,260 --> 00:27:45,380 Chắc là vào đại học năm tư 595 00:27:46,740 --> 00:27:48,100 Lần đâu tiên anh ấy công tác về 596 00:27:48,540 --> 00:27:49,500 Gọi điện thoại cho tôi 597 00:27:50,140 --> 00:27:52,260 Bảo tôi đến bãi đỗ xe lấy đồ 598 00:27:54,380 --> 00:27:55,180 Hi Văn 599 00:27:59,180 --> 00:28:00,140 Sao anh lại qua đây 600 00:28:00,780 --> 00:28:01,700 Anh đi qua trường 601 00:28:02,060 --> 00:28:02,940 Để gặp em 602 00:28:03,140 --> 00:28:04,100 Muốn uống trà sữa không 603 00:28:04,420 --> 00:28:04,980 Ừm 604 00:28:04,980 --> 00:28:05,540 Được 605 00:28:06,740 --> 00:28:07,340 Xin lỗi 606 00:28:07,580 --> 00:28:08,340 Anh chỉ mang hoa hồng 607 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 Còn muốn hoa không 608 00:28:11,740 --> 00:28:12,180 Ừm 609 00:28:13,060 --> 00:28:14,460 Nhưng anh đi công tác đã mang dây chuyền 610 00:28:17,260 --> 00:28:17,900 Đeo cho em 611 00:28:27,500 --> 00:28:28,140 Đẹp không 612 00:28:29,100 --> 00:28:29,660 Đẹp 613 00:28:30,780 --> 00:28:31,500 Vui không 614 00:28:32,100 --> 00:28:33,220 Siêu vui 615 00:28:37,740 --> 00:28:38,540 Nếu vui 616 00:28:38,860 --> 00:28:40,140 Thì thưởng em một ly trà sữa 617 00:28:46,580 --> 00:28:48,260 Và linh hồn đi bên em 618 00:28:58,940 --> 00:29:00,540 Đó là chìa khóa phòng làm việc của anh ấy 619 00:29:02,300 --> 00:29:04,700 Lúc đó anh vừa vào Tất gia thực tập 620 00:29:05,660 --> 00:29:06,540 Phòng làm việc 621 00:29:06,900 --> 00:29:09,140 Là nơi mà anh ấy ở lâu nhất trong thời gian mỗi ngày 622 00:29:10,380 --> 00:29:11,820 Chiều khóa đó đã khắc lên 623 00:29:12,140 --> 00:29:13,540 Linh hồn đi bên em 624 00:29:14,980 --> 00:29:17,420 Thực ra tặng cái gì cũng không hề quan trọng 625 00:29:17,780 --> 00:29:18,700 Mấu chốt là 626 00:29:19,300 --> 00:29:20,140 Anh ấy có nghĩ đến tôi 627 00:29:20,780 --> 00:29:21,660 Có nhớ đến tôi 628 00:29:22,780 --> 00:29:23,580 Thế là đủ rồi 629 00:29:25,420 --> 00:29:27,900 Chị Đông Hân thật sự rất xinh đó 630 00:29:30,380 --> 00:29:32,220 Mắt nhìn của anh tôi cũng sẽ không tệ đâu 631 00:29:32,980 --> 00:29:33,540 Ăn đi 632 00:29:43,700 --> 00:29:44,300 Vâng, ông 633 00:29:44,300 --> 00:29:45,820 Cháu biết quan hệ lợi hại của sự việc 634 00:29:46,020 --> 00:29:46,900 Sẽ không làm hỏng đâu 635 00:29:47,140 --> 00:29:47,620 Ừm 636 00:29:53,700 --> 00:29:54,100 Hi 637 00:29:56,540 --> 00:29:57,020 Xin chào 638 00:29:57,260 --> 00:29:58,380 Cô là cô Tôn 639 00:29:58,380 --> 00:29:59,180 Tôi là Tất Hi Văn 640 00:29:59,540 --> 00:30:00,780 Xin chào, tôi là Tôn Dĩnh 641 00:30:01,300 --> 00:30:02,140 Xin lỗi đã đến muộn 642 00:30:02,180 --> 00:30:04,100 Bởi vì vừa nãy có video hội nghị phải mở ra 643 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Bây giờ là 5h28 644 00:30:07,860 --> 00:30:09,220 Cách đến trễ có hai phút 645 00:30:11,380 --> 00:30:13,380 Huống hồ lần này tôi với bố tôi đến mở họp 646 00:30:13,380 --> 00:30:14,620 Ở khách sạn đối diện 647 00:30:14,980 --> 00:30:16,500 Nói ra cũng là tôi trốn tránh trách nhiệm 648 00:30:16,620 --> 00:30:17,580 Tòa tiếp theo là được rồi 649 00:30:18,540 --> 00:30:19,340 Thực sự xin lỗi 650 00:30:19,700 --> 00:30:21,060 Bởi vì lát nữa còn phải mở cuộc họp 651 00:30:21,060 --> 00:30:23,420 Cho nên không thể không điều chỉnh thời gian sớm như vậy 652 00:30:24,100 --> 00:30:26,620 Trọng tâm nghề nghiệp của anh Tất là biểu hiện tiến lên 653 00:30:26,940 --> 00:30:27,940 Không có gì phải xin lỗi 654 00:30:28,580 --> 00:30:30,020 Nhưng lát nữa anh mở họp 655 00:30:30,020 --> 00:30:31,660 Bố tôi chắc chắn sẽ thăm dò anh 656 00:30:32,020 --> 00:30:33,220 Anh đừng nói lộ ra 657 00:30:35,500 --> 00:30:36,700 Xin lỗi, tôi nhận điện thoại 658 00:30:39,540 --> 00:30:39,980 Sao vậy 659 00:30:40,220 --> 00:30:41,940 Hôm nay phỏng vấn thuận lợi không 660 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 Rất thuận lợi 661 00:30:44,140 --> 00:30:44,740 Nhưng 662 00:30:44,860 --> 00:30:46,180 Đến cả phóng viên cũng nói 663 00:30:46,180 --> 00:30:47,380 Anh không đến có chút đáng tiếc 664 00:30:47,900 --> 00:30:49,460 Anh có việc, không trốn được 665 00:30:49,540 --> 00:30:50,460 Thực sự xin lỗi 666 00:30:50,860 --> 00:30:52,100 Bạn gái của anh Hi Văn sao 667 00:30:57,460 --> 00:30:58,100 Tất Hi Văn 668 00:30:58,860 --> 00:30:59,780 Bây giờ anh đang ở đâu 669 00:31:00,140 --> 00:31:00,780 Anh 670 00:31:26,460 --> 00:31:27,780 Nói rồi, là tôi mời 671 00:31:27,780 --> 00:31:29,180 Sao cậu lại giành trả tiền 672 00:31:30,300 --> 00:31:31,860 Cậu xem cậu ăn mười tệ cũng không đến 673 00:31:31,980 --> 00:31:33,420 Sao tôi lại để cậu mời được 674 00:31:33,940 --> 00:31:35,540 Thế nào cũng có 20 tệ 675 00:31:36,500 --> 00:31:37,100 Cậu 676 00:31:37,420 --> 00:31:39,140 Không có gì muốn nói với tôi sao 677 00:31:39,300 --> 00:31:40,060 Cái gì 678 00:31:41,180 --> 00:31:43,260 Câu lạc bộ quần vợt có một quy định thế này 679 00:31:44,060 --> 00:31:46,460 Người mới giành vị trí thứ nhất có thể lấy 1000 tệ 680 00:31:47,020 --> 00:31:49,300 Nhưng nếu như đánh đôi với tôi 681 00:31:49,780 --> 00:31:50,940 Có thể lấy 2000 tệ 682 00:31:51,860 --> 00:31:54,180 Ai bảo tôi cứ đụng vào cậu là không có chuyện tốt gì 683 00:31:54,180 --> 00:31:55,980 Chi bằng sáng suốt bảo vệ lấy bản thân 684 00:31:58,620 --> 00:32:00,100 Vốn dĩ tôi chỉ muốn lấy 1000 tệ 685 00:32:02,220 --> 00:32:03,420 Thế thì cậu khen tôi đi 686 00:32:03,660 --> 00:32:04,860 Nếu như tôi vui 687 00:32:04,860 --> 00:32:06,500 Nói không chừng sẽ đánh đôi với cậu 688 00:32:06,500 --> 00:32:07,260 Thật sao 689 00:32:15,020 --> 00:32:15,820 Khen trước đã 690 00:32:22,300 --> 00:32:23,620 Tam kiếm khách Đại Âm 691 00:32:23,620 --> 00:32:24,620 Đánh quần vợt hay 692 00:32:26,820 --> 00:32:27,540 Ừm 693 00:32:28,540 --> 00:32:29,460 Đẹp trai 694 00:32:29,460 --> 00:32:30,460 Làm nhiều người say mê 695 00:32:32,340 --> 00:32:33,100 Hừm 696 00:32:35,780 --> 00:32:37,580 Hay giúp người, tính cách lương thiện 697 00:33:06,340 --> 00:33:07,260 Vốn dĩ 698 00:33:07,660 --> 00:33:10,100 Tôi không có thiện cảm gì với học sinh Đại Âm 699 00:33:12,620 --> 00:33:15,300 Nhưng hình như cậu không giống với họ 700 00:33:17,620 --> 00:33:19,980 Cậu có thể chủ động giúp tôi bê sách 701 00:33:20,340 --> 00:33:23,140 Cậu sẽ yêu câu tôi bày tỏ cảm ơn bằng thực tế 702 00:33:24,020 --> 00:33:26,340 Hơn nữa cậu cũng có thể chủ động hỏi tôi 703 00:33:26,340 --> 00:33:27,540 Có cần cái gì không 704 00:33:30,300 --> 00:33:32,140 Tôi thừa nhận tôi là vì tiền 705 00:33:32,780 --> 00:33:33,580 Trong mắt họ 706 00:33:33,580 --> 00:33:34,700 Tôi là vì đánh đôi với Tất Trạm Lãng 707 00:33:34,700 --> 00:33:35,940 Tam Kiếm Khách Đại Âm 708 00:33:36,540 --> 00:33:37,020 Nhưng 709 00:33:37,940 --> 00:33:38,900 Trong mắt tôi 710 00:33:39,620 --> 00:33:41,660 Đối với tôi mà nói, là trận đánh đôi với nam sinh 711 00:33:42,340 --> 00:33:43,940 Rất là đặc biệt 712 00:33:47,140 --> 00:33:48,020 Không biết 713 00:33:51,460 --> 00:33:52,300 Cậu muốn không 714 00:33:58,420 --> 00:33:59,780 Như vậy cũng được rồi 715 00:34:04,380 --> 00:34:05,460 Miễn cưỡng được rồi 716 00:34:06,500 --> 00:34:08,500 Nhưng tôi vừa nói những lời với cấp trên 717 00:34:08,580 --> 00:34:09,980 Chỉ có một câu là thật 718 00:34:12,060 --> 00:34:12,900 Câu nào 719 00:34:13,580 --> 00:34:14,300 Vì tiền 720 00:34:14,580 --> 00:34:15,340 Hà Hiểu Tinh, cậu 721 00:34:16,780 --> 00:34:17,500 Cậu đứng lại cho tôi 722 00:34:17,500 --> 00:34:18,060 Tôi không đâu 723 00:34:18,380 --> 00:34:19,180 Cậu đứng lại cho tôi 724 00:34:19,180 --> 00:34:19,900 Tôi không đâu 725 00:34:24,300 --> 00:34:25,940 Mọi người mau qua đây xem 726 00:34:25,940 --> 00:34:27,020 Tin tức nóng hổi 727 00:34:27,020 --> 00:34:27,580 Mau qua đây 728 00:34:28,820 --> 00:34:29,580 Trời ơi 729 00:34:30,180 --> 00:34:32,860 Hà Hiểu Tinh đặt vị trí thứ nhất sát hạch người mới của câu lạc bộ quần vợt 730 00:34:33,220 --> 00:34:35,100 Đồng thời, Tất Trạm Lãng đồng ý tổ chức 731 00:34:35,100 --> 00:34:36,140 Đánh đôi công khai với Hà Hiểu Tinh 732 00:34:36,580 --> 00:34:37,620 Trời ơi, mau xem 733 00:34:38,140 --> 00:34:39,340 Oa 734 00:34:39,340 --> 00:34:40,140 Thú vị quá đi 735 00:34:40,140 --> 00:34:40,900 Đây là thật sao 736 00:34:41,380 --> 00:34:42,620 Mau lên, xem kỹ đi 737 00:34:42,620 --> 00:34:43,180 Mau xem đi 738 00:34:43,620 --> 00:34:45,180 Linh Linh, chị xem em nói cái gì 739 00:34:45,340 --> 00:34:47,380 Cô ta muốn cướp Tất Trạm Lãng của chị đó 740 00:34:48,300 --> 00:34:50,100 Một trận đánh đôi mà thôi, có thể có gì chứ 741 00:34:51,020 --> 00:34:51,660 Đừng lo nữa 742 00:34:52,180 --> 00:34:52,460 Đi thôi 743 00:34:54,860 --> 00:34:56,260 Oa, tôi nhìn với 744 00:35:02,740 --> 00:35:03,260 Sau đây 745 00:35:03,380 --> 00:35:05,340 Chúng ta mời một bạn đứng dậy đọc diễn cảm 746 00:35:05,340 --> 00:35:06,860 Đoạn độc thoại của Hamlet 747 00:35:07,660 --> 00:35:10,060 Tôi xem có học sinh nào quen không 748 00:35:10,540 --> 00:35:11,300 Kiều Linh Linh 749 00:35:11,620 --> 00:35:12,220 Em đọc đi 750 00:35:15,020 --> 00:35:15,620 Thưa cô 751 00:35:15,980 --> 00:35:18,220 Em thấy nên để cho học sinh khác có cơ hội 752 00:35:18,820 --> 00:35:19,860 Ví dụ như Hà Hiểu Tinh 753 00:35:20,260 --> 00:35:21,380 Thành tích của cậu ấy khá được 754 00:35:21,380 --> 00:35:22,820 Nên cũng có thể đọc được rất tốt 755 00:35:23,700 --> 00:35:25,300 Không phải Kiều Linh Linh đang ức hiếp Hà Hiểu Tinh sao 756 00:35:25,860 --> 00:35:28,380 Tiếng anh của học sinh thi vào trường cũng khá 757 00:35:28,380 --> 00:35:29,540 Hơn nữa trước mặt nhiều người như vậy 758 00:35:30,660 --> 00:35:30,940 Ừm 759 00:35:31,980 --> 00:35:33,180 Là Hà Hiểu Tinh đúng không 760 00:35:33,180 --> 00:35:33,540 Ừm 761 00:35:33,620 --> 00:35:34,300 Được, bắt đầu 762 00:35:37,980 --> 00:35:39,500 Sinh tồn hay là diệt vong 763 00:35:39,620 --> 00:35:40,860 Đây là một vấn đề 764 00:35:41,020 --> 00:35:42,660 Có phải nên âm thầm chịu đựng 765 00:35:42,660 --> 00:35:44,700 Sự vô tình của vận mệnh trớ trêu đả kích 766 00:35:44,700 --> 00:35:47,580 Hay là chấp nhận khổ nạn vô bờ bến sâu như biển cả 767 00:35:47,580 --> 00:35:51,100 Hăng hái mà khắc phục mọi thứ vì kẻ địch 768 00:35:51,980 --> 00:35:53,780 Bạn Hà Hiểu Tinh đọc diễn cảm rất hay 769 00:35:54,060 --> 00:35:55,420 Mọi người hãy học tập bạn ấy 770 00:35:55,940 --> 00:35:56,820 Được, tan học 771 00:36:13,900 --> 00:36:15,140 Bạn nhỏ năm nay mấy tuổi 772 00:36:15,380 --> 00:36:15,940 Năm tuổi 773 00:36:17,220 --> 00:36:18,380 Nào, há miệng 774 00:36:18,460 --> 00:36:19,180 A 775 00:36:19,540 --> 00:36:20,020 Ô 776 00:36:20,700 --> 00:36:22,300 Tôi nói cậu làm người tốt quá là triệt để đó 777 00:36:22,740 --> 00:36:24,980 Mỗi lần đều để cho nhà họ Tất vào trong nói với viện trưởng 778 00:36:25,300 --> 00:36:26,420 Từ trước đến giờ chưa từng lộ mặt 779 00:36:27,220 --> 00:36:28,540 Thế nhà họ Tất các cậu nhiều người như vậy 780 00:36:28,660 --> 00:36:29,980 Ai biết sắp xếp kiểm tra sức khỏe là cậu 781 00:36:29,980 --> 00:36:30,940 Hay là anh trai cậu 782 00:36:31,100 --> 00:36:32,340 Nói không chừng vẫn là ông cụ Tất đó 783 00:36:33,780 --> 00:36:34,940 Tấm lòng là được rồi 784 00:36:35,140 --> 00:36:35,660 A 785 00:36:36,700 --> 00:36:37,020 Được 786 00:36:37,660 --> 00:36:39,900 Đột nhiên cậu đã cao lớn được năm giây trong lòng tôi rồi 787 00:36:41,500 --> 00:36:42,340 Thưởng cậu cái kẹo 788 00:36:46,860 --> 00:36:48,860 Hay là cậu lấy cho em gái nhỏ đó đi 789 00:36:51,380 --> 00:36:52,300 Chú trẻ tôi gọi điện thoại 790 00:36:52,500 --> 00:36:53,020 Cậu lấy đi 791 00:36:53,020 --> 00:36:53,660 Mau 792 00:36:55,180 --> 00:36:55,820 A lô, chú trẻ 793 00:36:55,900 --> 00:36:56,540 Tìm cháu có việc gì 794 00:37:18,260 --> 00:37:18,940 Cầm lấy 795 00:37:22,180 --> 00:37:22,900 Cầm lấy 796 00:37:26,540 --> 00:37:27,220 Đây là kẹo 797 00:37:28,180 --> 00:37:28,940 Có thể ăn 798 00:37:31,580 --> 00:37:33,260 Ô, Tất Trạm Lãng 799 00:37:33,380 --> 00:37:34,580 Sao cậu ta lại ở đây 800 00:37:36,980 --> 00:37:37,660 Ăn đi 801 00:37:39,260 --> 00:37:39,700 Ăn 802 00:37:42,100 --> 00:37:43,140 Trạm Lãng, đi thôi 803 00:37:43,140 --> 00:37:43,860 Ăn đi 804 00:37:43,860 --> 00:37:45,140 Chú trẻ tôi tìm tôi có chút việc gấp 805 00:37:45,420 --> 00:37:46,340 Cậu mau đi đi, đi đi 806 00:37:46,340 --> 00:37:47,140 Em ăn nhé 807 00:38:16,300 --> 00:38:17,300 Được, cứ cầm những cái này đi 808 00:38:17,300 --> 00:38:17,940 Viện trưởng 809 00:38:18,300 --> 00:38:19,020 Điềm Điềm đâu 810 00:38:20,140 --> 00:38:21,380 Vừa mới kiểm tra sức khỏe 811 00:38:21,620 --> 00:38:23,060 Có lẽ về giáo đường nghỉ ngơi rồi 812 00:38:23,740 --> 00:38:25,460 Nào Hiểu Tinh, cháu đến vừa kịp lúc 813 00:38:25,620 --> 00:38:26,580 Bác còn có chút việc 814 00:38:26,580 --> 00:38:27,940 Cháu trông giúp bác chỗ này nhé 815 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Vâng ạ, viện trưởng 816 00:38:29,260 --> 00:38:29,940 Cảm ơn 817 00:38:30,020 --> 00:38:30,860 Chào viện trưởng 818 00:38:30,860 --> 00:38:31,620 Vất vả cho cháu rồi 819 00:38:33,380 --> 00:38:33,860 Nào 820 00:38:34,060 --> 00:38:34,940 Xếp hàng đi 821 00:38:55,340 --> 00:38:55,740 Chị 822 00:38:56,380 --> 00:38:58,500 Không phải chị muốn tránh xa Tất Trạm Lãng sao 823 00:38:58,860 --> 00:39:00,380 Sao đột nhiên lại đánh đôi vậy 824 00:39:01,100 --> 00:39:02,060 Nhưng 825 00:39:02,220 --> 00:39:03,900 Có phải chị đã gặp cậu ta không 826 00:39:04,500 --> 00:39:07,580 Dù sao cậu ta và Đông Phương chơi tốt với nhau 827 00:39:08,140 --> 00:39:09,220 Em cảm thấy 828 00:39:09,420 --> 00:39:11,380 Mắt nhìn người của Đông Phương sẽ không sai đâu 829 00:39:17,460 --> 00:39:18,180 A lô, viện trưởng 830 00:39:19,740 --> 00:39:21,380 Vâng, cháu lập tức qua đó ngay 831 00:39:22,180 --> 00:39:22,980 Chào viện trưởng 832 00:39:24,060 --> 00:39:24,900 Sao vậy 833 00:39:25,300 --> 00:39:26,580 Chị phải đi viện phúc lợi một chuyến 834 00:39:26,580 --> 00:39:27,380 Không thấy Điềm Điềm đâu 835 00:39:27,380 --> 00:39:27,780 A 836 00:39:28,180 --> 00:39:28,820 Chị 837 00:39:29,060 --> 00:39:30,700 Chị chú ý an toàn nhé 838 00:39:38,180 --> 00:39:39,820 Ngày mai phải đánh đôi với Hà Hiểu Tinh rồi 839 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Cậu nói xem tôi mặc cái gì thì được 840 00:39:42,900 --> 00:39:43,460 Màu đỏ 841 00:39:45,020 --> 00:39:46,340 Có lẽ màu đỏ quá rối mắt rồi 842 00:39:50,500 --> 00:39:51,140 Màu xanh lục 843 00:39:51,980 --> 00:39:53,180 Không tôn da của tôi 844 00:39:56,940 --> 00:39:57,700 Mau xanh lam này 845 00:39:59,460 --> 00:40:01,220 Tôi chừa từng thấy Tất Trạm Lãng cậu 846 00:40:01,220 --> 00:40:02,700 Để tâm đến chuyện gì đó như vậy 847 00:40:03,220 --> 00:40:04,740 Không ngờ đó 848 00:40:06,260 --> 00:40:08,340 Xuất phát từ sự rất tôn trọng đối thủ mà thôi 849 00:40:08,540 --> 00:40:09,300 Được 850 00:40:09,540 --> 00:40:10,620 Chọn đi 851 00:40:17,620 --> 00:40:18,300 Điềm Điềm 852 00:40:19,660 --> 00:40:20,260 Điềm Điềm 853 00:40:24,380 --> 00:40:24,980 Điềm Điềm 854 00:40:26,900 --> 00:40:27,500 Điềm Điềm 855 00:40:31,340 --> 00:40:32,020 Điềm Điềm 856 00:40:33,020 --> 00:40:33,660 Điềm Điềm 857 00:40:39,060 --> 00:40:39,740 Điềm Điềm 858 00:40:42,060 --> 00:40:42,780 Điềm Điềm 859 00:40:44,980 --> 00:40:45,780 Điềm Điềm 860 00:40:50,820 --> 00:40:51,380 Điềm Điềm 861 00:40:53,820 --> 00:40:54,500 Điềm Điềm 862 00:40:54,780 --> 00:40:55,900 Sao em lại ở đây 863 00:40:56,980 --> 00:40:58,460 Sao không nói với chị 864 00:40:59,020 --> 00:40:59,620 Đứng dậy 865 00:41:00,100 --> 00:41:00,660 Cẩn thận 866 00:41:00,660 --> 00:41:01,500 Không khóc nữa 867 00:41:01,500 --> 00:41:02,180 Không uất ức nữa 868 00:41:03,820 --> 00:41:04,900 Cẩn thận 869 00:41:06,820 --> 00:41:08,180 Được rồi, không khóc nữa 870 00:41:08,580 --> 00:41:09,260 Nào, ngồi 871 00:41:11,260 --> 00:41:12,420 Không khóc nữa 872 00:41:16,460 --> 00:41:17,780 Nào, lau nước mắt 873 00:41:17,780 --> 00:41:18,780 Không khóc nữa 874 00:41:18,780 --> 00:41:19,780 Sao vậy, Điềm Điềm 875 00:41:19,860 --> 00:41:21,140 Có thể nói với chị không 876 00:41:21,940 --> 00:41:22,500 Kẹo 877 00:41:22,900 --> 00:41:23,420 Kẹo 878 00:41:23,580 --> 00:41:24,900 Anh không cho 879 00:41:25,460 --> 00:41:26,420 Nói Điềm Điềm 880 00:41:26,540 --> 00:41:27,380 Mù 881 00:41:27,980 --> 00:41:29,380 Mắt sẽ hỏng 882 00:41:31,500 --> 00:41:31,940 Kẹo 883 00:41:32,100 --> 00:41:33,380 Cướp kẹo 884 00:41:35,100 --> 00:41:35,740 Cho nên 885 00:41:35,740 --> 00:41:37,900 Là do anh cả cướp kẹo của em 886 00:41:37,900 --> 00:41:38,940 Không cho em ăn kẹo 887 00:41:39,140 --> 00:41:40,780 Nói em, cười em 888 00:41:41,500 --> 00:41:42,540 Điềm Điềm buồn 889 00:41:42,780 --> 00:41:43,820 Nên chạy đến đây đúng không 890 00:41:44,380 --> 00:41:44,780 Ừm 891 00:41:46,140 --> 00:41:46,900 Anh 892 00:41:47,140 --> 00:41:47,860 Kẹo 893 00:41:48,340 --> 00:41:49,460 Màu xanh lục 894 00:41:49,980 --> 00:41:50,780 Tất Trạm Lãng này 895 00:41:50,780 --> 00:41:51,900 Đến cả một đứa trẻ con cũng ức hiếp 896 00:41:52,220 --> 00:41:53,580 Đúng là mặt người dạ thú 897 00:41:55,020 --> 00:41:56,620 Xem ngày mai tôi giải quyết cậu thế nào 62099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.