All language subtitles for ne 4 rew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,144 --> 00:00:16,146 Dad, can we go back inside? 2 00:00:16,190 --> 00:00:17,669 It's hot out here. 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 Aw, come on, buddy, it's not that bad. 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,934 It's just a little fall heat wave. 5 00:00:21,978 --> 00:00:26,678 Besides, it's cooled down to a comfy... 102. 6 00:00:26,722 --> 00:00:30,117 Then can I at least have a turn? 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,336 What are you talking about? 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 I let you open the box. 9 00:00:34,382 --> 00:00:36,166 [engine approaches] 10 00:00:40,431 --> 00:00:41,302 Hey, Calvin. 11 00:00:41,345 --> 00:00:44,783 Hey, Dave. 12 00:00:45,871 --> 00:00:47,743 Why are you sitting in your truck? 13 00:00:47,786 --> 00:00:52,052 Just trying to soak in some AC for my run into the house. 14 00:00:53,662 --> 00:00:55,838 Okay. All right. 15 00:00:55,881 --> 00:00:58,710 Here I go. [inhales] 16 00:01:03,585 --> 00:01:04,803 Calvin, wait. 17 00:01:04,847 --> 00:01:07,415 What? [shouts] 18 00:01:07,458 --> 00:01:09,112 Damn it, you just made me breathe out 19 00:01:09,156 --> 00:01:10,940 all my air conditioning. 20 00:01:10,983 --> 00:01:12,724 Hey, before you go inside, 21 00:01:12,768 --> 00:01:15,858 check out this sick loop into a barrel roll. 22 00:01:15,901 --> 00:01:17,860 Now, first you lean on the throttle, 23 00:01:17,903 --> 00:01:19,209 and then you pull back on the... 24 00:01:19,253 --> 00:01:20,819 Whoa, whoa, watch out for the power line. 25 00:01:20,863 --> 00:01:22,865 [electricity crackles]Oh... 26 00:01:26,912 --> 00:01:29,828 Guess now I get to put it back in the box. 27 00:01:31,787 --> 00:01:33,745 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 28 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 ♪ Welcome to the hood. 29 00:01:40,230 --> 00:01:44,060 Dave knocks out our power, but his power stays on. 30 00:01:44,104 --> 00:01:47,542 If that's not white privilege, I don't know what to tell you. 31 00:01:49,065 --> 00:01:50,806 Hey, you know, Pop, 32 00:01:50,849 --> 00:01:53,200 it could take the city a couple of days to fix it. 33 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 You sure you don't want to go with me to Marty's? 34 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 No, this is Dave's fault. 35 00:01:57,160 --> 00:02:01,295 I'm staying at his place, eating his food, and cranking his air. 36 00:02:01,338 --> 00:02:04,950 I'm thinking somewhere between meat locker and igloo. 37 00:02:04,994 --> 00:02:06,952 [Tina shouts] 38 00:02:06,996 --> 00:02:09,738 Lord, it's like an oven in here. 39 00:02:09,781 --> 00:02:12,567 My nooks are starting to stick to my crannies. 40 00:02:14,308 --> 00:02:16,136 If this is what hell feels like, 41 00:02:16,179 --> 00:02:18,225 I'm-a start going to church more often. [chuckles] 42 00:02:18,268 --> 00:02:20,096 Even during football season? 43 00:02:20,140 --> 00:02:21,315 It's not that hot. 44 00:02:25,145 --> 00:02:28,104 [sighs] I feel so bad that Calvin and Tina 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,758 have to spend the night here. 46 00:02:29,801 --> 00:02:31,281 It was an accident. 47 00:02:31,325 --> 00:02:33,240 It wasan accident, right? 48 00:02:34,589 --> 00:02:36,112 Of course it was an accident. 49 00:02:36,156 --> 00:02:40,203 I told you. Grover took it out of the box wrong. 50 00:02:40,247 --> 00:02:41,770 [banging on door] 51 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 Let us in! It's hot out here! 52 00:02:46,296 --> 00:02:49,560 TINA: Yeah, I'm starting to sweat my eyebrows off! 53 00:02:49,604 --> 00:02:51,736 Oh, hey, guys, come on in...Out of the way. 54 00:02:51,780 --> 00:02:53,999 [whoops]I'm looking for a vent. 55 00:02:54,043 --> 00:02:56,263 Oh, yeah, there it is. Okay. 56 00:02:56,306 --> 00:02:58,352 [whoops] Get all over me. Yeah. 57 00:02:58,395 --> 00:03:01,137 Get in where you fit in, right there. 58 00:03:02,225 --> 00:03:04,923 Yeah, uh, thanks again for letting us stay here. 59 00:03:04,967 --> 00:03:06,882 Are you kidding? We're so glad to have you. 60 00:03:06,925 --> 00:03:09,058 Oh, no! You don't want any part of this. 61 00:03:09,101 --> 00:03:10,625 I'm funky as hell. 62 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 And, guys, while you're here, 63 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 please consider our home your home. 64 00:03:15,282 --> 00:03:17,501 Well, in that case, you're Malcolm. Go get me a beer. 65 00:03:19,242 --> 00:03:22,419 Perfect. One pumpkin spice lager coming up. 66 00:03:22,463 --> 00:03:26,380 Thanks, and, uh, don't forget the beer. 67 00:03:26,423 --> 00:03:29,209 Okay, we've got you all set up in our bedroom. 68 00:03:29,252 --> 00:03:31,994 Fresh towels, clean sheets, and a bunch of little bottles 69 00:03:32,037 --> 00:03:34,257 of shampoo I stole from a hotel. 70 00:03:34,301 --> 00:03:37,042 Ooh. Gemma, you didn't have to do that. 71 00:03:37,086 --> 00:03:38,609 I know, but it was such a rush. 72 00:03:39,915 --> 00:03:42,222 Okay, since you weren't into the pumpkin spice, 73 00:03:42,265 --> 00:03:45,834 I got you something a little more traditional. 74 00:03:45,877 --> 00:03:48,402 Is any part of the name a fruit? 75 00:03:50,404 --> 00:03:52,710 I'm gonna run to the store. 76 00:03:52,754 --> 00:03:54,495 No, no, no, don't-- Dave. Don't bother. 77 00:03:54,538 --> 00:03:56,888 We'll just go freshen up and then come down for dinner. 78 00:03:56,932 --> 00:03:59,282 Oh, cool. Well, then, maybe after that we can watch a movie, 79 00:03:59,326 --> 00:04:01,850 play a game, or, I don't know, just kick it. 80 00:04:01,893 --> 00:04:04,200 Good night, everybody. 81 00:04:04,244 --> 00:04:06,289 Good night. Oh... 82 00:04:08,378 --> 00:04:10,250 [knocking on door] 83 00:04:13,340 --> 00:04:15,472 Hey. What's up, man?[laughs]: Hey. 84 00:04:15,516 --> 00:04:16,995 Come on in, brother. 85 00:04:17,039 --> 00:04:19,259 Oh, wow, Marty, your place looks great. 86 00:04:19,302 --> 00:04:20,738 I see you redecorated. 87 00:04:20,782 --> 00:04:22,958 Yeah. I like to call my new aesthetic 88 00:04:23,001 --> 00:04:25,569 "Mid-Century Marty."[chuckles]: Oh. 89 00:04:25,613 --> 00:04:30,182 Well, that's a nice change of pace from "Last Century Calvin." 90 00:04:30,226 --> 00:04:31,749 It's good to have you, man. 91 00:04:31,793 --> 00:04:34,186 Take a load off, make yourself comfortable. 92 00:04:34,230 --> 00:04:36,232 Thank you. Don't mind if I do. 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,755 Ah. 94 00:04:37,799 --> 00:04:39,191 Maybe not that comfortable. 95 00:04:39,235 --> 00:04:40,715 [laughs]: Oh. 96 00:04:40,758 --> 00:04:43,326 Okay. My bad.No, you know, it's just-- 97 00:04:43,370 --> 00:04:44,849 this is a coffee table, not an ottoman.Right. 98 00:04:44,893 --> 00:04:46,416 Totally different pieces of furniture. 99 00:04:46,460 --> 00:04:49,593 Okay, I get it, man. Thank you. 100 00:04:49,637 --> 00:04:51,508 What is this?Wh-Wh-Whoa, whoa, whoa! 101 00:04:51,552 --> 00:04:54,032 Whoa, whoa!What, man, what? 102 00:04:54,076 --> 00:04:55,338 What do you think you're doing? 103 00:04:55,382 --> 00:04:57,514 Marty, I'm just checking out your new toys. 104 00:04:57,558 --> 00:05:02,084 Toys? M-Malcolm, these are scale models of the Saturn V, 105 00:05:02,127 --> 00:05:05,522 the Atlantisshuttle, and the Apollo 11Lunar Module. 106 00:05:05,566 --> 00:05:07,350 Okay? These are some of the most important examples 107 00:05:07,394 --> 00:05:10,919 of mankind's ascent into space.Right. 108 00:05:10,962 --> 00:05:13,487 Now, is that where they met the Green Power Ranger? 109 00:05:14,749 --> 00:05:17,273 No, man. 110 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 He's there to protect them. 111 00:05:19,406 --> 00:05:22,496 Hey, Marty, look, this is all just stuff, bro. 112 00:05:22,539 --> 00:05:24,324 Don't be such a nerd. 113 00:05:24,367 --> 00:05:27,196 Oh, man, you know, I'm not a nerd. 114 00:05:27,239 --> 00:05:30,895 You know, I'm not a nerd. Just, uh, I like things a certain way. 115 00:05:30,939 --> 00:05:33,202 Yeah, I know you do. You used to eat your alphabet soup 116 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 in alphabetical order. 117 00:05:35,422 --> 00:05:37,249 Uh, hello? That's called a system. 118 00:05:38,686 --> 00:05:40,383 And it's that kind of attention to detail 119 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 that makes JPL hire a person like me. 120 00:05:42,690 --> 00:05:44,996 Yeah, well, I work at JPL, too. 121 00:05:45,040 --> 00:05:48,304 [chuckles]: Well, you know... 122 00:05:48,348 --> 00:05:50,698 You know... No disrespect, but-but you're a security guard. 123 00:05:50,741 --> 00:05:52,439 I-I'm an engineer. 124 00:05:52,482 --> 00:05:55,964 That's all disrespect. 125 00:05:56,007 --> 00:05:58,488 No, I-I'm just saying, man, like i-if you press the wrong button, 126 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 somebody gets off on the wrong floor. 127 00:06:00,360 --> 00:06:03,580 If I press the wrong button, goodbye, Moon. 128 00:06:03,624 --> 00:06:05,321 Wait a minute, you can blow up the moon? 129 00:06:05,365 --> 00:06:06,844 You heard nothing. 130 00:06:08,803 --> 00:06:11,196 Listen, Malcolm, this is, this is my place, you know? 131 00:06:11,240 --> 00:06:12,981 So-so, while you're here, 132 00:06:13,024 --> 00:06:15,418 why don't we just keep things the way that I like them? 133 00:06:15,462 --> 00:06:16,985 All right, man, fine.All right. 134 00:06:17,028 --> 00:06:18,290 I'm-a go take a shower. 135 00:06:18,334 --> 00:06:20,815 Unless you're uncomfortable with that, too. 136 00:06:20,858 --> 00:06:22,120 Don't be silly. 137 00:06:22,164 --> 00:06:24,035 [chuckles]: All right. 138 00:06:24,079 --> 00:06:25,559 Just don't take your cell phone in there. 139 00:06:25,602 --> 00:06:27,604 I don't like the radiation near my Q-tips. 140 00:06:34,350 --> 00:06:35,917 Oh, hey, Gem. I was just coming down 141 00:06:35,960 --> 00:06:38,180 to get a glass of wine! 142 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 Oh, my God. 143 00:06:42,314 --> 00:06:46,144 It's okay. It's just a hydrating sheet mask. 144 00:06:46,188 --> 00:06:47,494 Well, are you sure? Because it looks like 145 00:06:47,537 --> 00:06:49,800 you're wearing your victim's face. 146 00:06:49,844 --> 00:06:52,455 Oh, like, Hannibal Lecter? 147 00:06:52,499 --> 00:06:54,805 [English accent]: "I enjoyed his liver 148 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 with some fava beans and a nice Chia..." 149 00:06:57,460 --> 00:07:00,071 [gagging] 150 00:07:00,115 --> 00:07:02,073 [regular accent]: I think I just swallowed some of my mask. 151 00:07:02,117 --> 00:07:03,335 Oh... 152 00:07:03,379 --> 00:07:04,815 [coughs] 153 00:07:04,859 --> 00:07:07,470 So, do you do one of those every night? 154 00:07:07,514 --> 00:07:09,341 Oh, no. Just once a week. 155 00:07:09,385 --> 00:07:11,343 What do you do for your skin? 156 00:07:11,387 --> 00:07:12,910 Well, I have this complex regimen 157 00:07:12,954 --> 00:07:14,695 that I do seven nights a week. 158 00:07:14,738 --> 00:07:17,219 [gasps] Ooh, what is it? 159 00:07:17,262 --> 00:07:18,438 It's called being black. 160 00:07:24,835 --> 00:07:27,447 Damn. Gemma wasn't joking. 161 00:07:27,490 --> 00:07:30,841 She jacked, like, 50 hotels' worth of shampoo. 162 00:07:30,885 --> 00:07:33,017 You know, 163 00:07:33,061 --> 00:07:35,411 I'm keeping my eye on her the next time she uses our bathroom. 164 00:07:37,065 --> 00:07:39,807 Well, I know I ain't getting a good night's sleep tonight. 165 00:07:39,850 --> 00:07:42,810 These sheets are grabbing me like Velcro. 166 00:07:42,853 --> 00:07:45,421 They feel good to me. They feel smooth. 167 00:07:45,465 --> 00:07:49,860 Not smooth enough. You know how I like to slip around. 168 00:07:54,299 --> 00:07:58,652 Stop complaining and just, just put on the TV. 169 00:07:58,695 --> 00:08:02,656 Fine. But I'm buying a movie whether we watch it or not. 170 00:08:02,699 --> 00:08:05,006 Where's the remote? 171 00:08:05,049 --> 00:08:07,312 I don't know. Check Dave's nightstand. 172 00:08:07,356 --> 00:08:09,967 Oh... Yeah. 173 00:08:10,011 --> 00:08:12,840 Ain't nothing in here but a bunch of self-help books. 174 00:08:12,883 --> 00:08:15,625 Building Connections with Kindness. 175 00:08:15,669 --> 00:08:19,586 Even his books are annoying. 176 00:08:19,629 --> 00:08:21,501 Calvin, stop snooping around. 177 00:08:21,544 --> 00:08:23,503 White people got cameras. 178 00:08:27,898 --> 00:08:30,422 [laughs] Look at this, Tina. 179 00:08:30,466 --> 00:08:31,946 Dave has a Bible, too. 180 00:08:31,989 --> 00:08:34,078 You know what? Maybe we should invite him 181 00:08:34,122 --> 00:08:35,602 to our church sometime. 182 00:08:35,645 --> 00:08:37,604 [laughs] 183 00:08:37,647 --> 00:08:40,128 Could you imagine Dave at a black church? 184 00:08:40,171 --> 00:08:42,130 What? That tambourine would never recover. 185 00:08:42,173 --> 00:08:43,435 [laughs] 186 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 Oh, hold on, this ain't a Bible. 187 00:08:46,656 --> 00:08:49,920 Oh, no, baby, that must be Dave's journal. 188 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 Put that back. That's not right. 189 00:08:51,618 --> 00:08:53,576 Oh, no, it's okay, Tina. 190 00:08:53,620 --> 00:08:56,666 He already tells me everything anyway. You know? 191 00:08:56,710 --> 00:09:01,541 Oh, ooh, this is good, too, right here. Check this out. 192 00:09:01,584 --> 00:09:05,414 "Old Miss Kim made me uncomfortable again today. 193 00:09:05,457 --> 00:09:08,373 Why would she want to drink my bathwater?" 194 00:09:10,724 --> 00:09:16,468 Hey, Dave, if you're watching, I'm not in this. 195 00:09:16,512 --> 00:09:19,036 [laughs]: Oh. Here's another one right here. 196 00:09:19,080 --> 00:09:21,561 "Came up with my own cool handshake. 197 00:09:21,604 --> 00:09:24,041 Gonna try it out on Malcolm tomorrow." 198 00:09:24,085 --> 00:09:25,652 Look, he even drew pictures and everything. 199 00:09:25,695 --> 00:09:27,523 Look at this... 200 00:09:27,567 --> 00:09:29,830 Calvin, Calvin, look, that's enough. 201 00:09:29,873 --> 00:09:32,659 Okay? Enough with the journal.[stammers] Just one more, okay? 202 00:09:32,702 --> 00:09:34,574 Oh, my God.[laughs] 203 00:09:34,617 --> 00:09:36,227 Wait, wait a minute. What the hell? 204 00:09:36,271 --> 00:09:38,447 What? 205 00:09:38,490 --> 00:09:39,927 L-Let me see your reading glasses. 206 00:09:39,970 --> 00:09:43,234 Oh, uh, here. Here, here. 207 00:09:43,278 --> 00:09:46,020 Mmm. 208 00:09:46,063 --> 00:09:50,546 "Calvin Butler thinks he's such a big shot, 209 00:09:50,590 --> 00:09:52,679 "but the truth is he's a ridiculous, 210 00:09:52,722 --> 00:09:55,116 insecure little man." 211 00:09:57,292 --> 00:09:59,555 Damn, Dave, that's cold. 212 00:10:07,476 --> 00:10:09,434 Who the hell does Dave think he is, 213 00:10:09,478 --> 00:10:11,872 calling me insecure and ridiculous? 214 00:10:11,915 --> 00:10:13,656 I'll tell you what's ridiculous. 215 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 This handshake. That's ridiculous. 216 00:10:15,789 --> 00:10:19,183 It's got a pinkie swear in it. 217 00:10:19,227 --> 00:10:20,663 Calvin, stop reading that. 218 00:10:20,707 --> 00:10:22,273 It's just hurting your feelings, baby. 219 00:10:22,317 --> 00:10:23,753 Feelings? Yeah. 220 00:10:23,797 --> 00:10:26,103 Tina, I'm a man. I don't have feelings. 221 00:10:27,714 --> 00:10:30,455 Besides, I don't give a damn what Dave thinks of me. 222 00:10:30,499 --> 00:10:33,807 Okay. Well, in that case, let's go to sleep. 223 00:10:33,850 --> 00:10:35,852 Yeah, let's go to sleep. 224 00:10:35,896 --> 00:10:37,201 Okay. 225 00:10:39,508 --> 00:10:41,031 CALVIN: I can't sleep![Tina grunts] 226 00:10:42,511 --> 00:10:44,426 I need to get this off my chest right now. 227 00:10:46,646 --> 00:10:48,169 Damn these Velcro sheets. 228 00:10:48,212 --> 00:10:51,476 Calvin, Calvin, stop. 229 00:10:51,520 --> 00:10:54,262 You cannot talk to Dave.Why not? 230 00:10:54,305 --> 00:10:55,959 Because he'll know that you read his journal, 231 00:10:56,003 --> 00:10:59,615 and no matter what he wrote, baby, that was wrong. 232 00:10:59,659 --> 00:11:01,269 I don't care. 233 00:11:01,312 --> 00:11:05,012 Well, do you care that it's 105 degrees in our house right now? 234 00:11:06,448 --> 00:11:08,102 Sleep well, Tina. 235 00:11:09,451 --> 00:11:12,149 Good morning, Malcolm. 236 00:11:12,193 --> 00:11:15,413 [shrieks] 237 00:11:15,457 --> 00:11:18,982 Good morning, Martin. Are you ready to go to work? 238 00:11:19,026 --> 00:11:20,941 What-what happened? 239 00:11:22,812 --> 00:11:24,988 Well, I don't know. I'm just a security guard. 240 00:11:26,468 --> 00:11:30,341 You probably need a fancy engineer to figure this out. 241 00:11:30,385 --> 00:11:32,953 Okay. This isn't funny. 242 00:11:32,996 --> 00:11:34,781 Oh, I strongly disagree. 243 00:11:34,824 --> 00:11:36,608 [laughs] All right. 244 00:11:36,652 --> 00:11:38,872 All right, you made your point. Now help me put everything back. 245 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 This chair goes here. Okay? 246 00:11:41,788 --> 00:11:43,833 These stools go right over here and... 247 00:11:43,877 --> 00:11:46,923 [gasps] Ooh! 248 00:11:48,403 --> 00:11:51,972 Why is Spock holding hands with Optimus Prime? 249 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 Wait a minute. Don't judge, Marty. 250 00:11:53,974 --> 00:11:55,758 Love is love, brother. 251 00:11:55,802 --> 00:11:57,151 [laughs] 252 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 "Love is love." No. 253 00:11:58,718 --> 00:11:59,936 Spock can't love. 254 00:11:59,980 --> 00:12:01,895 He doesn't have emotions! 255 00:12:07,117 --> 00:12:09,641 Are we having chocolate chip pancakes for breakfast? 256 00:12:09,685 --> 00:12:12,514 Yeah. We wanted to do something special for the Butlers. 257 00:12:12,557 --> 00:12:14,777 I'm so glad we broke their house. 258 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 [chuckles] 259 00:12:17,084 --> 00:12:18,738 Good morning. 260 00:12:18,781 --> 00:12:20,478 Oh, hey, how'd you guys sleep? 261 00:12:20,522 --> 00:12:23,307 [quietly]: Like he cares. [mouths] 262 00:12:24,352 --> 00:12:25,570 I hope you're hungry. 263 00:12:25,614 --> 00:12:27,268 We made chocolate chip pancakes. 264 00:12:27,311 --> 00:12:29,009 Yeah, I remembered they're your favorite. 265 00:12:29,052 --> 00:12:32,099 [chuckles] You don't know me, Dave. 266 00:12:33,535 --> 00:12:35,319 Are you still mad about the drone? 267 00:12:35,363 --> 00:12:38,540 Oh, no. No, that was a blessing in disguise. 268 00:12:38,583 --> 00:12:41,761 I totally agree. 269 00:12:41,804 --> 00:12:44,894 Okay, then, uh, what's bothering you? 270 00:12:44,938 --> 00:12:46,896 I'll tell you what's bothering me...Calvin. 271 00:12:46,940 --> 00:12:48,158 No, Tina. 272 00:12:48,202 --> 00:12:50,682 Look, I am too upset. I got to speak my mind. 273 00:12:50,726 --> 00:12:52,859 It's all the shampoo I stole, isn't it? 274 00:12:52,902 --> 00:12:55,209 I have a problem. 275 00:12:57,037 --> 00:12:58,299 What-what-- no, no, no, no. 276 00:12:58,342 --> 00:13:00,562 Actually, this is between Calvin and Dave. 277 00:13:00,605 --> 00:13:03,565 So why don't we go into the living room and watch cartoons? 278 00:13:04,653 --> 00:13:07,612 And we'll talk about getting you into a program. 279 00:13:09,223 --> 00:13:12,226 Okay, Calvin, what's going on? 280 00:13:12,269 --> 00:13:14,228 I'll tell you what's going on. 281 00:13:14,271 --> 00:13:18,014 You called me a ridiculous, insecure little man. 282 00:13:18,058 --> 00:13:21,061 When did I say that? 283 00:13:21,104 --> 00:13:23,019 August 3. 284 00:13:24,891 --> 00:13:27,894 Right after Old Miss Kim tried to get busy with you. 285 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 What are you...? 286 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 Calvin, did you read my journal? 287 00:13:37,164 --> 00:13:39,122 Maybe. 288 00:13:39,166 --> 00:13:42,822 That is a total violation of my privacy. 289 00:13:42,865 --> 00:13:44,040 How could you do that? 290 00:13:44,084 --> 00:13:45,912 Look, if you didn't want anybody to read it, 291 00:13:45,955 --> 00:13:47,174 you shouldn't have left it buried 292 00:13:47,217 --> 00:13:49,524 in the back of your nightstand. 293 00:13:49,567 --> 00:13:51,047 I can't believe you did this. 294 00:13:51,091 --> 00:13:53,223 I-I thought we were friends.And so did I, 295 00:13:53,267 --> 00:13:56,444 until I went behind your back and read your journal. 296 00:13:56,487 --> 00:14:00,274 You know, based on the way that you are acting, 297 00:14:00,317 --> 00:14:02,754 I was right on about August 3. 298 00:14:02,798 --> 00:14:05,714 And September 15. 299 00:14:07,716 --> 00:14:09,283 What'd you say then? 300 00:14:09,326 --> 00:14:11,154 You'll never know. 301 00:14:11,198 --> 00:14:12,808 You know what? Forget this. 302 00:14:12,852 --> 00:14:14,027 I'm out of here. 303 00:14:14,070 --> 00:14:16,899 A-And for your information, 304 00:14:16,943 --> 00:14:21,034 Old Miss Kim beentrying to drink my bathwater. 305 00:14:23,123 --> 00:14:25,603 You ain't special, Dave. 306 00:14:29,303 --> 00:14:31,261 Hey, I was told I need to escort 307 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 a terminated employee out of the building? 308 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 He's right in here packing up. 309 00:14:35,048 --> 00:14:36,397 All right. 310 00:14:36,440 --> 00:14:39,182 Oh, wait. Uh... 311 00:14:39,226 --> 00:14:41,184 Marty, you're not the one who's fired, are you? 312 00:14:41,228 --> 00:14:43,099 Yeah. I transposed some coordinates, 313 00:14:43,143 --> 00:14:45,145 and now our GPS satellite is sending everybody 314 00:14:45,188 --> 00:14:47,234 to a Starbucks in Wyoming. 315 00:14:47,277 --> 00:14:50,193 Wh-- how'd you do that? 316 00:14:50,237 --> 00:14:52,674 I'll tell you how. You messed up my stuff. 317 00:14:52,717 --> 00:14:55,198 I was too stressed to focus and now I'm fired. 318 00:14:55,242 --> 00:14:57,766 Oh, wait. Hey, look-look, uh, uh, Bill, 319 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 this is all my fault, all right? 320 00:14:59,333 --> 00:15:00,595 Just tell me what the damages are 321 00:15:00,638 --> 00:15:02,075 and you can take it out of my paycheck. 322 00:15:02,118 --> 00:15:04,207 He lost a multimillion-dollar satellite. 323 00:15:04,251 --> 00:15:06,209 Okay, I'm-a need to work some overtime. 324 00:15:07,602 --> 00:15:10,257 It's too late, Malcolm. There's nothing you can do. 325 00:15:10,300 --> 00:15:13,303 Hey, look. Come on, man. 326 00:15:13,347 --> 00:15:15,566 You cannot fire Marty, all right? 327 00:15:15,610 --> 00:15:17,046 You should see his apartment. 328 00:15:17,090 --> 00:15:19,309 It is practically a shrine to all this... 329 00:15:19,353 --> 00:15:22,138 nerd stuff that y'all do here. 330 00:15:22,182 --> 00:15:24,488 Uh, sorry, but it's out of my hands. 331 00:15:24,532 --> 00:15:26,534 Yeah, but this job is his life, man. 332 00:15:26,577 --> 00:15:28,536 He can't lose it because of me. 333 00:15:28,579 --> 00:15:29,972 Well, maybe you should have thought about that 334 00:15:30,016 --> 00:15:31,278 before you pulled your stupid prank. 335 00:15:31,321 --> 00:15:32,975 Look, I know. Y-You're right, Marty. 336 00:15:33,019 --> 00:15:35,717 I just, I thought it would be funny. 337 00:15:35,760 --> 00:15:37,110 But it wasn't, was it? 338 00:15:37,153 --> 00:15:40,287 [sighs] No. 339 00:15:40,330 --> 00:15:42,942 You want you know what is?What? 340 00:15:42,985 --> 00:15:45,118 The fact that I'm pranking you right now! 341 00:15:45,161 --> 00:15:47,685 [laughter] Yeah. 342 00:15:47,729 --> 00:15:49,600 [whooping] 343 00:15:49,644 --> 00:15:50,906 Yeah! 344 00:15:50,950 --> 00:15:52,908 Wait, wait, wait, wait, so... 345 00:15:52,952 --> 00:15:54,562 all of you were in on this? 346 00:15:54,605 --> 00:15:57,521 That's right. I've never felt so cool. 347 00:15:57,565 --> 00:16:00,481 You should've seen your face. 348 00:16:00,524 --> 00:16:03,963 "But this job is his life. He can't lose it 'cause of me." 349 00:16:04,006 --> 00:16:05,965 [laughter] 350 00:16:06,008 --> 00:16:07,967 Okay, well, what can I say, Marty? 351 00:16:08,010 --> 00:16:10,621 You got me good.Oh, I did, didn't I? 352 00:16:10,665 --> 00:16:12,101 It was pretty funny, right? 353 00:16:12,145 --> 00:16:14,669 That was really funny. 354 00:16:15,670 --> 00:16:16,714 Can I have a head start? 355 00:16:16,758 --> 00:16:18,716 Five, four... 356 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Save me, Bill!...three... 357 00:16:20,283 --> 00:16:22,938 Bill's not gonna save you. 358 00:16:24,331 --> 00:16:26,333 [knocking on door] 359 00:16:29,162 --> 00:16:31,512 Oh. Hello, Calvin. 360 00:16:31,555 --> 00:16:36,343 Or should I say Snoop Dogg? 361 00:16:36,386 --> 00:16:39,085 Do you even know who that is? 362 00:16:39,128 --> 00:16:40,390 Of course I do. 363 00:16:40,434 --> 00:16:42,697 He hosts a cooking show with Martha Stewart. 364 00:16:45,091 --> 00:16:48,181 Well, I'm just here because Tina forgot her overnight bag. 365 00:16:48,224 --> 00:16:50,400 Well, it's probably still up in the bedroom. Go ahead. 366 00:16:50,444 --> 00:16:53,099 All right. Cool. Uh... 367 00:16:53,142 --> 00:16:54,448 Dave isn't here, is he? 368 00:16:54,491 --> 00:16:57,190 No, he's out buying a journal with a lock. 369 00:16:59,757 --> 00:17:03,239 I'll just go upstairs and get Tina's stuff. 370 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 Oh, and, uh, 371 00:17:05,415 --> 00:17:08,505 she told me that, uh, I'm supposed to give you this. 372 00:17:08,549 --> 00:17:10,333 Five dollars? 373 00:17:10,377 --> 00:17:12,292 Yeah, I accidentally knocked Dave's toothbrush 374 00:17:12,335 --> 00:17:14,294 into the toilet. 375 00:17:14,337 --> 00:17:16,035 How did that happen? 376 00:17:16,078 --> 00:17:17,601 Just take the money. 377 00:17:27,611 --> 00:17:30,049 The hell are you doing here? 378 00:17:30,092 --> 00:17:32,312 What the hell happened to the rest of your robe? 379 00:17:34,879 --> 00:17:36,446 Gemma let you in here? 380 00:17:36,490 --> 00:17:38,579 She sure did. 381 00:17:38,622 --> 00:17:42,061 Hold up. Did Tina leave her bag here on purpose? 382 00:17:42,104 --> 00:17:44,628 She sure did. 383 00:17:44,672 --> 00:17:47,762 The two of you are gonna stay here until you work this out. 384 00:17:47,805 --> 00:17:49,851 Oh. [scoffs] The hell I am. 385 00:17:51,287 --> 00:17:53,028 You know you can't stop me, right? 386 00:17:53,072 --> 00:17:54,725 Bring it. 387 00:17:58,164 --> 00:18:00,470 Dave, we gonna have to work this out, man. 388 00:18:02,733 --> 00:18:05,649 I'm glad to hear that. We'll be downstairs. 389 00:18:05,693 --> 00:18:09,740 Oh, and, Dave, don't brush your teeth. 390 00:18:11,916 --> 00:18:14,267 You know, none of this would've happened 391 00:18:14,310 --> 00:18:16,704 if you would've just came and talked to me like a man 392 00:18:16,747 --> 00:18:19,794 instead of writing it down in your little book. 393 00:18:19,837 --> 00:18:21,796 Well, I wouldn't write about you 394 00:18:21,839 --> 00:18:24,015 if you didn't insult me all the time. 395 00:18:24,059 --> 00:18:25,365 I don't insult you. 396 00:18:25,408 --> 00:18:27,367 The other day you called me "flamingo knees." 397 00:18:27,410 --> 00:18:30,500 That's not an insult. That's a fact. 398 00:18:30,544 --> 00:18:32,763 Stand on one leg. You'll see it. 399 00:18:32,807 --> 00:18:34,765 [mutters]: Damn it. 400 00:18:37,203 --> 00:18:38,334 You know what your problem is? 401 00:18:38,378 --> 00:18:39,901 You don't care if you hurt people. 402 00:18:39,944 --> 00:18:41,207 Look, I'm just keeping it real. 403 00:18:41,250 --> 00:18:42,512 Oh, okay, maybe I should just "keep it real," 404 00:18:42,556 --> 00:18:44,035 and see how you like it. 405 00:18:44,079 --> 00:18:45,515 Come on. Come at me, Dave. 406 00:18:45,559 --> 00:18:46,603 Your hairline's receding. 407 00:18:49,432 --> 00:18:53,349 Oh. Oh, we keeping it real real. 408 00:18:53,393 --> 00:18:56,439 Yeah, doesn't feel so good, does it? 409 00:18:56,483 --> 00:18:59,181 Look, man, you can't take what I say so personal. 410 00:18:59,225 --> 00:19:01,792 Well, uh, then, why do you take what I wrote so personal? 411 00:19:01,836 --> 00:19:03,707 Because that's totally different. How? 412 00:19:03,751 --> 00:19:05,840 What I'm doing to you, I'm just messing around. 413 00:19:05,883 --> 00:19:07,189 But what you wrote about me, 414 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 that was an attack on my character. 415 00:19:09,017 --> 00:19:13,108 Says the guy who went through my stuff and read my journal? 416 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 Okay. All right, you know... 417 00:19:17,547 --> 00:19:19,506 I mean, you know, you got me on that one. 418 00:19:19,549 --> 00:19:23,597 You know, I'm... I was wrong for that, and I apologize. 419 00:19:23,640 --> 00:19:24,815 Thank you. 420 00:19:24,859 --> 00:19:26,904 Look, man, but I'm the kind of dude 421 00:19:26,948 --> 00:19:28,471 that's always gonna say what I mean, 422 00:19:28,515 --> 00:19:30,430 so if we're gonna be friends, 423 00:19:30,473 --> 00:19:31,953 you're gonna have to deal with that. 424 00:19:31,996 --> 00:19:35,826 Okay, fine. But I'm gonna deal with it my way. 425 00:19:35,870 --> 00:19:37,524 Fine. 426 00:19:37,567 --> 00:19:40,440 You know, 'cause if you think about it-- 427 00:19:40,483 --> 00:19:43,617 and I know a lot of people say this about me-- 428 00:19:43,660 --> 00:19:45,662 I'm just too funny.[laughs] 429 00:19:49,231 --> 00:19:51,233 All right.All right. 430 00:19:51,277 --> 00:19:52,495 We back to being us? 431 00:19:52,539 --> 00:19:54,367 We're good, man. All right. 432 00:19:59,459 --> 00:20:02,201 [exhales sharply] 433 00:20:08,207 --> 00:20:09,599 You know, we'll keep working on that. 434 00:20:15,953 --> 00:20:18,391 Oh, since when did we get Netflix? 435 00:20:18,434 --> 00:20:21,524 Since your dad stole Dave's password. 436 00:20:21,568 --> 00:20:23,439 Yeah, see, that explains why the "continue watching" 437 00:20:23,483 --> 00:20:26,573 is Marley & Me. 438 00:20:26,616 --> 00:20:29,532 Come on, Calvin, we're ready to start the movie! 439 00:20:29,576 --> 00:20:31,142 CALVIN: I'm coming! 440 00:20:36,147 --> 00:20:39,107 Oh, oh. Marley & Me. 441 00:20:39,150 --> 00:20:40,804 Yeah. 442 00:20:51,380 --> 00:20:53,556 Captioning sponsored by CBS 443 00:20:53,600 --> 00:20:55,602 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.