All language subtitles for luther.2e02.uncut.720p.bluray.x264-ingot.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,762 You ever hear of necro-porn? 2 00:00:03,880 --> 00:00:07,043 This is what they're going to do to jenny. This afternoon. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,810 Jenny Jones. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,684 Help! 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,646 To keep you safe, they put you in here. 6 00:00:15,760 --> 00:00:19,446 Well, it is a secure hospital, John. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,050 LUTHER: As secure as a prison? 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,561 ALICE: One can only assume so. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,848 (SCREAMS) 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,162 - Well, we know he loves the attention. - You're gonna want to see this. 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,930 It's happening right now. It's live. 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,086 No! No! 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,601 (SIRENS) 14 00:01:11,600 --> 00:01:14,410 (CHATTER OVER POLICE RADIO) 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,491 SCHENK: He fought. 16 00:01:18,720 --> 00:01:23,044 Yeah, well. He's tough, isn't he? 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,482 John, our anger's got no place here. 18 00:01:26,600 --> 00:01:29,888 I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,923 We owe that to Ripley. 20 00:01:34,520 --> 00:01:38,525 Making a body disappear is not that easy, especially in the city. 21 00:01:39,520 --> 00:01:42,603 Cameron took a risk. Was it worth it? 22 00:01:42,720 --> 00:01:46,042 - Worth it how? - This, all this... 23 00:01:46,160 --> 00:01:47,525 circus! 24 00:01:47,640 --> 00:01:49,927 No, this is staged. 25 00:01:50,040 --> 00:01:51,565 Justin's alive. 26 00:01:52,640 --> 00:01:54,802 Cameron wants him, needs him. 27 00:01:56,720 --> 00:02:01,806 If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive. 28 00:02:23,080 --> 00:02:28,689 ♪ Love is like a sin, my love 29 00:02:30,400 --> 00:02:36,442 ♪ For the ones that feel it the most 30 00:02:36,560 --> 00:02:42,647 ♪ Look at her with her eyes like a flame 31 00:02:43,720 --> 00:02:49,602 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 32 00:03:08,080 --> 00:03:09,684 (WATER DRIPPING) 33 00:03:15,760 --> 00:03:17,524 (RAPID BREATHING) 34 00:03:51,840 --> 00:03:53,604 (GRUNTS) 35 00:04:00,240 --> 00:04:01,765 (RIPLEY COUGHS) 36 00:04:10,000 --> 00:04:18,000 Ripped By mstoll 37 00:04:34,840 --> 00:04:36,330 (BREATHES RAPIDLY) 38 00:04:37,680 --> 00:04:39,569 - (HISSING) - Agh! 39 00:04:43,400 --> 00:04:46,404 A huge police search for a missing officer is under way. 40 00:04:46,520 --> 00:04:49,888 Significant resources are being employed to find 32-year-old Detective Sergeant... 41 00:04:50,000 --> 00:04:53,083 - LUTHER: Let's go over it again. - ...allegedly abducted last night... 42 00:04:53,200 --> 00:04:55,009 So what do we know? 43 00:04:55,120 --> 00:04:58,169 OK, Pell works long hours, minimum wage. 44 00:04:58,280 --> 00:05:00,203 He cleans corporate offices in the City. 45 00:05:00,320 --> 00:05:04,166 That makes sense, doesn't it? Big office, midnight. 46 00:05:04,280 --> 00:05:07,921 He's got all of London to stare at and fantasise about. 47 00:05:09,720 --> 00:05:11,085 - Spending patterns. - Bit weird. 48 00:05:11,200 --> 00:05:14,249 He lives very frugally. Actually manages to save a bit every month, 49 00:05:14,360 --> 00:05:15,771 and then eight, nine months ago, 50 00:05:15,880 --> 00:05:19,202 he gets a huge cash injection, we're talking 65 grand. 51 00:05:19,320 --> 00:05:22,369 Cash arrives in his account nine months after his mother dies. 52 00:05:22,480 --> 00:05:27,407 Right, so it's his mother's estate. What did he do with the money? 53 00:05:27,520 --> 00:05:28,442 Withdraws it. 54 00:05:28,560 --> 00:05:29,891 - All of it? - Every penny. 55 00:05:30,000 --> 00:05:33,607 He wasn't saving up for a rainy day. He was saving for something to do with this. 56 00:05:33,720 --> 00:05:37,850 - Talk to me about this artwork. - Ex-wife gives it to us. We have... 57 00:05:39,520 --> 00:05:41,045 ...Answer To A job, 58 00:05:41,160 --> 00:05:43,401 The Integration Of The Personality, 59 00:05:43,520 --> 00:05:48,731 (MISPRONOUNCES) Des Anima Des Schicksalsproblem Des Mannes, Aion. 60 00:05:52,720 --> 00:05:55,883 So his room's not just empty. It's in his work too. 61 00:05:56,000 --> 00:05:59,527 An absence. It's empty... rooms. 62 00:05:59,640 --> 00:06:02,530 Ripley's gone, empty car. 63 00:06:04,960 --> 00:06:06,086 Empty roads. 64 00:06:07,880 --> 00:06:12,647 Spring-Heeled jack, disappeared into folklore because he was never caught. 65 00:06:12,760 --> 00:06:17,482 Jack the Ripper, he was a myth too, but I think Cameron is gonna try and disappear 66 00:06:17,600 --> 00:06:20,171 and haunt us with his absence. 67 00:06:20,280 --> 00:06:24,604 We need to stop trying to predict what he's gonna do next 68 00:06:24,720 --> 00:06:28,361 and work backwards instead. It costs money to make a new identity, 69 00:06:28,480 --> 00:06:31,768 so we follow the money, the missing 65 grand. 70 00:06:31,880 --> 00:06:33,006 We follow that and we find him. 71 00:06:33,120 --> 00:06:35,521 Start off with the contacts that he made in prison. 72 00:07:15,400 --> 00:07:17,084 (HAMMERING ON DOOR) 73 00:07:20,040 --> 00:07:21,690 Ah, the whore's mummy. 74 00:07:29,600 --> 00:07:31,364 (GROANS OF PAIN) 75 00:07:36,440 --> 00:07:38,124 (GROANS CONTINUE) 76 00:07:46,840 --> 00:07:48,763 (RIPLEY BREATH ES RAPIDLY) 77 00:07:56,600 --> 00:07:58,841 Paul Hoby's his name. 78 00:08:00,240 --> 00:08:01,969 (MOBILE PHONE BUZZES) 79 00:08:05,720 --> 00:08:06,721 Shut up! 80 00:08:06,840 --> 00:08:09,525 Shut up! It's Ripley's phone. 81 00:08:09,640 --> 00:08:11,085 (CHATTER DIES DOWN) 82 00:08:11,200 --> 00:08:12,167 Benny. 83 00:08:17,840 --> 00:08:19,683 (SIGHS) Hello. 84 00:08:19,800 --> 00:08:22,007 (SCREAMS OF AGONY) 85 00:08:26,160 --> 00:08:29,004 (DISTORTED) I'm sorry you made me hurt your puppy. 86 00:08:29,120 --> 00:08:31,487 He's a noisy little customer, isn't he? 87 00:08:34,240 --> 00:08:35,321 (SLAMS PHONE) 88 00:08:38,520 --> 00:08:40,841 (MOBILE BUZZES) 89 00:08:40,960 --> 00:08:43,008 - Guv, he might be... - Don't. 90 00:08:45,040 --> 00:08:47,042 (MOBILE CONTINUES) 91 00:08:47,160 --> 00:08:50,369 - (ANOTHER MOBILE RINGS) - LUTHER: Don't answer that. 92 00:08:51,360 --> 00:08:53,408 (RINGING CONTINUES) 93 00:08:53,520 --> 00:08:55,841 Don't answer that! 94 00:08:55,960 --> 00:08:57,200 He's trying to make contact. 95 00:08:57,320 --> 00:08:59,163 He might be trying to reach out, he might be trying to stop. 96 00:08:59,280 --> 00:09:01,601 - No, he's not gonna stop. - How do you know that? 97 00:09:01,720 --> 00:09:05,042 Listen, if you answer that phone, Cameron's got our attention. 98 00:09:05,160 --> 00:09:07,811 He thinks he's setting up a relationship with us. 99 00:09:07,920 --> 00:09:10,730 As soon as he thinks that, he doesn't need Ripley. 100 00:09:10,840 --> 00:09:13,081 - This is... - DS Gray, do not pick up that phone! 101 00:09:13,200 --> 00:09:14,486 LUTHER: That's it! 102 00:09:17,040 --> 00:09:18,565 (LANDLINE RINGS) 103 00:09:33,360 --> 00:09:35,761 (DISTORTED) I know you're there. 104 00:09:35,880 --> 00:09:39,566 I know you're listening. I don't know what you're trying to achieve. 105 00:09:39,680 --> 00:09:42,604 I'm opening up a dialogue here. 106 00:09:42,720 --> 00:09:45,041 Trying to find a way through this, trying to find 107 00:09:45,160 --> 00:09:49,006 a way you can get your friend back in one piece. 108 00:09:49,120 --> 00:09:55,480 What happens to Ripley, if you ignore me, will be on your head. 109 00:09:57,000 --> 00:10:01,688 And I will send you pictures of every cut, every burn, every incision. 110 00:10:01,800 --> 00:10:04,326 I will send you every second of him screaming. 111 00:10:04,440 --> 00:10:07,046 (SCREAMING IN AGONY) 112 00:10:08,440 --> 00:10:10,522 (SCREAMING CONTINUES) 113 00:10:12,520 --> 00:10:14,602 How much more of this can you take? 114 00:10:14,720 --> 00:10:17,166 You have ten seconds to answer this phone. 115 00:10:17,280 --> 00:10:20,443 If you do not answer, then Ripley here will regret it. 116 00:10:20,560 --> 00:10:26,886 Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five. 117 00:10:27,000 --> 00:10:29,002 Four. Three. 118 00:10:29,120 --> 00:10:30,121 Two. 119 00:10:33,760 --> 00:10:35,000 One. 120 00:10:42,760 --> 00:10:46,287 (SHOUTS IN DESPERATION) Pick up the phone! Pick up the phone! 121 00:10:46,400 --> 00:10:48,368 I am here! 122 00:10:48,480 --> 00:10:50,209 I am... 123 00:10:53,560 --> 00:10:57,485 No. That man, that voice, those voices, 124 00:10:57,600 --> 00:11:01,650 that's the man we're gonna leave on the streets if we do not do our jobs properly. 125 00:11:01,760 --> 00:11:04,411 This isn't about DS Ripley. 126 00:11:04,520 --> 00:11:08,002 It's about Sadie. It's about Abby. It's about Jason. 127 00:11:08,120 --> 00:11:12,728 It's about all the others that will be next if we mess this up. 128 00:11:13,760 --> 00:11:19,290 (SIGHS) Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, 129 00:11:19,400 --> 00:11:21,209 so, if you respect him at all... 130 00:11:22,640 --> 00:11:24,051 ...just get back to work. 131 00:11:39,760 --> 00:11:44,368 What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,211 He won't. 133 00:11:52,680 --> 00:11:55,126 From DS Gray. 134 00:11:55,240 --> 00:11:59,564 He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death 135 00:11:59,680 --> 00:12:01,887 and then, ten days after the funeral, 136 00:12:02,000 --> 00:12:06,050 he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. 137 00:12:06,160 --> 00:12:08,447 - Excellent. - (MOBILE BUZZES) 138 00:12:11,800 --> 00:12:12,881 Hi, erm... 139 00:12:13,000 --> 00:12:15,401 - You have to come to mine now. - I can't. 140 00:12:16,400 --> 00:12:17,401 You have to. 141 00:12:18,640 --> 00:12:20,608 All right, I'll see what I can do. 142 00:12:36,440 --> 00:12:38,363 Your boss is throwing you to the wolves. 143 00:12:41,640 --> 00:12:43,369 Why would he do that, huh? 144 00:12:45,120 --> 00:12:46,246 Why would he do that? 145 00:12:46,360 --> 00:12:50,809 Huh?! Why would he abandon you like that? Why? Why? 146 00:12:52,840 --> 00:12:56,925 It's me! Doesn't he know the real thing when he sees it?! 147 00:13:02,640 --> 00:13:03,641 (GROANS) 148 00:13:04,720 --> 00:13:09,248 You must know that phrase, "the banality of evil". 149 00:13:09,360 --> 00:13:12,489 - I've heard it mentioned, yeah. - It's a platitude. 150 00:13:12,600 --> 00:13:15,888 Just bourgeois fatuousness. Do you know what the problem really is? 151 00:13:16,000 --> 00:13:19,129 No, I'd like you to explain that, Cameron, yes, please. 152 00:13:19,240 --> 00:13:22,164 It's about the evil of banality. 153 00:13:22,280 --> 00:13:24,362 Nothing means anything. 154 00:13:25,920 --> 00:13:31,484 Everybody is numb. This is a dead city. In a dead country. Do you know why? 155 00:13:31,600 --> 00:13:35,924 Because we've become disconnected from our own myths. 156 00:13:36,040 --> 00:13:38,168 We have lost our own shadows. 157 00:13:39,160 --> 00:13:42,801 The Ripper. Crippen. Christie. Hindley. 158 00:13:42,920 --> 00:13:46,561 Brady. Sutcliffe. Neilson. Fred and Rose. 159 00:13:46,680 --> 00:13:49,763 They weren't myths. They were people. 160 00:13:49,880 --> 00:13:52,531 They were people, and their victims were people. 161 00:13:52,640 --> 00:13:57,931 In the beginning. But murder transfigured them. 162 00:13:58,040 --> 00:13:59,724 Made them numinous. 163 00:14:00,800 --> 00:14:02,211 We needed them. 164 00:14:02,320 --> 00:14:05,210 They told us stories about ourselves, about... 165 00:14:06,880 --> 00:14:09,087 ...about our fears and our desires. 166 00:14:09,200 --> 00:14:13,330 They cast a shadow. Shadows give us depth. 167 00:14:13,440 --> 00:14:16,762 And I have worked so hard to become shadows. 168 00:14:16,880 --> 00:14:20,248 I do not want them to ruin it now. So... 169 00:14:20,360 --> 00:14:25,366 the reason you are here, what I want you, what I need you to tell me... 170 00:14:29,320 --> 00:14:31,049 ...is how much do they know? 171 00:14:32,080 --> 00:14:33,730 How much do they know about what? 172 00:14:33,840 --> 00:14:36,411 How much do they know about what I am about to do? 173 00:14:36,520 --> 00:14:38,921 What are you about to do? 174 00:14:39,040 --> 00:14:40,246 (HAMMERING ON DOOR) 175 00:14:45,000 --> 00:14:46,001 Oh. 176 00:14:47,720 --> 00:14:49,085 Well, I know who you are. 177 00:14:50,080 --> 00:14:51,445 Frank Hodge. 178 00:14:52,480 --> 00:14:54,289 You were a copper. 179 00:14:54,400 --> 00:14:55,890 Different life, John. 180 00:15:02,320 --> 00:15:03,401 All right. 181 00:15:09,040 --> 00:15:11,771 - All right, John, you know how... - What are you doing? No! 182 00:15:11,880 --> 00:15:13,564 - Get on that chair! - I said stop pointing! 183 00:15:13,680 --> 00:15:14,727 - All right! - Now! 184 00:15:14,840 --> 00:15:15,966 - Now! - All right. 185 00:15:16,080 --> 00:15:19,050 Oi! No! Whoa, whoa, whoa! 186 00:15:19,160 --> 00:15:21,242 No! Oi! No! 187 00:15:21,360 --> 00:15:24,125 Argh! Argh! 188 00:15:33,480 --> 00:15:34,606 (GROANS) 189 00:15:35,800 --> 00:15:39,566 I gather you're the policeman that stole my property. 190 00:15:44,240 --> 00:15:45,810 LUTHER: Jenny's not your property. 191 00:15:47,120 --> 00:15:50,044 You don't know what you've done, do you? 192 00:15:50,160 --> 00:15:51,650 Got my daughter back. 193 00:15:51,760 --> 00:15:55,367 Jenny is... very... low 194 00:15:55,480 --> 00:15:59,246 on your food chain. This time last night, you didn't even know she existed. 195 00:15:59,360 --> 00:16:02,170 Let a man steal an egg, tomorrow he'll steal an ox. 196 00:16:02,280 --> 00:16:04,965 Yeah, but you set me up, didn't you? You set me up to steal from you. 197 00:16:05,080 --> 00:16:08,368 You talked to Caroline. You knew she'd come to me and you knew... 198 00:16:08,480 --> 00:16:09,527 you knew what I'd do. 199 00:16:09,640 --> 00:16:12,405 No matter how much temptation I put in your path, 200 00:16:12,520 --> 00:16:16,650 the fact remains you stole from me as an act of free will. 201 00:16:16,760 --> 00:16:22,005 This is Toby. My grandson. He has a friend. 202 00:16:22,120 --> 00:16:23,963 (TOBY CLEARS THROAT) 203 00:16:25,720 --> 00:16:28,485 Andrei Kolchak. One of our licensees. 204 00:16:28,600 --> 00:16:31,524 Arrested for people trafficking, 205 00:16:31,640 --> 00:16:34,928 he's currently in witness protection, finalising his deal. 206 00:16:35,040 --> 00:16:39,125 BABA: And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here 207 00:16:39,240 --> 00:16:42,562 in a number of unlawful acts and sundry violations. 208 00:16:44,120 --> 00:16:47,647 I'd be grateful if that didn't happen. 209 00:16:47,760 --> 00:16:49,842 I'm sorry. All right? 210 00:16:50,880 --> 00:16:52,405 But I can't do anything about that. 211 00:16:52,520 --> 00:16:55,285 Well, then, Caroline here dies. 212 00:16:55,400 --> 00:16:58,051 And the slut child dies. 213 00:16:59,080 --> 00:17:02,482 I could step outside, make one phone call and have a thousand coppers 214 00:17:02,600 --> 00:17:05,365 - abseiling through your windows. - I'd make my one phone call, 215 00:17:05,480 --> 00:17:08,848 have my one conversation and, in eight hours, I'd be out. 216 00:17:10,680 --> 00:17:15,686 The whore's mother would still be dead. And the whore would still be dead. 217 00:17:17,480 --> 00:17:20,484 Look, this sort of thing, I can't do it overnight. It needs time. 218 00:17:20,600 --> 00:17:22,125 No, it has to be done today. 219 00:17:22,240 --> 00:17:23,969 And if I do help? 220 00:17:24,080 --> 00:17:25,491 Slate's clear. 221 00:17:25,600 --> 00:17:27,204 Streetwalker's all yours. 222 00:17:28,440 --> 00:17:31,250 The mother's all yours. 223 00:17:37,040 --> 00:17:38,769 (GROANS) 224 00:17:40,560 --> 00:17:41,766 (CRIES OUT) 225 00:17:55,880 --> 00:17:59,043 Benny? Yeah, I need you to do something for me. 226 00:18:01,200 --> 00:18:02,804 Yeah, it is one of them, yeah. 227 00:18:03,800 --> 00:18:05,802 All right, yes, it is. 228 00:18:05,920 --> 00:18:09,402 Erm, Andrei Kolchak. Arrested in the last week or three. 229 00:18:09,520 --> 00:18:11,602 Yeah, I need you to find the safe house 230 00:18:11,720 --> 00:18:13,802 where they're keeping him and cover up your tracks. 231 00:18:13,920 --> 00:18:17,481 You don't want no-one sniffing around you, all right? Oh, God! 232 00:18:18,840 --> 00:18:20,205 Oh...! 233 00:18:20,320 --> 00:18:22,641 (GRUNTS AN D STAMPS) 234 00:18:30,600 --> 00:18:31,601 Morning, officer. 235 00:18:31,720 --> 00:18:35,850 - I don't believe we've met before. - Well, I'm familiar with the species. 236 00:18:37,000 --> 00:18:40,482 DS Gray, this is Paul Hoby. 237 00:18:40,600 --> 00:18:42,125 Paul used to own a little factory 238 00:18:42,240 --> 00:18:46,211 for converting replica weapons into working guns. 239 00:18:47,200 --> 00:18:49,123 PAUL: Yes, and Paul did his time. 240 00:18:49,240 --> 00:18:52,528 What is it with boys and knives, I wonder? 241 00:18:52,640 --> 00:18:56,361 These knives are sold for recreational and hobby purposes only. 242 00:18:56,480 --> 00:18:59,723 - Yeah? How's the stockroom looking? - Eh? 243 00:18:59,840 --> 00:19:02,525 - Everything in order? - Everything in order? Ha! 244 00:19:02,640 --> 00:19:05,962 Seriously, Mein Herr? Ja, everything is in order. 245 00:19:06,080 --> 00:19:08,128 Would you like to see my papers? 246 00:19:08,240 --> 00:19:09,924 Would if I could. 247 00:19:10,040 --> 00:19:13,726 Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. 248 00:19:13,840 --> 00:19:17,322 Please yourself, love. Goose-step over here, take a look for yourself. 249 00:19:17,440 --> 00:19:21,331 SCHENK: DS Gray is a little testy today, Paul... 250 00:19:22,760 --> 00:19:27,482 ...because of Cameron Pell, your former cellmate. 251 00:19:27,600 --> 00:19:30,763 Pell's been killing people. 252 00:19:30,880 --> 00:19:34,009 He may have killed a police officer. 253 00:19:35,320 --> 00:19:40,531 Do you have any idea of what your life will be like 254 00:19:40,640 --> 00:19:44,565 if every London copper holds you responsible for that? 255 00:19:48,760 --> 00:19:53,926 All I did was point him in the direction of a few names 256 00:19:54,040 --> 00:19:57,283 who might have been able to help him with what he wanted. 257 00:19:57,400 --> 00:19:58,970 What names? 258 00:20:00,000 --> 00:20:02,731 You need to talk to a man called Ronald Bryson. 259 00:20:06,160 --> 00:20:09,130 RADIO: As speculation mounts as to why the search for the missing officer 260 00:20:09,240 --> 00:20:13,529 has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment... 261 00:20:17,800 --> 00:20:20,929 They've stopped looking for you. Why is that? 262 00:20:22,200 --> 00:20:25,204 If they target the manpower in certain areas, 263 00:20:25,320 --> 00:20:27,891 you'll know how close they are to finding you. 264 00:20:29,480 --> 00:20:31,608 Do you think they're close to finding me? 265 00:20:31,720 --> 00:20:32,846 Do you? 266 00:20:34,520 --> 00:20:37,330 - (CRIES OUT) - Do they know where it goes next? 267 00:20:37,440 --> 00:20:40,410 - I don't know. - Do you know where it goes next? 268 00:20:40,520 --> 00:20:42,010 - No! - Any idea? 269 00:20:42,120 --> 00:20:44,122 - Any inkling? - No. No. 270 00:20:44,240 --> 00:20:47,130 - Would you like to know? - I'd love to know. 271 00:20:48,360 --> 00:20:49,566 Why? 272 00:20:51,800 --> 00:20:56,283 Because you're one of a kind. If this situation was turned on its head... 273 00:20:57,440 --> 00:21:00,046 ...I'd want your permission to write a book about you. 274 00:21:00,160 --> 00:21:01,924 A thesis maybe. 275 00:21:03,160 --> 00:21:06,767 I think you'd be of interest to a lot of people in my field. 276 00:21:06,880 --> 00:21:08,166 Law enforcement psychology. 277 00:21:10,360 --> 00:21:11,850 The first thing I'd ask... 278 00:21:13,120 --> 00:21:15,441 Why the mask? Why do you need a mask? 279 00:21:26,840 --> 00:21:28,922 Because wearing a mask makes it easy. 280 00:21:33,640 --> 00:21:35,005 How you feeling? 281 00:21:36,440 --> 00:21:38,488 Like a freshly squeezed zit. 282 00:21:40,080 --> 00:21:44,165 Do you want something? Water or painkillers or something? 283 00:21:44,280 --> 00:21:46,362 - Got any temazepam? - No. 284 00:21:48,320 --> 00:21:50,288 Could do with some of that myself. 285 00:21:50,400 --> 00:21:52,243 How many? I'll sort you out. 286 00:21:54,480 --> 00:21:56,323 Call my mate, Fuzzy Rob. 287 00:22:00,200 --> 00:22:02,407 I'm gonna ask you a question. 288 00:22:02,520 --> 00:22:05,126 Don't ask me questions. I hate questions. 289 00:22:07,280 --> 00:22:08,566 Do you want out? 290 00:22:10,600 --> 00:22:11,806 Of what? 291 00:22:12,800 --> 00:22:13,847 Of this. 292 00:22:14,880 --> 00:22:18,805 Dream on, dreamer. These people cut off your ears for 50p. 293 00:22:18,920 --> 00:22:21,241 Say I can make it happen? 294 00:22:24,160 --> 00:22:27,130 I'd have to do things that...(SIGHS) 295 00:22:27,240 --> 00:22:29,686 ...I shouldn't don't do, but, if I'm gonna do it, 296 00:22:29,800 --> 00:22:32,804 then I really, really need to know you want this to be different. 297 00:22:36,200 --> 00:22:37,486 You lying? 298 00:22:38,480 --> 00:22:40,369 Cos, if you're lying, I swear I'll throw up. 299 00:22:42,040 --> 00:22:43,087 No, I'm not. 300 00:22:47,360 --> 00:22:49,931 Is this some sort of rescue type thing? 301 00:22:50,040 --> 00:22:52,168 Don't ask questions. 302 00:22:53,520 --> 00:22:55,170 I don't like questions. 303 00:22:56,440 --> 00:23:00,570 - You're just totally disco. - Yeah, he is totally disco. 304 00:23:00,680 --> 00:23:03,286 - So you're all right with this? - Nobody gets hurt, right? 305 00:23:03,400 --> 00:23:06,244 - No. Not if we do it right. - You can't think of another way? 306 00:23:06,360 --> 00:23:10,206 - Not in time. - So let's disco. 307 00:23:20,960 --> 00:23:22,086 - (BANG) - (CAR ALARM) 308 00:23:22,160 --> 00:23:23,207 What was that? 309 00:23:25,640 --> 00:23:28,291 Oh, you're joking! Keep an eye on him. 310 00:23:33,200 --> 00:23:37,762 - Oi! Oi! Oi! - Is it yours? 311 00:23:37,880 --> 00:23:39,882 - Yeah, it's mine. - I'm really sorry. 312 00:23:40,000 --> 00:23:43,925 - How on earth have you managed this? - Well, I was doing a three-point turn... 313 00:23:44,040 --> 00:23:45,246 How fast were you going, 314 00:23:45,360 --> 00:23:47,601 - for God's sake?! - No, no, no. No speed at all. 315 00:23:47,720 --> 00:23:49,927 A squirrel just came out right in front of me. 316 00:23:50,040 --> 00:23:53,567 - What you talkin' about? A squirrel! - Honestly, it wasn't my fault. 317 00:24:26,400 --> 00:24:28,323 I'm really sorry, but it really wasn't my fault. 318 00:24:28,440 --> 00:24:32,729 - Look at the angle you're parked at. - How is this parked at an angle? 319 00:24:32,840 --> 00:24:34,126 This is parallel parking! 320 00:24:48,320 --> 00:24:52,245 (WHISPERS) Andrei, get to a safe position. Now! Hurry! Hurry! 321 00:24:57,800 --> 00:25:01,646 You've been telling stories out of school, haven't you, Andrei? 322 00:25:01,760 --> 00:25:02,761 Please. 323 00:25:02,880 --> 00:25:05,690 I need you to take back whatever you said about your friend Toby. 324 00:25:05,800 --> 00:25:07,882 Withdraw your statement. 325 00:25:09,680 --> 00:25:10,727 I can't. 326 00:25:10,840 --> 00:25:12,842 Look, I don't want to swap details, all right? 327 00:25:12,960 --> 00:25:14,644 - Just take this. - Are you sure? 328 00:25:14,760 --> 00:25:16,842 Look at me. Look at this face. Do I look sure? 329 00:25:21,800 --> 00:25:26,044 I found you and it took me ten minutes, and I can find you again, just as easily. 330 00:25:26,160 --> 00:25:28,447 Only, next time, it won't be me who pays you a visit. 331 00:25:28,560 --> 00:25:32,087 It'll be your friends. And I don't need to tell you what they'll do to you, do I? 332 00:25:32,200 --> 00:25:33,440 - (BANGING ON DOOR) - I think you know that. 333 00:25:33,560 --> 00:25:35,244 Andrei, are you in there? 334 00:25:40,320 --> 00:25:41,526 (WHISPERS) Say yes. 335 00:25:43,920 --> 00:25:45,570 Yes. 336 00:25:45,680 --> 00:25:48,365 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 337 00:25:48,480 --> 00:25:49,970 I need you to open the door. 338 00:25:51,480 --> 00:25:54,370 - I can't. - Why not? 339 00:25:54,480 --> 00:25:57,484 Because I don't like women to look at me when I'm on the lavatory! 340 00:25:59,240 --> 00:26:02,562 - I need to come in. - Please don't! 341 00:26:03,720 --> 00:26:04,721 All right. 342 00:26:05,800 --> 00:26:07,450 Right, just hurry up. 343 00:26:10,760 --> 00:26:12,410 What are you - sick? 344 00:26:12,520 --> 00:26:14,443 You like to watch men do this? 345 00:26:19,720 --> 00:26:23,520 - Where is he? - Erm... on the toilet. 346 00:26:29,120 --> 00:26:30,804 (TOILET FLUSHES) 347 00:26:45,280 --> 00:26:47,203 I wish to amend my statement. 348 00:26:49,200 --> 00:26:51,851 How do I make that happen as soon as possible? 349 00:26:51,960 --> 00:26:54,611 Oh, shit! Bastards! 350 00:27:00,520 --> 00:27:01,521 (GROANS) 351 00:27:14,840 --> 00:27:16,490 LUTHER: There you go. 352 00:27:22,080 --> 00:27:23,206 There. 353 00:27:25,720 --> 00:27:27,085 (LUTHER SIGHS) 354 00:27:29,320 --> 00:27:30,242 All right. 355 00:27:30,360 --> 00:27:33,762 Look, erm... I've gotta go. Heavy day. 356 00:27:33,880 --> 00:27:37,282 Can you just drive her around until I can confirm this has blown over? 357 00:27:37,400 --> 00:27:38,481 - Yeah, sure. - Yeah? 358 00:27:38,600 --> 00:27:39,681 You OK? 359 00:27:39,800 --> 00:27:41,245 Yeah. 360 00:27:41,360 --> 00:27:43,931 - You? - I... I'm OK, yeah. 361 00:27:48,520 --> 00:27:50,682 What exactly did he do? 362 00:27:50,800 --> 00:27:52,768 I don't wanna know. Come on. 363 00:28:20,160 --> 00:28:22,288 Ronald Bryson. 364 00:28:24,200 --> 00:28:28,808 You sold forged documents to this man. 365 00:28:30,000 --> 00:28:31,923 Cameron Pell. 366 00:28:33,320 --> 00:28:39,487 Your full bespoke service, driving licence, birth certificate, passport. 367 00:28:39,600 --> 00:28:43,446 Education and employment records, fake referees. 368 00:28:43,560 --> 00:28:49,249 Everything he needed to start life with a new identity. 369 00:28:52,080 --> 00:28:55,971 - How are we doing? - Boss has got his game face on. 370 00:28:57,000 --> 00:28:59,571 Look at him - he's got a face on like Wayne Rooney's smacked arse. 371 00:29:01,360 --> 00:29:04,489 - You going in, taking over? - No. 372 00:29:04,600 --> 00:29:07,683 I've been on the other side of that desk with Schenk. 373 00:29:07,800 --> 00:29:10,121 - He knows what he's doing. - Yeah, but this is different. 374 00:29:10,240 --> 00:29:12,004 A policeman is missing. 375 00:29:14,080 --> 00:29:17,084 Think he's still got the juice for this sort of thing? 376 00:29:17,200 --> 00:29:18,326 Yep. 377 00:29:18,440 --> 00:29:20,090 I understand you like to play cards? 378 00:29:22,640 --> 00:29:23,687 Every so often. 379 00:29:25,120 --> 00:29:27,202 - Have much luck? - My share. 380 00:29:29,880 --> 00:29:35,444 Because I think I should tell you, your poker face needs some work. 381 00:29:36,600 --> 00:29:37,806 There's a tell. 382 00:29:37,920 --> 00:29:39,729 There. 383 00:29:40,920 --> 00:29:43,207 Corner of your mouth. Oops. 384 00:29:44,680 --> 00:29:46,409 There it goes again. 385 00:29:47,400 --> 00:29:49,004 Did you see that, DS Gray? 386 00:29:49,120 --> 00:29:51,088 I did, guv. 387 00:29:51,200 --> 00:29:53,043 Couldn't miss it, really. 388 00:29:53,160 --> 00:29:57,688 Intriguing, isn't it? How our faces betray us. 389 00:30:00,000 --> 00:30:04,005 I'll show you later, if you like, Ronald. 390 00:30:04,120 --> 00:30:05,724 It's all up there... 391 00:30:06,760 --> 00:30:11,288 ...On Britain's Funniest Police Videos. 392 00:30:11,400 --> 00:30:15,849 I know men like you, the way you know men like me. 393 00:30:15,960 --> 00:30:18,361 And I know you wouldn't have done this 394 00:30:18,480 --> 00:30:23,850 if you believed there was the least chance of it coming back on you. 395 00:30:23,960 --> 00:30:26,201 Well, guess what? 396 00:30:26,320 --> 00:30:31,247 It's come back on you like the hand of God! 397 00:30:32,640 --> 00:30:37,248 And the next words from your mouth will determine the weight and velocity 398 00:30:37,360 --> 00:30:44,403 of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head. 399 00:30:47,680 --> 00:30:51,685 It weren’t just bank accounts and driving licences he was after. 400 00:30:52,760 --> 00:30:54,728 He wanted to buy a bus. 401 00:31:02,080 --> 00:31:03,320 (GRUNTS) 402 00:31:05,800 --> 00:31:07,245 What are you planning, Cameron? 403 00:31:10,280 --> 00:31:13,045 It's too late for them to stop you now. 404 00:31:13,160 --> 00:31:15,561 God knows I can't stop yous. 405 00:31:15,680 --> 00:31:19,571 (GASPING) So... So, please, just tell me what it is. 406 00:31:32,280 --> 00:31:33,884 Do you really want to know? 407 00:31:34,960 --> 00:31:35,961 Yeah. 408 00:31:37,040 --> 00:31:38,565 - Really? - Yes. 409 00:31:45,080 --> 00:31:46,081 OK. 410 00:31:51,720 --> 00:31:54,200 I'm dying to talk about it. 411 00:32:01,880 --> 00:32:04,804 Panic and you suffocate. 412 00:32:24,120 --> 00:32:25,849 BENNY: Good work, boss. 413 00:32:29,480 --> 00:32:31,084 How did the lead pan out? 414 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 It didn't. 415 00:32:35,080 --> 00:32:37,481 Right. We followed the money. 416 00:32:37,600 --> 00:32:39,409 Cameron's using a contact of Bryson's 417 00:32:39,520 --> 00:32:42,330 as a kind of one-man front organisation and supplier. 418 00:32:42,440 --> 00:32:45,444 We're talking one car, one Commer-style van, 419 00:32:45,560 --> 00:32:48,006 huge amounts of sodium hydroxide 420 00:32:48,120 --> 00:32:49,929 and a second-hand bus. 421 00:32:51,280 --> 00:32:52,202 Go on. 422 00:32:52,320 --> 00:32:53,924 He's making a bomb. 423 00:32:54,040 --> 00:32:58,045 Quick paint job. Stick a sign on the front that says, "Sorry, not in service." 424 00:32:58,160 --> 00:33:00,481 Drive wherever you like. Ka-boom. 425 00:33:00,600 --> 00:33:01,601 No. 426 00:33:02,600 --> 00:33:03,601 GRAY: No? 427 00:33:05,840 --> 00:33:06,841 Seriously? 428 00:33:07,880 --> 00:33:11,805 You don't think this makes sense? We know he's planning his spectacular. 429 00:33:11,920 --> 00:33:13,649 He's got a large vehicle, loads of explosives... 430 00:33:13,760 --> 00:33:20,006 No, a bomb's... loud, it's about sound. It's about fury. 431 00:33:21,560 --> 00:33:23,403 Cameron is the opposite of a bomb right now. 432 00:33:23,520 --> 00:33:26,251 He's about silence, emptiness and absence. 433 00:33:26,360 --> 00:33:29,648 If he's not making a bomb, why does he need 3,000 gallons of sodium hydroxide? 434 00:33:29,760 --> 00:33:33,048 The opposite of an explosion is an implosion. 435 00:33:33,160 --> 00:33:34,685 LUTHER: Black hole. 436 00:33:36,960 --> 00:33:40,601 - 3,000 gallons is enough... - A black hole consumes matter 437 00:33:40,720 --> 00:33:42,802 and crushes it beyond existence. 438 00:33:42,920 --> 00:33:48,450 When I first heard that, I thought... that's evil at its most pure, isn't it? 439 00:33:48,560 --> 00:33:51,086 Something that drags you in and crushes you to nothing. 440 00:33:54,680 --> 00:33:57,604 Maybe he wants to use that material to dispose... 441 00:33:59,960 --> 00:34:01,530 ...dispose of bodies. 442 00:34:04,560 --> 00:34:06,449 - Oh, my God. - Yeah. 443 00:34:08,520 --> 00:34:09,965 What do we fear the most? 444 00:34:11,440 --> 00:34:12,680 The unknown. 445 00:34:15,280 --> 00:34:20,605 The loss of a loved one. Who do we love the most? 446 00:34:22,280 --> 00:34:26,080 Who do we protect? Who do we shield from all the evils of the world? 447 00:34:26,200 --> 00:34:32,003 Who do we... lie to, leave them terrified in the dark? 448 00:34:35,400 --> 00:34:38,131 Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman? 449 00:34:38,240 --> 00:34:39,480 I think that... 450 00:34:42,160 --> 00:34:44,606 ...Cameron is going after the children. 451 00:34:54,480 --> 00:34:56,244 (CHILDREN CHATTER) 452 00:35:31,000 --> 00:35:33,241 Ah. Ah. 453 00:35:33,360 --> 00:35:37,251 Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised. 454 00:35:37,360 --> 00:35:38,521 Tyres were slashed. 455 00:35:38,640 --> 00:35:41,849 - By the time the replacement bus... - Map that. How many did he take? 456 00:35:41,960 --> 00:35:44,406 - We don't know till we double-check. - Guess. How many? 457 00:35:44,520 --> 00:35:46,363 - 14? - Benny, get that on the map. 458 00:35:46,480 --> 00:35:49,086 Boss, if I was presumptuous, overstepped the mark, I'm really sorry. 459 00:35:49,200 --> 00:35:51,487 Don't be. You did good work. We wouldn't be here without you. 460 00:35:51,600 --> 00:35:54,490 Ah, ah. 461 00:36:06,880 --> 00:36:08,803 This is where he picks them up. 462 00:36:08,920 --> 00:36:14,131 The bus stop, so this is his territory. How far can he get in, what, half an hour? 463 00:36:23,800 --> 00:36:24,801 (GROANS) 464 00:36:31,760 --> 00:36:32,761 Argh! 465 00:36:45,400 --> 00:36:46,561 (COUGHS) 466 00:36:51,880 --> 00:36:53,450 Excuse me. 467 00:36:53,560 --> 00:36:55,403 I need every policeman, every armed response, 468 00:36:55,520 --> 00:36:58,171 every helicopter, PCSO in that area looking for that van. 469 00:36:58,280 --> 00:36:59,691 Get on it! 470 00:37:00,680 --> 00:37:02,250 - Hello. - Boss. 471 00:37:02,360 --> 00:37:04,522 - Justin. - I'm on the corner of Wise Avenue, 472 00:37:04,640 --> 00:37:06,085 near Chaffer's Dock. 473 00:37:06,200 --> 00:37:07,531 Cameron's car's still here. 474 00:37:07,640 --> 00:37:09,244 I'm on my way. I'm on my way. 475 00:37:09,360 --> 00:37:12,489 I told you. I told you he could look after himself. 476 00:37:12,600 --> 00:37:14,648 He was well taught. Gray and I will track down the bus. 477 00:37:14,760 --> 00:37:16,649 - You get straight to Ripley. - All right. 478 00:37:16,760 --> 00:37:17,807 - DS Gray. - Yes, boss! 479 00:37:17,920 --> 00:37:18,921 (SIRENS) 480 00:37:28,680 --> 00:37:30,170 (MOBILE PHONES RING) 481 00:38:10,280 --> 00:38:11,930 (BRAKES SCREECH) 482 00:38:14,200 --> 00:38:15,201 Mate! 483 00:38:23,920 --> 00:38:25,331 - You all right? - Yeah. 484 00:38:28,360 --> 00:38:29,725 Boss? 485 00:38:29,840 --> 00:38:34,402 We found the bus abandoned. Eyewitness claims Cameron Pell 486 00:38:34,520 --> 00:38:36,522 transferred the children to a second vehicle. 487 00:38:36,640 --> 00:38:41,726 - What other vehicle? What? - Green VW van. 488 00:38:41,840 --> 00:38:45,447 Dreg, possibly, although that's not been confirmed. 489 00:38:45,560 --> 00:38:47,767 All right, all right, I'll call you back. 490 00:38:47,880 --> 00:38:50,565 We've lost Pell and the kids. We gotta find out where they are. Car? 491 00:38:50,680 --> 00:38:52,330 It's this way. 492 00:39:05,840 --> 00:39:08,810 Checking this sat nav will give us a record of his movements. 493 00:39:08,920 --> 00:39:10,604 He's a bogeyman, isn't he? He's a... 494 00:39:10,720 --> 00:39:12,961 He's a monster, so he does what monsters do, 495 00:39:13,080 --> 00:39:16,801 and that's spirit children away in the middle of broad daylight. 496 00:39:16,920 --> 00:39:19,526 But how do you make a bus full of kids just disappear? 497 00:39:19,640 --> 00:39:24,328 Body disposal's not easy, is it? One body's hard enough. But 10 or 12? 498 00:39:24,440 --> 00:39:28,081 He needs somewhere with a lot of space. Privacy. Come and go at will. 499 00:39:29,320 --> 00:39:33,120 What's this? This vehicle's been to a Green Valley Industrial Park 500 00:39:33,240 --> 00:39:36,403 - eight times in the last month. - That's it. Come on, that's it. 501 00:39:55,920 --> 00:39:58,605 RIPLEY: Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. 502 00:39:58,720 --> 00:40:01,929 It's on the old Stonewater Price dockside. 503 00:40:15,000 --> 00:40:16,968 Come on, come on. 504 00:40:17,080 --> 00:40:18,206 Move! 505 00:40:50,480 --> 00:40:52,767 (CHILDREN CRY) 506 00:41:41,160 --> 00:41:42,889 (WHISPERS) Tim, don't go out there. 507 00:42:20,200 --> 00:42:21,645 (ENGINE STARTS) 508 00:42:25,440 --> 00:42:28,569 - (CHILDREN SCREAM AND COUGH) - Help! 509 00:42:34,400 --> 00:42:35,401 (SCREAMING CONTINUES) 510 00:42:44,920 --> 00:42:47,002 - Come on! - (SIRENS) 511 00:43:01,560 --> 00:43:02,721 (GASPS) 512 00:43:06,480 --> 00:43:07,367 No! 513 00:43:09,360 --> 00:43:11,362 Don't let him see you. Here we go! 514 00:43:14,360 --> 00:43:16,931 Hey. Hey! Don't you move! 515 00:43:17,040 --> 00:43:19,884 One more step and, I swear, I will spill his guts all over the floor. 516 00:43:20,000 --> 00:43:21,843 - What's your name? - What? 517 00:43:21,960 --> 00:43:23,485 - What's your name? - You know my name. 518 00:43:23,600 --> 00:43:26,331 I'm not talking to you. Eh, what's your name? 519 00:43:27,360 --> 00:43:28,850 - Eh? - Don't you speak to him. 520 00:43:28,960 --> 00:43:30,200 (COUGHING) 521 00:43:31,400 --> 00:43:33,129 - My name's Tim. - Hey! 522 00:43:33,240 --> 00:43:35,288 - (SHOUTS) Are you listening to me? - Tim. 523 00:43:35,400 --> 00:43:37,687 - Is anybody listening to me?! - That's my favourite name. 524 00:43:37,800 --> 00:43:39,165 (LUTHER LAUGHS) 525 00:43:39,280 --> 00:43:40,850 - He's not going to hurt you, Tim. - PELL: Yes, he is. 526 00:43:40,960 --> 00:43:43,361 - See? I'm gonna slit his little throat. - Do you know why? 527 00:43:43,480 --> 00:43:44,720 Why? Because I've done it before. 528 00:43:44,840 --> 00:43:47,889 Because, if he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. 529 00:43:48,000 --> 00:43:51,288 Cos he's nothing, all right? He's nothing. 530 00:43:51,400 --> 00:43:55,291 - He's just a weak little pathetic man. - No, he's not. 531 00:43:55,400 --> 00:43:56,481 - Aren't you? - No, he's not. 532 00:43:56,600 --> 00:43:58,409 - Too weak to hurt anyone... - No, he's not! 533 00:43:58,520 --> 00:43:59,521 ...without wearing this! 534 00:44:01,120 --> 00:44:03,122 Ain't that right, Cameron? 535 00:44:08,160 --> 00:44:10,003 I swear, I swear I'm gonna do it. 536 00:44:11,680 --> 00:44:12,841 Don't go near the van. 537 00:44:12,960 --> 00:44:16,362 Don't you go near the van! Don't you touch the van! 538 00:44:16,480 --> 00:44:17,402 Come on. 539 00:44:17,520 --> 00:44:20,569 Look, I'm gonna do it! I'm gonna... 540 00:44:21,880 --> 00:44:24,360 There you go. Come on. There you go. 541 00:44:25,400 --> 00:44:27,129 LUTHER: Come on, eh? 542 00:44:27,240 --> 00:44:31,370 - Let's get you out of here, eh? - You know what I can do! 543 00:44:31,480 --> 00:44:34,609 You know what I can do! You know who I am! 544 00:44:34,720 --> 00:44:37,485 Cameron. No-one's listening. 545 00:44:39,800 --> 00:44:40,926 Uh! 546 00:44:43,520 --> 00:44:45,124 (MOANS) 547 00:44:49,400 --> 00:44:50,322 You? 548 00:44:50,440 --> 00:44:53,444 No, it's all you. 549 00:44:57,080 --> 00:44:59,924 Cameron Pell, I'm arresting you on suspicion of murder. 550 00:45:00,040 --> 00:45:02,725 You do not have to say anything, but it may harm your defence 551 00:45:02,840 --> 00:45:06,811 if you fail to mention when questioned something you later rely on in court. 552 00:45:14,760 --> 00:45:16,728 (SIRENS) 553 00:45:27,840 --> 00:45:28,841 So... 554 00:45:30,080 --> 00:45:31,241 ...am I in trouble? 555 00:45:32,840 --> 00:45:36,970 For what? Saving schoolchildren? I hardly think so. 556 00:45:38,120 --> 00:45:40,202 If I had my way, you'd be given a medal. 557 00:45:41,560 --> 00:45:44,325 You did outstanding work. 558 00:45:44,440 --> 00:45:45,965 So did you. 559 00:45:47,200 --> 00:45:49,851 I like the thing about the micro-expression. 560 00:45:49,960 --> 00:45:52,691 Corner of the mouth. (CHUCKLES) Was that a lie? 561 00:45:54,000 --> 00:45:56,526 Same lie I've been telling since 1986. 562 00:45:56,640 --> 00:45:59,120 - Never fails. - (BOTH CHUCKLE) 563 00:46:00,160 --> 00:46:05,690 Er... Green Valley is registered at Company House, but it's a shell. 564 00:46:05,800 --> 00:46:08,121 Pell leased it from a contact of Bryson. 565 00:46:08,240 --> 00:46:09,241 GRAY: Boss! 566 00:46:26,760 --> 00:46:30,162 LUTHER: One body per drum. Four drums per pallet. 567 00:46:31,640 --> 00:46:34,166 SCHENK: All to be shipped to India for disposal. 568 00:46:35,200 --> 00:46:37,567 Paperwork's already done. 569 00:46:38,760 --> 00:46:41,411 Those children would've been wiped off the face of the earth. 570 00:46:53,320 --> 00:46:54,924 (SNIFFS) 571 00:46:58,720 --> 00:47:00,688 (CHATTER ON POLICE RADIO) 572 00:47:18,720 --> 00:47:19,721 (SIGHS) 573 00:47:27,920 --> 00:47:31,641 - Have you got stuff? - What? Like belongings? 574 00:47:31,760 --> 00:47:33,444 Yes, like belongings. 575 00:47:33,560 --> 00:47:36,723 - Clothes and things. - Not much, just this. 576 00:47:38,320 --> 00:47:40,607 Er... have you got a minute? 577 00:47:40,720 --> 00:47:42,961 Yes, of course. Come in. 578 00:47:48,440 --> 00:47:50,522 I can't believe what you did! 579 00:47:50,640 --> 00:47:54,770 You're my daughter. You wouldn't be where you were if it wasn't for him. 580 00:47:54,880 --> 00:47:57,884 - You don't understand. - I understand I got my daughter back. 581 00:47:58,000 --> 00:47:59,684 I'm not staying here, not after what you did! 582 00:47:59,800 --> 00:48:01,882 - You'll do what you're told. - You can't make me! 583 00:48:02,000 --> 00:48:06,085 No? And where you gonna go? Back where you came from? 584 00:48:06,200 --> 00:48:09,329 You've got no money. No friends. No life. 585 00:48:09,440 --> 00:48:13,889 - So, if not here, where? The gutter? - Caroline... Listen. 586 00:48:14,000 --> 00:48:17,766 - You listening? I need you to hear this. - Go on. 587 00:48:17,880 --> 00:48:21,601 These people don't want to hurt me. They need me in one piece. 588 00:48:21,720 --> 00:48:25,805 I've got nothing to leverage. No kids. No family. No wife. 589 00:48:25,920 --> 00:48:30,562 But they know I'll do what I have to, cos I proved that to them today. 590 00:48:30,680 --> 00:48:31,920 It's me, Mum. 591 00:48:32,040 --> 00:48:35,931 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt me. 592 00:48:36,040 --> 00:48:37,963 Listen to your daughter, all right? 593 00:48:38,080 --> 00:48:42,927 Cos you put her in this situation after you sold me out. So listen to her. 594 00:48:44,480 --> 00:48:47,051 - So what are we supposed to do? - Leave! 595 00:48:47,160 --> 00:48:49,322 I've got a job. A career. A life. 596 00:48:49,440 --> 00:48:52,250 Your safety is not my concern! But do the right thing. 597 00:48:52,360 --> 00:48:55,523 Give jenny some money. Set her up in a new city. 598 00:48:55,640 --> 00:48:57,324 She stays here with me. 599 00:48:58,320 --> 00:49:02,723 You won't let them hurt her. You'll do whatever they tell you to do. 600 00:49:02,840 --> 00:49:04,080 You made that quite plain. 601 00:49:04,200 --> 00:49:05,690 - No. - What?! 602 00:49:05,800 --> 00:49:08,121 Caroline, I'm not on their hook, 603 00:49:08,240 --> 00:49:11,528 and I'm not gonna be a copper any more. I'm leaving. 604 00:49:11,640 --> 00:49:13,927 And when these people find out, they're gonna come back 605 00:49:14,040 --> 00:49:16,441 and they're gonna hurt you both. Do you understand that? 606 00:49:16,560 --> 00:49:19,325 You can stop them. 607 00:49:19,440 --> 00:49:23,240 - Arrest them. - No, I can't. 608 00:49:23,360 --> 00:49:28,764 - I'm over a barrel. They sent me this. - Andrei Kolchak. One of our licensees. 609 00:49:28,880 --> 00:49:31,770 - See that? - I can't do it overnight. It needs time. 610 00:49:31,880 --> 00:49:34,565 - You made sure of that, didn't you? - It has to be done today. 611 00:49:34,680 --> 00:49:38,241 - And if I do help? - The slate's clear. 612 00:49:38,360 --> 00:49:43,127 Look, jenny, you're safe here tonight. But tomorrow, you gotta get away. 613 00:49:43,240 --> 00:49:47,609 You've gotta get far away. And do yourself a favour, stay away from this woman. 614 00:49:47,720 --> 00:49:49,529 - Where am I supposed to go? - I don't know. 615 00:49:49,640 --> 00:49:52,610 - Go anywhere. - Please, don’t just leave me! 616 00:49:54,080 --> 00:49:55,684 John. I'm begging you! 617 00:49:59,840 --> 00:50:02,650 No, sorry. I've done enough. 618 00:50:02,760 --> 00:50:04,330 Good luck. 619 00:50:54,360 --> 00:50:55,407 Hmm. 620 00:50:56,560 --> 00:50:58,767 Busy day? 621 00:50:58,880 --> 00:51:00,689 Like you wouldn't believe. 622 00:51:02,880 --> 00:51:03,802 You? 623 00:51:03,920 --> 00:51:05,968 You know what it's like. 624 00:51:06,080 --> 00:51:07,366 Always on the go. 625 00:51:08,720 --> 00:51:10,961 So I see you escaped. 626 00:51:11,080 --> 00:51:13,242 Like a princess from her tower. 627 00:51:14,920 --> 00:51:15,967 What's this? 628 00:51:17,000 --> 00:51:18,889 It's my dad's gun. 629 00:51:19,920 --> 00:51:21,001 You don't like guns. 630 00:51:21,120 --> 00:51:24,886 - No, I don't. - And there's only one bullet. 631 00:51:25,000 --> 00:51:26,923 (BARREL CLICKS) 632 00:51:27,040 --> 00:51:31,523 - What have you been playing at? - Put it down. That's just not funny. 633 00:51:35,760 --> 00:51:36,761 Alice... 634 00:51:38,480 --> 00:51:40,562 ...you shouldn't have come here. 635 00:51:40,680 --> 00:51:43,206 - They'll find you. - Well, they can try. 636 00:51:44,240 --> 00:51:49,326 But they're Wile E Coyote and I'm the Roadrunner. 637 00:51:49,440 --> 00:51:50,566 Meep-meep. 638 00:51:50,680 --> 00:51:54,526 - Where will you go? - (SIGHS) I thought I'd start with Mexico. 639 00:51:54,640 --> 00:51:57,849 Then there's Marrakech. 640 00:51:57,960 --> 00:51:59,644 Monte Carlo. 641 00:51:59,760 --> 00:52:02,650 Ah, and that's just some of the Ms. 642 00:52:02,760 --> 00:52:06,242 There's an entire alphabet to work through. 643 00:52:08,920 --> 00:52:11,241 (WHISPERS) Come with me. 644 00:52:12,760 --> 00:52:14,091 I can't. 645 00:52:14,200 --> 00:52:15,201 Why not? 646 00:52:16,400 --> 00:52:18,801 Because I am who I am. 647 00:52:20,760 --> 00:52:22,489 And you are who you are. 648 00:52:24,560 --> 00:52:28,007 Which is exactly why I'm asking. 649 00:52:28,120 --> 00:52:31,363 - We'd have so much fun. - That's what I'm scared of. 650 00:52:31,480 --> 00:52:37,089 Come on. Yin and Yang. Bonnie and Clyde. Bert and Ernie. 651 00:52:37,200 --> 00:52:38,964 Alice... 652 00:52:40,600 --> 00:52:41,840 ...you have to leave. 653 00:52:41,960 --> 00:52:43,485 OK? 654 00:52:43,600 --> 00:52:45,807 (WHISPERS) You have to leave. 655 00:52:45,920 --> 00:52:47,888 They'll come here, you know. 656 00:52:48,000 --> 00:52:49,047 Why? 657 00:52:49,160 --> 00:52:51,766 Cos they're scared you'll try to kill me. 658 00:52:53,200 --> 00:52:56,807 Which is the funny thing, because it's not me who'll end up killing you, is it? 659 00:52:56,920 --> 00:52:58,365 It's them. 660 00:53:00,720 --> 00:53:01,801 You know that. 661 00:53:05,240 --> 00:53:06,162 (SIGHS) 662 00:53:06,280 --> 00:53:08,044 You've done enough. 663 00:53:10,400 --> 00:53:11,606 Now give it up... 664 00:53:12,600 --> 00:53:13,931 ...and walk away. 665 00:53:15,360 --> 00:53:17,124 Come with me. 666 00:53:18,160 --> 00:53:22,848 I know you want to. You've got a telltale heart. 667 00:53:22,960 --> 00:53:24,962 We can swim with the sharks. 668 00:53:27,000 --> 00:53:28,411 See the Nazca Lines. 669 00:53:30,680 --> 00:53:34,969 Have you ever eaten fugu made from puffer fish? 670 00:53:35,080 --> 00:53:38,448 It's fatal if prepared incorrectly and, er... 671 00:53:39,440 --> 00:53:41,249 ...delicious, naturally. 672 00:53:43,400 --> 00:53:45,050 I just can't. 673 00:53:47,360 --> 00:53:48,441 Who is she? 674 00:53:51,120 --> 00:53:53,964 - It's not like that. - I know. 675 00:53:54,080 --> 00:53:55,684 If it were, I may be able to understand. 676 00:53:55,800 --> 00:53:57,643 You do understand. That's the thing about you. 677 00:53:57,760 --> 00:54:00,730 Just because I understand, it doesn't mean I approve. 678 00:54:00,840 --> 00:54:03,047 - It works both ways, doesn't it? - Doesn't it just? 679 00:54:04,400 --> 00:54:06,004 And didn't it always? 680 00:55:19,720 --> 00:55:20,881 Come on. 681 00:55:22,880 --> 00:55:24,086 (MUFFLED) Come on. 682 00:55:30,400 --> 00:55:31,481 John! 683 00:55:39,440 --> 00:55:41,681 All right, then. Erm... 684 00:55:41,800 --> 00:55:44,246 Living room. Kitchen, bathroom. 685 00:55:46,240 --> 00:55:47,446 My room. 686 00:55:48,960 --> 00:55:50,041 Your room. 687 00:55:51,200 --> 00:55:55,489 Um, tomorrow, I'll get you a bed, but tonight, you're on the sofa. 688 00:55:59,520 --> 00:56:04,765 Erm, just make yourself at home, you know, you can, er, put the kettle on. 689 00:56:04,880 --> 00:56:06,962 - Want one? - Tea. 690 00:56:12,600 --> 00:56:14,284 This kettle's minging. 691 00:56:15,320 --> 00:56:18,085 It's got miningitus. D'you get it from a market? 692 00:56:22,280 --> 00:56:26,171 You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot. 693 00:56:26,280 --> 00:56:28,089 Where's he keep the mugs? 694 00:56:39,120 --> 00:56:41,407 (♪ JOAN AS POLICEWOMAN: Flash) 695 00:56:41,520 --> 00:56:44,683 ♪ Oh, my lover, won't you tell me now 696 00:56:44,800 --> 00:56:48,088 ♪ All the things that you fear...? ♪ 697 00:56:50,320 --> 00:56:51,651 Just do as you're told. 698 00:56:51,760 --> 00:56:55,367 ♪ I am lover for the first time 699 00:56:55,480 --> 00:56:58,802 ♪ I am ready to hear 700 00:56:58,920 --> 00:57:03,209 ♪ I am ready to hear... ♪ 701 00:57:14,600 --> 00:57:16,090 (SCREAMING) 702 00:57:18,200 --> 00:57:22,091 ♪ Show me, lover, all the things you see 703 00:57:22,200 --> 00:57:25,886 ♪ All the apples you find... ♪ 704 00:57:27,500 --> 00:57:35,500 Ripped By mstoll 53637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.