All language subtitles for hide.and.go.shriek.1988.1080p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:13,387 --> 00:05:18,393 Ik ben klaar. Er hangt romantiek in de lucht. 2 00:05:22,145 --> 00:05:25,609 Als je het volhoudt, je verbrandt al je energie. 3 00:05:26,900 --> 00:05:31,242 Dat is genoeg. Wij moeten gemotiveerd. We hebben een douche nodig. 4 00:05:31,446 --> 00:05:33,286 Kom op. 5 00:05:46,795 --> 00:05:53,605 Ik belde Sasha en dat zou ze doen zoals, maar de moeder was op haar hoede. 6 00:05:53,844 --> 00:05:57,984 Ze weet dat we plannen hebben maar ze heeft geen controle over de ouders. 7 00:05:58,182 --> 00:06:00,436 - Wat zei je? - Dat ik met Bonnie heb geslapen. 8 00:06:00,642 --> 00:06:04,273 - Ik zei dat ik met je naar bed ging. - Je ouders vertrouwen me. 9 00:06:04,688 --> 00:06:08,282 Mijn ouders zullen tegen haar zeggen: we zijn bij Bonnie. 10 00:06:08,483 --> 00:06:12,660 - En als ze hier belt? -Bonnie's ouders zijn niet thuis. 11 00:06:12,863 --> 00:06:16,042 je hoeft je geen zorgen te maken we moeten lol hebben. 12 00:06:17,492 --> 00:06:23,175 - Wanneer is het gebeurd? - We hebben het er gewoon over, Kim. 13 00:06:23,457 --> 00:06:29,305 - Het is niets bijzonders. -Het is iets speciaals om te trouwen. 14 00:06:29,505 --> 00:06:33,977 Ik denk dat ook. ik zou niet moeten hebben het gezegd. Je vervormt alles. 15 00:06:34,259 --> 00:06:37,605 Ik wil ook gaan studeren. U denkt waarschijnlijk ook dat dat grappig is. 16 00:06:37,846 --> 00:06:42,521 Het onderwijs onderscheidt ons van de brede, onwetende massa. 17 00:06:43,018 --> 00:06:47,527 Je bent zo'n idioot. Op een dag zal ik gelukkig getrouwd zijn. 18 00:06:47,773 --> 00:06:51,201 Je wilt serveerster worden in een waardeloze kleine koffieshop. 19 00:06:51,818 --> 00:06:57,501 - En 's werelds beste koffie serveren. -Ben je klaar om te feesten? 20 00:06:59,243 --> 00:07:04,462 - Vasthouden. Bonnie gaat trouwen. - We hebben het er gewoon over. 21 00:07:04,706 --> 00:07:08,966 - Er wordt niets beslist. - Zullen we dan feesten? 22 00:07:09,920 --> 00:07:15,555 - Je wordt verliefd op liefde. -De beste plaats om dat te doen is hier. 23 00:07:15,801 --> 00:07:20,309 - Het wordt zo lekker. - Mag ik niet een beetje zenuwachtig zijn? 24 00:07:21,265 --> 00:07:26,782 - Je bent altijd zo verstandig. -Je moet gewoon jezelf zijn. 25 00:07:27,229 --> 00:07:32,153 David heeft de laatste tijd nergens anders over gesproken twee weken. Hij maakt me gek. 26 00:07:32,442 --> 00:07:37,532 Weet je zeker dat je wil? Eerste tijd voor mij was het erg stil- 27 00:07:37,865 --> 00:07:41,163 -en we waren helemaal alleen. Het was leuk. 28 00:07:41,451 --> 00:07:44,299 - Wat is er met hem gebeurd? -Mokke. 29 00:07:57,134 --> 00:08:03,101 - Wat een fantastisch kapsel. -Het voelt goed. Het ziet er goed uit. 30 00:08:03,307 --> 00:08:06,937 - Ik vind het leuk. - Ik ga het serieus nemen. 31 00:08:07,186 --> 00:08:13,319 Ik verdien 2.000 in drie maanden. Ik heb een goede auto nodig om te studeren. 32 00:08:13,692 --> 00:08:18,366 - Mobiliteit betekent alles. -Rechtsaf. Ik heb een baan bij McDonald's. 33 00:08:18,488 --> 00:08:23,080 Ik heb een baan bij Racers, beide zijn goed. 34 00:08:23,577 --> 00:08:27,753 We zouden dit elk weekend moeten doen. Denk je dat John meedoet? 35 00:08:27,956 --> 00:08:30,637 Nu moeten we eerst kijken hoe het gaat. 36 00:08:31,293 --> 00:08:36,845 - Zie je mijn verrassing voor Randy? -Mijn God. Het is geweldig. 37 00:08:37,132 --> 00:08:43,894 Is het nodig om hem op te vrolijken? Het is alleen voor oude, vermoeide mannen. 38 00:08:44,473 --> 00:08:49,064 - Hij is helemaal gek. - Daar had ik aan moeten denken. 39 00:08:49,353 --> 00:08:53,861 - Dan zal Shawn me waarschijnlijk helemaal begeren. -Wat? Verlangt hij maar half naar jou? 40 00:08:54,107 --> 00:08:58,165 Nee, maar we zijn net begonnen ... en Shawn is een beetje verlegen. 41 00:08:58,445 --> 00:09:01,079 Zoals jij, toch? 42 00:09:01,740 --> 00:09:05,750 - Neem het aan, moeder. -Nee, ik kan er niet in. 43 00:09:05,994 --> 00:09:10,633 - Maar doe het. -Dan wordt hij helemaal gek. 44 00:09:22,553 --> 00:09:25,317 Je vader gaat dood als je dat niet doet neemt het bedrijf over. 45 00:09:25,556 --> 00:09:29,352 Ik hoor daar elke dag over. Nu zien we het, toch? 46 00:09:29,810 --> 00:09:34,650 Als we van school komen, neem het dan over jij het en maak me regisseur. 47 00:09:35,399 --> 00:09:40,287 - Wat weet je over meubels? - Ik weet alles als de school voorbij is. 48 00:09:40,487 --> 00:09:44,165 Ik weet van marketing. Ik word een ... witte haai. 49 00:09:44,616 --> 00:09:48,329 Maak me je regisseur dan zal ik je miljonair maken. 50 00:09:48,495 --> 00:09:50,749 Je bent gek. 51 00:09:53,083 --> 00:09:57,592 De middelbare school is voorbij. We zijn geen kinderen meer. 52 00:09:57,921 --> 00:10:01,018 Op dit moment wil ik gewoon een jongen zijn. 53 00:10:05,095 --> 00:10:10,730 Kijk, Randy heeft een nieuw kapsel. Moet ik het aanraken en geluk hebben? 54 00:10:11,685 --> 00:10:16,241 - Oh, Randy, oh, Randy ... -Het is echt gaaf. 55 00:10:16,356 --> 00:10:20,616 Het is maar een knipbeurt voor zes klappen. 56 00:10:21,737 --> 00:10:25,284 - Wat is er mis met jou? -Oh je weet wel ... 57 00:10:25,490 --> 00:10:27,875 - Weet je wat? -Niets. 58 00:10:27,993 --> 00:10:34,969 - Met zo'n gezicht? - Ik weet niet of ik haar leuk vind. 59 00:10:35,250 --> 00:10:39,557 Ik zei dat hij op haar moest springen vanavond en denk er morgen over na. 60 00:10:39,796 --> 00:10:43,095 - Goed idee, verstandig advies. - Denk je niet dat ze dat zal doen? 61 00:10:43,342 --> 00:10:46,106 Het is meer dan dat. 62 00:10:49,932 --> 00:10:55,531 Oh God. Wat heb je gedaan? Ik raak aan het doet niet. Het ziet eruit als een egel. 63 00:10:55,771 --> 00:10:58,488 - Oh stop het. -Wat is het punt? 64 00:10:58,774 --> 00:11:05,074 - Iets nieuws. Gewoon een knipbeurt. -Verwijder die borstel van mijn gezicht. 65 00:11:05,572 --> 00:11:11,006 Zo? Als een knipbeurt zoiets geeft een reactie, wat moet ik dan doen- 66 00:11:11,161 --> 00:11:14,091 -om zo'n reactie te krijgen? 67 00:11:14,540 --> 00:11:17,754 - Ben je opgewonden? -Luister, vrienden. 68 00:11:18,043 --> 00:11:22,303 Zijn we klaar om uit te gaan? op het avontuur van ons leven? 69 00:11:23,382 --> 00:11:26,763 Kom op iedereen. Ga deze richting uit. 70 00:12:29,531 --> 00:12:34,170 Heeft u de bieren? Het klinkt grappig. 71 00:12:38,457 --> 00:12:41,719 Hoi, Fred, ze gaan naar mijn vader. 72 00:12:45,214 --> 00:12:48,097 - Wat was het? -Een nieuwe man met mijn vader. 73 00:12:48,300 --> 00:12:50,685 - Hij laadt en laadt vrachtwagens. - Hij is eng. 74 00:12:50,886 --> 00:12:53,472 Hij is goed genoeg. Kwam. 75 00:13:01,855 --> 00:13:05,319 We komen dan niet te laat voor ons eigen feest, toch? 76 00:13:06,777 --> 00:13:10,739 Bedankt voor het bezoeken van Fine Furniture. We sluiten over tien minuten. 77 00:13:10,948 --> 00:13:15,088 We gaan morgen om negen uur open. Nog een fijne avond. 78 00:13:29,633 --> 00:13:33,513 - Hallo, Vince en Tony. -Hallo John. Je vader is in zijn kantoor. 79 00:13:33,720 --> 00:13:36,057 Ik heb gewoon iets nodig. Ik spreek hem later wel. 80 00:14:40,954 --> 00:14:43,884 Kom op Vince, het is een lange dag geweest. 81 00:14:48,420 --> 00:14:51,517 - Ik wil gewoon naar huis. -Ik weet. 82 00:14:59,431 --> 00:15:04,022 Heb je John gezien? Hij was hier een kwartier geleden. 83 00:15:05,062 --> 00:15:11,077 - Hij is weg. Hij is een raar kind. - Wanneer komt hij de winkel binnen? 84 00:15:11,276 --> 00:15:17,125 - Pas na de universiteit. Als hij wil. -Hij heeft maar een paar wilde jaren nodig. 85 00:15:21,662 --> 00:15:28,009 Je hebt jezelf daar met hem overtroffen. Dus hij is griezelig. 86 00:15:28,293 --> 00:15:32,137 Sommige havenarbeiders zijn eigenzinnig. Wat is er met hem? 87 00:15:32,339 --> 00:15:38,223 - Hij is tot nu toe de beste. -Het is een risico om een ​​strafschop te nemen. 88 00:15:38,428 --> 00:15:43,732 - Je weet niets over hem. - Ja, hij heeft een gewapende overval gepleegd. 89 00:15:43,976 --> 00:15:47,487 Hij diende zijn straf uit en kwam vroeg uit vanwege goed gedrag. 90 00:15:47,729 --> 00:15:51,787 Bedoel je daarmee dat hij dat niet doet? iemand neergeschoten terwijl hij binnen zat? 91 00:15:51,984 --> 00:15:56,456 Goed gedrag?! Het is gek om hem in het bedrijf te laten leven. 92 00:15:56,697 --> 00:16:00,125 Hij heeft het uitgemaakt met zijn vriendin. Het kan dan geen kwaad. 93 00:16:00,367 --> 00:16:04,958 En nu zijn er geen inbraken meer. Dat is een stap voorwaarts, nietwaar? 94 00:16:05,205 --> 00:16:10,343 Nee, het komt door de veilige ramen. Het is onmogelijk om er doorheen te komen. 95 00:16:10,627 --> 00:16:12,846 Hij heeft een plek nodig om te wonen. 96 00:16:14,506 --> 00:16:17,685 - Je bent zachtaardig. -Kan zijn. 97 00:18:33,687 --> 00:18:39,286 - Ik denk dat er iemand kijkt. -Probeer je iets te leren? 98 00:18:41,028 --> 00:18:46,461 Hou op. Heb je genoeg gezien? 99 00:18:46,700 --> 00:18:52,299 - Ik heb niet gekeken. -Waar ben je hopeloos? 100 00:18:52,497 --> 00:18:56,341 - Waar zijn John en Bonnie? -Ik weet het niet. 101 00:18:58,462 --> 00:19:01,475 - Waar denk je dat ze zijn? -John en Bonnie? 102 00:19:01,715 --> 00:19:05,227 - Hé, Dumbo? - Waar ben je, John? 103 00:19:05,469 --> 00:19:09,182 - Wat gebeurt er nu? - Ze zijn gewoon stom. 104 00:19:12,768 --> 00:19:17,442 Dat soort dingen is niet grappig. Kun je niet tegen een grapje? 105 00:19:18,482 --> 00:19:22,195 - Ik wil je bloed. -Waar zijn de bieren? 106 00:19:22,569 --> 00:19:26,282 - Kom, Igor, kom naar de biertjes. - Sta je voor stomme verrassingen? 107 00:19:26,490 --> 00:19:29,337 En je gaat trouwen. Je gedraagt ​​je als een kind. 108 00:19:29,535 --> 00:19:33,960 Trouwen is niet oud worden. Je zou willen dat je dat had gedaan. 109 00:19:34,331 --> 00:19:39,883 - Je hebt me echt bang gemaakt. - Het was gewoon om te lachen. We moeten lol hebben. 110 00:19:41,088 --> 00:19:44,302 - Ze heeft anorexia. -Ze is prachtig. 111 00:19:44,633 --> 00:19:50,150 - Wees nu niet zo'n klokkenluider. - Hier ruikt het naar eten. 112 00:19:50,639 --> 00:19:54,732 - Iemand moet wat eten hebben achtergelaten. - Het ruikt naar koken. 113 00:19:55,686 --> 00:19:58,984 We zullen het morgen ontdekken als het licht is. Kom op. 114 00:20:15,497 --> 00:20:19,044 Ik had mijn moeder mee moeten nemen. Ze kan wel een kast gebruiken. 115 00:20:19,251 --> 00:20:23,427 - Misschien geeft John's vader haar korting. - Vraag hem daar niet naar. 116 00:20:23,589 --> 00:20:26,637 - Hij kan alleen nee zeggen. -Naar wat? 117 00:20:27,843 --> 00:20:33,063 - Kom op, krab er niet aan. - Geef me nu een biertje. 118 00:20:37,186 --> 00:20:42,738 Luister, je mag niets vernietigen. Het AI-voedsel blijft hier. 119 00:20:43,150 --> 00:20:46,827 Verknoei je nog meer bedden, ze moeten morgen in orde zijn. 120 00:20:47,446 --> 00:20:52,701 - We zullen waarschijnlijk moeten opdrogen voordat we gaan. - Ik hoop dat het niet nodig zal zijn. 121 00:20:53,202 --> 00:20:58,968 Proost op acht geweldige vrienden, die naar buiten moet en geweldige dingen moet doen. 122 00:21:01,835 --> 00:21:07,637 En nu hebben we de hele nacht in deze grote speeltuin om in te feesten. 123 00:21:09,843 --> 00:21:15,526 Hoe vinden we onze weg in het donker? Ik meen het. 124 00:21:15,766 --> 00:21:21,152 - Mors geen bier. -De meubels! Blijf uit mijn buurt, John. 125 00:21:24,274 --> 00:21:26,908 Luister eens. 126 00:21:27,319 --> 00:21:32,373 U mag niets aanraken of verplaatsen, en doe in godsnaam het licht niet aan. 127 00:21:32,533 --> 00:21:35,961 - Waarom niet? -Als we ontdekt worden, is het mijn verantwoordelijkheid. 128 00:21:36,161 --> 00:21:40,670 - Dus? Het is de winkel van je vader. -Ja, en ik niet. 129 00:21:40,916 --> 00:21:44,878 - Een etalagepop in een meubelwinkel. -Hallo hoe gaat het? 130 00:21:45,087 --> 00:21:47,590 - Mooie teint. - Dat was het idee van mijn vader. 131 00:21:47,798 --> 00:21:53,018 - Het maakt de winkel meer bewoond. -Het is eng. 132 00:21:53,220 --> 00:21:56,518 Kleed hij hem ook aan? Hij ziet eruit als een clown. 133 00:21:57,724 --> 00:22:00,607 Het wordt de avond van mijn leven. 134 00:22:04,523 --> 00:22:08,117 - Hier is zijn vriendin. -Hoe schattig is ze. 135 00:22:08,318 --> 00:22:12,827 - Ze is prachtig. - Blijf dus bij haar. 136 00:22:13,115 --> 00:22:16,876 Stop ermee, Randy. Ik wil het niet. Het kan breken. 137 00:22:17,202 --> 00:22:20,999 - Mokka. -Skiderik. Ze zien er helemaal echt uit. 138 00:22:24,626 --> 00:22:26,678 Dag schat. 139 00:22:30,048 --> 00:22:35,767 Zie het daar sterven. Het leidt naar beneden de kelder. Het is een enorm doolhof. 140 00:22:42,186 --> 00:22:44,866 Weet je moeder waar je bent, John? 141 00:22:46,356 --> 00:22:50,236 - Het is de tweede verdieping. -Waar is het enorm. 142 00:22:50,569 --> 00:22:53,997 En de deur naar de derde verdieping. 143 00:22:55,532 --> 00:23:00,372 - Leuke bank. -Pas op. Het is enorm duur. 144 00:23:01,580 --> 00:23:05,756 Je klinkt al snel als mijn moeder. Zit hij altijd achter jou aan? 145 00:23:05,918 --> 00:23:10,473 - Ze zijn veel geld waard, Kim. - Dat zeg ik niet meer. Maar pas op. 146 00:23:10,672 --> 00:23:14,979 - Waar is David? - Waar ben je, Davey? 147 00:23:20,390 --> 00:23:24,103 - Die stomme idioot. - Stop nu, David. 148 00:23:26,355 --> 00:23:29,783 - Ik heb net wraak genomen. - Nou, we zullen eerlijk zijn. 149 00:23:34,154 --> 00:23:39,244 - Het is het westen. Kunt u uw weg vinden? - Ja, ik kom hier vaak. 150 00:23:41,745 --> 00:23:44,924 Ik zou een maand zijn over leren je weg te vinden. 151 00:23:45,165 --> 00:23:51,797 - Je moet niet bij me vandaan blijven. -Waar zijn jullie twee schattig samen. 152 00:24:05,060 --> 00:24:10,577 - Je mag er niet voortijdig af springen. -Dit is volkomen onwerkelijk. Bizar. 153 00:24:13,527 --> 00:24:17,158 - Wat moeten we doen? -Drinken, drinken, drinken. 154 00:24:17,447 --> 00:24:22,703 Nee, laten we verstoppertje spelen. Het wordt leuk. 155 00:24:23,078 --> 00:24:26,257 Goed idee. En jij bent het die staat. 156 00:24:27,666 --> 00:24:30,514 Kunnen we niet loten? Honden. 157 00:24:47,436 --> 00:24:50,734 Een, twee, drie ... tien. 158 00:24:51,773 --> 00:24:55,996 - Hier achter. - Ze komt binnenkort. Kom met mij mee. 159 00:24:58,780 --> 00:25:02,244 - We halen het uit de muur. -We mogen niets verplaatsen. 160 00:25:02,451 --> 00:25:04,538 Nee, John wordt gek. 161 00:25:04,786 --> 00:25:08,927 - Ik hou van dat spel. -Ik vind het fijn om bij je te zijn. 162 00:25:41,907 --> 00:25:43,877 Nu kom ik! 163 00:25:44,117 --> 00:25:46,004 Ginder. 164 00:25:54,127 --> 00:25:56,180 Ik zal je waarschijnlijk vinden. 165 00:25:56,880 --> 00:26:01,602 Ik hoop dat ze voorzichtig zijn. Ze mogen niets vernietigen. 166 00:26:03,011 --> 00:26:08,267 - Ze ook niet. Ik ben liever alleen met jou. 167 00:26:08,684 --> 00:26:10,903 Volgende week. 168 00:27:24,801 --> 00:27:30,899 - Voor het meisje van wie ik hou. -Jij kunt de schattigste man op aarde zijn. 169 00:27:31,099 --> 00:27:34,647 - Ik ben het aan het proberen. -Waar heb ik geluk. 170 00:27:35,270 --> 00:27:37,951 Ja dat ben je wel. 171 00:28:47,092 --> 00:28:51,352 - Ik hoop dat ze voor de lift zorgen. -Ze vinden ons. 172 00:28:51,555 --> 00:28:54,023 Niet hier. Het is moeilijk om erin te komen. 173 00:29:43,273 --> 00:29:47,034 - Ik heb je gevonden. Je staat. -Zorg ervoor dat ik niet verspil. 174 00:29:47,236 --> 00:29:50,913 - Wil je daar naakt komen? -Je houdt van dit spel. 175 00:29:51,156 --> 00:29:55,249 - Ja, en nu sta je. - We zijn een team. Geef het aan mij. 176 00:29:55,494 --> 00:29:58,591 - Het is goed. -Zij is gek. 177 00:29:58,997 --> 00:30:02,461 Ik heb John en Bonnie gevonden. Ze staan. Naar buiten komen. 178 00:30:15,055 --> 00:30:17,985 - We kunnen beter gaan. -Waarom? 179 00:30:18,141 --> 00:30:24,987 - Anders komen ze ons zoeken. - Ik zou het waarschijnlijk beter doen. 180 00:30:32,656 --> 00:30:37,128 - Grappig. -Ja, het is best gek. 181 00:30:42,207 --> 00:30:46,679 Misschien moeten we gewoon vrienden zijn? 182 00:30:56,513 --> 00:31:02,564 - Ik ben stom, maar ik wilde het wel. -Nee, dat was prima. 183 00:31:03,729 --> 00:31:06,065 Dat is het. 184 00:31:26,668 --> 00:31:30,761 Ze liggen al in bed, en dan ik vind ze, ze zijn volledig ontspannen: 185 00:31:31,006 --> 00:31:33,510 'Leuk je hier te ontmoeten.' 186 00:31:34,259 --> 00:31:38,435 Dus deze plek is enorm. Ik kom nooit op de bovenste verdieping. 187 00:31:38,764 --> 00:31:42,607 Als we ons willen verstoppen, moet het goed zijn, want John kent de plek van binnen en van buiten. 188 00:31:42,893 --> 00:31:48,695 Laten we delen. Als ze ergens zijn, we bewegen en maken geluiden. 189 00:31:48,899 --> 00:31:51,912 - Het maakt het omslachtiger. - Ik ga niet alleen. 190 00:31:52,152 --> 00:31:55,996 - Neem het niet te serieus. -Hoe lang moeten we blijven? 191 00:31:56,198 --> 00:31:59,461 - De hele nacht. - Je kunt niet de hele nacht rondrennen. 192 00:31:59,785 --> 00:32:02,502 Ik stop als we moeten eten. 193 00:32:04,706 --> 00:32:10,175 - Zijn we voorzichtig geweest? - We zijn gewoon verliefd. 194 00:32:10,420 --> 00:32:14,762 - Hebzuchtig. - Geen vleselijk verlangen. 195 00:32:14,967 --> 00:32:17,601 We zijn soulmates, voor altijd. 196 00:32:18,971 --> 00:32:24,108 - Zullen we om 12 uur niet samen eten? - Ja, het is maar een tussendoortje. 197 00:32:24,685 --> 00:32:30,237 - Leg het terug. - We moeten bij kaarslicht eten. 198 00:32:30,691 --> 00:32:36,788 - Waar is mijn man? De opzetborstel? -Ja, waar is hij? Randy? 199 00:32:40,284 --> 00:32:43,332 Randy? 200 00:32:52,337 --> 00:32:55,470 - Het was echt slim. - Je bent helemaal wit geworden. 201 00:32:55,924 --> 00:33:03,066 - Je kleine lichaam beefde van angst. - Angst komt niet voor in mijn vocabulaire. 202 00:33:03,849 --> 00:33:10,362 - Ik haat al die schrik. Hou op. -Neem een ​​biertje, het kalmeert de zenuwen. 203 00:33:10,647 --> 00:33:16,081 Dit is hoe het is als je in het kamp bent. Jij bent het die nu staat. 204 00:33:23,869 --> 00:33:30,548 Ik ben aan het tellen. Een twee drie... 205 00:33:39,593 --> 00:33:42,013 Ti, nu komen we. 206 00:33:57,861 --> 00:34:03,461 We blijven hier. Hij zal geloven dat iedereen dat is O zo ver mogelijk weg. 207 00:34:12,042 --> 00:34:14,890 Laten we de donkerste plek zoeken. 208 00:34:30,060 --> 00:34:32,314 Ik kan niet zien. Ga niet zo snel. 209 00:34:57,588 --> 00:35:02,843 - Hoe lang doen ze de moeite om dat spel te spelen? -Hier is het erg stil geworden. 210 00:35:04,178 --> 00:35:08,934 - Misschien hebben ze allemaal een plek gevonden. -Kan zijn. 211 00:35:13,520 --> 00:35:16,699 - Ik heb een verrassing. -Wat is het? 212 00:35:16,940 --> 00:35:21,330 - Een verrassing. -Wat moet ik doen? 213 00:35:21,695 --> 00:35:23,783 Maak je klaar. 214 00:36:49,449 --> 00:36:53,293 Shawn? Shawn? 215 00:37:33,785 --> 00:37:39,089 Alleen waren we helemaal alleen. ik ben aan het wachten de hele tijd komt er een sprong. 216 00:37:39,374 --> 00:37:43,930 - Het is een behoorlijk verborgen plek. - Maar we zijn niet helemaal alleen. 217 00:37:47,424 --> 00:37:51,102 Het spijt me. Ik ben zo nerveus. 218 00:37:54,014 --> 00:37:58,819 Dat zou je niet moeten zijn. ik kan vind het leuk om zo bij je te zijn. 219 00:38:00,103 --> 00:38:03,983 ik had moeten heb het een aantal jaren geleden over gehad. 220 00:38:05,275 --> 00:38:08,408 Ik ben blij dat het bij mij is. 221 00:38:20,958 --> 00:38:24,884 Bedankt dat je zo geduldig bent. 222 00:38:25,546 --> 00:38:30,469 We krijgen een lange en sexy toekomst. 223 00:38:41,186 --> 00:38:44,780 Het is een fijne plek. Ik hoop, John zal het ons nog een keer laten doen. 224 00:38:45,023 --> 00:38:48,867 We zouden veel kunnen verzamelen, een echt feest en misschien een band. 225 00:38:49,111 --> 00:38:52,539 - Nee, daar is hij te nerveus voor. -Hallo daar. 226 00:38:52,865 --> 00:38:56,246 - Je vindt ze echt leuk. -Ik hou van ze. 227 00:38:57,119 --> 00:39:03,086 - In etalagepop et tois. - Nu moet je niet walgelijk zijn. 228 00:39:03,959 --> 00:39:06,463 Vergeet het maar, opzetborstel. 229 00:39:14,344 --> 00:39:17,892 Wat is het? We verstoppen ons. 230 00:40:08,482 --> 00:40:11,696 - Er is hier niemand. - Ook hier niet. 231 00:40:34,299 --> 00:40:36,470 Hé, mevrouw. 232 00:40:39,930 --> 00:40:44,023 - Ik ben je nooit zat. -Goed. 233 00:40:44,268 --> 00:40:49,357 - Wat maakt jou zo geweldig? -Klasse en stijl. 234 00:40:54,403 --> 00:40:57,202 - Heb je iets gehoord? -Nee. 235 00:41:00,325 --> 00:41:02,662 Laten we zoeken. 236 00:41:14,339 --> 00:41:18,136 Melissa? Waar ben jij? 237 00:41:26,143 --> 00:41:28,907 Ben je gek, Melissa? 238 00:41:34,776 --> 00:41:36,698 Melissa? 239 00:41:47,623 --> 00:41:50,173 Wie ben jij? Waar is mijn... 240 00:42:22,115 --> 00:42:27,004 Ik word er moe van. Waarom vinden ze ons niet? 241 00:42:28,080 --> 00:42:32,505 - Nu geen goede ideeën meer. -Als ze wilden leiden, was het leuk. 242 00:42:33,627 --> 00:42:37,684 Ze hebben andere interesses dan rond te rennen in het donker. 243 00:42:38,048 --> 00:42:41,560 - Waarom zeiden ze dat niet? -Ik weet het niet. 244 00:42:46,348 --> 00:42:50,820 - Ze beginnen gegarandeerd opnieuw. -Ja, we zullen ze vinden. 245 00:42:51,270 --> 00:42:54,449 Ik heb overal gezocht dus ze zouden het niet moeten doen. 246 00:42:55,607 --> 00:43:02,536 - Je was binnen tien seconden klaar. -Pardon. Ik was zenuwachtig. 247 00:43:02,781 --> 00:43:09,508 - Veel mensen rennen hier rond. -Is dat de reden? Bang, bang, klaar. 248 00:43:10,080 --> 00:43:16,012 - Soms blijf ik langer. -Ja, soms wel. 249 00:43:17,838 --> 00:43:21,634 - Ik dacht dat je mijn manier leuk vond. -Ik kan ook. 250 00:43:23,468 --> 00:43:29,566 Je moet gewoon wat langzamer gaan vooruit. Ik ben niet altijd snel klaar. 251 00:43:29,892 --> 00:43:33,771 - Zeg het. Ik kan geen gedachten lezen. - Ik zal de volgende keer hetzelfde doen. 252 00:43:34,188 --> 00:43:36,323 De volgende keer! 253 00:43:41,111 --> 00:43:46,414 Wat maakt het uit? Verdomme, Randy. Ik zei dat je het niet moest verknoeien. 254 00:43:46,658 --> 00:43:51,214 - Je bent pervers. -Tien seconden, kus, kus, kus. 255 00:43:51,455 --> 00:43:54,836 Afborstelen, opzetborstel. - Je hebt de hele zaak verknoeid. 256 00:43:55,083 --> 00:43:59,758 - We zullen waarschijnlijk moeten opruimen. -Dik, truc, truc als kleine konijnen. 257 00:44:00,047 --> 00:44:04,686 - Ja. Mooi kapsel, Randall. -Ik heb honger. 258 00:44:04,885 --> 00:44:08,598 Hoe vaak moet ik zeggen wij eten samen. 259 00:44:08,972 --> 00:44:10,942 Kom dan. 260 00:44:15,312 --> 00:44:19,903 - Als ze niet willen eten, moeten ze het zelf doen. - Bewaar iets voor ze. 261 00:44:21,401 --> 00:44:24,747 - Ze vinden elkaar waarschijnlijk leuk. -Ik wist dat het zou werken. 262 00:44:26,406 --> 00:44:30,796 Kim gaf haar een spijker. Een klein transparant, zwart ding. 263 00:44:31,036 --> 00:44:34,464 - Heb je het haar gegeven? - Ze had het meer nodig dan ik. 264 00:44:34,706 --> 00:44:37,210 - Ik wil het zien. -Je krijgt er ook een. 265 00:44:37,459 --> 00:44:42,714 Hallo, we eten al het eten. Op de derde verdieping hoor je niets. 266 00:44:43,131 --> 00:44:46,560 - Het gebouw is gemaakt van beton. - Zullen we ze zoeken? 267 00:44:46,802 --> 00:44:50,729 - Je vraagt ​​je af. -Nee nee. 268 00:44:51,056 --> 00:44:56,406 Ik ben wat je een Voyeur noemt. En ik ben er best goed in. 269 00:44:56,979 --> 00:45:01,534 Geen gewone Voyeur. Ik heb les. 270 00:45:02,234 --> 00:45:09,494 - Ik geniet van de kleine, zachte momenten van het leven. - Dat kapsel heeft je hersenen kapot gemaakt. 271 00:45:12,661 --> 00:45:18,427 - Waar ben je onbeschaafd. - Laten we ze gaan zoeken. 272 00:45:18,667 --> 00:45:22,843 Ja laten we gaan ... of ik ... eet de kip. 273 00:45:25,382 --> 00:45:30,981 - Zijn ze in de liftschacht gevallen? -Of de trap af. 274 00:45:31,722 --> 00:45:36,692 - Kun je dan stoppen. -Kom en laten we ze zoeken. 275 00:45:36,894 --> 00:45:39,942 Moeten we ze niet met rust laten? 276 00:45:40,314 --> 00:45:45,320 Oh, trouwens, als er iemand verdwijnt, dus moeten we ze allemaal zoeken? 277 00:45:45,611 --> 00:45:49,158 - Het wordt niet leuk. -Als het bedtijd is, is het bedtijd. 278 00:45:49,323 --> 00:45:54,293 Nu is het etenstijd. Ik snap niet, ze zijn niet gekomen om te eten. 279 00:45:54,494 --> 00:46:00,592 - Misschien heeft Melissa hem vastgebonden. - Ze kunnen alles horen wat je zegt. 280 00:46:01,919 --> 00:46:04,718 Laten we ze nu zoeken. 281 00:46:06,757 --> 00:46:12,107 - Wie heeft het gedaan? -Zo gedragen ze zich niet. 282 00:46:12,387 --> 00:46:17,904 - Kom op, Shawn. Hou op. -Seks kan tot vreemde dingen leiden. 283 00:46:18,352 --> 00:46:24,983 Laten we ze zoeken. Shawn? Wat ben je aan het doen? 284 00:46:26,276 --> 00:46:30,073 - We worden er moe van. - Die lange Melissa zal zich niet verstoppen. 285 00:46:30,239 --> 00:46:32,789 - Ja, met Shawn. -Misschien zijn ze verliefd geworden. 286 00:46:32,950 --> 00:46:38,169 - Misschien voor vanavond. -Ik ben zo bezorgd. 287 00:46:38,539 --> 00:46:42,762 - Ze blijft niet zo lang. -Dat doe ik ook niet echt. 288 00:46:42,960 --> 00:46:45,594 Laten we ons organiseren. Luister. 289 00:47:06,733 --> 00:47:14,409 Ben je er? Ga hierheen. Shawn? We komen je ophalen. 290 00:47:15,909 --> 00:47:18,923 Waarom laten ze de poppen niet alleen? 291 00:47:28,255 --> 00:47:33,724 Godverdomme. Het is ongeloofelijk. 292 00:47:44,980 --> 00:47:49,701 - Dit gaat een mislukking worden. -Waarom komen ze niet opdagen? 293 00:48:07,836 --> 00:48:11,467 Kom op, Shawn. Hij is daar. 294 00:48:11,882 --> 00:48:16,722 - Wat ben je aan het doen, Shawn? -Hij rent gewoon weg. 295 00:48:17,513 --> 00:48:23,729 - Judy zag Shawn net. - Hij gedraagt ​​zich vreemd. 296 00:48:23,977 --> 00:48:27,988 - Waar is Melissa? Waar kwam hij vandaan? -Ginder. 297 00:48:58,178 --> 00:49:03,398 Ik zei dat je niet mag rotzooien. Ik ben dit beu. 298 00:49:03,517 --> 00:49:10,148 - Waar zijn de kleren, Shawn? -Ik denk niet dat ze het door heeft. 299 00:49:10,482 --> 00:49:15,204 - Is Shawn raar? - Ik heb hem dat niet zien doen. 300 00:49:15,571 --> 00:49:19,996 - Hij gaat door zolang we leiden. - Hij probeert ons alleen maar bang te maken. 301 00:49:20,242 --> 00:49:23,955 - Melissa moet erbij zijn. -Ja, maar het lijkt gewoon niet op haar. 302 00:49:24,371 --> 00:49:29,211 Nu gaan we naar bed. Goedenacht, jullie twee idioten. 303 00:49:39,970 --> 00:49:44,858 - Hoe is hij hier zo snel gekomen? - Hij komt morgen. Ik wil slapen. 304 00:49:45,017 --> 00:49:47,900 - Waar? - Hier ergens. 305 00:49:48,187 --> 00:49:51,070 - Eerste verdieping, lieverd? -Ja. Waar willen jullie slapen? 306 00:49:53,275 --> 00:49:58,364 - We zullen waarschijnlijk ook hier blijven. -Ik ga slapen. 307 00:49:58,614 --> 00:50:05,589 - Welterusten, en zorg voor de bohémien. -Ja, wij gaan ook. Goede nacht. Welterusten. 308 00:50:08,624 --> 00:50:11,637 - Ben je klaar? -Ja. 309 00:50:29,937 --> 00:50:36,034 ik wil slapen in dat bed in de hoek. Het is prive. 310 00:50:36,401 --> 00:50:40,708 - Ik wil hier niet slapen. -Goed idee. We moeten stil zijn. 311 00:50:40,906 --> 00:50:43,587 Shawn en Melissa mogen het niet weten. 312 00:50:50,249 --> 00:50:56,382 Niet zo snel. Ik val. Je hoeft ook niet zo langzaam te gaan. 313 00:50:57,047 --> 00:50:59,551 Jij bepaalt de snelheid. 314 00:51:01,593 --> 00:51:05,983 - Ik kijk ernaar uit om met je te vrijen. - Ik hoop dat ik ben wat je wilt. 315 00:51:06,139 --> 00:51:10,316 Je bent. En ik bedoel meer dan alleen liefhebben. 316 00:51:19,820 --> 00:51:25,704 - Zijn Shawn en Melissa hier? -Ik weet het niet. Maar we zijn stil. 317 00:51:29,997 --> 00:51:36,012 - Ik zou graag in zo'n huis willen wonen. - Ja, met 50 bedden, een miljoen banken. 318 00:51:36,170 --> 00:51:39,100 De parkeerplaats wordt een zwembad. Het wordt enorm. 319 00:51:39,339 --> 00:51:42,222 We nodigen vrienden uit om te barbecueën. 320 00:51:42,759 --> 00:51:47,648 Niet zo snel. Jij bent gek. 321 00:51:48,098 --> 00:51:50,862 Neem mij, ik ben van jou. 322 00:52:00,903 --> 00:52:03,786 Idioot, wat ben je aan het doen? 323 00:52:08,827 --> 00:52:13,466 Hij is dronken. We spelen niet meer Shawn. Waar is Melissa? 324 00:52:17,961 --> 00:52:21,639 - Je bent ziek, man. - Nu krijg je een bank. Blijf hier. 325 00:53:50,596 --> 00:53:53,276 Wie ben jij in hemelsnaam? 326 00:55:25,816 --> 00:55:28,663 Iedereen lijkt naar bed te zijn gegaan. 327 00:55:31,113 --> 00:55:33,663 Ja, zo klinkt het. 328 00:55:50,132 --> 00:55:54,355 - Mijn eerste keer moet speciaal zijn. -Judy. 329 00:55:54,553 --> 00:55:56,938 David. 330 00:57:02,246 --> 00:57:07,549 - Je bent absoluut geweldig. -Ik heb een pornofilm gekeken. Was het sexy? 331 00:57:08,627 --> 00:57:12,423 Het overtrof al mijn dromen. 332 00:57:29,815 --> 00:57:31,902 Ik ga naar de badkamer. 333 00:58:27,039 --> 00:58:32,212 Hoi, Randy, ga jij ook? Jij bent Randy niet. 334 00:58:32,586 --> 00:58:35,089 Randy! 335 00:58:36,590 --> 00:58:39,140 Randy! 336 00:58:41,637 --> 00:58:44,140 Iemand probeert me te vermoorden! 337 00:58:45,807 --> 00:58:50,446 Wie heeft mijn kleren meegenomen? Waar ben jij? 338 00:58:50,562 --> 00:58:53,362 Ik weet het niet. 339 00:59:03,075 --> 00:59:06,373 Ik rijd naar de tweede verdieping. Randy. 340 00:59:25,514 --> 00:59:30,105 - Wat ben je aan het doen? Waar is John? -Hij ging op zoek naar Shawn. 341 00:59:30,978 --> 00:59:35,866 - Ze maken Kim bang. - Er zijn hier nog een paar. 342 00:59:36,108 --> 00:59:39,572 - Het is er een met een slangentatoeage. -Wat doet hij hier? 343 00:59:39,778 --> 00:59:42,412 - Loopt rond en staart. - Hoe lang is John weg? 344 00:59:42,573 --> 00:59:44,909 - Lang. -Laten we weggaan. 345 00:59:50,581 --> 00:59:57,093 - Ben je hier, Kim? Is hier iemand? -John? Ik ben bang. 346 00:59:57,629 --> 01:00:02,019 - Kom bij elkaar. -Kim. Is hier iemand? 347 01:00:03,218 --> 01:00:05,270 Ik begrijp het niet, ze doen dit. 348 01:00:06,930 --> 01:00:09,896 John kwam er nooit uit. 349 01:00:17,065 --> 01:00:21,028 Schiet op en kom. Ben je hier, Kim? 350 01:00:23,947 --> 01:00:26,877 Is hier iemand? 351 01:00:27,159 --> 01:00:31,750 - Ja, wat is het? - Ik ben het en Bonnie. Er gebeurt hier iets. 352 01:00:31,955 --> 01:00:35,633 Bonnie heeft hier iemand anders gezien. -Waar zijn de anderen? 353 01:00:35,834 --> 01:00:40,674 - We weten het niet. Heb je iets gehoord? - Ja, de lift net daarvoor. 354 01:00:41,006 --> 01:00:43,806 Het was Kim. Ik hoorde haar schreeuwen. 355 01:00:45,469 --> 01:00:48,019 Ontmoet ons bij de lift. 356 01:01:13,872 --> 01:01:16,458 Waar is Kim? 357 01:01:21,547 --> 01:01:26,553 - Mooi nummer, maatje. - Sommigen hebben mijn kleren afgepakt. 358 01:01:26,885 --> 01:01:29,733 - Voel je je goed? -Ik ben bang. 359 01:01:29,972 --> 01:01:33,815 Er gebeurt hier iets vreemds. John is weg. 360 01:01:34,059 --> 01:01:38,365 Hij rende achter Shawn aan en kwam niet terug. Schreeuwde Kim. Ze was bang. 361 01:01:38,730 --> 01:01:44,947 Dat zou hij me nooit aandoen. Als je bij hen bent, vermoord ik je. 362 01:01:45,654 --> 01:01:50,708 - Het is niet grappig. -Zou John zoiets niet doen? 363 01:01:50,951 --> 01:01:55,210 Sommige zijn te ver gegaan. Bonnie zei dat ze hier iemand had gezien. 364 01:01:55,372 --> 01:02:02,301 - Er zijn er nog een paar. -Ik geloof er in. Kalmeer nu. 365 01:02:02,796 --> 01:02:07,886 We gaan naar het kantoor. Het zou waarschijnlijk moeten lukken. 366 01:02:38,874 --> 01:02:44,473 - We komen ze waarschijnlijk tegen. -Hoe zit het met de man met de tatoeage? 367 01:02:46,298 --> 01:02:51,055 - Nu blijven we bij elkaar. -Als we stil zijn, kunnen we ze horen. 368 01:02:51,428 --> 01:02:55,106 - Goed idee. - Laten we nu gaan. 369 01:03:04,816 --> 01:03:07,320 Wat is dit? 370 01:03:27,840 --> 01:03:31,897 Ik weet dat het een paar anderen zijn. Ik haat ze. 371 01:03:32,803 --> 01:03:37,976 John kwam er niet uit. Hij sterft als hij het ziet. 372 01:03:48,569 --> 01:03:53,623 - Het is de lift. - Ze zijn gek geworden. 373 01:03:53,866 --> 01:03:59,085 - Dat konden ze niet doen. -Kim doet zoiets niet. 374 01:03:59,371 --> 01:04:01,542 Iemand doet het. 375 01:04:08,714 --> 01:04:12,724 - Het stopte op deze verdieping. -Kom op. 376 01:04:21,310 --> 01:04:28,202 - Dat is genoeg. - Ik denk dat ik er altijd een paar zie. 377 01:04:28,442 --> 01:04:30,661 Kwam. 378 01:04:36,241 --> 01:04:39,041 Dus nu stop je. 379 01:04:40,621 --> 01:04:44,713 Als ze zich willen verstoppen, kan dat doorgaan met. Deze plek is onmogelijk. 380 01:04:49,296 --> 01:04:54,730 Kwam. Ik heb een idee. Indien zij hoor ons opkomen, ze denken dat we mee zijn. 381 01:04:55,052 --> 01:04:57,139 We nemen de trap. 382 01:05:51,692 --> 01:05:55,038 - Wat was het? -Kim's kleren, maar het was niet Kim. 383 01:05:56,113 --> 01:06:01,083 Wie ben jij in hemelsnaam? Wat ben je aan het doen, je leidde engerd? 384 01:06:01,451 --> 01:06:06,173 Hou je mond! Wat wil je? Ons allemaal laten vermoorden? 385 01:06:09,042 --> 01:06:11,760 We bellen de politie. 386 01:06:12,462 --> 01:06:16,342 Als jij het bent, John, dan waarschuw ik je. 387 01:06:17,092 --> 01:06:20,106 Goed. Kwam. 388 01:06:56,632 --> 01:06:58,767 Rende niet. 389 01:07:00,177 --> 01:07:03,938 Nu moet het worden opgeruimd. 390 01:07:04,890 --> 01:07:07,690 Doe het weer netjes. 391 01:07:16,652 --> 01:07:19,748 Huishoudelijk werk is de schroef zonder einde. 392 01:07:38,674 --> 01:07:41,260 Het is dood. De telefoon is dood. 393 01:07:46,765 --> 01:07:48,568 De voordeur! 394 01:07:54,273 --> 01:07:55,826 De ramen! 395 01:08:13,250 --> 01:08:15,635 Helaas is het splintervrij. 396 01:08:16,545 --> 01:08:17,968 Zien! 397 01:09:00,005 --> 01:09:02,473 Hallo! 398 01:09:04,885 --> 01:09:08,646 - Vergeet het. Ik wil niet. - Wil je hem niet controleren? 399 01:09:11,183 --> 01:09:15,110 - Weet je hoeveel hij stinkt? -Je hebt gelijk. 400 01:09:25,364 --> 01:09:31,497 - We blijven hier. Dan zal iemand ons vinden. -Misschien na enkele uren. 401 01:09:31,703 --> 01:09:35,085 - Hier is 's nachts helemaal dood. - We moeten iets doen. 402 01:09:35,249 --> 01:09:38,926 - Wees bereid om te vechten. -Concurreren ?! Tegen wie? 403 01:09:39,628 --> 01:09:42,558 Wie het nu is. 404 01:09:42,840 --> 01:09:48,606 Laten we naar kantoor gaan. Een plek waar we een post kunnen hebben. 405 01:09:49,263 --> 01:09:52,940 - Ja laten we gaan. - Rustig nu. 406 01:10:05,654 --> 01:10:08,833 - Wat doe je ermee? -Kwestie iemand. 407 01:10:09,157 --> 01:10:13,630 - Wat moeten we doen? - Laten we het licht aandoen. 408 01:10:13,829 --> 01:10:16,249 Ja, doe het licht aan. 409 01:10:20,794 --> 01:10:24,756 - Wat is het? - Er zijn alarmlichten. 410 01:10:24,965 --> 01:10:30,102 - Stil nu. - Ik moet alleen de hoofdschakelaar vinden. 411 01:10:30,387 --> 01:10:32,688 Nee. Rende niet. 412 01:10:38,187 --> 01:10:40,108 Ik vind dit niet leuk. 413 01:10:40,898 --> 01:10:44,694 - Wacht, ik heb een aansteker. -John! 414 01:11:29,571 --> 01:11:31,707 Er is niks hier. 415 01:11:34,201 --> 01:11:36,288 Ongelofelijk. 416 01:11:39,873 --> 01:11:42,044 Pis. De deur. 417 01:11:45,879 --> 01:11:48,098 Verdomme. 418 01:11:58,475 --> 01:12:03,363 - Pis. -Oh nee. 419 01:12:04,773 --> 01:12:08,237 Nee nee! 420 01:12:11,071 --> 01:12:13,408 Misschien zit hier iets in. 421 01:12:24,042 --> 01:12:25,845 Bonnie! 422 01:12:30,799 --> 01:12:32,851 Kwam. 423 01:12:42,936 --> 01:12:45,866 Kom op. 424 01:13:34,863 --> 01:13:37,118 Hallo, kinderen. 425 01:13:51,630 --> 01:13:55,473 - Er is gewoon iemand. -We moeten stil zijn. 426 01:13:56,552 --> 01:14:00,514 Laten we deze pagina proberen. 427 01:14:21,285 --> 01:14:25,461 Hallo. Is het de politie? Ik zou graag een inbraak willen melden. 428 01:14:26,874 --> 01:14:29,342 Derde straat nummer 345. 429 01:14:31,587 --> 01:14:33,592 Wacht. 430 01:14:34,006 --> 01:14:37,220 - Laten we teruggaan naar kantoor. -Hij is misschien gewapend. 431 01:14:37,509 --> 01:14:41,222 - En hier vindt hij ons niet? - Het is tenminste donker. 432 01:14:41,638 --> 01:14:45,565 - We moeten hem achtervolgen. -Ja, en vecht. 433 01:14:45,851 --> 01:14:48,354 - We zullen vechten. Laten we hem achtervolgen. -Zijn alle enigen? 434 01:14:48,604 --> 01:14:50,609 Ja. 435 01:14:54,818 --> 01:14:58,745 - Wat is hier aan de hand? -Bonnie! 436 01:15:26,266 --> 01:15:28,236 Nee, nee, nee-u 437 01:15:28,435 --> 01:15:30,689 We moeten hem vastbinden voordat u opstaat. 438 01:15:31,146 --> 01:15:33,234 Er ligt een touw op kantoor. 439 01:15:46,453 --> 01:15:50,250 - Ik vraag me af wie hij is? -Een gekke shit. 440 01:15:50,499 --> 01:15:52,338 Strakker. 441 01:15:57,172 --> 01:16:01,977 - Alleen hier over een paar uur. - Laten we op kantoor wachten. 442 01:16:08,016 --> 01:16:10,235 Het krijgen leden. 443 01:16:11,395 --> 01:16:14,112 Lood kruipen! 444 01:16:32,541 --> 01:16:35,127 Oh nee. 445 01:16:38,130 --> 01:16:45,106 Kim is er niet. Misschien leeft ze nog. We moeten leiden. 446 01:16:45,345 --> 01:16:47,849 - Kwam. -Waar? 447 01:16:48,432 --> 01:16:52,691 We gaan helemaal naar boven en het controleren van alle vloeren. Schiet op! 448 01:17:25,636 --> 01:17:29,064 - Wat is dat in godsnaam? -Wat is het? 449 01:17:32,518 --> 01:17:34,523 Wat is het? 450 01:17:37,147 --> 01:17:39,033 Kruis... 451 01:17:41,985 --> 01:17:45,283 Help mij. Helpen! 452 01:18:19,439 --> 01:18:23,153 Uit. Kom op! 453 01:18:33,620 --> 01:18:36,254 Rustig nu. 454 01:18:41,545 --> 01:18:44,226 Onze hoek, onze plek. 455 01:18:47,509 --> 01:18:50,226 - Laten we gaan. - Kwam. 456 01:18:50,429 --> 01:18:52,765 Langzamer! 457 01:18:54,558 --> 01:18:57,523 Deze kant op, David. 458 01:18:59,938 --> 01:19:03,236 Dat is de enige manier. We moeten de ingang in de gaten houden. 459 01:19:06,653 --> 01:19:09,038 Ik hoor niets. 460 01:19:19,333 --> 01:19:21,172 Oh nee. Randy! 461 01:19:22,294 --> 01:19:26,470 Ik begrijp het niet. 462 01:19:31,970 --> 01:19:37,819 - Iemand komt hier over een uur, toch? -Zo ziek. 463 01:19:38,936 --> 01:19:43,491 We moeten samenkomen. We moeten nu niet opgeven. 464 01:19:47,528 --> 01:19:51,205 Het stomme varken zal hier zeker niet binnenkomen. 465 01:19:56,954 --> 01:19:58,756 Oh nee. 466 01:20:02,292 --> 01:20:04,463 Dood hem. 467 01:20:06,129 --> 01:20:08,466 Laat maar komen. 468 01:20:13,595 --> 01:20:16,728 Zoek hier iets voor. 469 01:20:18,851 --> 01:20:21,650 Wat een pis. 470 01:20:22,145 --> 01:20:26,405 - Nu stopt de dokter. - Hij zal terugkomen. 471 01:20:47,588 --> 01:20:52,594 Wat ben je aan het doen? We moesten ons huis schoonmaken. 472 01:20:52,801 --> 01:20:56,894 - Doe het weer netjes. - Ik zei stop, en nu vermoord je mensen. 473 01:20:57,139 --> 01:20:59,108 Ze kwamen tussen ons in. 474 01:21:01,935 --> 01:21:05,150 Snel. Laten we ze repareren. 475 01:21:16,867 --> 01:21:22,004 - Waarom wil je me niet meer? - We zijn er nu niet, Zack! 476 01:21:22,998 --> 01:21:26,960 Ik probeerde grip te krijgen op mijn leven en je hebt het verpest. 477 01:21:27,211 --> 01:21:30,592 Het was voor jou. En voor ons. 478 01:21:31,215 --> 01:21:34,845 Jij zei, er hoefde niets tussen ons te komen. 479 01:21:35,469 --> 01:21:41,401 - Het was toen anders. -Niet voor mij. 480 01:21:41,642 --> 01:21:45,782 Dat zou het moeten zijn. Maar je rookt toch weer in. 481 01:21:46,021 --> 01:21:49,699 Ik zal daar nooit meer teruggaan. Nooit! 482 01:21:51,652 --> 01:21:53,454 Je loog tegen me. 483 01:22:47,040 --> 01:22:48,843 Kom op. 484 01:23:15,360 --> 01:23:18,991 - Wat in godsnaam was dat? -Wat ben je aan het doen? 485 01:23:31,710 --> 01:23:36,716 - Kent u die man, meneer Robbins? - Ja, hij werkt hier. 486 01:23:42,804 --> 01:23:45,141 Wat is er gebeurd? 487 01:23:49,853 --> 01:23:52,534 Hij was mijn ... 488 01:23:55,901 --> 01:23:58,535 ... mijn vriend in de gevangenis. 489 01:23:59,988 --> 01:24:05,244 Hij had al zes jaar niemand anders. Ze sloegen hem. 490 01:24:05,661 --> 01:24:08,247 Ik heb voor hem gezorgd. 491 01:24:11,583 --> 01:24:16,055 Toen we uitstapten, ontmoetten we elkaar. 492 01:24:16,421 --> 01:24:21,310 Toen ik de verbinding wilde verbreken, hij bleef maar komen. 493 01:24:21,552 --> 01:24:24,517 Hij kon het niet goedmaken. 494 01:24:25,472 --> 01:24:28,272 Ik probeerde hem te stoppen ... 495 01:24:28,892 --> 01:24:34,361 Ik probeerde te veranderen. Het spijt me, meneer Robbins. 496 01:24:56,420 --> 01:25:00,216 Ik kan het hier aan. Ga naar boven en help de anderen. 497 01:27:02,254 --> 01:27:05,351 Www. broadcasttext.com 43065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.