Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,764 --> 00:00:09,056
Harley �s a Davidson fi�k
2. r�sz - Verseny az �lre
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
3
00:00:49,641 --> 00:00:52,641
Szinkronp�ty�g�s: JollyR
Twitter: @JollyR_sub
4
00:01:08,803 --> 00:01:10,803
{\an8} SZENT J�NOS TEMET�
5
00:01:44,033 --> 00:01:47,032
Az �r�kl�tben val� felt�mad�s
6
00:01:47,062 --> 00:01:50,412
teljes bizonyoss�g�ban
Urunk, J�zus Krisztus �ltal
7
00:01:50,768 --> 00:01:52,625
aj�nljuk a Mindenhat� Isten
kegyelm�be...
8
00:01:53,191 --> 00:01:54,973
Edward Eddie Hasha lelk�t.
9
00:02:16,016 --> 00:02:20,478
R�g a r�gh�z, hamu a hamuhoz,
por a porhoz.
10
00:02:21,672 --> 00:02:23,972
�ldja meg �s �rizze az �r.
11
00:02:24,716 --> 00:02:26,897
Ragyogjon az � orc�ja az �rra,
12
00:02:26,927 --> 00:02:29,827
�s az �r legyen irgalmas a lelk�hez.
13
00:02:30,899 --> 00:02:33,893
- Mutass n�mi tiszteletet vagy h�zz el!
- Azt csin�lok, amit akarok.
14
00:02:33,923 --> 00:02:35,468
Te mindig azt csin�lod,
nem igaz, Walt?
15
00:02:35,498 --> 00:02:38,536
Nem ez juttatta Eddie-t
is a kopors�ba?
16
00:02:38,566 --> 00:02:40,473
- Ne m�r, fi�k, el�g legyen.
- Mit pof�zol?
17
00:02:40,503 --> 00:02:43,132
- Arthur, nem az � hib�ja volt.
- Akkor kinek a hib�ja volt, Bill?
18
00:02:43,162 --> 00:02:46,072
�n nem akartam indulni azon
a tetves d�nt�tt p�ly�n.
19
00:02:46,907 --> 00:02:50,123
- De megtettem a Harley-Davidson�rt.
- Walt, el�g.
20
00:02:50,153 --> 00:02:53,467
Csak �nmagad�rt tetted. K�ptelen
lenn�l kihagyni egy versenyt.
21
00:02:53,497 --> 00:02:57,547
Nem tudod elviselni, hogy valaki
megmondja neked, hogy mit csin�lj.
22
00:03:02,753 --> 00:03:04,394
Eddie olyan volt nekem,
mint egy testv�r.
23
00:03:04,424 --> 00:03:08,484
M�g ha a hal�l �rny�k�nak v�lgy�ben
j�rok is, nem f�lek a gonoszt�l,
24
00:03:09,539 --> 00:03:13,509
mert te velem vagy.
A te vessz�d �s botod...
25
00:03:22,215 --> 00:03:24,340
P�l apostol mondta e szavakat,
26
00:03:24,370 --> 00:03:26,909
amikor m�r saj�t hal�la k�zelgett:
27
00:03:26,939 --> 00:03:29,739
"�letem Isten olt�r�ra ker�l, mint ahogy
az ital �ldozatot ki�ntik.
28
00:03:30,199 --> 00:03:33,021
El�rkezett az �n elk�lt�z�sem ideje.
29
00:03:33,051 --> 00:03:37,211
Ama nemes harcot megharcoltam,
fut�somat elv�geztem,
30
00:03:37,389 --> 00:03:39,268
a hitemet megtartottam."
31
00:03:54,861 --> 00:03:57,327
{\an8}MILWAUKEE K�RP�LY�S MOTORVERSENY
MINDEN JEGY ELKELT
32
00:04:20,362 --> 00:04:21,862
Mindk�t italt kifizeted...
33
00:04:22,780 --> 00:04:24,330
meg a poharat is.
34
00:04:41,539 --> 00:04:43,417
"A Harley-Davidson Motorv�llalat
kijelenti,
35
00:04:43,447 --> 00:04:45,503
hogy nemcsak el�t�li a k�rp�ly�s
motorversenyeket,
36
00:04:45,533 --> 00:04:47,294
de m�g bojkott�lja is.
37
00:04:47,391 --> 00:04:49,338
Megszak�tjuk a kapcsolatot
minden keresked�vel,
38
00:04:49,368 --> 00:04:52,524
- aki t�mogatja a gyilokfutamokat.
- Sokba fog ez ker�lni.
39
00:04:52,848 --> 00:04:57,433
- De ez a helyes l�p�s. - A versenyek
sz�lik az elad�st. Te is tudod.
40
00:04:57,898 --> 00:05:01,877
Egy motor sem vesz r�szt
ilyen v�rf�rd�n a mi nev�nkkel.
41
00:05:17,487 --> 00:05:19,299
- Parancsoljon.
- K�sz�n�m.
42
00:05:19,329 --> 00:05:21,329
�n k�sz�n�m.
43
00:05:21,345 --> 00:05:24,995
- Miss Beisel.
- Mr. Davidson.
44
00:05:25,291 --> 00:05:27,705
- Hogy van?
- Nem l�ttam �nt, mi�ta...
45
00:05:29,098 --> 00:05:31,732
- a tragikus verseny �ta.
- Nem.
46
00:05:31,762 --> 00:05:33,596
R�szv�tem a bar�tj��rt.
47
00:05:33,631 --> 00:05:36,781
�s d�jazom, hogy ny�ltan
ellenzi a gyilokfutamot.
48
00:05:40,853 --> 00:05:43,215
Sz�val hogy van?
�h, mikor lesz az esk�v�?
49
00:05:43,244 --> 00:05:46,566
Voltak�ppen nem megyek f�rjhez.
50
00:05:46,979 --> 00:05:50,079
K�l�n utakat v�lasztottunk,
ahogy mondani szok�s.
51
00:05:50,832 --> 00:05:54,232
Nem akarta, hogy tov�bb
dolgozzak, miut�n egybekel�nk.
52
00:05:56,255 --> 00:05:58,705
Nyilv�n sok f�rfi gondolkozik �gy.
53
00:06:00,128 --> 00:06:03,079
B�r szerintem b�n elpazarolni
egy ilyen tehets�get.
54
00:06:08,565 --> 00:06:11,642
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
- �n is, Arthur.
55
00:06:12,957 --> 00:06:15,183
- �js�g�r� a Milwaukee Atlaszn�l.
- Ki?
56
00:06:15,213 --> 00:06:18,443
Tudod, a csinoska. A sz�szi,
aki a motorellenes cikkeket �rta.
57
00:06:18,473 --> 00:06:21,655
- �h, igen, amelyiket eljegyezt�k.
- Annak m�r v�ge.
58
00:06:26,175 --> 00:06:27,275
Ez az.
59
00:06:28,362 --> 00:06:29,362
J� lesz.
60
00:06:31,823 --> 00:06:35,183
- M�g csak 11 �ra van, Walt.
- Tudom. Ut�lom ezt a n�ps�get.
61
00:06:36,106 --> 00:06:37,906
�n kedvelem magukat, komolyan. De...
62
00:06:38,881 --> 00:06:40,731
egy ekkora k�lcs�nh�z bizony...
63
00:06:40,803 --> 00:06:44,219
- garancia kell.
- Mr. Carlisle, a c�lunk,
64
00:06:44,249 --> 00:06:47,009
hogy mi legy�nk az els�sz�m�
motorv�llalat Amerik�ban.
65
00:06:47,039 --> 00:06:49,780
Ahhoz, hogy ezt v�ghezvihess�k,
hossz�t�vra sz�l� kapcsolat
66
00:06:49,810 --> 00:06:51,528
�s elk�telezetts�g kell.
67
00:06:51,626 --> 00:06:54,776
Az Indian 45 ezer motort
k�sz�l meg�p�teni id�n.
68
00:06:55,530 --> 00:06:59,136
- Mennyit fog a Harley-Davidson?
- T�zet. T�zezret, de most...
69
00:06:59,166 --> 00:07:00,982
A motoripar most vir�gzik,
70
00:07:01,012 --> 00:07:03,289
de �n�ket korl�tozza
az �rzelg�ss�g.
71
00:07:04,004 --> 00:07:06,723
Nem kellett volna kiadniuk
azt a k�zlem�nyt.
72
00:07:06,753 --> 00:07:09,477
Ezek ut�n sosem fogj�k
be�rni az Indiant.
73
00:07:12,013 --> 00:07:13,717
Azt tett�k, amit helyesnek v�lt�nk.
74
00:07:13,747 --> 00:07:15,986
Azokon a versenyeken szinte
mindig telth�z van.
75
00:07:16,016 --> 00:07:20,058
- A versenyz�k pedig szt�rok.
- De egyesek halott szt�rok, uram.
76
00:07:20,088 --> 00:07:23,260
Viszont fel�rnek egy p�nzverd�vel
a gy�rt�k sz�m�ra, tudja?
77
00:07:23,290 --> 00:07:26,176
A n�z�k im�dj�k, mindenki szereti.
78
00:07:27,095 --> 00:07:28,433
M�g �n is kij�rok a futamokra,
79
00:07:28,463 --> 00:07:31,188
viszem a nejemet, a sr�caimat,
roppant m�d �lvezik.
80
00:07:31,318 --> 00:07:35,041
- Mit mond nekik, amikor valaki
meghal a p�ly�n? - Semmit.
81
00:07:35,071 --> 00:07:36,676
Mindennap halnak meg emberek.
82
00:07:37,271 --> 00:07:39,107
Abba is belehalhat,
ha �tmegy az �ton.
83
00:07:42,743 --> 00:07:45,974
Sajn�lom, uraim. Ilyen az �zlet.
84
00:07:51,019 --> 00:07:53,267
Walter, most komolyan,
hov� megy�nk?
85
00:07:53,898 --> 00:07:58,289
- Mutatni szeretn�k valamit.
- Nekem vissza k�ne �rnem az irod�ba.
86
00:07:58,458 --> 00:08:01,327
Nyugi, gyorsan v�gz�nk.
Mindj�rt ott vagyunk.
87
00:08:07,653 --> 00:08:11,109
�k �lland�an itt vannak.
Eshet vagy f�jhat,
88
00:08:11,139 --> 00:08:13,021
csak versenyezni akarnak.
89
00:08:13,506 --> 00:08:17,749
�s azok a motorok nem is f�rg�k,
de van benn�k valami vonzer�,
90
00:08:17,911 --> 00:08:20,100
�s sokkal jobban ir�ny�that�k.
91
00:08:20,130 --> 00:08:22,319
Azt akarod beadni,
hogy ez biztons�gos?
92
00:08:22,349 --> 00:08:26,011
Nincs olyan, hogy biztons�gos
verseny. Nem is lesz soha.
93
00:08:26,521 --> 00:08:30,403
A motorbiciklik vesz�lyesek.
De mi ilyeneket �p�t�nk, Arthur.
94
00:08:31,418 --> 00:08:32,568
Motorbicikliket.
95
00:08:33,673 --> 00:08:36,499
Se meredek sz�gek,
se neh�zs�gi gyorsul�s.
96
00:08:37,631 --> 00:08:40,438
Versenyezz�nk,
�s alak�tsunk �j szab�lyokat!
97
00:08:40,468 --> 00:08:41,947
Ezen m�r t�l vagyunk, Walt.
98
00:08:41,977 --> 00:08:44,241
L�that�nak kell lenn�nk,
vagy jelent�ktelenn� v�lunk.
99
00:08:44,271 --> 00:08:48,447
�s hogy lenne j� ez b�rmire?
Mi �rtelme idekint boh�ckodni?
100
00:08:48,477 --> 00:08:50,288
Ha visszat�r�nk
a s�kterepes futamokhoz,
101
00:08:50,318 --> 00:08:52,910
nagyobb �s gyorsabb
mocikat �p�thet�nk,
102
00:08:52,940 --> 00:08:55,819
amik laz�n kin�vik a d�nt�tt
k�rp�ly�s versenyeket.
103
00:08:55,849 --> 00:08:59,829
Ott gy�zz�k le az Indiant,
amiben �szok vagyunk. A tervez�sben.
104
00:08:59,859 --> 00:09:02,080
- Megdupl�zhatn�nk a l�er�t.
- Minek?
105
00:09:02,774 --> 00:09:05,896
A k�rp�ly�s verseny nyert,
senki nem n�z m�r s�kterepeset.
106
00:09:05,926 --> 00:09:08,120
- Most m�g.
- A sebess�grekord minket igazol,
107
00:09:08,362 --> 00:09:10,621
k�t mocink is el�rheti
a 160-as gyorsas�got.
108
00:09:10,784 --> 00:09:14,084
A marketingvezet�nk biztos
l�tja ebben a lehet�s�get.
109
00:09:15,252 --> 00:09:16,252
Ugyan m�r, Art.
110
00:09:17,144 --> 00:09:20,724
Nem. Nem az�rt bojkott�ljuk
a d�nt�tt k�rp�ly�t,
111
00:09:20,754 --> 00:09:22,404
hogy most m�sf�le
versenyeket szervezz�nk.
112
00:09:24,112 --> 00:09:26,183
Ebben nem v�ltozik
az �ll�spontunk!
113
00:09:26,213 --> 00:09:28,063
Pedig valamit tenn�nk kell.
114
00:09:35,556 --> 00:09:38,158
- Hogyan n�velhetn�nk az elad�sokat?
- Sebess�ggel.
115
00:09:38,188 --> 00:09:41,653
Nem tudom eladni a motort egy olyan
sr�cnak, akinek a gyorsas�gra �ll fel.
116
00:09:41,683 --> 00:09:44,492
- Nem �rulunk versenyz�knek.
- Nem is, csak a n�z�knek.
117
00:09:46,973 --> 00:09:48,702
- Mindj�rt visszaj�v�k.
- K�sz�nj�k.
118
00:09:51,472 --> 00:09:56,016
Csak azt ismerik, amit a p�ly�n l�tnak,
�s ott nem l�tnak Harley-Davidsonokat.
119
00:09:56,461 --> 00:10:00,067
Azt hiszi, nekem tetszik, hogy
j�val t�bb fogy az Indianekb�l?
120
00:10:00,097 --> 00:10:03,308
- Persze, hogy nem. - Az id� nem
a mi oldalunkon �ll, Arthur.
121
00:10:03,558 --> 00:10:05,576
A nagy c�gek m�r
befektetnek az ipar�gba,
122
00:10:05,606 --> 00:10:08,945
�s a p�nz�kkel egy�tt j�n
az �zleti strukt�r�juk is.
123
00:10:09,069 --> 00:10:12,039
Kutat�s �s fejleszt�s,
forgalmaz�s, �gyv�dek.
124
00:10:12,069 --> 00:10:15,086
enged�lyez�s, keresztenged�lyez�s,
szabadalmak.
125
00:10:15,425 --> 00:10:17,988
Musz�j lesz valahogy
versenyben maradnunk.
126
00:10:18,337 --> 00:10:22,327
Bevezet�nk egy �j h�s�gprogramot
keresked�knek �s vev�knek.
127
00:10:22,485 --> 00:10:23,485
H�s�gprogram?
128
00:10:24,559 --> 00:10:25,559
Klubok.
129
00:10:26,396 --> 00:10:29,393
Keresked�i klubok
Harley-Davidson h�veknek.
130
00:10:29,516 --> 00:10:32,015
Majd szervez�nk
partikat, felvonul�st,
131
00:10:32,045 --> 00:10:35,181
- ahol bemutatjuk a fejlettebb
modelleket. - Klubok.
132
00:10:36,600 --> 00:10:38,283
Ilyet m�g senki m�s nem csin�l.
133
00:10:39,020 --> 00:10:43,323
- Ez tetszik. Rem�lem,
el�g lesz, Arthur. - �n is.
134
00:11:02,142 --> 00:11:03,942
Ma este knackwurst van.
135
00:11:05,213 --> 00:11:08,798
- M�ris p�ntek lenne?
- Nem unod m�g, hogy itt eszel?
136
00:11:08,949 --> 00:11:12,333
B�rom a helyet,
mivel ez csendes.
137
00:11:13,087 --> 00:11:14,527
A nyugis vacsora �r�m.
138
00:11:15,625 --> 00:11:16,625
K�sz�n�m.
139
00:11:18,059 --> 00:11:20,799
Papa, eine Knackwurst!
140
00:11:23,257 --> 00:11:24,997
De holnap m�r nem leszek itt.
141
00:11:26,233 --> 00:11:27,233
T�nyleg?
142
00:11:27,934 --> 00:11:29,553
Randev�m lesz.
143
00:11:31,237 --> 00:11:33,802
- �h, igaz�n?
- Igen.
144
00:11:37,911 --> 00:11:40,047
Sz�lj a h�godnak,
hogy �lljon be helyetted.
145
00:11:51,077 --> 00:11:53,077
{\an8}SZENTH�ROMS�G
PRESBITERI�NUS TEMPLOM
146
00:11:54,809 --> 00:11:59,809
A r�m ruh�zott hatalomn�l fogva ezennel
h�zast�rsakk� nyilv�n�talak benneteket.
147
00:12:02,303 --> 00:12:03,694
Megcs�kolhatod a menyasszonyt.
148
00:12:05,850 --> 00:12:10,405
Nagy �r�m�mre szolg�l, hogy bemutathatom
Mr. �s Mrs. Arthur Davidsont!
149
00:12:15,874 --> 00:12:17,824
- Hadd gratul�ljak, �csk�s.
- K�szi.
150
00:12:19,110 --> 00:12:22,593
Mik meg nem esnek,
ha elcs�b�t egy Davidson.
151
00:12:23,880 --> 00:12:25,930
- Mit mondott?
- Semmit.
152
00:12:29,268 --> 00:12:30,918
- Gratul�lok.
- K�sz�n�m.
153
00:12:30,948 --> 00:12:32,598
Gratul�lok.
154
00:12:32,760 --> 00:12:35,172
Egy ter�letet az Indian
sem haszn�lt ki,
155
00:12:35,364 --> 00:12:36,507
a szolg�ltat� szektort.
156
00:12:36,710 --> 00:12:39,137
J�rm�flotta, karbantart�s,
j� piac.
157
00:12:39,275 --> 00:12:41,319
Vannak kapcsolataim
a postahivataln�l,
158
00:12:41,349 --> 00:12:44,636
a rend�rs�gn�l, a k�zeg�szs�g�gyn�l,
a g�zm�vekn�l
159
00:12:44,859 --> 00:12:48,820
- �s a t�zolt�s�gn�l. - �gy gy�zz�nk,
hogy tejesembereknek �ruljunk motort?
160
00:12:49,032 --> 00:12:50,817
Protot�pusokat �g�rtem nekik.
161
00:12:50,984 --> 00:12:53,819
Tudom, ez t�bb munk�t jelent,
de fel kell p�rgetni az elad�sokat.
162
00:12:54,029 --> 00:12:56,390
M�g j�, hogy h�rom is van bel�lem.
163
00:13:28,213 --> 00:13:30,756
- Szia!
- Szia, csinifi�!
164
00:13:31,085 --> 00:13:34,861
A kuplungdolog k�zep�n j�rok,
ami tegnapra kellett volna.
165
00:13:35,295 --> 00:13:38,130
- �s hol van a pici?
- Anyuk�ddal.
166
00:13:38,362 --> 00:13:41,582
�s ett�l m�r valamit, vagy megint
megfeledkezt�l r�la?
167
00:13:42,747 --> 00:13:45,284
- Tal�n kihagytam a reggelit.
- A reggelit?
168
00:13:45,314 --> 00:13:46,818
D�lut�n 3 van, Bill.
169
00:13:47,847 --> 00:13:49,647
Azt hiszem, t�nyleg
korog a gyomrom.
170
00:13:50,619 --> 00:13:53,262
- Te vagy a legjobb.
- Te meg t�l kem�nyen hajtasz.
171
00:14:05,203 --> 00:14:07,928
- Valami baj van?
- Nincs.
172
00:14:09,167 --> 00:14:10,267
Nem mondan�m.
173
00:14:12,235 --> 00:14:13,274
Gyere ide!
174
00:14:24,673 --> 00:14:27,448
�s van m�g.
M�rmint volt m�g valahol...
175
00:14:33,753 --> 00:14:37,502
Pedig nincs neked arra id�d,
hogy ilyesmikkel sz�rakozz.
176
00:14:39,235 --> 00:14:40,635
Nekem mondod?
177
00:14:43,965 --> 00:14:44,965
{\an8}POSTA
178
00:14:44,995 --> 00:14:45,995
{\an3}T�ZOLT�S�G
179
00:14:44,930 --> 00:14:45,930
Nah�t!
180
00:14:46,460 --> 00:14:47,738
Sz�p munka, Bill.
181
00:14:49,980 --> 00:14:51,730
Abszol�t pazar munka.
182
00:14:52,305 --> 00:14:54,055
Rengeteg munka.
183
00:14:55,596 --> 00:14:58,546
Sz�val mennyivel ker�lt�nk �gy
el�r�bb az Indianhez k�pest?
184
00:14:58,576 --> 00:14:59,880
Nem annyival, mint rem�ltem.
185
00:15:12,068 --> 00:15:13,268
Uraim!
186
00:15:12,098 --> 00:15:16,339
{\an8}MOTORKER�KP�R-GY�RT�K
SZ�VETS�GE
187
00:15:14,369 --> 00:15:16,269
Uraim, figyelmet k�rek!
188
00:15:18,125 --> 00:15:20,375
Az�rt j�ttem,
hogy bejelent�st tegyek.
189
00:15:20,860 --> 00:15:24,007
Mondhatni szem�lyes okokb�l
190
00:15:24,231 --> 00:15:27,173
idejekor�n nyugd�jba
vonulok a c�g �l�r�l.
191
00:15:30,279 --> 00:15:32,493
Eln�kk�nt az lesz
az utols� d�nt�sem,
192
00:15:32,523 --> 00:15:34,623
hogy kijel�l�m az ut�domat.
193
00:15:37,895 --> 00:15:40,019
M�rn�ki diplom�t
szerzett a Princetonon,
194
00:15:40,197 --> 00:15:42,076
k�zgazd�sz diplom�t a Whartonon,
195
00:15:42,106 --> 00:15:45,506
�s t�bb versenyen is
r�szt vett a keleti parton.
196
00:15:46,422 --> 00:15:49,100
Biztosra veszem, hogy �j
eln�ki kinevez�s�b�l
197
00:15:49,130 --> 00:15:53,280
profit�l a Gy�rt�k Sz�vets�ge
�s az eg�sz motorker�kp�r ipar.
198
00:15:54,728 --> 00:15:55,728
Uraim...
199
00:15:56,568 --> 00:15:58,268
Mr. Randall James.
200
00:16:05,136 --> 00:16:07,805
K�sz�n�m, k�sz�n�m,
k�sz�n�m Hendee.
201
00:16:07,835 --> 00:16:10,983
Megtisztel� ez
a meleg fogadtat�s.
202
00:16:11,013 --> 00:16:14,520
�s b�r al�zatosan
elfogadom az eln�ki c�met,
203
00:16:14,685 --> 00:16:16,185
az�rt azt elmondan�m...
204
00:16:17,056 --> 00:16:19,156
nem vagyok
az a c�ges t�pus.
205
00:16:19,749 --> 00:16:23,088
Egy gy�rban dolgozom,
pont ahogy sz�mos amerikai,
206
00:16:23,118 --> 00:16:25,858
�s nem is sz�rmazom
tehet�s csal�db�l.
207
00:16:25,888 --> 00:16:29,300
Viszont a magam ura vagyok,
�pp, mint maguk.
208
00:16:29,447 --> 00:16:31,951
�s err�l, kedves uraim,
209
00:16:32,206 --> 00:16:34,990
sz�l az eg�sz motorker�kp�roz�s.
210
00:16:35,120 --> 00:16:38,043
Hogy kitapossunk
egy saj�t �sv�nyt.
211
00:16:49,154 --> 00:16:52,425
Eln�z�st uraim, mi Mr. Hendee-t
keresn�nk. Elhagyta az �p�letet?
212
00:16:52,565 --> 00:16:56,966
Bill Harley, Arthur Davidson
�s Walter, ha j�l hiszem.
213
00:16:56,996 --> 00:16:59,125
- J�l ut�nunk n�zett.
- L�ttam versenyezni 1908-ban.
214
00:16:59,155 --> 00:17:00,265
Nem is volt gyatra.
215
00:17:00,423 --> 00:17:03,748
Voltak�pp akad is egy �res
hely a versenyz�im k�z�tt.
216
00:17:03,778 --> 00:17:07,228
M�r ha megvan m�g �nben a t�z.
�h, eln�z�st, elfelejtettem.
217
00:17:07,354 --> 00:17:09,207
A Harley-Davidson nem versenyez.
218
00:17:09,998 --> 00:17:12,845
Nem, nem, Mr. Randall.
A k�rp�ly�s versenyt meghagyjuk �n�knek.
219
00:17:13,090 --> 00:17:15,119
Abszol�t nem versenyeznek,
ha nem t�vedek,
220
00:17:15,149 --> 00:17:18,575
m�r �vek �ta. M�r az�ta,
hogy a kis bar�tjuk meghalt.
221
00:17:19,250 --> 00:17:20,650
Nincs verseny.
222
00:17:21,589 --> 00:17:23,493
Ez biztos betesz az elad�snak.
223
00:17:23,726 --> 00:17:26,541
De gondolom, valakinek musz�j
gy�rtani oldalkocsikat is,
224
00:17:26,571 --> 00:17:29,846
az id�s h�lgyeknek, hogy
azzal tologass�k a z�lds�get.
225
00:17:29,876 --> 00:17:32,798
Ami azt illeti, Bill most tervezett
egy nagy �j versenymotort.
226
00:17:32,828 --> 00:17:36,128
Bill, nagy k�p�, mi?
Ut�lom megk�rdezni, de mi�rt?
227
00:17:36,957 --> 00:17:39,605
A Savannah f�ldutas
versenyre, ami most lesz.
228
00:17:41,064 --> 00:17:44,196
Nos, mi tov�bbra is r�szt vesz�nk
s�kterepes versenyeken,
229
00:17:44,226 --> 00:17:47,446
de hogy �szinte legyek,
a k�rfutamokhoz k�pest az...
230
00:17:49,312 --> 00:17:52,448
- ki�br�nd�t�.
- Mit sz�lna egy kis fogad�shoz?
231
00:17:52,478 --> 00:17:56,408
1000 doll�r arra, hogy a Harley-Davidson
legy�zi az Indiant a versenyen.
232
00:17:56,438 --> 00:17:57,779
H�t nem is tudom.
233
00:17:57,809 --> 00:18:02,289
Vagy ez m�r t�l sok az Indian
V�llalat �jdons�lt eln�k�nek?
234
00:18:02,319 --> 00:18:04,797
Ugyan m�r, Randy, legyen t�k�s!
235
00:18:05,015 --> 00:18:09,033
- Mint mondta, �vek �ta nem indultunk.
- M�r alig v�rom.
236
00:18:12,162 --> 00:18:14,712
Tudom, mire megy ki a j�t�k.
Azt k�pzeli, csak �gy ide j�het,
237
00:18:14,742 --> 00:18:17,209
hogy megal�zzon a nagys�gok el�tt?
238
00:18:17,381 --> 00:18:20,448
Sz�pen t�nkre fogjuk
tenni azon a p�ly�n.
239
00:18:22,935 --> 00:18:24,285
Mit m�velt�l?
240
00:18:25,567 --> 00:18:27,514
Csak kihaszn�ltam
egy lehet�s�get.
241
00:18:27,945 --> 00:18:31,235
Nem, az nem lehet�s�g,
ha valamire r�k�nyszer�tesz minket.
242
00:18:31,759 --> 00:18:34,229
K�pes vagy mindent feltenni
egy nem l�tez� motorra?
243
00:18:34,259 --> 00:18:36,594
Walter, nem teheted
mindig azt, amit akarsz!
244
00:18:36,624 --> 00:18:38,668
De legal�bb �n teszek valamit!
Na, Bill?
245
00:18:38,698 --> 00:18:41,472
Igen, felfogtam, egy h�napon
bel�l kell egy �j motor.
246
00:18:41,502 --> 00:18:45,776
J� fi�. J�l ment�l a Milwaukee
k�rversenyen az Excelsiorral.
247
00:18:45,806 --> 00:18:48,532
Megyek �n Excelsiorral,
Indiannel, Thorral,
248
00:18:48,562 --> 00:18:51,183
- amivel a legnagyobb es�ly van nyerni.
- �rthet�.
249
00:18:51,993 --> 00:18:56,949
- Mit keresett az aszfaltp�ly�n? - Egy
olyan versenyz�t, aki s�kterepen is �sz.
250
00:18:57,332 --> 00:18:59,910
- Ez te vagy, Ray. K�szi.
- Sz�vesen.
251
00:19:00,640 --> 00:19:01,917
S�kon?
252
00:19:03,061 --> 00:19:07,091
Mr. Davidson, �n �sz vagyok,
minden versenyen.
253
00:19:07,543 --> 00:19:09,674
Igaz, f�leg az egyenes
szakaszokban.
254
00:19:09,704 --> 00:19:12,433
�s pont ez kell
nek�nk a s�kterepre.
255
00:19:12,463 --> 00:19:15,149
A Harley-Davidson
s�kterepen indul?
256
00:19:15,813 --> 00:19:17,260
Ott k�nnyebb az ir�ny�t�s.
257
00:19:17,439 --> 00:19:21,569
�gy ott bemutathatjuk az �j,
nagyobb �s gyorsabb g�p�nket.
258
00:19:22,451 --> 00:19:25,686
Ray, ez k�sz csatahaj� lesz
259
00:19:25,716 --> 00:19:27,934
az aszfaltp�ly�k k�nny�
cirk�l�ihoz k�pest.
260
00:19:27,964 --> 00:19:31,322
Az Indian a cip�nket
sem k�theti majd be.
261
00:19:46,614 --> 00:19:50,369
- H�, sok a dolgod?
- Dehogy.
262
00:19:51,134 --> 00:19:53,807
�pp a tengerparton
fekszem egy f�gg��gyban
263
00:19:53,837 --> 00:19:55,510
�s a hull�mok t�nc�t n�zegetem.
264
00:19:56,822 --> 00:20:00,545
- �s hogy haladsz? - �gy, ahogy.
De Waltnak h�la nincs vissza�t.
265
00:20:00,760 --> 00:20:03,639
Mindenki n�zni fogja a versenyt,
�gyhogy nem k�ne leb�gn�nk.
266
00:20:03,669 --> 00:20:04,669
Ja.
267
00:20:05,574 --> 00:20:08,223
�s lesz id�d �j g�pet �p�teni?
268
00:20:08,432 --> 00:20:10,432
Az nem sz�m�t.
Musz�j lesz.
269
00:20:16,484 --> 00:20:20,926
- Ez meg mi? Ez lenne az?
- Ez maga az er�.
270
00:20:20,956 --> 00:20:24,783
az ir�ny�t�s, a sebess�g.
R�ad�sul k�t sebess�g.
271
00:20:25,056 --> 00:20:28,355
Ez m�s lesz, mint a kezdeti
modellek. Lesz rajta kuplung,
272
00:20:28,385 --> 00:20:30,485
azaz sokkal jobban
lehet majd ir�ny�tani.
273
00:20:31,404 --> 00:20:33,331
N�zd, Art,
csin�lok egy motort,
274
00:20:33,361 --> 00:20:35,899
ami nagy �s izgalmas,
te meg kital�lod, hogy adjuk el.
275
00:20:37,594 --> 00:20:38,594
J�...
276
00:20:45,138 --> 00:20:46,138
Rendben.
277
00:20:47,571 --> 00:20:48,871
Hamarosan, Art.
278
00:20:49,758 --> 00:20:51,301
{\an5}SAVANNAH MOTORVERSENYP�LYA
279
278
00:21:01,752 --> 00:21:05,181
�vatosan a fordulatsz�mmal!
Nagyon k�nny� t�lp�rgetni ezt a g�pet.
280
00:21:05,211 --> 00:21:07,172
- �ll�that� l�gterel�?
- �gy van.
281
00:21:07,202 --> 00:21:10,925
K�tszer annyi leveg� jut be, ami jobban
adagolja a naft�t a sz�v�szelepbe.
282
00:21:11,339 --> 00:21:13,962
- Vagyis nem kell bel�le sok.
- �rtem. - Rendben.
283
00:21:14,499 --> 00:21:16,099
Sz�p sz�mmal elj�ttek.
284
00:21:17,149 --> 00:21:21,295
- Igen, de nem elegen.
- Ez nem k�rp�lya, t�relem.
285
00:21:21,325 --> 00:21:25,191
- Majd elterjed a h�re. - Megl�tjuk,
hogy t�nyleg annyira biztons�gos-e.
286
00:21:25,221 --> 00:21:26,371
Biztons�gosabb.
287
00:21:26,921 --> 00:21:29,271
Nincs olyan,
hogy vesz�lytelen verseny.
288
00:21:31,175 --> 00:21:33,822
� Gene Walker,
az Indian csapatkapit�nya.
289
00:21:33,852 --> 00:21:37,994
- A m�rf�ldes versenyek rekordere.
- M�r hallottam r�la. Kem�ny versenyz�.
290
00:21:38,663 --> 00:21:39,663
Az.
291
00:21:40,950 --> 00:21:42,707
De n�zd, mink van nek�nk!
292
00:21:52,846 --> 00:21:55,289
H�lgyeim �s uraim,
293
00:21:55,793 --> 00:21:58,581
ideje, hogy elkezd�dj�k a verseny.
294
00:22:09,395 --> 00:22:13,996
Isten hozta �n�ket, urak. L�tom,
helyesen d�nt�ttek, �j embert hoztak.
295
00:22:14,026 --> 00:22:17,955
- Nem mindegy, kivel nyer�nk?
- A verseny ut�n tal�lkozunk.
296
00:22:24,840 --> 00:22:26,790
- Hogy �rzed magad, Ray?
- J�l.
297
00:22:27,460 --> 00:22:30,410
Ha megnyerem a versenyt,
j�n nekem egy whiskey-vel.
298
00:22:30,701 --> 00:22:34,548
- Nekem el�g, ha legy�z�d az Indiant.
- Le fogom, Mr. Davidson.
299
00:22:34,578 --> 00:22:38,459
- Legy�z�k mindenkit.
- Sz�l�ts Walternek!
300
00:22:39,425 --> 00:22:43,429
Uraim,
�lljanak a startvonalhoz!
301
00:22:57,510 --> 00:23:00,994
- Ki a l�p�cs ez?
- Shrimp Burns. - Igen!
302
00:23:01,024 --> 00:23:03,413
- T�k�s gyerek.
- Mi�rt nem indul?
303
00:23:03,443 --> 00:23:05,832
Nem indulhat. Csak 16 �ves.
304
00:23:15,663 --> 00:23:17,343
Igen! Megj�ttem!
305
00:23:19,188 --> 00:23:20,188
Igen!
306
00:23:23,387 --> 00:23:25,268
Gyer�nk! Mozg�s!
307
00:23:35,733 --> 00:23:36,783
Gyer�nk, Ray!
308
00:23:38,375 --> 00:23:39,416
Mindent bele!
309
00:23:51,120 --> 00:23:52,170
Hajr�, Ray!
310
00:24:02,267 --> 00:24:03,643
Ez az, Ray!
311
00:24:08,762 --> 00:24:09,762
N�zd!
312
00:24:14,833 --> 00:24:17,183
- Az meg ki az �rd�g?
- Csak Shrimp.
313
00:24:38,867 --> 00:24:43,180
- J�l van, kutya baja. L�tj�tok?
- Nem err�l a bolyg�r�l j�tt.
314
00:24:48,645 --> 00:24:50,460
- Gyer�nk, Ray!
- Ez az!
315
00:24:51,149 --> 00:24:52,399
Gyer�nk, gyer�nk!
316
00:25:03,126 --> 00:25:05,573
- Hajr�, Ray!
- Mindent bele!
317
00:25:09,417 --> 00:25:10,967
Ezt m�r szeretem.
318
00:25:12,224 --> 00:25:13,827
- Gyer�nk!
- Ez az!
319
00:25:19,648 --> 00:25:20,648
Ne...
320
00:25:22,010 --> 00:25:23,556
- Ez az, igen!
- Menj, menj!
321
00:25:28,889 --> 00:25:30,355
Nem, az istenit!
322
00:26:03,922 --> 00:26:05,054
Itt j�n Ray.
323
00:26:06,223 --> 00:26:08,356
Sz�p munka, remek volt�l.
324
00:26:08,721 --> 00:26:11,477
Meg is nyerhettem volna,
ha nincs az a Shrimp k�ly�k.
325
00:26:12,396 --> 00:26:13,546
�dv, Randall.
326
00:26:14,965 --> 00:26:18,800
M�sodikak lettek, gratul�lok,
hogy lemaradtak az els� helyr�l.
327
00:26:19,064 --> 00:26:23,884
K�sz�n�m. Sz�nd�kunkban �ll
1000%-kal jobban menni legk�zelebb.
328
00:26:24,107 --> 00:26:26,165
�h, igaz, a p�nz.
329
00:26:27,539 --> 00:26:31,078
Borzaszt�an sajn�lom,
de otthon hagytam a t�rc�mat.
330
00:26:41,350 --> 00:26:44,526
- Ezt n�zd meg! Tudtam,
hogy leesik valami. - Csakugyan?
331
00:26:44,556 --> 00:26:46,827
- Csakugyan!
- Sz�mszer�s�tve mit jelent?
332
00:26:46,857 --> 00:26:49,922
�, ezt ne csin�ld!
Nagyj�b�l 6%.
333
00:26:50,104 --> 00:26:54,545
- �s ez, uraim, csak az els�
verseny ut�n j�r. - 6%? - Annyi.
334
00:26:57,313 --> 00:27:00,382
No, ha �gy akarunk
felz�rk�zni az Indianhez...
335
00:27:00,412 --> 00:27:04,699
az Billnek rengeteg idej�t em�szti fel,
�s sok er�forr�sunkat lefoglalja,
336
00:27:04,849 --> 00:27:07,049
hogy a s�kterepes m�fajt
kiemelj�k a lass� t�ntorg�sb�l.
337
00:27:07,079 --> 00:27:09,079
- Mire gondolt�l?
- �szt�nz�sre.
338
00:27:09,282 --> 00:27:11,570
Lehetn�nek ingyen
showk, s�rs�trak,
339
00:27:11,600 --> 00:27:14,930
- mindenhol Harley-Davidson
felirattal. - Ingyen s�r?
340
00:27:15,124 --> 00:27:17,193
Bizony, ingyen s�r.
341
00:27:17,223 --> 00:27:19,681
A hord� olcs�,
az �js�ghirdet�s m�r nem.
342
00:27:19,809 --> 00:27:23,951
Az eg�sz c�lja, hogy a p�ly�khoz
vonzzuk a n�pet. �m el�bb...
343
00:27:24,185 --> 00:27:27,751
- �ll�tsunk �ssze egy csapatot.
- �n tal�lok versenyz�ket.
344
00:27:27,829 --> 00:27:32,158
- F�leg gy�zteseket.
- Ne gy�zteseket. Szt�rokat!
345
00:27:32,445 --> 00:27:34,543
- Majd �n keresek versenyz�ket.
- Mit tudsz te arr�l,
346
00:27:34,573 --> 00:27:36,610
hogy kell �sszerakni egy csapatot?
347
00:27:36,723 --> 00:27:38,539
Figyelj, ha nekem kell
eladnom az �tletet...
348
00:27:38,569 --> 00:27:42,341
hogy a s�kterep nem csak a d�nt�tt
k�rp�ly�k t�ketlen mostohafia,
349
00:27:42,939 --> 00:27:45,726
hagynod kell,
hogy �n keverjem a paklit.
350
00:28:34,305 --> 00:28:35,555
Hogy h�vnak?
351
00:28:36,382 --> 00:28:37,482
Otto Walker.
352
00:28:38,612 --> 00:28:40,012
Hell�, Otto Walker.
353
00:28:42,759 --> 00:28:43,809
Mit akarsz itt?
354
00:28:44,593 --> 00:28:46,443
�pp versenyz�ket keresek.
355
00:28:49,657 --> 00:28:51,913
- Igen?
- Igen.
356
00:28:52,624 --> 00:28:53,624
�gy van.
357
00:28:55,679 --> 00:28:57,229
Arthur Davidson vagyok.
358
00:29:02,390 --> 00:29:03,390
Tudom, hogy ki vagy.
359
00:29:05,444 --> 00:29:06,444
Akkor j�.
360
00:29:20,545 --> 00:29:25,854
- �s az anyuk�d biztosan nem b�nta?
T�nyleg? Akkor fel�ln�l m�g�m? - Most?
361
00:29:26,196 --> 00:29:27,995
- Most akarsz menni?
- T�lem mehet�nk.
362
00:29:28,025 --> 00:29:31,914
- Rendben. �lvezni fogod. - Vezetni is
tudod vagy csak felv�gsz vele?
363
00:29:31,944 --> 00:29:35,760
- A vil�g v�g�ig is eld�c�g�k vele.
- Helyes.
364
00:29:37,696 --> 00:29:40,496
�s benne lenn�l egy m�rkav�lt�sban?
365
00:29:41,467 --> 00:29:43,784
Ha sz�tszedt�tek,
most rakj�tok is �ssze.
366
00:29:44,302 --> 00:29:46,353
Gyer�nk, ne lazs�ljatok!
367
00:29:46,860 --> 00:29:48,636
- Ez most komoly?
- Mint a hal�l.
368
00:29:48,666 --> 00:29:51,570
- Arthur, de hisz ezek m�g k�lyk�k.
- Te is az volt�l, amikor elkezdted.
369
00:29:51,600 --> 00:29:54,753
�s az a sz�pfi� sem fogja
m�r anyuci szokny�j�t?
370
00:29:54,783 --> 00:29:57,394
Az a sz�pfi� t�megesen
vonzza majd a rajong�kat,
371
00:29:57,604 --> 00:30:00,409
akiket m�r r�g nem
k�pviseltek a p�ly�n.
372
00:30:00,537 --> 00:30:02,357
- Ennek elment az esze.
- Ebben igazad lehet.
373
00:30:02,387 --> 00:30:04,415
Bizony, le sem fogj�k
venni r�la a szem�ket.
374
00:30:04,445 --> 00:30:06,472
Nem, ha nem tudnak versenyezni.
375
00:30:06,985 --> 00:30:09,903
Fi�k, ezt l�tnotok kell!
Gyertek ki!
376
00:30:15,859 --> 00:30:16,859
N�zz�tek!
377
00:30:24,999 --> 00:30:29,835
- Shrimp Burns. - Nyilv�n hallotta,
hogy most �ll�tjuk �ssze a csapatot.
378
00:30:35,460 --> 00:30:38,782
Hell�, hapsik�im!
Gondoltam, beugrok �s sz�lok,
379
00:30:38,812 --> 00:30:41,260
hogy j�v� h�ten lesz a sz�linapom.
380
00:30:41,290 --> 00:30:44,412
17 leszek, vagyis leg�lisan
is versenyezhetek.
381
00:30:56,675 --> 00:30:59,025
- Ez maga a s�t�n.
- Az.
382
00:31:01,595 --> 00:31:04,465
- De �n kedvelem.
- Nem mondod!
383
00:31:39,267 --> 00:31:40,267
Hogyan?
384
00:31:47,797 --> 00:31:48,897
LA CROSS
MEGYEI SZANAT�RIUM
385
00:31:59,297 --> 00:32:03,155
- Ne agg�dj, kedvel t�ged.
- Honnan veszed?
386
00:32:03,692 --> 00:32:05,742
Onnan, hogy csak
neked n�z a szemedbe.
387
00:32:46,092 --> 00:32:47,442
Szia Joseph!
388
00:32:48,573 --> 00:32:49,573
Szia Joe!
389
00:32:52,915 --> 00:32:56,073
Tudod, az �cs�g alig sz�lt hozz�m,
amikor el�sz�r l�ttam.
390
00:32:56,869 --> 00:33:00,429
De n�zz csak r� most!
Amikor sz�lnia k�ne, csak hallgat.
391
00:33:00,459 --> 00:33:03,959
Amikor egy kis cs�ndre v�gyom,
csak besz�l, besz�l, besz�l.
392
00:33:11,196 --> 00:33:15,566
L�tom, megint rajzolgatsz.
Ezek fantasztikusak.
393
00:33:18,389 --> 00:33:21,501
Joe mindig szeretett rajzolni.
�pp, mint �n.
394
00:33:21,938 --> 00:33:23,838
Csak � jobb volt, mint...
395
00:34:01,152 --> 00:34:02,543
Hogy �rzik magukat?
396
00:34:04,130 --> 00:34:05,180
Elvannak.
397
00:34:15,412 --> 00:34:18,290
- J�ghideg.
- K�sz.
398
00:34:18,728 --> 00:34:20,728
�lt�l m�r az �j motoron?
399
00:34:21,850 --> 00:34:24,595
- M�g nem.
- Pedig t�bb mint pazar.
400
00:34:25,207 --> 00:34:26,979
- Igen?
- Bizony.
401
00:35:51,264 --> 00:35:52,264
Emma.
402
00:36:06,294 --> 00:36:07,294
{\an6}MILWAUKEE V�ROSH�ZA
403
00:36:16,576 --> 00:36:18,424
E gy�r�vel n��l veszlek.
404
00:36:19,256 --> 00:36:22,075
E gy�r�vel f�rjem�l fogadlak.
405
00:36:22,551 --> 00:36:25,361
Milwaukee v�ros �ltal r�m
ruh�zott hatalmamn�l fogva
406
00:36:25,391 --> 00:36:27,689
ezennel h�zast�rsakk� nyilv�n�talak.
407
00:36:53,619 --> 00:36:54,619
Art, Art!
408
00:36:55,495 --> 00:37:00,055
H�, hadd gratul�ljak!
Tisztes asszonyt csin�lt�l bel�le.
409
00:37:00,618 --> 00:37:03,696
�s Emma... �m...
melyik�t�k is Emma?
410
00:37:06,251 --> 00:37:08,050
Fogadd r�szv�tem, dr�ga.
411
00:37:11,637 --> 00:37:14,225
Nem vonn�m el a figyelmet
a gy�ny�r� feles�gemr�l
412
00:37:14,255 --> 00:37:16,505
az esk�v�nk�n, de...
413
00:37:17,441 --> 00:37:18,444
Szeretlek.
414
00:37:20,005 --> 00:37:22,158
De tenn�k itt
egy gyors bejelent�st.
415
00:37:22,612 --> 00:37:24,660
Hadd mutassam be
a leg�jabb tagj�t
416
00:37:24,690 --> 00:37:27,440
a Harley-Davidson
versenycsapat�nak.
417
00:37:28,111 --> 00:37:29,535
Shrimp Burns!
418
00:37:35,234 --> 00:37:37,126
Gyere, igyunk valamit!
419
00:37:50,200 --> 00:37:51,502
Mikrofonpr�ba. 1, 2, 3.
420
00:37:58,072 --> 00:37:59,072
Micsoda?
421
00:37:59,162 --> 00:38:00,162
�s cs�z!
422
00:38:00,521 --> 00:38:02,732
�k alkotj�k az �j csapatot.
423
00:38:08,603 --> 00:38:10,353
�dv�zl�m, Randall.
424
00:38:13,900 --> 00:38:15,800
- Mr. Lang!
- Mr. Carlisle.
425
00:38:19,176 --> 00:38:22,415
�dv�zl�m a kedves n�z�ket
Dodge Cityben.
426
00:38:30,517 --> 00:38:31,771
Hell�, v�ns�g!
427
00:38:32,656 --> 00:38:36,755
Hol vannak a n�i cserk�szek?
Jones �ppen sminkeli mag�t a budiban?
428
00:38:36,785 --> 00:38:40,851
- Mondjuk r� is f�r. - Ezt csak
egyszer mondom el, t�bbsz�r nem.
429
00:38:40,881 --> 00:38:44,649
Nem b�rom a k�pedet, sem a st�lusodat.
Sem a p�ly�n, sem azon k�v�l.
430
00:38:44,679 --> 00:38:47,701
Tudja, �r�l�k, hogy ezt
felhozta Mr. Weishaar.
431
00:38:47,867 --> 00:38:50,617
Mert ha �n el� ker�l�k,
ami elker�lhetetlen,
432
00:38:50,785 --> 00:38:54,548
egy magafajta v�nember csak
egyet tehet: j�n a h�tszelemben.
433
00:38:55,288 --> 00:38:57,764
Sz�pen oldalra megy,
sp�rol a naft�val,
434
00:38:57,794 --> 00:39:00,665
�s cs�kkenti az ellen�ll�st.
435
00:39:01,370 --> 00:39:05,789
Nyugi, t�k egyszer�, mint a vadlib�k.
�rti! V-alakban rep�lnek.
436
00:39:06,005 --> 00:39:07,355
�rti m�r, nagyap�?
437
00:39:08,135 --> 00:39:11,938
- Tartsd t�vol magad t�lem �s
a csapatt�rsaimt�l is! Felfogtad?
438
00:39:12,124 --> 00:39:14,542
- Hogyne, persze. - Azt hiszed,
ez csak egy taknyosr�l sz�l,
439
00:39:14,572 --> 00:39:15,572
aki csin�lja a cirkuszt?
440
00:39:15,590 --> 00:39:16,916
- Fi�k!
- De itt f�rfiak vannak...
441
00:39:16,956 --> 00:39:19,235
- akik az �let�ket kock�ztatj�k!
- Fi�k, hagyj�tok abba!
442
00:39:19,265 --> 00:39:21,055
Tartogass�tok ezt a versenyre!
443
00:39:21,674 --> 00:39:25,562
Gyere csak, n�zd! Ott a motorod.
Menj, �s k�sz�lj a versenyre!
444
00:39:26,891 --> 00:39:29,929
Mi volt ez a balh�, Arthur?
Ez az els� verseny�nk az �j csapattal.
445
00:39:29,959 --> 00:39:30,996
Igen Bill, �n is tudom.
446
00:39:31,026 --> 00:39:32,026
Mindenki minket n�z,
447
00:39:32,044 --> 00:39:35,236
erre a c�g�nk j�v�j�t k�t olyan fick�ra
b�zzuk, akik majdnem �sszeverekedtek,
448
00:39:35,266 --> 00:39:37,426
miel�tt a verseny elkezd�d�tt.
449
00:39:37,456 --> 00:39:40,723
- De �k a legjobb versenyz�ink.
- H�t azt aj�nlom is, Walt,
450
00:39:40,753 --> 00:39:43,867
mert az orsz�g legnevesebb
riporterei tud�s�tanak a futamr�l.
451
00:39:44,425 --> 00:39:46,788
�h, �s Mr. Carlisle-t is
elh�vtam Milwaukee-b�l.
452
00:39:46,818 --> 00:39:48,365
- Carlisle?
- Ja, a bank�rt.
453
00:39:48,395 --> 00:39:51,207
Gondoltam, j�l �rezn� mag�t
a hajr�-l�nyok s�tr�ban.
454
00:39:51,237 --> 00:39:53,854
Azt hittem, a nej�vel meg
a sr�caival j�r versenyre.
455
00:39:54,384 --> 00:39:58,802
- �gy l�tom, ma n�lk�l�k j�tt.- M�g 5
perc a versenyig! 5 perc a versenyig!
456
00:39:58,832 --> 00:40:02,217
K�rem a versenyz�ket, hogy foglalj�k
el a hely�ket a rajtvonaln�l!
457
00:40:02,247 --> 00:40:03,632
Itt a nagy nap, fi�k.
458
00:40:05,476 --> 00:40:08,942
A Harley-Davidson csapata arra k�sz�l,
459
00:40:08,972 --> 00:40:12,265
- hogy �j korszakot hozzon
a s�kterepes versenyekben. - Igen.
460
00:40:12,929 --> 00:40:13,979
Itt az id�.
461
00:40:15,567 --> 00:40:18,331
- Mindent vagy semmit.
- Mindent vagy semmit.
462
00:40:24,191 --> 00:40:25,391
�s elindult!
463
00:40:40,566 --> 00:40:42,316
Ezt a gyorsul�st kapj�tok ki!
464
00:40:45,260 --> 00:40:48,147
Ray Weishaar el�ret�r. Csapatt�rsa,
Shrimp Burns szorosan k�veti.
465
00:40:51,703 --> 00:40:55,213
A kanyar ut�n egy Indian vezet, m�g�tte
a 2. �s 3. helyen egy-egy Excelsior.
466
00:41:03,076 --> 00:41:04,833
A Harley-k sem
maradnak le a t�bbiekt�l.
467
00:41:04,863 --> 00:41:07,661
Shrimp Burns most
begy�jtja a rak�t�kat.
468
00:41:07,822 --> 00:41:10,258
Ez a vad k�ly�k val�s�ggal sz�rnyal,
469
00:41:10,288 --> 00:41:12,724
�s most csapatt�rsa,
Ray Weishaar is el�ret�r.
470
00:41:12,754 --> 00:41:15,404
El�g meredeken el�zget a gyerek.
471
00:41:16,164 --> 00:41:18,210
Igen, igen!
472
00:41:22,923 --> 00:41:26,114
Hell�, Ray! Tess�k,
b�mulja a h�ts�mat!
473
00:41:33,417 --> 00:41:35,567
Ray Shrimp nyom�ban sz�nt.
474
00:41:37,697 --> 00:41:41,895
Ez els� helyen egy Indian,
a m�sodik egy Excelsior,
475
00:41:41,925 --> 00:41:45,075
- a bronz�rt pedig k�t Harley-Davidson
k�zd egym�ssal. - Ne most el�zz!
476
00:41:47,137 --> 00:41:51,739
Egyik versenyz� sem lass�t. Burns pr�-
b�lja kiszor�tani az egyik Excelsiort.
477
00:41:56,060 --> 00:41:58,811
Az Excelsior felborult,
kiesett a versenyb�l!
478
00:41:59,183 --> 00:42:01,133
�s most j�n az utols� k�r!
479
00:42:01,505 --> 00:42:03,705
Az els� h�rom helyen szorosan
egym�s mellett egy Indian,
480
00:42:03,735 --> 00:42:06,569
- �s egy-egy Harley-Davidson.
- Ez az, gyer�nk, Ray!
481
00:42:06,675 --> 00:42:10,412
�s itt j�n az ifj� tit�n, Shrimp
Burns, �s le fogja hagyni a t�bbieket!
482
00:42:10,674 --> 00:42:14,742
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
- �s m�ris � �ll az els� helyen!
483
00:42:17,113 --> 00:42:18,113
Nyom�s!
484
00:42:24,053 --> 00:42:27,568
- A szents�git! - A Harley-Davidson
az els� �s a m�sodik helyen,
485
00:42:27,598 --> 00:42:31,590
- az Indian� a bronz�rem!
- Ez az! - Micsoda verseny volt!
486
00:42:31,620 --> 00:42:35,120
A Harley-Davidson Shrimp
Burnsszel a dobog� tetej�n,
487
00:42:36,902 --> 00:42:41,580
Ray Weishaar fut be m�sodikk�nt.
A Harley-Davidson k�t �rmet is szerzett.
488
00:42:41,610 --> 00:42:43,157
- Az istenit.
- Micsoda futam!
489
00:42:45,324 --> 00:42:48,487
Micsoda napot z�rt
Harley-Davidson, kedves n�z�ink!
490
00:42:48,517 --> 00:42:51,550
�s a t�meg nem tud
betelni Shrimp Burnsszel,
491
00:42:51,580 --> 00:42:54,204
ami �gy l�tom,
ford�tva is igaz.
492
00:42:54,234 --> 00:42:56,984
�s itt j�n Ray Weishaar,
hogy gratul�ljon neki.
493
00:42:57,754 --> 00:42:59,454
Elhamarkodott kijelent�s volt.
494
00:43:01,874 --> 00:43:03,074
Szerinted ez vicces?
495
00:43:07,831 --> 00:43:10,556
- Eresszetek m�r el!
- Mire v�rnak m�g?
496
00:43:10,586 --> 00:43:13,682
Most gratul�lt egym�snak
az els� �s a m�sodik helyezett
497
00:43:13,712 --> 00:43:15,762
Harley-Davidson st�lusban!
498
00:43:18,912 --> 00:43:22,205
Ez nem motorcsapat.
Csak egy vand�l brig�d.
499
00:43:38,614 --> 00:43:40,114
Shrimp Burns!
500
00:43:56,140 --> 00:43:57,640
Parancsoljon, uram.
501
00:44:24,862 --> 00:44:26,340
Ez meg mi akar lenni?
502
00:44:27,141 --> 00:44:30,778
B�k�m jel��l... a f�rfinak,
aki miatt malacom volt.
503
00:44:41,483 --> 00:44:42,883
H�lgyeim �s uraim!
504
00:44:45,525 --> 00:44:48,945
Szeretn�m megk�sz�nni,
hogy r�szt vettek a mai esem�nyen.
505
00:44:49,223 --> 00:44:52,023
Amit ma l�thattak,
az csup�n a kezdet volt.
506
00:44:52,260 --> 00:44:54,243
A Harley-Davidson kik�vezi az utat
507
00:44:54,273 --> 00:44:56,931
a motorker�kp�r-versenyz�s
�j korszaka el�tt.
508
00:44:56,961 --> 00:44:59,262
- �ljen!
- A m�szaki tud�s �tt�ri korl�tait,
509
00:44:59,703 --> 00:45:03,713
a keresked�k �j, nagyobb,
gyorsabb g�peket �rulhatnak,
510
00:45:03,743 --> 00:45:07,663
�s �gy kiv�teles kis versenycsapatunk,
a Vand�l Brig�d,
511
00:45:07,693 --> 00:45:10,793
tan�s�got tehet szak�rtelm�r�l
extr�m k�r�lm�nyek k�z�tt
512
00:45:10,823 --> 00:45:13,714
- a p�ly�n �s azon k�v�l is.
- �ljen!
513
00:45:21,414 --> 00:45:23,570
Micsoda m�sor!
Micsoda show!
514
00:45:23,600 --> 00:45:26,657
Mr. Carlisle, ha visszat�r�nk,
esetleg ben�zhetn�k �nh�z
515
00:45:26,687 --> 00:45:28,344
egy nagyobb k�lcs�n rem�ny�ben?
516
00:45:28,374 --> 00:45:30,957
- Megbesz�lt�k, Art.
- Ismeri Chlo�t?
517
00:45:30,987 --> 00:45:32,396
- Hell�!
- Hell�, Chloe.
518
00:45:33,234 --> 00:45:36,964
- Igaz�n �r�l�k, hogy megismerhetem.
- L�ttad ezt? Ez...
519
00:45:36,994 --> 00:45:40,232
- t�bb mint egy ipar�g,
ez m�r kult�ra. - Ja.
520
00:45:40,262 --> 00:45:43,170
Arassuk le a gy�m�lcs�t!
R�megy�nk a klub �tletre.
521
00:45:43,200 --> 00:45:46,690
- L�tom, elfogadtad a helyzetet.
Nagyon hamar. - K�nytelen vagyok.
522
00:45:46,720 --> 00:45:49,571
Ha le akarjuk f�zni az Indiant,
az �gy siker�lhet.
523
00:45:49,601 --> 00:45:52,131
Hajr�-l�nyok, s�rs�tor.
524
00:45:52,372 --> 00:45:55,073
Micsoda rohadt egy felhajt�s.
Mi k�ze ennek a versenyz�shez?
525
00:45:55,103 --> 00:45:59,412
A vil�gon semmi. De bevonzza
a n�z�ket, hogy l�ss�k a mocikat.
526
00:46:00,854 --> 00:46:05,342
- �jra versenyz�nk. Nem ezt
akartad? - Nem csak versenyz�nk.
527
00:46:05,475 --> 00:46:09,646
- Nyer�nk. Az els� �s a m�sodik
hely is a fiaink�. - A mi fiaink�.
528
00:46:10,510 --> 00:46:12,261
A Harley-Davidson fiai.
529
00:46:16,512 --> 00:46:19,862
- Italt mindenkinek! A h�z �llja!
- �lljunk be egy fot�hoz!
530
00:46:30,432 --> 00:46:31,432
Szabad.
531
00:46:36,770 --> 00:46:38,020
Shrimp Burns.
532
00:46:38,664 --> 00:46:41,526
J�jj�n, j�jj�n csak!
K�sz�n�m, Hazel.
533
00:46:42,433 --> 00:46:44,422
Igen. K�sz�n�m, Hazel.
534
00:46:47,205 --> 00:46:48,355
�lj�n le!
535
00:46:49,300 --> 00:46:50,450
�lj�n le!
536
00:46:54,383 --> 00:46:56,632
Shrimp Burns.
537
00:46:57,716 --> 00:47:00,419
�ri�si �r�m, hogy v�gre
tal�lkozhatok �nnel.
538
00:47:01,007 --> 00:47:03,825
- Mennyivel, Mr. James?
- Hogy mondta?
539
00:47:04,781 --> 00:47:08,520
Mennyivel fizet t�bbet a Harleyn�l,
hogy �n�kn�l versenyezzek?
540
00:47:10,567 --> 00:47:12,067
Vagy nem ez�rt vagyok itt?
541
00:47:21,494 --> 00:47:23,224
Az �rd�gbe! Ez m�r motor!
542
00:47:23,254 --> 00:47:25,952
Nehezebb a szelepf�szekn�l,
de ezt k�rp�tolja az ereje.
543
00:47:25,982 --> 00:47:28,042
- Nyolc szelepet mondott?
- �gy van.
544
00:47:35,012 --> 00:47:36,012
Szabad?
545
00:47:41,162 --> 00:47:43,512
- Ez �gy nem mehet az utakra.
- M�g nem.
546
00:47:43,754 --> 00:47:46,342
Ebben m�g egy versenymocihoz
k�pest is sok a kraft, Bill.
547
00:47:47,284 --> 00:47:49,952
- Mikor?
- A k�vetkez� versenyre elk�sz�l.
548
00:47:50,645 --> 00:47:51,645
Szuper.
549
00:47:57,824 --> 00:48:00,715
- Ez mi?
- Shrimp Burns k�ldte.
550
00:48:19,867 --> 00:48:22,764
Nagy tapsot a bajnokomnak!
Itt j�n Shrimp!
551
00:48:22,794 --> 00:48:24,538
{\an8}NASHVILLE-I �VES
S�KP�LY�S VERSENY
552
00:48:25,487 --> 00:48:29,980
Kezeket a magasba, kedves n�z�k!
553
00:48:33,822 --> 00:48:36,334
FELL�NGOLT A RIVALIZ�L�S
A HARLEY-DAVIDSON "VAND�L BRIG�DJA"
554
00:48:36,364 --> 00:48:37,853
�S AZ INDIAN VERSENYCSAPATA K�Z�TT
555
00:48:37,955 --> 00:48:40,497
�s most fejezt�k be az �t�dik k�rt!
556
00:48:40,527 --> 00:48:43,527
Tov�bbra is Shrimp Burns az �len
az Indian sz�neiben!
557
00:48:45,610 --> 00:48:48,454
{\an6}SHRIMP BURNS TULS�BAN IS
AZ INDIAN SZ�NEIBEN �LL RAJTHOZ
558
00:48:48,527 --> 00:48:53,283
Shrimp Burns magabiztosan nyeri meg
a versenyt. Joggal b�szke r� az Indian.
559
00:48:53,313 --> 00:48:54,313
M�sodik a Harley.
560
00:48:55,163 --> 00:48:56,283
�s az els� helyen ez�ttal...
561
00:48:56,313 --> 00:48:57,886
Ne!
562
00:48:57,916 --> 00:49:00,655
Ray Weishaar g�rd�l be,
a m�sodik Otto Walker!
563
00:49:00,685 --> 00:49:03,685
Ez a Harley-Davidson napja,
fergeteges gy�zelem!
564
00:49:07,351 --> 00:49:10,296
Nagyon szoros lesz a befut�!
565
00:49:10,826 --> 00:49:12,926
{\an8}SHRIMP �S AZ INDIAN
BEVETTE TACOM�T
566
00:49:17,021 --> 00:49:21,095
- Igen! - Burns �jabb arany�rmet
akaszthat a vitrinbe!
567
00:49:21,125 --> 00:49:24,236
- Villantson ide, ha l�tni akar
egy gy�ztest! - Walt!
568
00:49:30,402 --> 00:49:32,349
�s �jabb Indian esett!
569
00:49:37,026 --> 00:49:40,122
Ism�t a Harley-Davidson fogja
nyerni a versenyt!
570
00:50:05,780 --> 00:50:06,980
Gyertek, dr�g�im!
571
00:50:12,743 --> 00:50:13,893
Kisfi� lett.
572
00:50:26,437 --> 00:50:27,737
Megfogod?
573
00:51:00,358 --> 00:51:04,473
�gy igaz. Senki nem mondta, hogy minden
megv�ltozik, amint gyereked sz�letik.
574
00:51:04,659 --> 00:51:07,747
H�t, pedig mondj�k.
Csak te soha nem figyelsz oda.
575
00:51:08,932 --> 00:51:09,932
Sr�cok.
576
00:51:10,747 --> 00:51:11,747
Ez meg mi?
577
00:51:15,865 --> 00:51:17,945
{\an5}AMERIKA IS BESZ�LL A H�BOR�BA
578
00:51:18,849 --> 00:51:21,436
- Ok�, j�, tudtuk, hogy ez lesz.
- Igen, elker�lhetetlen volt.
579
00:51:21,466 --> 00:51:23,125
�n... �n azt tudom. De azt n�zd!
580
00:51:23,155 --> 00:51:25,865
{\an6}A SOROZ�S �RINTETTJEI
18-31 �VES KORIG
581
00:51:29,875 --> 00:51:32,575
H�ny ember�nket h�vhatj�k be?
582
00:51:32,751 --> 00:51:35,513
Ha t�l sokat, akkor
vesz�nk fel �j munk�sokat.
583
00:51:36,306 --> 00:51:38,173
De tudassuk mindenkivel,
hogy amint hazat�rnek,
584
00:51:38,203 --> 00:51:40,573
visszakapj�k az �ll�sukat,
ha m�g szeretn�k.
585
00:51:44,047 --> 00:51:47,215
Ray rendben,
� m�r t�lkoros.
586
00:51:47,895 --> 00:51:49,545
Jones viszont 18.
587
00:51:50,212 --> 00:51:51,212
�s Otto?
588
00:51:52,957 --> 00:51:53,957
20 �ves.
589
00:52:07,091 --> 00:52:09,039
"Az Egyes�lt �llamok
Sz�vets�gi Korm�nya
590
00:52:09,069 --> 00:52:12,243
ezennel fel�ll�tja a Sz�vets�gi
�zemanyag Fel�gyeletet
591
00:52:12,466 --> 00:52:14,725
az olajhaszn�lat ellen�rz�s�re.
592
00:52:15,080 --> 00:52:17,736
Annak �rdek�ben, hogy el�g �zemanyag
jusson a honv�delmi iparnak,
593
00:52:17,766 --> 00:52:20,174
a SZ�F vezet�s�ge eltiltja...
594
00:52:21,085 --> 00:52:25,023
a n�lk�l�zhet� ipar�gakat
az illet�ktelen haszn�latt�l."
595
00:52:27,544 --> 00:52:30,129
- Vagyis di�h�jban...
- Nincs t�bb verseny.
596
00:52:30,678 --> 00:52:31,933
Nincs t�bb verseny.
597
00:52:34,955 --> 00:52:36,955
Ti csak erre tudtok gondolni?
598
00:52:41,393 --> 00:52:45,867
Nem, persze, hogy nem.
De att�l m�g kihat az �zletre.
599
00:52:45,897 --> 00:52:46,947
�zlet?
600
00:52:47,977 --> 00:52:49,277
�zletre?
601
00:52:50,049 --> 00:52:53,117
A munk�saink, a versenyz�ink,
a bar�taink harcolnak oda�t,
602
00:52:53,147 --> 00:52:54,947
mi meg �zletr�l besz�l�nk?
603
00:52:57,004 --> 00:52:59,974
A h�bor� m�r 40 milli�
lelket em�sztett fel.
604
00:53:00,004 --> 00:53:02,015
- Ahogy anno Joe-�t is 1898-ban.
- Tudom.
605
00:53:02,045 --> 00:53:04,920
- Szart se tudsz, Arthur!
- Nem mi kezdt�k a h�bor�t.
606
00:53:04,950 --> 00:53:06,866
De ha m�r kit�rt,
dolgozhatn�nk a seregnek.
607
00:53:06,896 --> 00:53:11,635
- Profit�ljunk a v�rb�l? - Nem, nem.
Bill, most es�lyt adhatunk a fiainknak.
608
00:53:12,264 --> 00:53:15,814
Massz�v, �j motorokkal,
amiket nekik �p�t�nk.
609
00:53:26,153 --> 00:53:27,553
Ez gy�ny�r�, Joe.
610
00:53:28,585 --> 00:53:30,435
Ezt rajzoltad le?
611
00:53:39,394 --> 00:53:42,680
Szeretem ezt a tavat.
Nem tudom, hogy hallottad-e,
612
00:53:44,065 --> 00:53:45,366
de hadba l�pt�nk.
613
00:53:46,592 --> 00:53:48,792
Besz�lltunk a Nagy H�bor�ba.
614
00:53:52,914 --> 00:53:57,358
Megindult a soroz�s. Durv�bban,
mint n�latok a spanyolok ellen.
615
00:54:02,065 --> 00:54:05,015
T�bb mint egy milli�
f�rfit h�vtak be.
616
00:54:15,425 --> 00:54:17,125
�n azt mondom,
maradjunk ki bel�le.
617
00:54:19,817 --> 00:54:22,942
A hal�lba k�ldeni a fiainkat,
ez �r�lts�g.
618
00:54:26,181 --> 00:54:28,681
Walter viszont a hadsereggel
akar dolgozni.
619
00:54:30,134 --> 00:54:33,621
Hogy �p�ts�nk hadimotorokat
vagy ilyesmi.
620
00:54:33,659 --> 00:54:35,124
- Helyes.
- Tess�k?
621
00:54:36,576 --> 00:54:38,076
Mit mondt�l, Joe?
622
00:54:45,460 --> 00:54:46,460
Seg�ts!
623
00:54:51,757 --> 00:54:53,857
Seg�ts a fiainknak, William!
624
00:55:19,564 --> 00:55:21,064
Most m�r bemehetnek.
625
00:55:21,765 --> 00:55:22,765
Kik?
626
00:55:23,433 --> 00:55:26,354
- M�rmint melyik csapat?
- A t�bornok mindenkit h�vat.
627
00:55:38,091 --> 00:55:40,762
Mindk�t v�llalatra
sz�ks�g�nk van.
628
00:55:41,409 --> 00:55:43,749
Az Indian �s a Harley-Davidson
a legnagyobb gy�rt�k,
629
00:55:43,779 --> 00:55:47,011
�gy teljes elhivatotts�got
v�runk e kritikus id�kben.
630
00:55:47,041 --> 00:55:48,963
H�ny egys�gr�l is
besz�lget�nk?
631
00:55:49,202 --> 00:55:54,060
Nos kezdetnek a sz�razf�ldi
hader�k vez�rkara ezt...
632
00:55:54,633 --> 00:55:55,980
sz�molta ki.
633
00:55:56,221 --> 00:56:00,477
25 ezer az Indiant�l �s
15 ezer a Harley-Davidsont�l.
634
00:56:01,981 --> 00:56:06,441
Uram! A m�rn�k�nk vette
a b�tors�got, �s felrajzolt p�r...
635
00:56:06,471 --> 00:56:11,008
kezdetleges katonai m�dos�t�st
a m�r megl�v� g�peinken.
636
00:56:18,338 --> 00:56:21,109
- Ezek t�nyleg kiv�l�ak. - A komplett
m�rn�ki csapatunk csak arra v�r,
637
00:56:21,139 --> 00:56:23,870
hogy dolgozni kezdjen,
amint sz�lnak nekik.
638
00:56:24,696 --> 00:56:27,020
Arra v�rnak,
hogy k�t�nk-e szerz�d�st?
639
00:56:27,993 --> 00:56:30,640
Csak a r�szletes utas�t�st
v�rjuk, T�bornok �r.
640
00:56:30,670 --> 00:56:34,384
Ilyen k�nyes helyzetben nem
fecs�relhet�nk id�t olyasmire,
641
00:56:34,514 --> 00:56:36,114
amire nincs is sz�ks�g.
642
00:56:37,267 --> 00:56:40,177
Az elhivatotts�g mell�
a Harley-Davidson felaj�nlana
643
00:56:40,207 --> 00:56:43,321
egy exkluz�v karbantart�
programot az amerikai seregnek.
644
00:56:43,551 --> 00:56:44,901
�s hogyan gondolt�k?
645
00:56:45,523 --> 00:56:49,016
A Harley-Davidson
sz�ll�smesteri szakk�pz�ssel.
646
00:56:49,046 --> 00:56:52,400
Technikusokat k�lden�nk
az orsz�g �sszes t�bor�ba,
647
00:56:52,430 --> 00:56:55,163
hogy megtan�ts�k a katon�knak
hogyan tarts�k karban, jav�ts�k meg,
648
00:56:55,193 --> 00:57:00,341
vagy ha sz�ks�ges, eg�sz�ts�k ki
j�rm�v�ket p�talkatr�szekb�l.
649
00:57:00,623 --> 00:57:02,004
�s mindezt teljesen ingyen.
650
00:57:04,381 --> 00:57:06,107
- Teljesen ingyen?
- Igen, uram.
651
00:57:06,326 --> 00:57:10,951
Ebben a k�nyes helyzetben �gy
�rezz�k, hogy ez k�teless�g�nk.
652
00:57:11,133 --> 00:57:13,665
Ebben a g�pekre
t�maszkod� h�bor�ban
653
00:57:13,907 --> 00:57:16,284
a Harley-Davidson abszol�t
sz�ks�gszer�nek �rzi,
654
00:57:16,492 --> 00:57:19,523
hogy egy amerikai katona a harct�ren
is meg tudja jav�tani a motorj�t.
655
00:57:19,553 --> 00:57:22,145
Ahelyett, hogy a karbantart�
egys�gre v�rna, mint a brit, francia
656
00:57:22,175 --> 00:57:26,418
vagy n�met katon�k. Uram, a mi fiaink
m�r j�rtasak a szerel�sben.
657
00:57:26,548 --> 00:57:27,570
Rohadtul igaz.
658
00:57:28,499 --> 00:57:31,449
Mi�rt ne adjuk meg nekik
ezt az extra el�nyt?
659
00:57:38,166 --> 00:57:42,593
Akkor legyen 20-20 ezer
a Harley-Davidsont�l �s az Indiant�l is.
660
00:57:43,723 --> 00:57:46,961
Uraim, k�sz�n�m,
hogy id�t szak�tottak r�nk.
661
00:57:48,504 --> 00:57:50,897
- H�l�san k�sz�nj�k, uram.
- K�sz�nj�k, uram.
662
00:57:50,927 --> 00:57:54,543
- De ostob�k, mennyi profitt�l estek el?
- Nem, el�nyh�z jutottak.
663
00:57:55,642 --> 00:57:58,567
Ingyenes sz�ll�smesteri szakk�pz�s?
Nem megy�nk ebbe t�nkre?
664
00:57:58,597 --> 00:58:02,364
Nem, cseppet sem megy�nk t�nkre.
A f� a v�s�rl�k h�s�ge.
665
00:58:02,394 --> 00:58:05,644
Dics� f�ggel�k a Harley-Davidson
motoros kluboknak.
666
00:58:06,773 --> 00:58:09,823
Amibe �gy m�r beletartozik
a komplett amerikai hadsereg.
667
00:58:10,425 --> 00:58:13,820
A h�bor� ut�n t�bb osztagnyi
Harley-Davidson rajong� lesz,
668
00:58:13,850 --> 00:58:16,933
aki megj�rta a poklot egy olyan
g�pen, amit k�v�lr�l-bel�lr�l ismer.
669
00:58:17,087 --> 00:58:18,854
Amit szeret.
A mi g�p�nk�n.
670
00:58:18,975 --> 00:58:22,250
Lesznek csoportos menetek,
t�rsadalmi esem�nyek, �j klubok.
671
00:58:24,267 --> 00:58:25,711
A fen�be, Arthur.
672
00:58:26,695 --> 00:58:29,228
Minden elk�ld�tt motorra kell egy.
Nem olyan neh�z megcsin�lni.
673
00:58:29,258 --> 00:58:32,383
- De m�g nem adtuk be a szabadalmat.
- Mindenki r�nk v�r! �nts�k ki a mint�t!
674
00:58:32,413 --> 00:58:34,493
Csak csin�ljuk meg,
�s kezdj�k el a gy�rt�st?
675
00:58:35,475 --> 00:58:39,869
Nincs id�nk pap�rmunk�ra, ok�?
Csak legyenek k�sz az alapdarabok.
676
00:59:51,194 --> 00:59:52,194
Bill.
677
00:59:53,238 --> 00:59:55,382
Csak... csak egy percet adj.
678
01:00:05,334 --> 01:00:06,334
H�.
679
01:00:12,391 --> 01:00:14,004
Most hazamegy�nk.
680
01:00:29,555 --> 01:00:32,881
{\an7}A H�BOR� V�GET �RT
681
01:00:36,847 --> 01:00:39,124
{\an8}MILWAUKEE-I MOTORP�LYA
682
01:00:49,298 --> 01:00:51,886
{\an4}N�METORSZ�G MEGADTA MAG�T.
A H�BOR� REGGEL 6-KOR V�GET �RT
683
01:01:00,024 --> 01:01:02,744
V�ge van. �s ez m�r
hivatalos. Mi gy�zt�nk.
684
01:01:03,019 --> 01:01:04,624
A h�bor�nak m�r egy
hete v�ge, Walter.
685
01:01:04,654 --> 01:01:08,410
Nem, �gy �rtem mi
gy�zt�nk. Ezt n�zd meg!
686
01:01:10,336 --> 01:01:13,819
- Nah�t. - Ez az els� jenki
N�metorsz�gban...
687
01:01:14,211 --> 01:01:18,052
egy Harley-Davidsonon.
Ez m�r valami, �csk�s.
688
01:01:18,229 --> 01:01:21,362
- Kapjon Randall is egy m�solatot!
- �n ugyanerre gondoltam.
689
01:01:21,715 --> 01:01:25,467
Szem�lyesen adom �t neki.
J�v� h�napban Kansasben versenyeznek.
690
01:01:25,671 --> 01:01:28,902
- T�nyleg? M�ris versenyeznek?
- A h�bor�nak v�ge, ideje tov�bbl�pni.
691
01:01:29,145 --> 01:01:31,516
Plusz, Otto Walker
m�r h�bor�s h�s,
692
01:01:31,546 --> 01:01:34,894
hamarabb leszerelt�k.
�s egy h�t m�lva m�r Jones is itt lesz.
693
01:01:36,863 --> 01:01:38,167
Visszat�rt�nk, Art!
694
01:01:45,208 --> 01:01:48,159
{\an9}A HARLEY-DAVIDSON LETT AMERIKA
LEGNAGYOBB MOTORKER�KP�R C�GE
695
01:01:49,751 --> 01:01:52,300
N�zd, nekem m�r van
mel�m a keresked�sben.
696
01:01:52,486 --> 01:01:54,745
�s ha a versenyesdi befuccsol,
�s nem vesznek vissza?
697
01:01:54,775 --> 01:01:58,009
- Ink�bb �ruln�d vagy vezetn�d?
- A n�pek m�r �z�nlenek a p�ly�ra.
698
01:01:58,039 --> 01:02:00,050
Alig v�rj�k, hogy �jra
felt�nj�n a Vand�l Brig�d.
699
01:02:00,080 --> 01:02:03,230
- Plusz van egy h�bor�s h�s�nk.
- Van bizony.
700
01:02:03,777 --> 01:02:06,932
- N�zz�tek, mit hoztam vissza!
- Szent szar, hadd n�zzem m�r meg!
701
01:02:06,962 --> 01:02:08,585
- N�met sisak.
- Hol szerezted?
702
01:02:08,615 --> 01:02:11,715
Franciaorsz�gban.
Ezt hordom majd a versenyen.
703
01:02:11,745 --> 01:02:16,021
J�l teszed, �n is megn�zn�m, ahogy
sz�guldozol egy rohambilivel a fejeden.
704
01:02:55,233 --> 01:02:58,198
�s itt l�thatja
az Excelsior-gy�jtem�ny�nket.
705
01:02:58,228 --> 01:03:00,090
Csak a Harley-Davidsonok
�rdekelnek.
706
01:03:00,305 --> 01:03:03,964
Ezt s�r�n hallom a katonai
sz�ll�smesteri programjuk �ta.
707
01:03:03,994 --> 01:03:07,762
A hazat�r� fi�k csak Harleyt
akarnak, ak�rcsak maga, Mr...
708
01:03:08,303 --> 01:03:10,190
- Johnson.
- J� az �zl�se, Mr. Johnson.
709
01:03:20,349 --> 01:03:23,509
Figyelj, itt van egy kis bibi.
Jav�tsd ki!
710
01:03:31,990 --> 01:03:33,853
Itt a leg�jabb modellje a Harley...
711
01:03:33,883 --> 01:03:37,212
Mindegyikb�l viszek, �j modellb�l,
r�gib�l, amije csak van.
712
01:03:37,242 --> 01:03:40,796
K�szp�nzzel fizetek.
K�ld�k egy teheraut�t m�g ma.
713
01:03:41,765 --> 01:03:43,533
Kit�n�, Mr. Johnson!
714
01:03:49,985 --> 01:03:51,372
Viheted is!
715
01:04:02,252 --> 01:04:06,245
Arthur, Arthur,
n�zd, a haj�k induln�nak,
716
01:04:06,422 --> 01:04:09,197
- itt meg k�sz �r�ltek h�za van.
T�bb ember k�ne. - Mennyi?
717
01:04:09,227 --> 01:04:11,344
- Eln�z�st k�rek, uraim.
- J� reggelt, Jane.
718
01:04:11,374 --> 01:04:13,474
- J� reggelt!
- K�s�bb besz�l�nk.
719
01:04:13,504 --> 01:04:15,623
Valaki m�r nagyon v�r
a t�rgyal�teremben.
720
01:04:16,594 --> 01:04:18,667
- Kire?
- Mindh�rmukra.
721
01:04:18,915 --> 01:04:23,172
- J�, de ki az, aki r�nk v�r?
- Azt nem mondta.
722
01:04:32,632 --> 01:04:34,140
Miben seg�thet�nk?
723
01:04:34,747 --> 01:04:36,797
A francba,
m�r seg�tettek is.
724
01:04:37,763 --> 01:04:39,522
Ott voltam
Meuse-Argonne-n�l.
725
01:04:40,670 --> 01:04:43,935
Kezet akartam r�zni azokkal,
akik megmentettek.
726
01:04:43,965 --> 01:04:46,221
Meg az eg�sz z�szl�aljat.
727
01:04:46,251 --> 01:04:49,733
Ha nem lett volna a Harley Davidson,
mind odaveszt�nk volna.
728
01:04:49,763 --> 01:04:52,401
T�zharcba keveredt�nk
visszafel� a vonalainkhoz.
729
01:04:52,431 --> 01:04:56,534
Engem leter�tett egy n�met gr�n�t,
a motor is sz�pen kapott.
730
01:04:56,564 --> 01:04:59,986
Behorpadt a v�za, a forgatty�h�zb�l
�ml�tt az olaj, de m�g �gy is gurult.
731
01:05:00,216 --> 01:05:01,217
Na ne...
732
01:05:01,915 --> 01:05:05,397
Visszajutottam, �s �zenni
tudtam a f�hadisz�ll�sra.
733
01:05:06,507 --> 01:05:10,756
- Sz�val k�sz�n�m.
- Most viccel? Mi k�sz�nj�k.
734
01:05:11,722 --> 01:05:14,560
- Ahogy mondja.
- Hoztam is valamit.
735
01:05:17,026 --> 01:05:20,026
Ez t�l�nk van,
a z�szl�aljunk lobog�ja.
736
01:05:21,170 --> 01:05:22,802
Mindannyian al��rtuk.
737
01:05:40,057 --> 01:05:42,596
Azt akarom, hogy minden darabot,
any�t, csavart, cs�vet, csapot
738
01:05:42,626 --> 01:05:45,646
lelt�rozzanak, �s adjanak �t
a kutat�csoportnak,
739
01:05:45,676 --> 01:05:46,776
�s ne feledj�k!
740
01:05:47,161 --> 01:05:50,311
Al��rt�k a szerz�d�st,
egyetlen sz� sem ker�lhet ki innen!
741
01:06:40,126 --> 01:06:41,526
Na mit tal�ltak?
742
01:07:02,900 --> 01:07:04,603
Mehetnek a v�rebek.
743
01:07:11,251 --> 01:07:14,151
Bill, im�dom az �j
�zemanyagtart�lyt.
744
01:07:14,566 --> 01:07:17,608
K�nnycseppnek h�vom,
�gy k�ls�re vag�nyabb.
745
01:07:17,638 --> 01:07:20,193
Az �j v�z miatt a nyereg
15 centivel lejjebb van,
746
01:07:20,223 --> 01:07:22,172
�gy jobban igazodik
a sof�r helyzet�hez.
747
01:07:22,202 --> 01:07:23,640
Persze ez m�g
csak protot�pus,
748
01:07:23,670 --> 01:07:27,066
de vas�tv�zet dugatty�kra
cser�lj�k az alum�nium r�szeket.
749
01:07:27,096 --> 01:07:29,162
Alemite szelv�nyek
a jobb zs�rz�shoz.
750
01:07:29,192 --> 01:07:33,463
J�, de ez a benzintart�ly, Bill,
nekem ez a kedvencem. Kerek�tett.
751
01:07:34,418 --> 01:07:35,518
Kerek�tett.
752
01:07:36,452 --> 01:07:39,016
- Most �rkezett egy lev�l.
- Kinek?
753
01:07:40,026 --> 01:07:43,826
- Mindh�rmuknak.
- H�rmunknak c�mezt�k?
754
01:07:44,678 --> 01:07:45,678
K�sz�nj�k.
755
01:08:03,826 --> 01:08:05,376
Beperelnek minket.
756
01:08:13,810 --> 01:08:18,160
Csoportos keresetet ny�jtottak be valami
kuplungmodell szabadaloms�rt�s��rt.
757
01:08:19,141 --> 01:08:22,848
- Az Indian, az Excelsior �s m�g p�ran.
- Mi van?
758
01:08:23,771 --> 01:08:24,871
Ez m�g nem jelent semmit.
759
01:08:25,472 --> 01:08:28,401
- Mindenki lop mindenkit�l.
- �n nem loptam el semmit!
760
01:08:28,611 --> 01:08:32,245
- �n terveztem az eg�szet. �n csak...
- Csak nem szabadalmaztattad.
761
01:08:33,379 --> 01:08:35,829
�gy t�nik,
valaki m�s megtette.
762
01:08:40,255 --> 01:08:43,205
Mi�rt most perelnek be
egy 10 �ves szabadalom miatt?
763
01:08:45,333 --> 01:08:47,383
M�g haszn�ljuk
azt a kuplungot.
764
01:08:48,145 --> 01:08:49,145
Ugyanazt?
765
01:08:50,211 --> 01:08:51,211
Igen.
766
01:09:00,582 --> 01:09:02,232
�s m�gis h�ny g�p�nk�n?
767
01:09:04,294 --> 01:09:05,644
A t�bbs�g�k�n.
768
01:09:11,418 --> 01:09:15,012
�s lehetnek m�s
alkatr�szek is.
769
01:09:17,770 --> 01:09:20,470
- Mi?
- Az �vek sor�n �n...
770
01:09:28,484 --> 01:09:30,255
Ez t�nkre fog tenni.
771
01:09:36,100 --> 01:09:40,280
A szabadalmi elj�r�s kihagy�sa tal�n
r�gen m�g megszokott volt,
772
01:09:40,310 --> 01:09:44,764
viszont ha valaki m�s szabadalmaztatta,
az j� alap a peresked�sre.
773
01:09:44,794 --> 01:09:48,491
Tekintettel a haszn�latban l�v�
enged�ly n�lk�li alkatr�szekre,
774
01:09:48,569 --> 01:09:52,235
azt javasoljuk,
hogy egyezzenek meg peren k�v�l.
775
01:09:52,265 --> 01:09:54,865
Enged�ly nincs r�juk,
de �n terveztem �ket.
776
01:09:55,392 --> 01:09:59,192
Ha ellenkeresetet ny�jtana be,
ahhoz term�szetesen joga van.
777
01:10:03,601 --> 01:10:05,251
Mennyibe fog
ez nek�nk f�jni?
778
01:10:05,944 --> 01:10:06,944
Sokba.
779
01:10:07,800 --> 01:10:09,963
Tekintve, hogy a tan�csad�s
is p�nzbe ker�l,
780
01:10:09,993 --> 01:10:14,341
- tudna esetleg mondani pontosabb
sz�mot? - T�bb mint 1 milli� doll�r.
781
01:10:27,821 --> 01:10:31,768
- Walter, sejtettem, hogy hallok m�g
mag�r�l. - Uram, ide nem ronthat be!
782
01:10:31,798 --> 01:10:34,996
- Hagyja csak, Hazel, semmi baj.
- Ezt maga szervezte meg?
783
01:10:35,026 --> 01:10:38,177
- Azt�n �ssze�llt a t�bbiekkel?
- �, igen.
784
01:10:38,207 --> 01:10:42,354
Ez azt�n sajn�latos.
F�leg az elad�si cs�csaik miatt.
785
01:10:42,384 --> 01:10:44,202
Nem b�rta lenyelni,
hogy lek�r�zt�k.
786
01:10:44,232 --> 01:10:46,833
- Ez�rt f�zte ki ezt.
- Mit f�ztem ki?
787
01:10:46,863 --> 01:10:49,999
Maguk feledkeztek meg
a saj�t v�delm�kr�l.
788
01:10:50,029 --> 01:10:54,220
Kett�nk k�z�tt mindig d�lt a verseng�s,
de sosem ilyen �lnok m�don.
789
01:10:54,250 --> 01:10:58,428
- Sosem ilyen alattomosan.
- �zletemberek vagyunk, Walter.
790
01:10:58,458 --> 01:11:00,913
�zletemberek.
A t�rv�ny az t�rv�ny.
791
01:11:01,023 --> 01:11:05,091
A szabadalom az szabadalom, f�ggetlen�l
att�l, hogy eredetileg ki tervezte.
792
01:11:05,201 --> 01:11:08,738
�n nem vagyok �gyv�d, Walter,
de szerintem a szimpla gondatlans�g
793
01:11:08,768 --> 01:11:11,285
nem ments�g arra,
ha egy c�g megszegi a t�rv�nyt.
794
01:11:11,315 --> 01:11:14,733
Mi jobb g�peket �p�tett�nk
�s becs�letes c�g vagyunk.
795
01:11:14,763 --> 01:11:18,358
- Ezzel is szembesz�llunk.
- Azt gondoltam. �, Walter!
796
01:11:18,752 --> 01:11:22,086
�gyv�det fogadni
el�g dr�ga mulats�g.
797
01:11:22,515 --> 01:11:24,015
Kellemes visszautat!
798
01:11:32,193 --> 01:11:35,961
- Igyunk a t�rv�nyszeg�sre!
- Mi egy t�rv�nyt sem szegt�nk meg.
799
01:11:36,534 --> 01:11:38,134
Igyunk egy kis whiskey-t!
800
01:11:41,253 --> 01:11:42,509
T�lem.
801
01:12:03,143 --> 01:12:04,343
Ez az �n hib�m.
802
01:12:09,720 --> 01:12:12,850
- Nem, nem a tied.
- Ezt most egy�tt sz�rtuk el.
803
01:12:13,140 --> 01:12:14,740
Ha szembesz�llunk, vesz�t�nk.
804
01:12:15,530 --> 01:12:20,510
- H�t, egyik lehets�ges forgat�k�nyv
sem t�l kellemes. - Hallgatunk.
805
01:12:21,370 --> 01:12:24,900
- Ha harcolunk, �s vesz�t�nk,
az 300 ezer doll�r lesz. - 300 ezer?
806
01:12:25,940 --> 01:12:29,680
Igen, plusz m�g a megegyez�s.
807
01:12:30,261 --> 01:12:32,461
Amivel val�sz�n�leg
cs�dbe jutunk.
808
01:12:35,160 --> 01:12:36,590
Ha harcolunk,
�s nyer�nk,
809
01:12:36,620 --> 01:12:39,620
akkor is j�v�nk 300 ezerrel
az �gyv�deknek.
810
01:12:40,690 --> 01:12:45,010
Azt�n meg v�rhatjuk,
hogy befusson a t�bbi szabadalmi per is.
811
01:12:46,270 --> 01:12:48,120
Sz�tszednek minket
perr�l perre.
812
01:12:48,770 --> 01:12:50,520
Az mivel j�r?
813
01:12:52,290 --> 01:12:53,490
Szint�n cs�ddel.
814
01:12:54,540 --> 01:12:55,640
Val�sz�n�leg.
815
01:12:56,360 --> 01:12:59,380
De m�g ha valahogy ki is
tartunk, j�nnek a le�p�t�sek,
816
01:12:59,410 --> 01:13:03,310
a gy�rt�sorok elveszt�se, azaz
ugyan�gy bez�rhatjuk a boltot.
817
01:13:07,080 --> 01:13:08,430
Az isten verje meg!
818
01:13:10,920 --> 01:13:14,050
- Vissza a f�szerbe.
- Nem! Ez az �n hib�m.
819
01:13:14,370 --> 01:13:17,470
Nem hozok sz�gyent r�tok.
R�gjatok ki, ments�tek a c�get!
820
01:13:17,780 --> 01:13:19,700
�ri�si nyom�st helyezt�nk r�d.
821
01:13:19,730 --> 01:13:22,630
D�g�ljek meg, ha hagyjuk,
hogy ezzel egyed�l n�zz szembe!
822
01:13:25,880 --> 01:13:26,880
�gy van.
823
01:13:30,210 --> 01:13:31,760
Ez a Harley-Davidson.
824
01:13:32,917 --> 01:13:35,517
Ha bukunk, egy�tt bukunk
mint Harley-Davidson.
825
01:14:17,351 --> 01:14:18,451
Ez az �n hib�m.
826
01:14:21,451 --> 01:14:22,751
Miattam van...
827
01:14:27,941 --> 01:14:29,391
Kil�pek a c�gt�l,
828
01:14:31,230 --> 01:14:32,830
�s elmegyek az �js�gokhoz.
829
01:14:35,080 --> 01:14:38,760
Artnak �s Walternek ehhez nem
volt semmi k�ze. Err�l �n tehetek.
830
01:14:38,790 --> 01:14:41,451
Az �n hib�m, az eny�m.
831
01:14:42,840 --> 01:14:43,840
B�jj ide!
832
01:14:45,760 --> 01:14:46,760
Gyere ide!
833
01:15:02,870 --> 01:15:04,870
�n csak motorokat
akartam gy�rtani.
834
01:15:09,941 --> 01:15:10,941
Ez minden.
835
01:15:18,060 --> 01:15:19,660
Te j� ember vagy.
836
01:15:32,280 --> 01:15:33,880
J� ember vagy.
837
01:16:02,490 --> 01:16:04,390
Mondtam az �gyv�deknek,
hogy egyezz�nk meg.
838
01:16:06,340 --> 01:16:10,131
- Hogy fizet�nk, �s hagyjuk ezt magunk
m�g�tt. - Hogy mit csin�lt�l?
839
01:16:12,688 --> 01:16:14,338
�s ez pontosan mit jelent?
840
01:16:15,920 --> 01:16:19,550
Azt, hogy nem maradt semmink,
Bill. M�rt tenn�l ilyet?
841
01:16:20,280 --> 01:16:23,180
Gyertek! N�zz�tek,
mit tal�ltam!
842
01:17:03,670 --> 01:17:04,820
Ezt el sem hiszem.
843
01:17:05,570 --> 01:17:06,570
Mit?
844
01:17:08,660 --> 01:17:09,660
N�zd!
845
01:17:11,200 --> 01:17:12,750
Ezt nem hiszem el.
846
01:17:19,939 --> 01:17:21,039
J�l sejtem?
847
01:17:24,469 --> 01:17:28,534
A legels� modell
m�dos�t�sok n�lk�l.
848
01:17:34,985 --> 01:17:36,185
Hadd �ljek r�!
849
01:17:39,700 --> 01:17:41,600
- Tartod?
- Igen, tartom.
850
01:17:47,341 --> 01:17:48,941
Beindult, mint a rak�ta.
851
01:17:50,300 --> 01:17:51,300
Hallj�tok ezt?
852
01:17:53,040 --> 01:17:54,590
A legels� p�ld�ny.
853
01:17:56,951 --> 01:17:59,451
20 �vvel ezel�tt alkottuk,
�s m�g m�k�dik.
854
01:18:32,970 --> 01:18:34,220
Igazad volt, Walter.
855
01:18:38,080 --> 01:18:39,530
A semmib�l indultunk el.
856
01:18:42,230 --> 01:18:44,730
Nem musz�j els�nek lenn�nk,
a l�nyeg a g�p.
857
01:18:45,900 --> 01:18:47,350
Ez a Harley-Davidson.
858
01:18:48,571 --> 01:18:52,171
Tov�bb gy�rtjuk a motorokat, m�g
akkor is, ha egy f�szerb�l csin�ljuk.
859
01:18:54,570 --> 01:18:55,820
�men, testv�r.
860
01:19:01,610 --> 01:19:02,610
�men.
862
01:19:03,305 --> 01:20:03,326
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
73878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.