All language subtitles for harley.and.the.davidsons.part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,655 --> 00:00:08,747 Harley �s a Davidson fi�k 1. r�sz - A csod�latos g�p 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 -==[ www.OpenSubtitles.com ]==- 3 00:01:06,267 --> 00:01:07,267 H�! 4 00:01:11,049 --> 00:01:12,149 Mit m�velnek? 5 00:01:13,379 --> 00:01:15,179 Takarodjanak a f�ldemr�l! 6 00:01:15,746 --> 00:01:17,818 �gy l�tom, t�bb� m�r nem a maga tulajdona. 7 00:01:16,448 --> 00:01:17,900 {\an5}�LLAMI TULAJDON 8 00:01:19,897 --> 00:01:20,897 H�! 9 00:01:21,413 --> 00:01:22,413 T�n�s! 10 00:01:41,282 --> 00:01:42,632 Na ebb�l el�g. 11 00:01:53,017 --> 00:01:54,067 El�g! 12 00:02:01,101 --> 00:02:03,747 �rja al� ezt a pap�rt, k�rem. 13 00:02:21,032 --> 00:02:22,582 �rja al� vagy lecsukatom. 14 00:02:36,801 --> 00:02:39,143 A f�ldj�t ezennel t�rv�nyesen kisaj�t�tja 15 00:02:39,173 --> 00:02:41,515 az �llamvasutak R�szv�nyt�rsas�ga. 16 00:02:42,807 --> 00:02:47,428 Term�szetesen k�rp�toljuk. Holdank�nt 15 centtel. K�sz�nj�k. 17 00:02:48,528 --> 00:02:49,578 Ez rabl�s... 18 00:02:50,393 --> 00:02:52,243 csak t�lt�tollal. 19 00:02:53,943 --> 00:02:57,143 {\an6}�LLAMI TULAJDON. A BIRTOKH�BOR�T�KAT �RIZETBE VESZIK. 20 00:03:08,019 --> 00:03:09,878 �vatosan! 21 00:03:15,319 --> 00:03:16,869 Ez meg mi a szent szar? 22 00:03:17,780 --> 00:03:20,530 Egy �ra. Kezdetleges, de m�k�dik. 23 00:03:20,748 --> 00:03:23,148 P�talkatr�szekb�l csin�ltam. 24 00:03:23,178 --> 00:03:25,577 - Ne! - K�sz�ts egy �j kereket! 25 00:03:25,607 --> 00:03:28,817 Egyezzen a t�pus, egy centivel legyen sz�lesebb az �tm�r�je. 26 00:03:28,847 --> 00:03:29,847 Nap v�g�re legyen k�sz. 27 00:03:55,932 --> 00:03:58,020 - Szia apa! - Fiam. 28 00:04:01,735 --> 00:04:04,955 - Eleget tanult�l a felv�teli vizsg�dra? - Igen, asszonyom. 29 00:04:05,043 --> 00:04:07,293 Mert felk�sz�ltnek kell lenned. 30 00:04:07,955 --> 00:04:09,263 K�sz�ltem, anya. 31 00:04:09,293 --> 00:04:13,493 A fiv�red l�badozik, �s az ap�d m�g most is alig tud dolgozni. 32 00:04:16,927 --> 00:04:21,353 - Ezek a vas�rnapi ruh�id. Hova m�sz �gy ki�lt�zve? - A v�rosba. 33 00:04:21,383 --> 00:04:24,333 - T�ncest lesz. Ott tal�lkozom Arttal. - Arthur Davidsonnal? 34 00:04:25,196 --> 00:04:26,796 L�gy �vatos. 35 00:04:29,941 --> 00:04:32,828 Felesleges megv�rnod, Joe. Csak k�s�n j�v�k. 36 00:04:43,432 --> 00:04:45,880 - Szevasz! - Hell�! Merre j�rt�l? 37 00:04:45,910 --> 00:04:48,351 - Mindegy, k�szen �llsz? - Nem is tudom. Biztos vagy ebben? 38 00:04:48,381 --> 00:04:52,097 Abszol�t. Pipihusit �g�rtem neked, h�t azt is fogsz kapni. 39 00:04:52,127 --> 00:04:54,225 - Be se fogunk jutni. - M�g j�, hogy bejutunk. 40 00:04:54,255 --> 00:04:56,705 H�, mikor sodortalak �n t�ged bajba? 41 00:04:57,503 --> 00:04:58,553 �lland�an. 42 00:05:04,393 --> 00:05:05,393 Hell� fi�k! 43 00:05:06,069 --> 00:05:07,069 Szia babaarc�! 44 00:05:09,113 --> 00:05:10,394 Olyan �des. 45 00:05:16,438 --> 00:05:20,247 H�lgyeim �s uraim, Anna Held. 46 00:05:47,465 --> 00:05:48,565 Elk�peszt�. 47 00:05:53,178 --> 00:05:54,273 Elk�peszt�. 48 00:06:07,459 --> 00:06:10,623 - Az � l�ba? - Ekkor�ban k�ne egy mini g�zrobban�sos motor. 49 00:06:10,653 --> 00:06:13,373 Anna Held egy ilyen cuccban, te meg ezt rajzolod? 50 00:06:13,858 --> 00:06:16,308 Kidolgozom, �s felhaszn�lom egy iskolai feladathoz. 51 00:06:16,338 --> 00:06:19,724 L�tod, err�l besz�lek. A te agyaddal felesleges f�iskol�ra menned. 52 00:06:19,754 --> 00:06:21,954 Pr�b�ln�k figyelni, Art. 53 00:06:27,417 --> 00:06:29,217 M�r megint bel�gt�l, mi? 54 00:06:41,919 --> 00:06:46,715 - Rem�lem, Walter el tud j�nni az esk�v�dre. - �n a hely�ben nem j�nn�k. 55 00:06:47,021 --> 00:06:49,911 Egy 1200 holdas f�ldet kell szemmel tartania egyed�l. 56 00:06:55,442 --> 00:06:57,581 - Arthur! - Mi t�rt�nt? 57 00:06:57,611 --> 00:06:59,749 - �, csak egy kis balszerencse. - Na ja... 58 00:06:59,779 --> 00:07:02,197 Az t�ged mindig utol�r. 59 00:07:02,227 --> 00:07:04,644 - Mikor tal�lsz m�r egy �ll�st? - Mel�zom. - Nagy l�szart, 60 00:07:04,674 --> 00:07:09,000 - hol van a fizet�sed? - Igen... ideje kivenned a r�szed. 61 00:07:18,567 --> 00:07:21,287 - Ezt meg hol szerezted? - Ki�rdemeltem. 62 00:07:21,602 --> 00:07:25,353 Ez h�rom dolcsi. Egy h�napra elegend� kaj�ra telik bel�le a csal�dnak. 63 00:07:25,383 --> 00:07:26,483 Na l�tod? 64 00:07:26,989 --> 00:07:28,489 Kiveszem a r�szem. 65 00:07:30,351 --> 00:07:34,826 Ebben a h�zban nem lesz piszkos p�nz. Tisztess�ges �ton keresd meg a b�red. 66 00:07:35,805 --> 00:07:38,807 Att�l, hogy el�g eszem van ahhoz, hogy ne rokkanjak meg, mint egy rabszolga, 67 00:07:38,837 --> 00:07:40,511 vagy ne olyasmib�l �ljek meg, amit ut�lok, 68 00:07:40,541 --> 00:07:43,720 - nem �rek kevesebbet, mint a testv�reim. - Igaz�n? 69 00:07:45,410 --> 00:07:49,353 �n szerelgetek. Walternek ott a f�ldje. 70 00:07:49,702 --> 00:07:51,502 - De te mit csin�lsz? - Fi�k. 71 00:08:43,462 --> 00:08:44,912 Na, mit l�tsz benne? 72 00:08:45,842 --> 00:08:49,714 - Egy ford�tva lerakott bring�t. - Nem, a l�bmotorod k�ne a bring�ra. 73 00:08:49,744 --> 00:08:52,174 Ez az a nagy �tlet. Egy motoriz�lt ker�kp�r. 74 00:08:52,204 --> 00:08:55,958 Nem is tudom. M�sok is raktak m�r motort ker�kp�rokra. 75 00:08:55,988 --> 00:08:58,105 - Jobbak lesz�nk n�luk. - Tal�n. 76 00:08:58,135 --> 00:09:01,685 De a l�bmotor nem el�g er�s ahhoz, hogy hajtson egy biciklit. 77 00:09:02,813 --> 00:09:05,940 - H�t akkor csak... - Nem. Miel�tt azt mondan�d, hogy csak ezt vagy csak azt, 78 00:09:05,970 --> 00:09:09,124 �p�ts�nk motort, ak�rmilyet, ez �ri�si v�llalkoz�s. 79 00:09:09,533 --> 00:09:12,168 - Te vas�tmotorokat �p�tesz. - �n csak rajzolgatok. 80 00:09:12,198 --> 00:09:14,715 De ehhez �rteni kell. A f�mgy�rt�shoz, a bels� �g�shez, 81 00:09:14,745 --> 00:09:18,760 szersz�mok kellenek �s p�nz. �s nek�nk egyik sincs. 82 00:09:19,426 --> 00:09:20,605 Bill, Bill. 83 00:09:21,370 --> 00:09:23,020 Az�ta ismerlek, hogy j�rni tudsz. 84 00:09:23,938 --> 00:09:27,080 Te erre sz�lett�l. Te is tudod. 85 00:09:37,475 --> 00:09:39,332 Gyorsabban! 86 00:09:46,960 --> 00:09:48,721 - Joe Merkel itt van? - Itt. 87 00:09:49,437 --> 00:09:52,850 De mit akarna t�led? L�gsz neki, vagy ilyesmi? 88 00:09:54,123 --> 00:09:55,523 Tudod, hogy hol van? 89 00:09:56,117 --> 00:10:00,819 H�, Joe! Joe! Ezek a fi�k itt t�ged keresnek. 90 00:10:04,947 --> 00:10:08,789 Joe Merkel? Megtisztel�. Eg�sz �letemben ilyeneken �ltem. 91 00:10:09,219 --> 00:10:12,611 J� neked. �n m�g csak hat �ve gy�rtok ilyeneket. 92 00:10:13,167 --> 00:10:14,367 Mi k�ne? 93 00:10:15,616 --> 00:10:17,157 Besz�lgess�nk a j�v�r�l. 94 00:10:17,387 --> 00:10:21,695 Azt hiszem, mind egyet�rt�nk, hogy egy gond van a ker�kp�rokkal. A ped�loz�s. 95 00:10:23,459 --> 00:10:25,709 De �me egy t�k�letes megold�s. 96 00:10:26,002 --> 00:10:30,089 Egy kicsi, de er�teljes benzinmotor, ami kb. akkora, mint egy n�i l�b. 97 00:10:30,131 --> 00:10:34,169 A partnerem, Bill Harley tervezte meg, tov�bbfejlesztve egy eur�pai diz�jnt. 98 00:10:34,610 --> 00:10:38,476 Megtervezte? Ez csak egy darab pap�r. 99 00:10:40,722 --> 00:10:45,067 Ez�rt van sz�ks�g�nk �nre, uram. �nnek van m�helye, �nt�d�je. 100 00:10:46,028 --> 00:10:50,326 - �s az anyagi seg�ts�get sem utas�tan�nk vissza. - Ezt te rajzoltad? 101 00:10:51,306 --> 00:10:54,015 Joe, ezt l�tnod kell. 102 00:10:54,274 --> 00:10:57,063 Sokkal jobb, mint a mi gagyi, post�n rendelt motorjaink. 103 00:10:57,093 --> 00:11:01,979 - Post�n rendelt motorok? - De Dion-Bouton, a franci�kt�l. 104 00:11:02,596 --> 00:11:05,183 Van, hogy m�k�dik, de nem megb�zhat�. 105 00:11:05,465 --> 00:11:08,281 A mi�nket �gy h�vjuk, hogy Davidson-Harley-Merkel. 106 00:11:09,958 --> 00:11:13,536 - Az �n nevem az utols�, mi? - Mert maga z�rja a m�sort, uram. 107 00:11:14,745 --> 00:11:17,495 �s t�bbs�gi tulajdonr�szt is aj�nlan�nk. 108 00:11:19,065 --> 00:11:22,290 M�r �rtem, k�ly�k, de nem fog �sszej�nni. 109 00:11:22,320 --> 00:11:24,753 A bicikliv�z nem b�r ennyi l�er�t. 110 00:11:30,886 --> 00:11:34,572 Az � nev�t kellett volna el�re tenni. N�zd a boh�cokat! 111 00:11:34,602 --> 00:11:36,087 �cskavasakon gurulnak. 112 00:11:36,460 --> 00:11:41,035 Ha valahogy meg tudom szerezni azokat az alkatr�szeket, ez t�nyleg m�k�dhet? 113 00:11:41,275 --> 00:11:42,997 Igen, azt hiszem. 114 00:11:43,925 --> 00:11:45,875 Mi�rt, mire gondolt�l? 115 00:11:49,787 --> 00:11:54,144 Biztos k�sz vagy a tisztes munk�ra? �gy �m, Mr. Davidson, uram. 116 00:12:13,054 --> 00:12:16,718 - El�bb ezt... azt�n foglalkozhatunk ezzel itt. - Aha. 117 00:12:59,118 --> 00:13:02,360 Ez az, most m�r el is kezdheted a f�r�st. 118 00:13:03,497 --> 00:13:04,497 Igen. 119 00:13:19,788 --> 00:13:24,265 Gyere csak! Az �n �zememb�l lopsz? Ezt nem hagyhatom. 120 00:13:24,410 --> 00:13:26,060 Az eg�sz brig�dom tudja. 121 00:13:52,749 --> 00:13:53,749 J�l van. 122 00:14:12,645 --> 00:14:14,179 Most felejtsd el, hogy lehets�ges-e. 123 00:14:14,209 --> 00:14:16,509 Abban egyet�rtesz, hogy van r� piac, nem? 124 00:14:16,685 --> 00:14:20,259 - Igen, de meg is kell teremteni, Art. - De most nem err�l van sz�. 125 00:14:26,016 --> 00:14:28,598 Bill... szerintem nyaljunk el egy fagyit. 126 00:14:28,628 --> 00:14:30,635 - Arthur, ne. Ne! - De, egy�nk egy fagyit. 127 00:14:32,134 --> 00:14:33,470 Mit adhatok �n�knek? 128 00:14:36,473 --> 00:14:39,020 Bocs�sson meg szer�ny, cs�ndes t�rsamnak. 129 00:14:39,724 --> 00:14:42,084 A t�rsa? Miben utaznak? 130 00:14:42,273 --> 00:14:45,280 A mi�nk a Davidson-Harley feltal�l� c�g. 131 00:14:45,373 --> 00:14:50,338 K�pzelje el ezt, csak gyorsabban. Egy forradalmi, g�zrobban�sos motorral. 132 00:14:51,026 --> 00:14:55,747 - Nekem nem t�nik olyan forradalminak. - De a mi�nk az lesz, forradalmi. 133 00:14:55,871 --> 00:14:58,229 Az lesz, a k�zelj�v�ben. 134 00:15:02,546 --> 00:15:06,400 Nos h�t... akkor majd visszahozom. A j�v�ben. 135 00:15:37,349 --> 00:15:38,349 Rendben. 136 00:15:48,979 --> 00:15:50,978 Hopp. Gyer�nk, gyer�nk! 137 00:15:53,027 --> 00:15:55,987 Igen! Te, te! 138 00:16:15,027 --> 00:16:17,679 - Mi, mi t�rt�nt? - Ez a csin�ld magad m�dszer nem j�. 139 00:16:17,709 --> 00:16:19,819 Prec�z gy�rt�s kell �s �j alkatr�szek, Arthur. 140 00:16:19,849 --> 00:16:22,079 Nem szedhet�nk ki mindent m�s g�pekb�l. 141 00:16:25,906 --> 00:16:27,710 Ok�, fogj egy ceruz�t! 142 00:16:28,884 --> 00:16:30,784 Fogj egy ceruz�t, �s �rd csak le! 143 00:16:33,441 --> 00:16:34,641 "Kedves b�ty�m, 144 00:16:35,157 --> 00:16:37,839 hadd sz�moljak be egy nagy lehet�s�gr�l." 145 00:16:37,869 --> 00:16:41,101 Gondolod, Walter majd befektet egy ilyen miniv�llalkoz�sba? 146 00:16:41,131 --> 00:16:42,131 Hiszen csal�dtag. 147 00:16:42,161 --> 00:16:45,358 Amellett nagyp�ly�s farmer. �s vas�tg�p�sz. 148 00:16:45,507 --> 00:16:50,263 �s ez j� l�v�. "R�mlik m�g Bill Harley, az �t t�loldal�r�l? 149 00:16:50,496 --> 00:16:53,247 Mi ketten �llati g�pet tal�ltunk ki. 150 00:16:54,483 --> 00:16:58,595 Egy motoriz�lt ker�kp�rt. A motorja er�s �s gyors. 151 00:16:58,752 --> 00:17:03,359 B�rhov� elvisz, ahova csak a merszed engedi. De j�l j�nne egy kis kezd�t�ke, 152 00:17:04,190 --> 00:17:08,866 75 doll�r, marketingre meg ilyesmi. �r�mmel kifizet�nk a r�szesed�sb�l. 153 00:17:08,896 --> 00:17:11,760 A kezdeti becsl�sek szerint sz�z�val veszik majd." 154 00:17:12,467 --> 00:17:15,971 Ne l�gy nevets�ges, Arthur. Tal�n igazad van. 155 00:17:16,001 --> 00:17:19,151 "A kezdeti becsl�sek szerint ezr�vel veszik majd." 156 00:17:42,100 --> 00:17:43,627 Hah�? 157 00:18:22,565 --> 00:18:26,203 Az ar�ra �s a v�leg�nyre! Az ar�ra �s a v�leg�nyre! 158 00:18:50,326 --> 00:18:51,601 Walter! 159 00:18:54,306 --> 00:18:58,025 - Walter visszat�rt, emberek! - Szia, szia tes�! 160 00:18:58,055 --> 00:19:01,338 - � itt a feles�gem. - Hell�! 161 00:19:04,695 --> 00:19:05,895 H�t visszaj�tt�l. 162 00:19:06,877 --> 00:19:08,027 Vissza. 163 00:19:15,125 --> 00:19:17,225 �r�l�k, hogy itt vagy. 164 00:19:17,989 --> 00:19:18,989 �n is. 165 00:19:22,184 --> 00:19:24,828 Sz�val... m�g nincs k�sz teljesen. 166 00:19:27,141 --> 00:19:31,871 Azt hiszed, az�rt tettem meg ekkora utat, hogy l�ssam az �llati g�pedet? 167 00:19:31,901 --> 00:19:36,800 - �, az esk�v� miatt j�tt�l? - H�t persze. Hiszen � a b�ty�nk. 168 00:19:42,045 --> 00:19:45,768 Hab�r egy kicsit arra is k�v�ncsi vagyok, ami megihlette a leveledet. 169 00:19:47,694 --> 00:19:50,887 - Eg�szs�g�nkre! - Eg�szs�g�nkre! 170 00:19:52,128 --> 00:19:53,223 Ok�. 171 00:19:53,889 --> 00:19:54,889 Akkor l�ssuk. 172 00:19:56,549 --> 00:19:58,732 Most mondtam, hogy nincs k�sz. 173 00:20:06,757 --> 00:20:11,215 Erre k�rt�l volna p�nzt t�lem? �s mib�l fizetn�l vissza? 174 00:20:11,583 --> 00:20:14,182 M�g egy hetet sem dolgozt�l �letedben. 175 00:20:14,934 --> 00:20:18,217 - H�ny szerencs�tlent r�ngatt�l m�g bele? - Senkit. - Nem ez a l�nyeg. 176 00:20:18,247 --> 00:20:21,620 - Akkor mi lenne az? - Mi csin�ltuk a motort. �s m�k�dik. - M�k�dik? 177 00:20:22,452 --> 00:20:23,652 M�k�d�tt. 178 00:20:24,269 --> 00:20:26,357 Azt�n... bekrep�lt. 179 00:20:56,020 --> 00:20:59,788 - Ez a te m�ved, Harley? - Mindkett�nk�. 180 00:21:00,940 --> 00:21:02,840 Egy�tt rajzolt�tok? 181 00:21:08,510 --> 00:21:10,104 Am�gy nem rossz, Harley. 182 00:21:11,554 --> 00:21:15,117 Tal�n az �zemanyag-ell�t�ssal van gond. Az nem lehet? 183 00:21:15,147 --> 00:21:17,471 Nem, nem, az elegy�nk t�pl�lja. 184 00:21:17,940 --> 00:21:22,321 A gy�jt�si folyamat indul el k�s�n, mintha nem robbanna be teljesen, vagy... 185 00:21:22,351 --> 00:21:24,114 Mi lenne, ha m�shov� tenn�nk a gy�jt�szikr�t? 186 00:21:24,154 --> 00:21:26,749 Gyors�tana a dolgon, hamarabb adn� r� a gy�jt�st. 187 00:21:29,967 --> 00:21:31,712 Mi van a v�ghajt�m�vel? 188 00:21:32,956 --> 00:21:36,921 - A f� gondunk a l�nccal van. Folyton elszakad. - A l�nccal, mi? 189 00:21:39,342 --> 00:21:42,505 - Pr�b�lt�tok sz�jhajt�ssal? - �gy, mint a traktorokn�l? 190 00:21:43,096 --> 00:21:45,347 Igen, sz�pnek nem sz�p, de m�k�dhet. 191 00:21:46,800 --> 00:21:49,054 - Pr�b�ljuk meg! - Szuper. 192 00:21:57,703 --> 00:22:01,103 - Itt t�l kicsi a rug�. Enn�l nagyobb kell ide. - Igen, m�r l�tom. 193 00:22:01,492 --> 00:22:02,990 Mi lenne, ha itt meghajl�tan�m? 194 00:22:06,948 --> 00:22:09,950 J� lesz. J�l van, l�ssunk hozz�, fi�k. 195 00:22:16,744 --> 00:22:17,794 V�rjatok egy kicsit... 196 00:22:29,628 --> 00:22:30,678 �gy is van. 197 00:23:02,190 --> 00:23:03,479 Tekerd, tekerd... 198 00:23:08,487 --> 00:23:11,310 - Nyomd meg a sz�v�szelepet! Gyer�nk, nyomd m�r le! - Megnyomtam. 199 00:23:11,340 --> 00:23:13,024 - Biztos nyomod? - Igen! 200 00:23:15,171 --> 00:23:16,931 Gyer�nk, ne hagyd abba! Tekerd m�g! 201 00:23:20,138 --> 00:23:21,894 L�tod? M�k�dik! 202 00:23:23,294 --> 00:23:25,054 T�bb� sosem fogsz elk�sni. 203 00:23:25,895 --> 00:23:27,245 Basszus, a vizsga! 204 00:23:29,375 --> 00:23:31,638 - Ez meg hov� megy? - F�suliba. 205 00:23:31,668 --> 00:23:33,930 - F�iskol�ra k�sz�l? - Ja, ez a terve. 206 00:23:33,960 --> 00:23:38,080 - �s a ti�d? - Tal�n nem csak az esk�v� miatt j�ttem vissza. 207 00:23:38,110 --> 00:23:42,791 - J�, de nek�nk csak t�ke kell, nem egy �jabb �zlett�rs. - Fogd meg az elej�t! 208 00:23:42,821 --> 00:23:46,812 Figyelj... ez az �zlet �ra. Te is tudod. 209 00:23:47,207 --> 00:23:50,390 Amellett pedig... h�rman kellett�nk ahhoz, hogy beind�tsuk. 210 00:23:51,069 --> 00:23:54,941 Azt hiszed, csak �gy beszamb�zol, �s bet�rsulsz? Ez a mi v�llalkoz�sunk. 211 00:23:54,971 --> 00:23:57,690 Kellek nektek. Tedd t�l magad rajta. 212 00:24:02,230 --> 00:24:04,582 {\an1}WISCONSINI EGYETEM 213 00:24:08,612 --> 00:24:09,664 {\an6}FELV�TELI VIZSGA 214 00:24:26,556 --> 00:24:29,115 - Walter! - Szia! - Walter! 215 00:24:56,553 --> 00:24:57,703 Gyer�nk! 216 00:25:31,449 --> 00:25:32,549 Visszaj�tt�l? 217 00:25:35,701 --> 00:25:38,176 Mi van? Min r�h�gsz? 218 00:25:39,139 --> 00:25:40,676 Ez a masina... 219 00:25:41,407 --> 00:25:46,292 Ez... �n nem tal�lok szavakat. M�rmint... 220 00:25:47,809 --> 00:25:49,311 ez nagy dob�s. 221 00:25:50,886 --> 00:25:53,461 - �s az �j modell�nk... - �, eln�z�st! "-�nk"? 222 00:25:53,495 --> 00:25:55,247 Biztos �gy �rtetted, hogy Bill� �s az eny�m. 223 00:25:55,277 --> 00:25:57,935 - Nem �rtem, hogy mi�rt k�ne... - A fen�be a villamossal... 224 00:25:57,965 --> 00:26:00,043 az aut�val, vonattal. 225 00:26:01,215 --> 00:26:04,345 Ehhez ugyanis nincs foghat�. �n m�g mindig remegek. 226 00:26:05,158 --> 00:26:08,790 Addig hajtottam, am�g ki nem sz�radt. K�tszer. 227 00:26:10,868 --> 00:26:13,640 - Na, hogy ment? - H�t sehogy. 228 00:26:14,418 --> 00:26:18,298 - Mert lek�stem. - Ne... - De. 229 00:26:19,174 --> 00:26:22,386 Any�m�k szerint ez a jutalma, hogy ezzel sz�rakoztam. 230 00:26:22,467 --> 00:26:25,602 De l�trehozt�l valamit a semmib�l. Tudod te, hogy ez milyen ritka? 231 00:26:25,632 --> 00:26:30,138 �pp, mint f�iskol�ra menni. Karriert �p�teni. Eltartani a csal�dom. 232 00:26:32,900 --> 00:26:34,231 Tudna gyorsabban menni? 233 00:26:35,175 --> 00:26:37,926 Ugyan minek? Nem. Nem, �gy m�r t�l hangos lenne, 234 00:26:37,956 --> 00:26:41,812 - t�l vesz�lyes, �s senki nem akarn� megvenni. - Meg fogj�k venni, hidd el. 235 00:26:42,467 --> 00:26:45,814 Ez m�r nem lesz gyorsabb, de ha lenne p�nz�nk... 236 00:26:45,951 --> 00:26:47,601 sim�n mehetne gyorsabban is. 237 00:26:53,083 --> 00:26:54,793 175 doll�r. 238 00:26:56,746 --> 00:26:59,569 - Ez mindenem. - De nem kell az �sszes p�nzed, csak... 239 00:27:01,388 --> 00:27:03,629 A vas�t �s a bank elvette a t�bbit. 240 00:27:04,729 --> 00:27:07,929 Nagyvonal�an adtak cser�be 15 centet holdank�nt. 241 00:27:08,885 --> 00:27:10,635 Ha t�nyleg belefektetem a p�nzemet, 242 00:27:11,035 --> 00:27:13,729 - komolyan kell venn�nk. - Hogy �rted azt, hogy komolyan? 243 00:27:14,236 --> 00:27:17,667 Ezt m�r m�sok is csin�lj�k, vagyis nek�nk m�shogy kell. 244 00:27:18,645 --> 00:27:22,474 A mi mocink legyen nagyobb, er�sebb... 245 00:27:22,922 --> 00:27:24,072 �s gyorsabb. 246 00:27:24,724 --> 00:27:26,674 �s �p�ts�k kem�nyre. 247 00:27:27,593 --> 00:27:30,043 Azt akarom, hogy b�rjon minden terepet. 248 00:27:32,603 --> 00:27:34,586 Ez elgurul ak�rhol... 249 00:27:37,013 --> 00:27:38,878 Sokat akarsz, Walter... 250 00:27:40,794 --> 00:27:42,494 Mi�rt, mit vesz�thet�nk? 251 00:27:51,180 --> 00:27:52,530 - J�? - Igen. 252 00:27:54,525 --> 00:27:56,722 Gyer�nk! Rajta, rajta! 253 00:28:00,697 --> 00:28:03,191 Gyer�nk! H�zd! 254 00:28:04,113 --> 00:28:07,288 H�zd el! Gyer�nk! Mindent bele! 255 00:28:07,698 --> 00:28:09,448 - M�g egyszer, m�g egyszer! - H�zd! 256 00:28:11,237 --> 00:28:12,237 Hajr�! 257 00:28:13,366 --> 00:28:14,366 Gyer�nk! 258 00:28:15,836 --> 00:28:19,732 - Vagyis a motor m�g k�t l�er�s sincs. - Ok�, akkor csak haszn�ljuk... 259 00:28:20,240 --> 00:28:23,625 Mire? Lelk�szek guruljanak rajta a vas�rnapi piknikre? 260 00:28:24,092 --> 00:28:27,748 - Vagy id�s h�lgyeknek �ruln�d? - A kulcssz�, kedves Walter, az eladni. 261 00:28:27,778 --> 00:28:28,978 H�, Davidson! 262 00:28:32,787 --> 00:28:35,887 - Ez Merkel �j bring�ja? - �gy bizony. 263 00:28:36,145 --> 00:28:38,349 Csak fel kell k�sz�teni, mire Hendee ide�r. 264 00:28:41,047 --> 00:28:43,634 - A Hendee Bicycles idej�n? - Igen, uram. 265 00:28:43,845 --> 00:28:47,306 Jelenleg �k a legnagyobb motoriz�lt ker�kp�rgy�rt�k Amerik�ban. 266 00:28:47,336 --> 00:28:49,799 - A saj�t modellj�k az Indian. - �s m�rt j�nnek ide? 267 00:28:50,913 --> 00:28:53,014 Hogy felkelts�k a figyelmet �s kasz�ljanak. 268 00:28:53,044 --> 00:28:54,744 Merkel nagyon meg akarja nekik mutatni. 269 00:28:59,146 --> 00:29:00,146 Mikor? 270 00:29:05,155 --> 00:29:08,797 L�ttam Walter Davidsont �trep�lni a v�roson a te... 271 00:29:08,827 --> 00:29:10,889 forradalmi �j�t�sodon. 272 00:29:12,211 --> 00:29:14,684 Igaz�b�l a mi �j�t�sunk. 273 00:29:14,714 --> 00:29:19,123 - A motorbicikli. Egy�tt �p�tett�k. K�z�sen. - Sz�val... 274 00:29:19,153 --> 00:29:22,775 mikor vehetem szem�gyre ezt a... motorbiciklit? 275 00:29:23,089 --> 00:29:26,373 Waltern�l van. Tal�n a v�rosh�za el�tti gyepen b�mb�lteti. 276 00:29:26,603 --> 00:29:28,086 Te m�r �lt�l rajta? 277 00:29:28,293 --> 00:29:32,407 - Igen. - Milyen �rz�s? - Ak�r egy robban�s a l�bunk k�z�tt! 278 00:29:32,899 --> 00:29:36,399 - Hogy mondtad? - �gy �rtem... hogy gyors. 279 00:29:40,803 --> 00:29:42,803 Sz�val ezzel akarsz foglalkozni? 280 00:29:43,574 --> 00:29:47,649 G�p�szetet akartam tanulni a f�iskol�n, de... lek�stem a vizsg�t. 281 00:29:47,679 --> 00:29:51,515 - Ezeket nem tudod bek�ldeni? - Azok csak rajzok. 282 00:29:52,170 --> 00:29:54,690 Ezek t�bbek puszta rajzokn�l... 283 00:29:56,137 --> 00:29:57,894 - Nem is tudom... - �s? 284 00:29:58,754 --> 00:30:00,180 Nem �rne meg egy pr�b�t? 285 00:30:06,133 --> 00:30:07,445 Olvasgattam a Hendee-r�l. 286 00:30:07,667 --> 00:30:11,167 A f� piacai New York, Boston �s Philadelphia. 287 00:30:11,303 --> 00:30:12,429 V�rosi bring�k. 288 00:30:12,659 --> 00:30:15,585 Helyes. Amelyik bringa elmegy a wisconsini f�ld�ton, 289 00:30:15,615 --> 00:30:19,377 az sim�n b�rja a v�rosi utakat. Ford�tva m�r nem biztos. 290 00:30:19,595 --> 00:30:23,354 Csak annyit mondok, hogy legy�nk felismerhet�k, eladhat�k. 291 00:30:25,801 --> 00:30:29,233 Hurok alak� v�zzal jobban fogja b�rni. 292 00:30:30,201 --> 00:30:34,397 T�nyleg olyan, mint egy motorbicikli. A leend� vev�ink a ker�kp�rhoz szoktak. 293 00:30:34,427 --> 00:30:36,247 Ink�bb �gy n�zzen ki, mint egy l�? 294 00:30:40,878 --> 00:30:42,968 Ami engem izgat, az a karbur�tor. 295 00:30:43,321 --> 00:30:46,653 Folyton t�ltel�ti a motort. Ezt m�g �t kell dolgoznom. 296 00:31:04,122 --> 00:31:05,872 Ez most �rkezett. 297 00:31:24,042 --> 00:31:25,509 Azt �rj�k, felvettek. 298 00:31:27,674 --> 00:31:29,783 K�sz�n�m, k�sz�n�m! 299 00:31:31,649 --> 00:31:33,072 F�iskola? 300 00:31:34,851 --> 00:31:38,751 - �s ez hogy indul be, ha a padokban cs�cs�lsz? - Nem tudom. 301 00:31:42,861 --> 00:31:46,566 Kellek nektek egy�ltal�n? Walter k�v�lr�l-bel�lr�l f�jja a t�m�t. 302 00:31:46,764 --> 00:31:51,721 Kellesz. A Davidson-Harley Motorker�kp�r �gy �ll �ssze. Sz�ks�g van r�d. 303 00:31:51,830 --> 00:31:53,111 Sajn�lom, fi�k. 304 00:32:00,429 --> 00:32:03,901 Nem, nem mehetsz el. Onnan is elk�ldheted a rajzaidat, 305 00:32:03,931 --> 00:32:07,124 - maradhatsz a t�rsunk. - Nem, nem �s nem. Ti most sz�vattok? 306 00:32:07,386 --> 00:32:09,653 Art, ez itt, ez itt val�di! 307 00:32:09,715 --> 00:32:12,128 - Majd kital�lunk valamit. - �n minden p�nzem ebbe fec�ltem, 308 00:32:12,158 --> 00:32:14,993 erre a m�rn�k�nk fak�pn�l hagy minket? 309 00:32:16,009 --> 00:32:20,289 Elk�telezt�k magunkat, Bill. Mindny�jan. Mindny�jan. 310 00:32:40,453 --> 00:32:42,792 Sz�val k�ne egy karbur�tor. 311 00:32:43,636 --> 00:32:48,350 - J� lenne... az �nolajoz� csap�gyakhoz. - Harley �tlete volt? 312 00:32:49,159 --> 00:32:50,459 Hogy m�k�dnek? 313 00:32:51,413 --> 00:32:54,918 Pont ez a l�nyeg, Joe... nem tudhatod. 314 00:32:55,264 --> 00:32:57,064 Ha ilyen pof�tlan vagy, 315 00:32:57,784 --> 00:32:59,184 ott az ajt�. 316 00:33:00,323 --> 00:33:03,980 F�runk egy lyukat a forgatty�h�zba, hogy k�zvetlen�l etess�k a h�ts� csap�gyat. 317 00:33:04,010 --> 00:33:05,156 L�szart. 318 00:33:09,070 --> 00:33:12,586 - Az lehetetlen. - Fog�szati f�r�t haszn�lunk. 319 00:33:15,239 --> 00:33:16,239 �m legyen. 320 00:33:25,865 --> 00:33:30,291 - Parancsolj. Az utols� darabom. - De ink�bb Bill tegye r�... 321 00:33:30,402 --> 00:33:32,197 nehogy elcseszd. 322 00:33:33,277 --> 00:33:35,077 Nos, nek�nk sok a dolgunk. 323 00:33:35,708 --> 00:33:37,553 �r�m volt veled �zletelni. 324 00:33:43,375 --> 00:33:47,146 Mi a fr�szt keres George Hendee itt, �lmos kis v�rosunkban? 325 00:33:48,276 --> 00:33:50,435 Egyesek �gy ismernek mint ker�kp�rversenyz�t. 326 00:33:51,354 --> 00:33:55,304 �s megnyertem a vil�gbajnoks�got 1886-ban. 327 00:33:56,262 --> 00:33:58,926 �pp ez�rt terveztem az Indiant a legjobbra. 328 00:34:00,281 --> 00:34:01,481 Tal�n nem hisznek nekem? 329 00:34:04,957 --> 00:34:07,933 Jelenleg 50 motorker�kp�r-gy�rt� van Amerik�ban. 330 00:34:08,291 --> 00:34:11,166 Mindegyik es�lyt kap, hogy versenyezzen az Indiannel 331 00:34:11,196 --> 00:34:13,314 a ki�ll�t�son j�v� tavasszal. 332 00:34:13,344 --> 00:34:16,177 Minden v�rosban versenyz�nk, minden alkot�t v�runk. 333 00:34:16,207 --> 00:34:20,932 Aki legy�zi a motoromat, azt �zlett�rsamm� fogadom. 334 00:34:21,020 --> 00:34:25,662 Hogy az Indian motorker�kp�rt �j szintre emelj�k. Igen! 335 00:34:25,824 --> 00:34:27,341 - Ez az! - Igen! 336 00:34:29,226 --> 00:34:31,405 Mr. Hendee, nagy megtiszteltet�s, uram. 337 00:34:31,737 --> 00:34:35,267 Mutassuk meg a Keletinek, hogy szaggatunk itt Milwaukee-ban. 338 00:34:42,674 --> 00:34:44,250 Aha, m�r l�tom. 339 00:34:52,982 --> 00:34:55,955 Nem szigetelt rendesen a t�szelep a karbur�torban. 340 00:35:00,416 --> 00:35:03,329 Most k�ne az istenverte m�rn�k�nk! 341 00:35:04,325 --> 00:35:05,898 Ha a potenci�lis energia 342 00:35:05,928 --> 00:35:09,569 az id�t�l f�ggetlen�l funkcion�l, 343 00:35:09,599 --> 00:35:13,873 b�rmelyik nek�nk el�ny�s v�ltoz�t felhaszn�lhatjuk. 344 00:35:13,903 --> 00:35:17,977 A Lagrange-f�ggv�ny teh�t a mozg�si m�nusz a potenci�lis energia. 345 00:35:18,007 --> 00:35:23,043 Erre majd visszat�r�nk, ha Newton m�dszerei m�r k�nyelmetlenn� v�lnak. 346 00:35:23,173 --> 00:35:24,855 Mire fel� fordul, �s �gy sz�l: 347 00:35:24,885 --> 00:35:27,681 "B�rmelyik sz�nben megfelel, a l�nyeg, hogy fekete legyen." 348 00:35:27,983 --> 00:35:31,919 - Ez tipikusan Henry Ford. - Az egy idi�ta. Igazi seggfej. 349 00:35:34,391 --> 00:35:37,708 Nem tudom, apa mi�rt vesz�dik vele. Lehetne saj�t gy�runk is... 350 00:35:38,368 --> 00:35:41,865 - ahol el��ll�thatn�nk a saj�t... - �h... �n �gy sajn�lom, uram. 351 00:35:44,069 --> 00:35:45,824 Nem maga az a Harley? 352 00:35:46,334 --> 00:35:48,418 A "n�i l�bas", nem? 353 00:35:49,033 --> 00:35:54,013 - A motor. Versenyezt�nk vele a dombon. - �n Ira Mason vagyok. 354 00:35:54,043 --> 00:35:57,811 � meg a fiv�rem, Cecil. M�r l�ttam az egyetemen. 355 00:35:58,028 --> 00:36:01,750 - Mit is hallgat? - G�p�szetet. - Helyes. 356 00:36:01,883 --> 00:36:04,287 Mert pinc�rnek csapnival�. 357 00:36:10,354 --> 00:36:13,525 - Viszl�t holnap, Eddie. - P�, Joe. 358 00:36:20,936 --> 00:36:22,736 Izgalmasan alakult a tegnap. 359 00:36:24,240 --> 00:36:26,640 N�zd, az nem az �n �tletem volt. 360 00:36:27,261 --> 00:36:30,195 - Figyelj, �n nem voltam... - El�g t�k�s ahhoz, hogy sz�lj�l? 361 00:36:31,028 --> 00:36:32,874 Kell az igazi karbur�tor. 362 00:36:33,880 --> 00:36:37,180 H�t ahhoz be k�ne t�rn�m. Joe kir�gna. 363 00:36:37,210 --> 00:36:39,060 Jobb, mint egy t�r�tt kar. 364 00:36:39,856 --> 00:36:42,593 - Te most fenyegetsz? - Eltal�ltad. 365 00:36:44,584 --> 00:36:46,169 J�, amit Joe tett, piszok dolog volt... 366 00:36:46,199 --> 00:36:48,383 Kis h�j�n a g�pembe ker�lt, Eddie. 367 00:36:48,413 --> 00:36:50,510 �n sem b�rom jobban Merkelt, mint te, 368 00:36:50,540 --> 00:36:53,198 de kell ez a mel�, ha m�g versenyezni akarok. 369 00:36:56,787 --> 00:37:01,566 Szerezd meg a karbur�tort... �s besz�lhet�nk a versenyr�l. Tal�n. 370 00:37:03,570 --> 00:37:04,970 Versenyezzek neked? 371 00:37:08,211 --> 00:37:09,406 De el�bb szerezd meg. 372 00:37:13,188 --> 00:37:16,313 Na, az �sz�h�zat ide kell tenni. 373 00:37:17,695 --> 00:37:18,695 L�tod m�r? 374 00:37:21,421 --> 00:37:22,633 �rti a dolg�t. 375 00:37:24,676 --> 00:37:26,664 Napi 50 centet adunk, plusz kaja. 376 00:37:27,341 --> 00:37:30,955 - Tess�k? - Fogjunk r� kezet. - Nem, nem, err�l m�g besz�ln�nk kell. 377 00:37:30,985 --> 00:37:34,538 Kell a seg�ts�g. Ezt h�vj�k kib�v�l�snek. 378 00:37:36,311 --> 00:37:39,807 Megvan m�g Harley motorja? A hurkos v�z� terv? 379 00:37:41,016 --> 00:37:45,150 Hadd seg�tsek. Ha ezt �gy �sszerakjuk, legy�zz�k Hendee-t. 380 00:37:50,481 --> 00:37:52,825 Cecillel id�n tavasszal diplom�zunk le. 381 00:37:52,892 --> 00:37:55,234 V�llalkoz�sba kezd�nk, amit ap�nk t�mogat. 382 00:37:55,264 --> 00:37:57,997 A Mason Gears, ismerem, haszn�ltuk �ket. 383 00:37:58,050 --> 00:38:01,820 Apa j�l csin�lja, Westinghouse a vev�je lett, �s m�r Henry Ford is. 384 00:38:01,850 --> 00:38:06,468 De mi saj�t g�peket szeretn�nk. Ez�rt keres�nk m�szaki tervez�t. 385 00:38:16,647 --> 00:38:19,837 - Na? - Spriccel bel�le az olaj, mint a v�r. 386 00:38:20,876 --> 00:38:23,076 Kem�nyen meghajtottam, de nem t�l durv�n. 387 00:38:23,695 --> 00:38:28,147 Uraim, �me a g�p, amir�l mes�ltem. �n mennyit szokott s�t�lni egy nap? 388 00:38:28,177 --> 00:38:30,277 Minimum napi 16 kilom�tert. 389 00:38:33,076 --> 00:38:36,147 Tudj�k, a m�sik oldalr�l m�g jobban l�tni. J�jjenek, gyer�nk. 390 00:38:36,297 --> 00:38:40,947 - �dv, Myron. - �dv. - Nos, a legels� gy�rt�i p�ld�ny elkelt, de... 391 00:38:43,047 --> 00:38:44,047 K�sz�n�m. 392 00:38:47,747 --> 00:38:51,347 50 doll�r el�leg a benzinkutast�l a protot�pusunk�rt. 393 00:38:52,351 --> 00:38:56,775 - A futam ut�n m�r vinn� is haza. - L�thattad, hogy sziv�rog az olaj. 394 00:38:57,568 --> 00:38:58,695 K�ne a m�rn�k�nk. 395 00:39:16,948 --> 00:39:18,948 Sir Isaac Newton, ha j�l sejtem. 396 00:39:19,450 --> 00:39:20,450 Art. 397 00:39:22,218 --> 00:39:27,217 - Walter. H�t ti meg... - Hallottunk az �j bar�taidr�l. 398 00:39:28,107 --> 00:39:29,107 Lett p�r. 399 00:39:30,842 --> 00:39:32,492 Csak nem l�er�ben utaznak? 400 00:39:33,737 --> 00:39:35,487 De m�st csin�lnak, mint mi. 401 00:39:36,046 --> 00:39:39,387 Mi viszont m�r a versenyre k�sz�l�nk. Vissza kell j�nn�d a futamig. 402 00:39:41,582 --> 00:39:45,847 Nem megy. Van tanulnival�m, k�sz�ln�m kell egy tal�lkoz�ra is. 403 00:39:45,877 --> 00:39:48,377 - Pr�b�lok oda�rni, de... - Pr�b�lsz oda�rni? 404 00:39:50,387 --> 00:39:52,687 Figyelj, biztos kital�ltok valamit. 405 00:39:53,977 --> 00:39:55,177 Ez mit jelentsen? 406 00:39:56,837 --> 00:40:00,927 Im�dom a motort, amit �p�tett�nk, de ez... 407 00:40:01,367 --> 00:40:02,717 kevesebb kock�zattal j�r. 408 00:40:04,877 --> 00:40:05,927 H�t itt van. 409 00:40:06,857 --> 00:40:08,207 Cecil Mason vagyok. 410 00:40:09,499 --> 00:40:11,699 - � meg az �cs�m... - Mason Gears. 411 00:40:14,011 --> 00:40:17,267 - Ezek az �j bar�taid? - Tal�n gondja van ezzel? 412 00:40:20,357 --> 00:40:22,457 Nincs, ha �rdekellent�t sincs. 413 00:40:23,682 --> 00:40:25,982 Nem tudtuk, hogy m�r leszerz�dtek Billel. 414 00:40:26,804 --> 00:40:28,004 M�g nem. 415 00:40:28,664 --> 00:40:29,664 H�t maguk? 416 00:40:46,607 --> 00:40:48,981 Nem tudtam, hogy Bill ilyen �rul� J�d�s. 417 00:40:49,011 --> 00:40:53,427 - Gondolnia kell a csal�dj�ra is. Ott a beteg b�tyja is. - Beteg b�ty? 418 00:40:53,838 --> 00:40:55,438 Nekem abb�l kett� is jutott. 419 00:40:57,267 --> 00:41:01,787 �dv itt, az Indian ki�ll�t�si futam�n! Ez nem csup�n verseny... 420 00:41:02,037 --> 00:41:05,187 hanem maga a szabadj�ra engedett �tletb�rze, 421 00:41:05,347 --> 00:41:07,697 ami ac�lban �lt testet. 422 00:41:14,557 --> 00:41:16,157 Ez itt a maga �ruja? 423 00:41:18,267 --> 00:41:21,497 Rendben. Megint ugyanabban a sorrendben, j�? M�g egyet. 424 00:41:21,527 --> 00:41:26,147 - Merre j�rsz? Figyelsz te r�m? - �dv! Hogy vagy mindig? - Hell�. 425 00:41:27,027 --> 00:41:29,027 - J�, hogy itt vagy. - Nagyon �r�l�k. 426 00:41:30,217 --> 00:41:33,287 Nem tudom, hogy Walter hol van, de ott van egy s�rs�tor. 427 00:41:33,317 --> 00:41:36,888 - �s megn�zhetitek a t�bbi modellt. - Ott van Merkel. - Ki? 428 00:41:36,918 --> 00:41:38,718 - Joe Merkel, akir�l mes�ltem. - Aha. 429 00:42:01,477 --> 00:42:05,527 - Eddig hogy ment? - J�l. Ez lehet a nagy �tt�r�s. 430 00:42:05,557 --> 00:42:08,157 - Hogy �rzed magad? - Mint aki �t fog t�rni. 431 00:42:08,927 --> 00:42:12,017 - N�zzenek oda, hogy kics�pted magad! - Jobb k�s�n, mint soha. 432 00:42:12,047 --> 00:42:13,747 Abban nem vagyok olyan biztos. 433 00:42:15,066 --> 00:42:17,266 Ez j�nak t�nik, nagyon j�nak. 434 00:42:17,727 --> 00:42:21,127 Gondolom, b�ven akad hely a lel�t�n a n�z�knek. 435 00:42:21,507 --> 00:42:23,607 Onnan marha j� lehet a kil�t�s. 436 00:43:07,477 --> 00:43:11,537 Nem semmi egy motor van �n alatt. H�ny l�er�s a dr�ga? 437 00:43:11,886 --> 00:43:16,177 - H�rom l�er�sre becs�lt�k, uram. - Tekint�lyes g�pezet ez, de... 438 00:43:16,738 --> 00:43:21,266 - ez lehet a gyeng�je is. - Ez meg mi a fen�t jelent? - H�ny kil�s ez a g�p? 439 00:43:21,637 --> 00:43:23,837 �gy 63 kil�s, plusz/m�nusz egy-kett�. 440 00:43:24,666 --> 00:43:27,066 Sajn�lom, de akkor nem indulhatnak. 441 00:43:27,657 --> 00:43:29,587 Azt hittem, ez itt egy ny�lt verseny. 442 00:43:29,617 --> 00:43:34,557 - Igen, de van egy s�lykorl�t, �vnunk kell mindenki testi �ps�g�t. - Ne m�r! 443 00:43:35,867 --> 00:43:39,507 Ezt most tal�lta ki. Csak nem akarja, hogy elinduljunk. 444 00:43:40,587 --> 00:43:42,387 Mert att�l tart, hogy mi gy�zn�nk. 445 00:43:42,797 --> 00:43:45,813 Ha �gy folytatja, kipender�ttetem magukat! 446 00:43:46,276 --> 00:43:49,276 Azt hittem, hogy maga lehet�s�get ad a kezd�knek... 447 00:43:49,497 --> 00:43:52,097 holott mindez csak �nrekl�moz�s. 448 00:43:53,009 --> 00:43:55,009 Maga egy csal�, Mr. Hendee! 449 00:43:55,647 --> 00:43:57,097 Ez m�r t�bb a sokn�l. 450 00:43:58,137 --> 00:44:02,267 - T�voznak �nk�nt vagy adjuk meg a kezd�l�k�st? - Semmi gond. 451 00:44:02,667 --> 00:44:06,578 - M�r megy�nk is. - Walt! - Walt! Igenis versenyz�nk! 452 00:44:06,608 --> 00:44:09,937 - Elmegy�nk! - Egy fr�szt! - Sok sikert, Mr. Hendee! 453 00:44:11,587 --> 00:44:12,837 Micsoda sz�gyen. 454 00:44:19,977 --> 00:44:24,047 - Rohadt szarjank�k, ez sosem volt ny�lt verseny. - Csak toljatok be! 455 00:44:24,077 --> 00:44:25,377 - Mi? - Mi? 456 00:44:29,867 --> 00:44:32,997 Toljatok be! Toljatok m�r! Gyer�nk! Gyer�nk! 457 00:44:34,227 --> 00:44:35,227 Mindent bele! 458 00:44:37,657 --> 00:44:39,207 F�lre! F�lre az �tb�l! 459 00:44:55,528 --> 00:44:56,528 Rajta! 460 00:44:58,506 --> 00:44:59,856 Hajr�, Walt! 461 00:45:17,186 --> 00:45:18,186 Gyer�nk! 462 00:45:22,137 --> 00:45:23,537 Hajr�, ezaz, nyomjad neki! 463 00:45:24,288 --> 00:45:26,038 Be�ri az Indiant! 464 00:45:41,617 --> 00:45:44,088 - Gyer�nk, Walter! - Gyer�nk, Walt. - Gyer�nk, Walt. 465 00:45:50,937 --> 00:45:52,787 A hajt�kart, Walt! Gyer�nk! 466 00:45:54,878 --> 00:45:55,878 Gyer�nk! 467 00:46:18,896 --> 00:46:20,396 - M�g megnyerj�k. - Gyer�nk! 468 00:46:33,747 --> 00:46:34,747 Nem, nem! 469 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 Ez az! 470 00:46:51,417 --> 00:46:52,517 Ezt nem hiszem el! 471 00:47:04,667 --> 00:47:05,667 Gyere! 472 00:47:06,767 --> 00:47:10,576 - Ki is ny�rhattad volna magad. - Hadd gratul�ljak, fi�k! 473 00:47:10,671 --> 00:47:13,937 - Nem k�ne m�shol lenned? - De, de, igazad van. 474 00:47:14,177 --> 00:47:16,177 Pont err�l akartam veletek besz�lni. 475 00:47:16,707 --> 00:47:20,947 A csal�dodnak kell a p�nz. B�rmit is aj�nlanak Mason�k... 476 00:47:20,977 --> 00:47:25,517 - mi annyit nem tudunk. - H�, Harley. J�l tartott a v�z. 477 00:47:26,709 --> 00:47:28,159 T�nyleg �gy t�nt. 478 00:47:38,734 --> 00:47:39,816 Fiatalember... 479 00:47:40,608 --> 00:47:42,485 L�ttam azzal a versenyz�vel. 480 00:47:43,131 --> 00:47:45,938 - Sz�val ki� a masina? - Az eny�m. 481 00:47:46,507 --> 00:47:48,881 Nem, uram... ez az eny�m. 482 00:47:49,556 --> 00:47:51,294 �s k�rem a motorker�kp�romat. 483 00:47:52,096 --> 00:47:54,482 Mintha �n magam nyertem volna meg a versenyt. 484 00:47:57,285 --> 00:47:59,388 C.H. Lang. 485 00:48:02,581 --> 00:48:03,790 Zongorahangol�k. 486 00:48:04,520 --> 00:48:07,028 Az eny�m a legnagyobb gy�rt��zem �szak-Amerik�ban. 487 00:48:07,716 --> 00:48:09,800 Nos, ha sz�nd�k�ban �ll venni egy Davidson-Harleyt... 488 00:48:09,830 --> 00:48:13,805 azt aj�nlom, siessen. Az els� modell�nket m�r el is vitt�k. 489 00:48:13,835 --> 00:48:15,346 Van n�vjegyk�rty�ja? 490 00:48:16,383 --> 00:48:18,983 - Most nyomtatj�k. - Az �zem�kben? 491 00:48:20,014 --> 00:48:23,048 A kab�tja koldusra val�, a cip�je csupa zs�r, 492 00:48:23,078 --> 00:48:27,852 �s nincs k�rty�ja. Gyan�tom, hogy a c�g, amir�l besz�lt, csak fikt�v. 493 00:48:28,417 --> 00:48:32,884 De a j�rg�ny val�di. L�tta, ahogy a b�ty�m megnyerte vele a versenyt. 494 00:48:33,122 --> 00:48:37,396 Mi lenne, ha megvitatn�nk, hogyan kezdj�k meg a g�p t�meges gy�rt�s�t... 495 00:48:37,426 --> 00:48:40,395 hogy eljuttassuk az orsz�g keresked�seibe? 496 00:48:43,531 --> 00:48:47,931 - Keresked�sekbe? - Mr. Davidson, szerintem ez nagy lehet�s�g... 497 00:48:48,770 --> 00:48:50,033 mindkett�nknek. 498 00:48:52,930 --> 00:48:56,081 A fiaim kital�lt�k, hogy aut�mobilt akarnak �p�teni. 499 00:48:56,111 --> 00:48:58,249 Azt mondt�k, maga b�rmit beind�t. 500 00:48:58,279 --> 00:49:01,253 Teljes fizet�st aj�nlunk, am�g le nem diplom�zol. 501 00:49:01,283 --> 00:49:05,823 Nyaranta dolgozn�l, �vk�zben tan�csokat adn�l. Konkurensek kiz�rva. 502 00:49:05,853 --> 00:49:08,656 �k fizetnek, azaz csak a fiaimnak dolgozol. 503 00:49:12,156 --> 00:49:14,156 Tekints�k meg a m�sort. 504 00:49:18,685 --> 00:49:22,411 - Gondoltam, egy m�don v�ghatok csak vissza... - Hoztam egy csekket... 505 00:49:22,441 --> 00:49:23,791 kerek 1000 doll�rr�l. 506 00:49:26,182 --> 00:49:27,267 De kit�l? 507 00:49:27,797 --> 00:49:30,782 Egy chicag�i �zletembert�l, aki keresked�st k�sz�l nyitni. 508 00:49:30,812 --> 00:49:32,677 Egy �jabb simlis �zlett�rs? 509 00:49:32,719 --> 00:49:35,948 Az �zleti vil�g tele van simlis alakokkal, de ez a fick� m�s. 510 00:49:35,978 --> 00:49:37,007 C.H. Lang? 511 00:49:37,525 --> 00:49:41,455 - A bank szerint fedezett. - T�nyleg? - Bizony. - Igen! 512 00:49:43,141 --> 00:49:44,141 Igen! 513 00:49:45,936 --> 00:49:49,387 Nagy Bill, k�ne egy m�vezet�, hogy... fel�gyeljen. 514 00:49:49,417 --> 00:49:52,657 Majd pont a f�lesz� �cs�mnek fogok g�rizni. 515 00:49:54,768 --> 00:49:55,992 Tal�n m�g megfontolom. 516 00:50:00,915 --> 00:50:04,906 {\an4}A DAVIDSON TESTV�REK MOTORKER�KP�R J�VEND� OTTHONA 517 00:50:00,936 --> 00:50:04,136 Sz�val amint feljutsz, a t�bbiek meg v�gre lej�nnek... 518 00:50:04,536 --> 00:50:08,736 azok a gerend�k mennek f�l, ezek pedig maradnak lent. Rendben? 519 00:50:10,912 --> 00:50:12,562 Hendee, j�l vigy�zz. 520 00:50:14,408 --> 00:50:18,208 - B�r igaza volt a s�lyr�l. Cs�kkenteni k�ne. - Ja. 521 00:50:19,183 --> 00:50:23,898 - Te meg tudod oldani, nem? - Csak g�pkezel� vagyok, nem m�rn�k. 522 00:50:25,949 --> 00:50:30,406 Te mondtad, hogy ez kell a csal�dnak. Iskola �s j�vedelem. Ez egy �ld�s. 523 00:50:33,174 --> 00:50:36,148 De nem lesz az eny�m... egy kis r�sze se. 524 00:50:36,879 --> 00:50:41,833 - Ezt hogy �rted? - A v�llalat. Csak Mason�k�. - Fiam... 525 00:50:42,400 --> 00:50:44,486 ezt musz�j al��rnod. 526 00:51:11,372 --> 00:51:13,172 Hangz�sra j�. 527 00:51:13,601 --> 00:51:16,531 A b�r szimering felsz�ne p�r kilom�ter ut�n �gni kezd. 528 00:51:16,561 --> 00:51:19,163 �s a forgatty� mindk�t oldal�n sziv�rog az olaj. 529 00:51:20,646 --> 00:51:24,178 Tehetn�nk egy ellent�tesen forg� csigavonalat a forgatty�csapba. 530 00:51:24,637 --> 00:51:26,829 Az visszafojtan� az olajat a motorba. 531 00:51:27,852 --> 00:51:29,302 Nem is olyan rossz �tlet. 532 00:51:31,037 --> 00:51:34,069 Tegnap nagyon j�l nyomtad. Ez az eg�sz... 533 00:51:35,008 --> 00:51:36,408 a r�szedd� v�lt. 534 00:51:43,487 --> 00:51:45,137 Csak nem b�cs�zni j�tt�l? 535 00:51:47,203 --> 00:51:48,203 H�t... 536 00:51:48,845 --> 00:51:50,045 sok sikert. 537 00:51:51,397 --> 00:51:53,956 - K�szi. - H�, Harley. 538 00:51:56,231 --> 00:51:57,731 A te r�szed is. 539 00:52:09,764 --> 00:52:10,764 Rendben. 540 00:52:13,308 --> 00:52:14,308 S�zd r�m. 541 00:52:19,028 --> 00:52:21,308 Ez a motorker�kp�r eljuttat b�rhov�. 542 00:52:21,338 --> 00:52:23,520 Elh�zza a szekeret, dacol minden tereppel. 543 00:52:23,550 --> 00:52:25,033 Csak azt kapod, amit l�tsz. Egy g�pet, 544 00:52:25,063 --> 00:52:27,747 - ami a sz�v�t a korm�ny�n hordja. - Nem, nem a svih�k sz�nok kell, 545 00:52:27,777 --> 00:52:30,667 hanem te, Arthur. Walter olyan g�pet akar, ami elmegy b�rhova, 546 00:52:30,697 --> 00:52:34,343 k�kem�ny, felr�gja a szab�lyokat. De a p�nzen k�v�l... 547 00:52:34,928 --> 00:52:37,178 mi�rt kell Arthur Davidsonnak pont ez? 548 00:52:39,261 --> 00:52:40,911 Hogy nevet szerezzek magamnak. 549 00:52:42,803 --> 00:52:47,505 Ami neked is menne. Mert van p�nz�nk, Bill, van befektet�nk. 550 00:52:47,535 --> 00:52:49,640 Annyit nem tudunk adni, amennyit Mason�k... 551 00:52:49,670 --> 00:52:51,395 de a sz�leid �gy is boldogok lesznek. 552 00:52:52,771 --> 00:52:56,216 Milli�nyian kellettek a piramisokhoz, de egyik�k neve sincs rajta. 553 00:52:57,984 --> 00:53:01,467 A mi�nk rajta lehet... ha nem �llsz be Mason�khez. 554 00:53:11,899 --> 00:53:15,125 Aprop� nevek... �n gondolkoztam... 555 00:53:24,325 --> 00:53:27,325 {\AN8}HARLEY-DAVIDSON MOTORV�LLALAT 556 00:53:35,330 --> 00:53:38,199 - B�znotok kell bennem. - Tudod, mit dobsz el magadt�l? 557 00:53:38,460 --> 00:53:43,006 �n sem veszem k�nnyelm�en. De elj�tt az �n id�m. Az eny�m! 558 00:53:43,700 --> 00:53:46,943 - Miket besz�lsz? - �gy nevelt�l, hogy �lljunk ki magunk�rt, h�t azt teszem. 559 00:53:46,973 --> 00:53:48,788 �s azt akarom, hogy t�mogass! 560 00:53:50,339 --> 00:53:51,339 Anya! 561 00:54:14,113 --> 00:54:18,095 - Mintha egy halom dinamiton �ln�k. - �tb�l h�romszor? 562 00:54:18,125 --> 00:54:22,845 - Ez ilyen, F�n�k. V�rj csak, megn�zek valamit. - Honnan j�tt�l egy�bk�nt? 563 00:54:23,736 --> 00:54:26,436 - Texasb�l. - M�rmint �gy ment�l, mint maga az �rd�g. 564 00:54:27,620 --> 00:54:30,627 H�t, ez az egyetlen, amiben j� vagyok. 565 00:54:31,996 --> 00:54:34,196 Az egyetlen, ami csak az eny�m, �rted? 566 00:54:34,724 --> 00:54:35,974 Ja, �rtem �n. 567 00:54:39,562 --> 00:54:40,812 K�sz�n�m, Walter. 568 00:54:42,912 --> 00:54:44,262 Ezen a mocin... 569 00:54:45,369 --> 00:54:48,239 idekint... egy gyorsul�si versenyen... 570 00:54:49,370 --> 00:54:51,515 ilyenkor vagyok valaki. 571 00:54:52,421 --> 00:54:54,621 Nem csak egy szar seg�dmunk�s. 572 00:54:57,763 --> 00:55:02,708 De hadd mondjak valamit. Ha majd a p�ly�n sz�guldok, megjegyzik a nevemet. 573 00:55:05,702 --> 00:55:08,082 Rendben, �tb�l h�romszor. 574 00:55:09,260 --> 00:55:12,581 Vagy h�tb�l �tsz�r. Vagy sz�zb�l �tvenegyszer. 575 00:55:12,954 --> 00:55:14,354 B�szke lehetsz! 576 00:55:20,775 --> 00:55:21,975 Sz�p munka. 577 00:55:42,484 --> 00:55:44,575 J�l van, pont olyan, mint ker�kp�rozni. 578 00:55:44,605 --> 00:55:46,996 Csak �sszetettebb �s er�teljesebb. 579 00:55:47,026 --> 00:55:50,421 - Sz�val el�sz�r tekerni... - Igen. - azt�n amint beindult... 580 00:55:50,451 --> 00:55:53,308 tartsd egyenesen, �s ezzel a karral k�sd le a sz�jat. 581 00:55:53,838 --> 00:55:55,094 - Ok�, k�sz vagy? - Ok�. 582 00:55:55,124 --> 00:55:56,474 - Igen. - Akkor elind�tunk. 583 00:56:07,377 --> 00:56:08,769 Ez �m az �tt�r�s. 584 00:56:09,354 --> 00:56:10,427 - T�nyleg? - Nan�. 585 00:56:10,457 --> 00:56:14,158 A n�k is meg�lik a Harley-Davidsont, mehetnek vele a f�szereshez, a post�ra. 586 00:56:14,188 --> 00:56:17,813 - Ez egy teljesen �j piac. - T�nyleg j�l megy vele, ami... 587 00:56:18,707 --> 00:56:20,007 igen megnyer�. 588 00:56:20,796 --> 00:56:22,096 Igen megnyer�. 589 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 Gyer�nk, Anna! 590 00:56:29,895 --> 00:56:32,870 - Megj�tt�nk. - Ezek azok a motorok? 591 00:56:32,900 --> 00:56:36,217 Igen, az �sszes motorunkat ezen a helyen szerelj�k �ssze. 592 00:56:36,419 --> 00:56:38,174 - � Nagy Bill Davidson, a m�vezet�. - Hell�. 593 00:56:38,204 --> 00:56:42,130 - Hell�. - Parancsoljon, Miss Beesel. - Beisel. 594 00:56:44,174 --> 00:56:45,587 �r�l�k, hogy megismerhetem, Miss... 595 00:56:45,617 --> 00:56:47,630 Nem biztos, hogy kezet akar r�zni velem, 596 00:56:47,660 --> 00:56:49,363 ha megtudja, m�rt j�ttem ma ide. 597 00:56:51,551 --> 00:56:54,443 �ppen cikket �rok a motorker�kp�r vesz�lyeir�l. 598 00:56:54,510 --> 00:56:56,663 M�sz�rcikli, �gy h�vom �ket... 599 00:56:56,860 --> 00:57:00,013 �s es�lyt akartam adni, hogy nyilatkozz�k. 600 00:57:00,517 --> 00:57:03,212 Egy �jabb vez�rcikk. Pomp�s. 601 00:57:03,242 --> 00:57:06,771 - Igen, nagyszer�. �s nagyon kedves �nt�l. - Pardon? 602 00:57:07,563 --> 00:57:08,663 K�rem. 603 00:57:10,763 --> 00:57:15,755 "A m�sz�rciklik felkeltett�k a figyelm�t nemzet�nk fiatal fiainak. 604 00:57:15,785 --> 00:57:19,555 Van valami ezekben a hal�los masin�kban, ami felcsig�zza �ket. 605 00:57:19,833 --> 00:57:23,225 A szabads�g �s a gyorsas�g, amit az �j g�p ny�jt, 606 00:57:23,729 --> 00:57:26,129 �jfajta vads�got gerjeszt." 607 00:57:26,700 --> 00:57:30,800 K�sz�n�m. Magam sem �rhattam volna jobbat. 608 00:57:30,958 --> 00:57:33,093 Az eff�le sajt�ra neh�z nem figyelni. 609 00:57:35,447 --> 00:57:39,714 - �gy fest, mint a frissen kan�rit nyelt macska. - Nem, t�volr�l sem. 610 00:57:39,744 --> 00:57:44,360 Tudom, milyen, ha elt�k�ltek vagyunk, �s tisztelem azt, aki ki�ll az elvei�rt. 611 00:57:45,396 --> 00:57:47,841 K�rem, Miss Beisel, �rjon annyi motorker�kp�r-ellenes cikket, 612 00:57:47,871 --> 00:57:49,316 amennyit lehet. 613 00:57:51,532 --> 00:57:54,492 - De tehetne egy sz�vess�get. - �s mit, Mr. Davidson? 614 00:57:56,635 --> 00:57:59,735 K�rem, soha ne �lj�n r� semelyik modell�nkre, 615 00:58:01,059 --> 00:58:02,709 mert ha m�gis... 616 00:58:03,374 --> 00:58:05,024 a v�g�n t�l j�l mutat. 617 00:58:05,547 --> 00:58:10,237 T�lzottan belelkes�l, �s akkor... annyi az ingyen sajt�mnak. 618 00:58:11,021 --> 00:58:14,358 Eddie, Walt, ezt n�zz�tek. 619 00:58:15,007 --> 00:58:16,278 Gyere csak. 620 00:58:21,306 --> 00:58:23,546 Ez a diz�jn �sszpontos�tja az er�t. 621 00:58:28,319 --> 00:58:32,217 - Az mi? - Az ott egy pillang�szelep. - T�bb er�. 622 00:58:32,483 --> 00:58:36,661 - Sokkal t�bb er�. - Sz�p munka, Bill. - Rem�lem, m�k�dik is. 623 00:58:36,872 --> 00:58:39,909 - Ezzel majd kimer�tj�k Lang befektet�s�t. - M�k�dni fog. 624 00:58:40,872 --> 00:58:43,733 Indulunk a Catskill-hegyi k�rversenyen, 625 00:58:44,302 --> 00:58:47,077 azt�n lesz egy �nneps�g a Hendee-f�hadisz�ll�son. 626 00:58:47,107 --> 00:58:51,414 Ott lesz a komplett New York-i sajt�. A verseny h�rom dologr�l fog sz�lni. 627 00:58:51,792 --> 00:58:53,766 A legels�: az elad�s. 628 00:58:54,451 --> 00:58:57,427 Nek�nk keresked�k kellenek, akiket ilyenkor lehet megnyerni. 629 00:58:57,797 --> 00:59:00,947 M�sodik: n�lunk a legjobb g�p, csak senki nem tud r�la. 630 00:59:01,059 --> 00:59:03,247 Ez ezen a versenyen megv�ltozik. 631 00:59:04,285 --> 00:59:08,631 Harmadik... legy�zz�k a tetveket! No, elj�tt a nagy nap! 632 00:59:08,773 --> 00:59:12,737 A v�llalatunk j�v�je ezen a versenyen fog eld�lni. 633 00:59:26,619 --> 00:59:27,876 - Miss Beisel! - Mr. Davidson. 634 00:59:27,906 --> 00:59:29,963 - Hell�, h�t hogy van? - J�l, �s maga? 635 00:59:29,993 --> 00:59:31,828 - K�rem, engedje meg. - �h, k�sz�n�m. 636 00:59:32,258 --> 00:59:34,992 - J� l�tni �nt. - �nt is. 637 00:59:36,261 --> 00:59:40,192 Ami azt illeti, versenyz�nk a h�tv�g�n. Van r� b�rmi es�ly, hogy velem tart? 638 00:59:40,222 --> 00:59:44,058 - Egy versenyre? - Igen. �ll�k�pess�gi verseny, ember a g�p ellen. 639 00:59:44,088 --> 00:59:47,395 Ez igaz�n remek sztori lenne egy igen remek �js�g�r�nak. 640 00:59:47,468 --> 00:59:49,056 - New Yorkban lesz. - New Yorkban? 641 00:59:49,086 --> 00:59:50,674 - Bizony. - �h ne. 642 00:59:52,623 --> 00:59:55,845 Nem hiszem, hogy a v�leg�nyem nagyra �rt�keln�. 643 00:59:58,124 --> 00:59:59,664 Nem, persze hogy nem. 644 01:00:00,821 --> 01:00:02,077 - A v�rosh�z�ra. - Asszonyom. 645 01:00:02,107 --> 01:00:04,362 - Legyen sz�p napja. - Mag�nak is. 646 01:00:35,058 --> 01:00:36,058 Itt is van. 647 01:00:36,972 --> 01:00:41,236 Preston King, az �szaki-parti Keresked�sz�vets�g eln�ke. 648 01:00:41,319 --> 01:00:43,950 N�la kell bev�g�dnunk, hogy eljussunk a keresked�sekbe. 649 01:01:05,647 --> 01:01:06,747 Mr. King! 650 01:01:07,729 --> 01:01:09,453 - Hogy van, uram? - �r�l�k, hogy l�tom. 651 01:01:09,483 --> 01:01:11,206 �gy l�tom, puszipajt�sok Hendee-vel. 652 01:01:11,236 --> 01:01:14,298 Igen. Nem t�l kecsegtet�, igaz? 653 01:01:15,404 --> 01:01:16,404 Nem. 654 01:01:17,729 --> 01:01:20,959 � az. �t kell ma leny�g�zn�d. 655 01:01:21,498 --> 01:01:25,550 - Az eg�sz n�z�sereget le fogom. - Igen, ebben biztos vagyok, Walter. 656 01:01:25,580 --> 01:01:29,663 De nem a n�z�k visznek a keresked�kh�z, hanem Mr. King. 657 01:01:29,795 --> 01:01:31,555 Mi�rt nem nyithatunk saj�t keresked�st? 658 01:01:31,585 --> 01:01:35,735 Mert a dr�ga �lt�ny alatt egy olcs� gengszter sz�ve ver. 659 01:01:35,916 --> 01:01:40,803 Ha egy keresked�s nincs �ny�re, l�zingek v�lnak semmiss�, boltok �gnek le. 660 01:01:40,833 --> 01:01:42,660 Mi is tudunk t�zet gy�jtani. 661 01:01:47,214 --> 01:01:49,064 Megkap� masina. 662 01:01:49,679 --> 01:01:51,079 A nevem Preston King. 663 01:01:51,949 --> 01:01:53,385 Walter Davidson. 664 01:01:53,415 --> 01:01:57,265 � Bill Harley, Eddie, Mr. Lang �s az �cs�m, Arthur. 665 01:01:58,304 --> 01:02:01,782 - Mr. King, �r�l�k a tal�lkoz�snak. - R�szemr�l a szerencse. 666 01:02:01,812 --> 01:02:05,377 Mint azt tudja, szeretn�nk b�v�lni �s terjeszkedni. 667 01:02:05,407 --> 01:02:09,675 - Rem�lem, tetszeni fog, amit ma l�t t�l�nk. - Gy�zz�n h�t a legjobb. 668 01:02:09,853 --> 01:02:11,438 Fogunk is, uram, 669 01:02:12,344 --> 01:02:14,758 m�r ha mindenki tisztess�gesen j�tszik. 670 01:02:17,135 --> 01:02:18,735 Sok sikert, uraim. 671 01:02:19,781 --> 01:02:22,521 - Alig v�rom, hogy sz�t v�ltsunk a futam ut�n. - J�, j�. 672 01:02:25,488 --> 01:02:26,788 Hogy �ll a g�pezet? 673 01:02:27,371 --> 01:02:31,653 Uraim, a versenyen h�rom teljes k�rt kell megtenni a p�ly�n. 674 01:02:31,928 --> 01:02:34,927 Ez a verseny a g�pr�l sz�l, nem a versenyz�r�l. 675 01:02:35,112 --> 01:02:38,950 Amelyik sof�r megs�r�l... lecser�lhet�. 676 01:02:39,379 --> 01:02:43,535 A tank �jrat�lthet�, de ha a motor lefullad, 677 01:02:43,565 --> 01:02:45,701 - a csapat kiesett. - Rendben, nem lesz gond. 678 01:02:49,804 --> 01:02:50,804 Rajt! 679 01:04:23,179 --> 01:04:24,365 Mi a baj? 680 01:04:27,015 --> 01:04:28,603 Ezek azt�n nem finomkodnak. 681 01:04:29,086 --> 01:04:31,017 - Egy els�seg�lyk�szletet! - Fogj�tok a motort. 682 01:04:31,047 --> 01:04:34,090 - Ti meg seg�tsetek fel�ll�tani! - Majd �n �tveszem! - Nem, nem. 683 01:04:34,430 --> 01:04:36,678 - Ne h�vjunk egy orvost? - Nincs r� sz�ks�g. 684 01:04:40,409 --> 01:04:41,959 J�l vagy? Nem esett bajod? 685 01:04:42,627 --> 01:04:45,921 - Walt, h�, meg tudod csin�lni? - Nan� hogy meg. 686 01:04:46,892 --> 01:04:50,247 - Seg�tsetek r�tenni a motorra! - Add a szem�veged. 687 01:04:50,277 --> 01:04:51,764 - Add a sisakod. - Seg�tsetek r�tenni. 688 01:04:51,794 --> 01:04:54,477 - Hadd vezessem, k�szen �llok. - Nem vagyok r� k�v�ncsi. 689 01:04:55,099 --> 01:04:56,120 Walt! 690 01:06:25,834 --> 01:06:30,306 Az Indian motorker�kp�r h�d�tani fog. Mit gondolnak, uraim? Velem tartanak? 691 01:06:30,336 --> 01:06:32,088 - Az Indian remek befektet�s. - �gy van. 692 01:06:32,118 --> 01:06:33,403 Sok p�nzt fogunk keresni, uraim. 693 01:06:33,443 --> 01:06:36,932 �gy bizony. Higgy�k el, csak nyerhetnek. 694 01:06:36,962 --> 01:06:38,311 - A nagy Hendee. - Eg�szs�g�nkre. 695 01:06:38,341 --> 01:06:40,394 - Eln�z�st, uraim. - Higgyenek nekem. 696 01:06:40,938 --> 01:06:43,080 Maga is kapott Indian r�szv�nyopci�kat? 697 01:06:43,634 --> 01:06:46,289 - Parancsol? - Hendee pr�mium r�szv�nyeket ad azoknak, 698 01:06:46,319 --> 01:06:49,074 akik kiz�r�lag Indiant forgalmaznak. Be k�ne sz�llnia, �regem. 699 01:06:49,104 --> 01:06:53,554 Pr�mium r�szv�nyeket adok �n�knek. Ez olyan, mintha p�nzt tenn�k a zseb�kbe. 700 01:06:53,584 --> 01:06:56,171 J�jjenek k�zelebb, ha k�v�ncsiak a r�szletekre. 701 01:07:12,655 --> 01:07:15,582 Az els� hely a Harley-Davidson�! 702 01:07:17,656 --> 01:07:19,956 A bar�tn�m tudni szeretn� a nev�t. 703 01:07:19,986 --> 01:07:22,691 - Ott van a motoron! - Oh, kedves Harley-Davidson, 704 01:07:22,721 --> 01:07:25,211 - megh�vhatjuk egy italra? - Kett�re is! 705 01:07:25,241 --> 01:07:27,131 J�jjenek a gy�zelmi �nneps�gre! 706 01:07:27,161 --> 01:07:30,034 Gyere, Harley-Davidson, hadd tegy�nk fel a dobog�ra. 707 01:07:30,064 --> 01:07:32,992 Fi�k, Hendee ravasz tr�kk�t eszelt ki. 708 01:07:33,440 --> 01:07:35,658 Pr�mium r�szv�nyopci�kat osztogat. 709 01:07:35,868 --> 01:07:39,064 Fizet a keresked�knek, hogy kiz�r�lag Indiant forgalmazzanak. 710 01:07:46,178 --> 01:07:49,486 T�lt�tollal elk�vetett rabl�s, mint a tetves vas�tn�l. 711 01:07:50,703 --> 01:07:52,006 H�, Hendee! 712 01:07:52,953 --> 01:07:54,983 Lehet, hogy azok a boh�cok a zseb�ben vannak, 713 01:07:55,166 --> 01:07:59,942 de azt senki nem felejti el, amit ma l�tott, �s az eg�sz t�meg l�tta. 714 01:08:02,855 --> 01:08:05,634 Nem l�ttak m�st, csak egy bandit�t. 715 01:08:05,664 --> 01:08:10,500 - A mi motorunk jobban lett meg�p�tve. - Mit �r a jobb motor... 716 01:08:10,530 --> 01:08:14,767 ha nem tudj�k eladni? De gratul�lok, uraim... 717 01:08:15,058 --> 01:08:16,708 a gy�zelm�kh�z. 718 01:08:19,597 --> 01:08:20,949 - Gyere ide! - Ne! 719 01:08:20,979 --> 01:08:23,130 Csak nem hi�nyzik a versenyz�je? 720 01:08:23,160 --> 01:08:25,218 Az a szarh�zi v�r�skab�tos rejszjancsi? 721 01:08:25,248 --> 01:08:27,045 - Hagyd abba! - �llj m�r le! 722 01:08:28,877 --> 01:08:29,910 Nyugi! 723 01:08:32,779 --> 01:08:34,746 Nincs itt semmi l�tnival�! 724 01:08:44,784 --> 01:08:45,784 �s nem f�j? 725 01:08:46,948 --> 01:08:50,713 - Nem igaz�n. - Mit tehetn�nk, hogy kicsit se f�jjon? 726 01:08:50,971 --> 01:08:53,812 Tudod... tudod, ez remek k�rd�s. 727 01:08:56,684 --> 01:08:58,807 Szevasz, na hogy �llunk? 728 01:09:02,687 --> 01:09:04,898 - Viszl�t. - M�g l�tjuk egym�st. 729 01:09:07,752 --> 01:09:08,752 Kett�. 730 01:09:10,262 --> 01:09:11,262 Kett�? 731 01:09:11,957 --> 01:09:14,544 Csak k�t keresked�s jelentkezett... 732 01:09:16,199 --> 01:09:19,560 - a kis m�sorod ut�n. - �n gy�ztem. 733 01:09:21,941 --> 01:09:24,584 Mi gy�zt�nk... Walter. 734 01:09:25,318 --> 01:09:28,621 Viszont a gy�zelemn�l t�bb kell, hogy menjen a gy�rtm�ny. 735 01:09:28,965 --> 01:09:32,697 - �k vitt�k be az els� �t�st. - Vagy tucatnyi f�nyk�p�sz volt ma ott. 736 01:09:33,221 --> 01:09:35,952 - Holnapra ezekkel lesznek tele a lapok. - Kell a rekl�m. 737 01:09:35,982 --> 01:09:36,982 Elad... 738 01:09:37,742 --> 01:09:42,242 - Mi motorokat �rulunk, Walter, nem fegyvereket! - Ink�bb l�gy h�l�s. 739 01:09:42,393 --> 01:09:46,445 Az hi�nyzik legkev�sb�, hogy puh�nyoknak higgyenek minket. 740 01:09:46,475 --> 01:09:49,403 - Mert a banditaimidzs sokkal jobb. - Ann�l jobbak vagyunk! 741 01:09:49,433 --> 01:09:54,037 Ebben a g�pben van kaka�, kem�ny... elgurul b�rhol, k�pes b�rmire. 742 01:09:54,067 --> 01:09:58,546 - Ezt akarj�k a vev�ink. - Ezt itt te akarod, Walter! - Rohadtul igaz. 743 01:10:00,481 --> 01:10:04,294 Egy v�llalat eln�ke nem keveredik buny�ba a versenyt�rsakkal... 744 01:10:04,524 --> 01:10:07,824 f�leg nem az el�tt, aki gazdagg� tehet minket. 745 01:10:10,384 --> 01:10:11,810 Kellemes est�t. 746 01:10:18,676 --> 01:10:22,490 - Nem tudok seg�teni. - Minden felt�telre nyitottak vagyunk. 747 01:10:22,520 --> 01:10:25,545 Nem a maguk sara. Nem �rulhatok Curtiss... 748 01:10:25,575 --> 01:10:30,521 Excelsior vagy Griffin g�peket sem. Kiz�r�lag Indiant forgalmazhatok. 749 01:10:40,636 --> 01:10:44,321 Mindent ebbe fektett�nk. De ez... ez t�nkre fog tenni minket. 750 01:10:44,489 --> 01:10:48,963 - A h�zat, a megtakar�t�st. Nem lesz mit enn�nk. - De... mi�rt csin�ltad ezt? 751 01:10:49,053 --> 01:10:51,128 Mert voltak plusz k�lts�gek, lej�rt sz�ml�k. 752 01:10:51,158 --> 01:10:54,095 - Nem hittem volna, hogy balul s�l el. - A j� �letbe, m�gis mit k�pzelt�l? 753 01:10:54,125 --> 01:10:58,007 Azt, hogy ti idi�t�k tudj�tok mit csin�ltok. De cserbenhagyt�l. 754 01:11:00,525 --> 01:11:01,525 �s te... 755 01:11:03,949 --> 01:11:06,522 R�gt�n sejthettem volna, hogy elcseszed. 756 01:11:06,652 --> 01:11:09,118 Arthur Davidson, �rt�kes�t�si �s marketing vezet�. 757 01:11:09,148 --> 01:11:10,148 Te h�l�tlan d�g! 758 01:11:10,567 --> 01:11:12,756 Sz�tverem a fejed! 759 01:11:15,087 --> 01:11:17,709 Te maradj ki ebb�l! Ez csal�di balh�. 760 01:11:20,902 --> 01:11:22,461 Cs�nd legyen m�r! 761 01:11:23,710 --> 01:11:24,730 El�g ebb�l! 762 01:11:25,365 --> 01:11:26,365 Hagyj�tok abba! 763 01:11:27,050 --> 01:11:31,904 Vagy �sszecsapom a fejeteket. Ez r�d is vonatkozik, Bill Harley. 764 01:11:33,976 --> 01:11:36,325 B�zzatok m�r egy kicsit Arthurban. 765 01:11:37,109 --> 01:11:39,012 Ha m�r id�ig elhozott titeket. 766 01:11:49,321 --> 01:11:52,247 - K�ne egy s�r. - Ja. - J�het? 767 01:11:52,367 --> 01:11:53,372 J�het. 768 01:11:53,577 --> 01:11:57,165 Musz�j ezt megl�pn�nk? A pasasr�l eddig csak rosszat hallottam. 769 01:11:57,195 --> 01:12:00,175 Viszont egy bankt�l sem kapunk k�lcs�nt ennyi partnerrel. 770 01:12:00,205 --> 01:12:01,385 H�ny keresked�nk van? 771 01:12:01,415 --> 01:12:04,015 - Tizenegy. - Az Indiannek m�r t�bb mint sz�z van. 772 01:12:05,111 --> 01:12:07,539 L�nyegtelen, meghallgatjuk. 773 01:12:11,266 --> 01:12:12,866 �j verseny lesz, 774 01:12:14,000 --> 01:12:15,400 �j g�pekkel. 775 01:12:16,813 --> 01:12:21,652 Radik�lisan �talak�tott motorokkal. A p�lya kiz�r�lag f�b�l van, 776 01:12:21,962 --> 01:12:24,612 �s a kanyarok mindegyike legal�bb... 777 01:12:25,222 --> 01:12:26,472 hatvan fokos. 778 01:12:27,241 --> 01:12:28,241 Hatvan? 779 01:12:30,147 --> 01:12:32,559 Az 130 km/�r�t jelent. 780 01:12:32,589 --> 01:12:36,983 - A m�rn�keim szerint ez a sz�m k�zel 145. - 145 km/�ra? 781 01:12:37,054 --> 01:12:40,608 - A fizika nem hazudik. - Mint egy ker�kp�r-versenyp�lya? 782 01:12:40,638 --> 01:12:42,376 De a sebess�g nagyobb. 783 01:12:42,406 --> 01:12:46,802 Amit aj�nlok, kereszt�lvihet� �s tudom�nyos elveken alapul. 784 01:12:47,212 --> 01:12:48,862 T�bbezer n�z�vel, 785 01:12:49,547 --> 01:12:54,147 - oly k�zel, hogy �rezz�k a motor h�j�t. - �s h�ny ilyen versenyp�ly�t �p�tenek? 786 01:12:54,177 --> 01:12:58,027 30 m�k�d� motorversenyp�ly�t tervez�nk 3 �ven bel�l. 787 01:12:58,800 --> 01:13:01,809 �s ez... k�tsz�zezer embert jelent, 788 01:13:02,335 --> 01:13:05,531 akik mind a Harley-Davidsont n�zik akci� k�zben. 789 01:13:06,944 --> 01:13:08,444 Gondoljanak a sajt�ra, 790 01:13:09,154 --> 01:13:10,454 a keresked�kre, 791 01:13:10,970 --> 01:13:12,520 a potenci�lis vev�kre. 792 01:13:13,747 --> 01:13:16,247 Ezt a dalt Hendee-nek is el�nekelte? 793 01:13:19,071 --> 01:13:21,671 Mit �r egy ar�na egyetlen gladi�torral? 794 01:13:22,699 --> 01:13:25,620 Nos, a vezet�kre a neh�zs�gi gyorsul�s hat majd. 795 01:13:25,650 --> 01:13:29,573 Vagyis min�l gyorsabban mennek, ann�l jobban h�zza �ket maga fel� a p�lya. 796 01:13:29,603 --> 01:13:32,194 - �s az bztons�gos? - Aligha. 797 01:13:32,536 --> 01:13:36,747 Ha �sszekoccan k�t 160-nal repeszt� motor, a sof�r elrep�l, aminek... 798 01:13:37,341 --> 01:13:39,373 - nyilv�nval� a k�vetkezm�nye. - Remek. 799 01:13:40,110 --> 01:13:44,596 - Mi van m�g? - Plusz egys�ges�teni akarja a motorjellemz�ket. 800 01:13:44,626 --> 01:13:46,926 - A biztons�g miatt? - �pp ellenkez�leg. 801 01:13:47,518 --> 01:13:50,518 Fix sebess�g. A motor vagy megy, vagy nem. 802 01:13:51,396 --> 01:13:54,290 - Akkor m�gis hogyan... - Nincs f�k. 803 01:14:00,650 --> 01:14:03,198 Nem. Ebben nem lesz�nk benne. 804 01:14:04,075 --> 01:14:06,575 - Akkor mit csin�lunk helyette? - Nem tudom. 805 01:14:06,613 --> 01:14:10,119 De ez nem holmi csiszolatlan, de f�lig megb�zhat� masina pr�bak�re. 806 01:14:10,149 --> 01:14:13,076 Ez a sport a v�rr�l sz�l, �s k�sz. 807 01:14:13,386 --> 01:14:16,319 De ott kell lennie a Harley-Davidsonnak is. �s k�sz. 808 01:14:16,349 --> 01:14:17,681 �n v�llalom, versenyzek. 809 01:14:17,711 --> 01:14:19,417 Mi lesz akkor, ha nem v�llaljuk be? 810 01:14:19,447 --> 01:14:23,823 Mi lesz, ha az Indian f�l�nyesen nyer, minket viszont a kutya sem l�t? 811 01:14:24,257 --> 01:14:26,994 Eladunk egy-k�t mocit m�g itt-ott, azt�n bez�r a baz�r. 812 01:14:27,024 --> 01:14:30,240 - A pokolba, Walter. Nincs f�k... - �n v�llalom. - csak gyorsul�s. 813 01:14:30,270 --> 01:14:32,670 25 motor sz�guld 160-nal egym�s hegy�n h�t�n. 814 01:14:32,936 --> 01:14:36,766 Felejtsd el, ez �ngyilkoss�g. �gyhogy nem vagyunk benne. 815 01:14:38,768 --> 01:14:42,388 - Ki mondta? - Mondtam, hogy �n sz�vesen v�llalom. 816 01:14:42,840 --> 01:14:44,190 Bocsi, Eddie. 817 01:14:44,933 --> 01:14:48,590 Nem mintha nem lenn�l el�g j�, de ez m�r t�l vesz�lyes. 818 01:14:49,356 --> 01:14:51,006 De neked m�r nem t�l vesz�lyes? 819 01:14:51,873 --> 01:14:55,866 - Nem lenne pof�m m�st megk�rni... - Mi nem fogunk megk�rni senkit semmire. 820 01:14:55,896 --> 01:14:58,003 Ha a Harley-Davidson r�szt vesz ezen a versenyen, 821 01:14:58,033 --> 01:15:02,060 - �s valaki megs�r�l, vagy m�g rosszabb, meghal... - V�rj csak, Arthur. 822 01:15:02,121 --> 01:15:03,471 Tudod, hogy nyern�k. 823 01:15:03,812 --> 01:15:04,820 Tudod, hogy nyern�k, 824 01:15:04,850 --> 01:15:07,774 - �s belehaln�l, ha valaki m�s �rne be els�nek. - Sajn�lom, Eddie, 825 01:15:07,804 --> 01:15:08,854 de a v�laszom nem. 826 01:15:12,004 --> 01:15:13,004 Ok�. 827 01:15:17,007 --> 01:15:18,107 Akkor kil�pek. 828 01:15:19,106 --> 01:15:20,306 Sok szerencs�t. 829 01:15:21,670 --> 01:15:22,670 Eddie... 830 01:15:23,239 --> 01:15:27,401 - Eddie, gyere vissza. - Nem, Nagy Bill... eleget v�rtam. 831 01:15:34,496 --> 01:15:37,396 A Harley-Davidson nem indul a k�rp�ly�n. 832 01:15:38,990 --> 01:15:40,140 Tiszt�ztuk? 833 01:16:18,480 --> 01:16:20,394 Semmi szem�lyes, Eddie. 834 01:16:20,424 --> 01:16:23,574 Tal�n te vagy a legjobb, akit ismerek. 835 01:16:24,258 --> 01:16:25,408 Ez k�ts�gtelen. 836 01:16:31,486 --> 01:16:35,178 Ott fesz�t az a mocsad�k p�cs. Kock�ra tesz mindent, ami�rt megdolgoztunk. 837 01:16:35,208 --> 01:16:36,208 Tudom. 838 01:16:38,016 --> 01:16:39,716 Menj�nk le a rajthoz. 839 01:16:40,987 --> 01:16:44,561 - Menj csak, �n maradok. - Biztos? - Persze, menj csak. 840 01:17:00,078 --> 01:17:01,678 M�rt engem? �s a t�bbiek? 841 01:17:14,058 --> 01:17:15,058 Ez az! 842 01:17:25,826 --> 01:17:26,826 Rajt! 843 01:18:16,740 --> 01:18:17,890 Na gyer�nk, Walt! 844 01:18:37,960 --> 01:18:39,712 Gyer�nk, gyer�nk. 845 01:19:50,057 --> 01:19:51,057 Eddie! 846 01:20:40,491 --> 01:20:43,491 Szinkronp�ty�g�s: JollyR Twitter: @JollyR_sub 847 01:20:44,305 --> 01:21:44,808 -==[ www.OpenSubtitles.com ]==- 72019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.