Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,655 --> 00:00:08,747
Harley �s a Davidson fi�k
1. r�sz - A csod�latos g�p
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
3
00:01:06,267 --> 00:01:07,267
H�!
4
00:01:11,049 --> 00:01:12,149
Mit m�velnek?
5
00:01:13,379 --> 00:01:15,179
Takarodjanak a f�ldemr�l!
6
00:01:15,746 --> 00:01:17,818
�gy l�tom,
t�bb� m�r nem a maga tulajdona.
7
00:01:16,448 --> 00:01:17,900
{\an5}�LLAMI TULAJDON
8
00:01:19,897 --> 00:01:20,897
H�!
9
00:01:21,413 --> 00:01:22,413
T�n�s!
10
00:01:41,282 --> 00:01:42,632
Na ebb�l el�g.
11
00:01:53,017 --> 00:01:54,067
El�g!
12
00:02:01,101 --> 00:02:03,747
�rja al� ezt a pap�rt, k�rem.
13
00:02:21,032 --> 00:02:22,582
�rja al� vagy lecsukatom.
14
00:02:36,801 --> 00:02:39,143
A f�ldj�t ezennel
t�rv�nyesen kisaj�t�tja
15
00:02:39,173 --> 00:02:41,515
az �llamvasutak
R�szv�nyt�rsas�ga.
16
00:02:42,807 --> 00:02:47,428
Term�szetesen k�rp�toljuk.
Holdank�nt 15 centtel. K�sz�nj�k.
17
00:02:48,528 --> 00:02:49,578
Ez rabl�s...
18
00:02:50,393 --> 00:02:52,243
csak t�lt�tollal.
19
00:02:53,943 --> 00:02:57,143
{\an6}�LLAMI TULAJDON. A
BIRTOKH�BOR�T�KAT �RIZETBE VESZIK.
20
00:03:08,019 --> 00:03:09,878
�vatosan!
21
00:03:15,319 --> 00:03:16,869
Ez meg mi a szent szar?
22
00:03:17,780 --> 00:03:20,530
Egy �ra.
Kezdetleges, de m�k�dik.
23
00:03:20,748 --> 00:03:23,148
P�talkatr�szekb�l csin�ltam.
24
00:03:23,178 --> 00:03:25,577
- Ne!
- K�sz�ts egy �j kereket!
25
00:03:25,607 --> 00:03:28,817
Egyezzen a t�pus, egy centivel legyen
sz�lesebb az �tm�r�je.
26
00:03:28,847 --> 00:03:29,847
Nap v�g�re legyen k�sz.
27
00:03:55,932 --> 00:03:58,020
- Szia apa!
- Fiam.
28
00:04:01,735 --> 00:04:04,955
- Eleget tanult�l a felv�teli vizsg�dra?
- Igen, asszonyom.
29
00:04:05,043 --> 00:04:07,293
Mert felk�sz�ltnek kell lenned.
30
00:04:07,955 --> 00:04:09,263
K�sz�ltem, anya.
31
00:04:09,293 --> 00:04:13,493
A fiv�red l�badozik, �s az ap�d
m�g most is alig tud dolgozni.
32
00:04:16,927 --> 00:04:21,353
- Ezek a vas�rnapi ruh�id. Hova m�sz
�gy ki�lt�zve? - A v�rosba.
33
00:04:21,383 --> 00:04:24,333
- T�ncest lesz. Ott tal�lkozom Arttal.
- Arthur Davidsonnal?
34
00:04:25,196 --> 00:04:26,796
L�gy �vatos.
35
00:04:29,941 --> 00:04:32,828
Felesleges megv�rnod, Joe.
Csak k�s�n j�v�k.
36
00:04:43,432 --> 00:04:45,880
- Szevasz!
- Hell�! Merre j�rt�l?
37
00:04:45,910 --> 00:04:48,351
- Mindegy, k�szen �llsz?
- Nem is tudom. Biztos vagy ebben?
38
00:04:48,381 --> 00:04:52,097
Abszol�t. Pipihusit �g�rtem neked,
h�t azt is fogsz kapni.
39
00:04:52,127 --> 00:04:54,225
- Be se fogunk jutni.
- M�g j�, hogy bejutunk.
40
00:04:54,255 --> 00:04:56,705
H�, mikor sodortalak �n
t�ged bajba?
41
00:04:57,503 --> 00:04:58,553
�lland�an.
42
00:05:04,393 --> 00:05:05,393
Hell� fi�k!
43
00:05:06,069 --> 00:05:07,069
Szia babaarc�!
44
00:05:09,113 --> 00:05:10,394
Olyan �des.
45
00:05:16,438 --> 00:05:20,247
H�lgyeim �s uraim, Anna Held.
46
00:05:47,465 --> 00:05:48,565
Elk�peszt�.
47
00:05:53,178 --> 00:05:54,273
Elk�peszt�.
48
00:06:07,459 --> 00:06:10,623
- Az � l�ba? - Ekkor�ban k�ne egy
mini g�zrobban�sos motor.
49
00:06:10,653 --> 00:06:13,373
Anna Held egy ilyen cuccban,
te meg ezt rajzolod?
50
00:06:13,858 --> 00:06:16,308
Kidolgozom, �s felhaszn�lom
egy iskolai feladathoz.
51
00:06:16,338 --> 00:06:19,724
L�tod, err�l besz�lek. A te agyaddal
felesleges f�iskol�ra menned.
52
00:06:19,754 --> 00:06:21,954
Pr�b�ln�k figyelni, Art.
53
00:06:27,417 --> 00:06:29,217
M�r megint bel�gt�l, mi?
54
00:06:41,919 --> 00:06:46,715
- Rem�lem, Walter el tud j�nni az
esk�v�dre. - �n a hely�ben nem j�nn�k.
55
00:06:47,021 --> 00:06:49,911
Egy 1200 holdas f�ldet kell
szemmel tartania egyed�l.
56
00:06:55,442 --> 00:06:57,581
- Arthur!
- Mi t�rt�nt?
57
00:06:57,611 --> 00:06:59,749
- �, csak egy kis balszerencse.
- Na ja...
58
00:06:59,779 --> 00:07:02,197
Az t�ged mindig utol�r.
59
00:07:02,227 --> 00:07:04,644
- Mikor tal�lsz m�r egy �ll�st?
- Mel�zom. - Nagy l�szart,
60
00:07:04,674 --> 00:07:09,000
- hol van a fizet�sed? - Igen...
ideje kivenned a r�szed.
61
00:07:18,567 --> 00:07:21,287
- Ezt meg hol szerezted?
- Ki�rdemeltem.
62
00:07:21,602 --> 00:07:25,353
Ez h�rom dolcsi. Egy h�napra elegend�
kaj�ra telik bel�le a csal�dnak.
63
00:07:25,383 --> 00:07:26,483
Na l�tod?
64
00:07:26,989 --> 00:07:28,489
Kiveszem a r�szem.
65
00:07:30,351 --> 00:07:34,826
Ebben a h�zban nem lesz piszkos p�nz.
Tisztess�ges �ton keresd meg a b�red.
66
00:07:35,805 --> 00:07:38,807
Att�l, hogy el�g eszem van ahhoz, hogy
ne rokkanjak meg, mint egy rabszolga,
67
00:07:38,837 --> 00:07:40,511
vagy ne olyasmib�l �ljek meg,
amit ut�lok,
68
00:07:40,541 --> 00:07:43,720
- nem �rek kevesebbet,
mint a testv�reim. - Igaz�n?
69
00:07:45,410 --> 00:07:49,353
�n szerelgetek. Walternek ott a f�ldje.
70
00:07:49,702 --> 00:07:51,502
- De te mit csin�lsz?
- Fi�k.
71
00:08:43,462 --> 00:08:44,912
Na, mit l�tsz benne?
72
00:08:45,842 --> 00:08:49,714
- Egy ford�tva lerakott bring�t.
- Nem, a l�bmotorod k�ne a bring�ra.
73
00:08:49,744 --> 00:08:52,174
Ez az a nagy �tlet.
Egy motoriz�lt ker�kp�r.
74
00:08:52,204 --> 00:08:55,958
Nem is tudom. M�sok is raktak
m�r motort ker�kp�rokra.
75
00:08:55,988 --> 00:08:58,105
- Jobbak lesz�nk n�luk.
- Tal�n.
76
00:08:58,135 --> 00:09:01,685
De a l�bmotor nem el�g er�s
ahhoz, hogy hajtson egy biciklit.
77
00:09:02,813 --> 00:09:05,940
- H�t akkor csak... - Nem. Miel�tt azt
mondan�d, hogy csak ezt vagy csak azt,
78
00:09:05,970 --> 00:09:09,124
�p�ts�nk motort, ak�rmilyet,
ez �ri�si v�llalkoz�s.
79
00:09:09,533 --> 00:09:12,168
- Te vas�tmotorokat �p�tesz.
- �n csak rajzolgatok.
80
00:09:12,198 --> 00:09:14,715
De ehhez �rteni kell. A
f�mgy�rt�shoz, a bels� �g�shez,
81
00:09:14,745 --> 00:09:18,760
szersz�mok kellenek �s p�nz.
�s nek�nk egyik sincs.
82
00:09:19,426 --> 00:09:20,605
Bill, Bill.
83
00:09:21,370 --> 00:09:23,020
Az�ta ismerlek,
hogy j�rni tudsz.
84
00:09:23,938 --> 00:09:27,080
Te erre sz�lett�l. Te is tudod.
85
00:09:37,475 --> 00:09:39,332
Gyorsabban!
86
00:09:46,960 --> 00:09:48,721
- Joe Merkel itt van?
- Itt.
87
00:09:49,437 --> 00:09:52,850
De mit akarna t�led?
L�gsz neki, vagy ilyesmi?
88
00:09:54,123 --> 00:09:55,523
Tudod, hogy hol van?
89
00:09:56,117 --> 00:10:00,819
H�, Joe! Joe!
Ezek a fi�k itt t�ged keresnek.
90
00:10:04,947 --> 00:10:08,789
Joe Merkel? Megtisztel�.
Eg�sz �letemben ilyeneken �ltem.
91
00:10:09,219 --> 00:10:12,611
J� neked.
�n m�g csak hat �ve gy�rtok ilyeneket.
92
00:10:13,167 --> 00:10:14,367
Mi k�ne?
93
00:10:15,616 --> 00:10:17,157
Besz�lgess�nk a j�v�r�l.
94
00:10:17,387 --> 00:10:21,695
Azt hiszem, mind egyet�rt�nk, hogy egy
gond van a ker�kp�rokkal. A ped�loz�s.
95
00:10:23,459 --> 00:10:25,709
De �me egy t�k�letes megold�s.
96
00:10:26,002 --> 00:10:30,089
Egy kicsi, de er�teljes benzinmotor,
ami kb. akkora, mint egy n�i l�b.
97
00:10:30,131 --> 00:10:34,169
A partnerem, Bill Harley tervezte meg,
tov�bbfejlesztve egy eur�pai diz�jnt.
98
00:10:34,610 --> 00:10:38,476
Megtervezte? Ez csak egy darab pap�r.
99
00:10:40,722 --> 00:10:45,067
Ez�rt van sz�ks�g�nk �nre, uram.
�nnek van m�helye, �nt�d�je.
100
00:10:46,028 --> 00:10:50,326
- �s az anyagi seg�ts�get sem
utas�tan�nk vissza. - Ezt te rajzoltad?
101
00:10:51,306 --> 00:10:54,015
Joe, ezt l�tnod kell.
102
00:10:54,274 --> 00:10:57,063
Sokkal jobb, mint a mi gagyi,
post�n rendelt motorjaink.
103
00:10:57,093 --> 00:11:01,979
- Post�n rendelt motorok?
- De Dion-Bouton, a franci�kt�l.
104
00:11:02,596 --> 00:11:05,183
Van, hogy m�k�dik,
de nem megb�zhat�.
105
00:11:05,465 --> 00:11:08,281
A mi�nket �gy h�vjuk,
hogy Davidson-Harley-Merkel.
106
00:11:09,958 --> 00:11:13,536
- Az �n nevem az utols�, mi?
- Mert maga z�rja a m�sort, uram.
107
00:11:14,745 --> 00:11:17,495
�s t�bbs�gi tulajdonr�szt
is aj�nlan�nk.
108
00:11:19,065 --> 00:11:22,290
M�r �rtem, k�ly�k,
de nem fog �sszej�nni.
109
00:11:22,320 --> 00:11:24,753
A bicikliv�z nem
b�r ennyi l�er�t.
110
00:11:30,886 --> 00:11:34,572
Az � nev�t kellett volna el�re tenni.
N�zd a boh�cokat!
111
00:11:34,602 --> 00:11:36,087
�cskavasakon gurulnak.
112
00:11:36,460 --> 00:11:41,035
Ha valahogy meg tudom szerezni azokat
az alkatr�szeket, ez t�nyleg m�k�dhet?
113
00:11:41,275 --> 00:11:42,997
Igen, azt hiszem.
114
00:11:43,925 --> 00:11:45,875
Mi�rt, mire gondolt�l?
115
00:11:49,787 --> 00:11:54,144
Biztos k�sz vagy a tisztes munk�ra?
�gy �m, Mr. Davidson, uram.
116
00:12:13,054 --> 00:12:16,718
- El�bb ezt... azt�n foglalkozhatunk
ezzel itt. - Aha.
117
00:12:59,118 --> 00:13:02,360
Ez az, most m�r el is
kezdheted a f�r�st.
118
00:13:03,497 --> 00:13:04,497
Igen.
119
00:13:19,788 --> 00:13:24,265
Gyere csak! Az �n �zememb�l lopsz?
Ezt nem hagyhatom.
120
00:13:24,410 --> 00:13:26,060
Az eg�sz brig�dom tudja.
121
00:13:52,749 --> 00:13:53,749
J�l van.
122
00:14:12,645 --> 00:14:14,179
Most felejtsd el,
hogy lehets�ges-e.
123
00:14:14,209 --> 00:14:16,509
Abban egyet�rtesz,
hogy van r� piac, nem?
124
00:14:16,685 --> 00:14:20,259
- Igen, de meg is kell teremteni, Art.
- De most nem err�l van sz�.
125
00:14:26,016 --> 00:14:28,598
Bill... szerintem
nyaljunk el egy fagyit.
126
00:14:28,628 --> 00:14:30,635
- Arthur, ne. Ne!
- De, egy�nk egy fagyit.
127
00:14:32,134 --> 00:14:33,470
Mit adhatok �n�knek?
128
00:14:36,473 --> 00:14:39,020
Bocs�sson meg szer�ny,
cs�ndes t�rsamnak.
129
00:14:39,724 --> 00:14:42,084
A t�rsa? Miben utaznak?
130
00:14:42,273 --> 00:14:45,280
A mi�nk a Davidson-Harley
feltal�l� c�g.
131
00:14:45,373 --> 00:14:50,338
K�pzelje el ezt, csak gyorsabban.
Egy forradalmi, g�zrobban�sos motorral.
132
00:14:51,026 --> 00:14:55,747
- Nekem nem t�nik olyan forradalminak.
- De a mi�nk az lesz, forradalmi.
133
00:14:55,871 --> 00:14:58,229
Az lesz, a k�zelj�v�ben.
134
00:15:02,546 --> 00:15:06,400
Nos h�t... akkor majd visszahozom.
A j�v�ben.
135
00:15:37,349 --> 00:15:38,349
Rendben.
136
00:15:48,979 --> 00:15:50,978
Hopp. Gyer�nk, gyer�nk!
137
00:15:53,027 --> 00:15:55,987
Igen! Te, te!
138
00:16:15,027 --> 00:16:17,679
- Mi, mi t�rt�nt?
- Ez a csin�ld magad m�dszer nem j�.
139
00:16:17,709 --> 00:16:19,819
Prec�z gy�rt�s kell �s
�j alkatr�szek, Arthur.
140
00:16:19,849 --> 00:16:22,079
Nem szedhet�nk ki
mindent m�s g�pekb�l.
141
00:16:25,906 --> 00:16:27,710
Ok�, fogj egy ceruz�t!
142
00:16:28,884 --> 00:16:30,784
Fogj egy ceruz�t,
�s �rd csak le!
143
00:16:33,441 --> 00:16:34,641
"Kedves b�ty�m,
144
00:16:35,157 --> 00:16:37,839
hadd sz�moljak be egy
nagy lehet�s�gr�l."
145
00:16:37,869 --> 00:16:41,101
Gondolod, Walter majd befektet
egy ilyen miniv�llalkoz�sba?
146
00:16:41,131 --> 00:16:42,131
Hiszen csal�dtag.
147
00:16:42,161 --> 00:16:45,358
Amellett nagyp�ly�s farmer.
�s vas�tg�p�sz.
148
00:16:45,507 --> 00:16:50,263
�s ez j� l�v�. "R�mlik m�g Bill Harley,
az �t t�loldal�r�l?
149
00:16:50,496 --> 00:16:53,247
Mi ketten �llati
g�pet tal�ltunk ki.
150
00:16:54,483 --> 00:16:58,595
Egy motoriz�lt ker�kp�rt.
A motorja er�s �s gyors.
151
00:16:58,752 --> 00:17:03,359
B�rhov� elvisz, ahova csak a merszed
engedi. De j�l j�nne egy kis kezd�t�ke,
152
00:17:04,190 --> 00:17:08,866
75 doll�r, marketingre meg ilyesmi.
�r�mmel kifizet�nk a r�szesed�sb�l.
153
00:17:08,896 --> 00:17:11,760
A kezdeti becsl�sek szerint
sz�z�val veszik majd."
154
00:17:12,467 --> 00:17:15,971
Ne l�gy nevets�ges, Arthur.
Tal�n igazad van.
155
00:17:16,001 --> 00:17:19,151
"A kezdeti becsl�sek szerint
ezr�vel veszik majd."
156
00:17:42,100 --> 00:17:43,627
Hah�?
157
00:18:22,565 --> 00:18:26,203
Az ar�ra �s a v�leg�nyre!
Az ar�ra �s a v�leg�nyre!
158
00:18:50,326 --> 00:18:51,601
Walter!
159
00:18:54,306 --> 00:18:58,025
- Walter visszat�rt, emberek!
- Szia, szia tes�!
160
00:18:58,055 --> 00:19:01,338
- � itt a feles�gem.
- Hell�!
161
00:19:04,695 --> 00:19:05,895
H�t visszaj�tt�l.
162
00:19:06,877 --> 00:19:08,027
Vissza.
163
00:19:15,125 --> 00:19:17,225
�r�l�k, hogy itt vagy.
164
00:19:17,989 --> 00:19:18,989
�n is.
165
00:19:22,184 --> 00:19:24,828
Sz�val...
m�g nincs k�sz teljesen.
166
00:19:27,141 --> 00:19:31,871
Azt hiszed, az�rt tettem meg ekkora
utat, hogy l�ssam az �llati g�pedet?
167
00:19:31,901 --> 00:19:36,800
- �, az esk�v� miatt j�tt�l?
- H�t persze. Hiszen � a b�ty�nk.
168
00:19:42,045 --> 00:19:45,768
Hab�r egy kicsit arra is k�v�ncsi
vagyok, ami megihlette a leveledet.
169
00:19:47,694 --> 00:19:50,887
- Eg�szs�g�nkre!
- Eg�szs�g�nkre!
170
00:19:52,128 --> 00:19:53,223
Ok�.
171
00:19:53,889 --> 00:19:54,889
Akkor l�ssuk.
172
00:19:56,549 --> 00:19:58,732
Most mondtam, hogy nincs k�sz.
173
00:20:06,757 --> 00:20:11,215
Erre k�rt�l volna p�nzt t�lem?
�s mib�l fizetn�l vissza?
174
00:20:11,583 --> 00:20:14,182
M�g egy hetet sem
dolgozt�l �letedben.
175
00:20:14,934 --> 00:20:18,217
- H�ny szerencs�tlent r�ngatt�l
m�g bele? - Senkit. - Nem ez a l�nyeg.
176
00:20:18,247 --> 00:20:21,620
- Akkor mi lenne az? - Mi csin�ltuk
a motort. �s m�k�dik. - M�k�dik?
177
00:20:22,452 --> 00:20:23,652
M�k�d�tt.
178
00:20:24,269 --> 00:20:26,357
Azt�n... bekrep�lt.
179
00:20:56,020 --> 00:20:59,788
- Ez a te m�ved, Harley?
- Mindkett�nk�.
180
00:21:00,940 --> 00:21:02,840
Egy�tt rajzolt�tok?
181
00:21:08,510 --> 00:21:10,104
Am�gy nem rossz, Harley.
182
00:21:11,554 --> 00:21:15,117
Tal�n az �zemanyag-ell�t�ssal
van gond. Az nem lehet?
183
00:21:15,147 --> 00:21:17,471
Nem, nem, az elegy�nk t�pl�lja.
184
00:21:17,940 --> 00:21:22,321
A gy�jt�si folyamat indul el k�s�n,
mintha nem robbanna be teljesen, vagy...
185
00:21:22,351 --> 00:21:24,114
Mi lenne, ha m�shov�
tenn�nk a gy�jt�szikr�t?
186
00:21:24,154 --> 00:21:26,749
Gyors�tana a dolgon,
hamarabb adn� r� a gy�jt�st.
187
00:21:29,967 --> 00:21:31,712
Mi van a v�ghajt�m�vel?
188
00:21:32,956 --> 00:21:36,921
- A f� gondunk a l�nccal van.
Folyton elszakad. - A l�nccal, mi?
189
00:21:39,342 --> 00:21:42,505
- Pr�b�lt�tok sz�jhajt�ssal?
- �gy, mint a traktorokn�l?
190
00:21:43,096 --> 00:21:45,347
Igen, sz�pnek nem sz�p,
de m�k�dhet.
191
00:21:46,800 --> 00:21:49,054
- Pr�b�ljuk meg!
- Szuper.
192
00:21:57,703 --> 00:22:01,103
- Itt t�l kicsi a rug�. Enn�l nagyobb
kell ide. - Igen, m�r l�tom.
193
00:22:01,492 --> 00:22:02,990
Mi lenne, ha itt meghajl�tan�m?
194
00:22:06,948 --> 00:22:09,950
J� lesz. J�l van, l�ssunk hozz�, fi�k.
195
00:22:16,744 --> 00:22:17,794
V�rjatok egy kicsit...
196
00:22:29,628 --> 00:22:30,678
�gy is van.
197
00:23:02,190 --> 00:23:03,479
Tekerd, tekerd...
198
00:23:08,487 --> 00:23:11,310
- Nyomd meg a sz�v�szelepet!
Gyer�nk, nyomd m�r le! - Megnyomtam.
199
00:23:11,340 --> 00:23:13,024
- Biztos nyomod?
- Igen!
200
00:23:15,171 --> 00:23:16,931
Gyer�nk, ne hagyd abba!
Tekerd m�g!
201
00:23:20,138 --> 00:23:21,894
L�tod? M�k�dik!
202
00:23:23,294 --> 00:23:25,054
T�bb� sosem fogsz elk�sni.
203
00:23:25,895 --> 00:23:27,245
Basszus, a vizsga!
204
00:23:29,375 --> 00:23:31,638
- Ez meg hov� megy?
- F�suliba.
205
00:23:31,668 --> 00:23:33,930
- F�iskol�ra k�sz�l?
- Ja, ez a terve.
206
00:23:33,960 --> 00:23:38,080
- �s a ti�d? - Tal�n nem csak
az esk�v� miatt j�ttem vissza.
207
00:23:38,110 --> 00:23:42,791
- J�, de nek�nk csak t�ke kell, nem egy
�jabb �zlett�rs. - Fogd meg az elej�t!
208
00:23:42,821 --> 00:23:46,812
Figyelj... ez az �zlet �ra. Te is tudod.
209
00:23:47,207 --> 00:23:50,390
Amellett pedig... h�rman
kellett�nk ahhoz, hogy beind�tsuk.
210
00:23:51,069 --> 00:23:54,941
Azt hiszed, csak �gy beszamb�zol,
�s bet�rsulsz? Ez a mi v�llalkoz�sunk.
211
00:23:54,971 --> 00:23:57,690
Kellek nektek. Tedd t�l magad rajta.
212
00:24:02,230 --> 00:24:04,582
{\an1}WISCONSINI EGYETEM
213
00:24:08,612 --> 00:24:09,664
{\an6}FELV�TELI VIZSGA
214
00:24:26,556 --> 00:24:29,115
- Walter! - Szia!
- Walter!
215
00:24:56,553 --> 00:24:57,703
Gyer�nk!
216
00:25:31,449 --> 00:25:32,549
Visszaj�tt�l?
217
00:25:35,701 --> 00:25:38,176
Mi van? Min r�h�gsz?
218
00:25:39,139 --> 00:25:40,676
Ez a masina...
219
00:25:41,407 --> 00:25:46,292
Ez... �n nem tal�lok szavakat.
M�rmint...
220
00:25:47,809 --> 00:25:49,311
ez nagy dob�s.
221
00:25:50,886 --> 00:25:53,461
- �s az �j modell�nk...
- �, eln�z�st! "-�nk"?
222
00:25:53,495 --> 00:25:55,247
Biztos �gy �rtetted,
hogy Bill� �s az eny�m.
223
00:25:55,277 --> 00:25:57,935
- Nem �rtem, hogy mi�rt k�ne...
- A fen�be a villamossal...
224
00:25:57,965 --> 00:26:00,043
az aut�val, vonattal.
225
00:26:01,215 --> 00:26:04,345
Ehhez ugyanis nincs foghat�.
�n m�g mindig remegek.
226
00:26:05,158 --> 00:26:08,790
Addig hajtottam, am�g ki nem sz�radt.
K�tszer.
227
00:26:10,868 --> 00:26:13,640
- Na, hogy ment?
- H�t sehogy.
228
00:26:14,418 --> 00:26:18,298
- Mert lek�stem.
- Ne... - De.
229
00:26:19,174 --> 00:26:22,386
Any�m�k szerint ez a jutalma,
hogy ezzel sz�rakoztam.
230
00:26:22,467 --> 00:26:25,602
De l�trehozt�l valamit a semmib�l.
Tudod te, hogy ez milyen ritka?
231
00:26:25,632 --> 00:26:30,138
�pp, mint f�iskol�ra menni.
Karriert �p�teni. Eltartani a csal�dom.
232
00:26:32,900 --> 00:26:34,231
Tudna gyorsabban menni?
233
00:26:35,175 --> 00:26:37,926
Ugyan minek? Nem.
Nem, �gy m�r t�l hangos lenne,
234
00:26:37,956 --> 00:26:41,812
- t�l vesz�lyes, �s senki nem akarn�
megvenni. - Meg fogj�k venni, hidd el.
235
00:26:42,467 --> 00:26:45,814
Ez m�r nem lesz gyorsabb,
de ha lenne p�nz�nk...
236
00:26:45,951 --> 00:26:47,601
sim�n mehetne gyorsabban is.
237
00:26:53,083 --> 00:26:54,793
175 doll�r.
238
00:26:56,746 --> 00:26:59,569
- Ez mindenem.
- De nem kell az �sszes p�nzed, csak...
239
00:27:01,388 --> 00:27:03,629
A vas�t �s a bank
elvette a t�bbit.
240
00:27:04,729 --> 00:27:07,929
Nagyvonal�an adtak cser�be
15 centet holdank�nt.
241
00:27:08,885 --> 00:27:10,635
Ha t�nyleg belefektetem
a p�nzemet,
242
00:27:11,035 --> 00:27:13,729
- komolyan kell venn�nk.
- Hogy �rted azt, hogy komolyan?
243
00:27:14,236 --> 00:27:17,667
Ezt m�r m�sok is csin�lj�k,
vagyis nek�nk m�shogy kell.
244
00:27:18,645 --> 00:27:22,474
A mi mocink legyen nagyobb, er�sebb...
245
00:27:22,922 --> 00:27:24,072
�s gyorsabb.
246
00:27:24,724 --> 00:27:26,674
�s �p�ts�k kem�nyre.
247
00:27:27,593 --> 00:27:30,043
Azt akarom,
hogy b�rjon minden terepet.
248
00:27:32,603 --> 00:27:34,586
Ez elgurul ak�rhol...
249
00:27:37,013 --> 00:27:38,878
Sokat akarsz, Walter...
250
00:27:40,794 --> 00:27:42,494
Mi�rt, mit vesz�thet�nk?
251
00:27:51,180 --> 00:27:52,530
- J�?
- Igen.
252
00:27:54,525 --> 00:27:56,722
Gyer�nk! Rajta, rajta!
253
00:28:00,697 --> 00:28:03,191
Gyer�nk! H�zd!
254
00:28:04,113 --> 00:28:07,288
H�zd el! Gyer�nk! Mindent bele!
255
00:28:07,698 --> 00:28:09,448
- M�g egyszer, m�g egyszer!
- H�zd!
256
00:28:11,237 --> 00:28:12,237
Hajr�!
257
00:28:13,366 --> 00:28:14,366
Gyer�nk!
258
00:28:15,836 --> 00:28:19,732
- Vagyis a motor m�g k�t l�er�s sincs.
- Ok�, akkor csak haszn�ljuk...
259
00:28:20,240 --> 00:28:23,625
Mire? Lelk�szek guruljanak
rajta a vas�rnapi piknikre?
260
00:28:24,092 --> 00:28:27,748
- Vagy id�s h�lgyeknek �ruln�d?
- A kulcssz�, kedves Walter, az eladni.
261
00:28:27,778 --> 00:28:28,978
H�, Davidson!
262
00:28:32,787 --> 00:28:35,887
- Ez Merkel �j bring�ja?
- �gy bizony.
263
00:28:36,145 --> 00:28:38,349
Csak fel kell k�sz�teni,
mire Hendee ide�r.
264
00:28:41,047 --> 00:28:43,634
- A Hendee Bicycles idej�n?
- Igen, uram.
265
00:28:43,845 --> 00:28:47,306
Jelenleg �k a legnagyobb motoriz�lt
ker�kp�rgy�rt�k Amerik�ban.
266
00:28:47,336 --> 00:28:49,799
- A saj�t modellj�k az Indian.
- �s m�rt j�nnek ide?
267
00:28:50,913 --> 00:28:53,014
Hogy felkelts�k
a figyelmet �s kasz�ljanak.
268
00:28:53,044 --> 00:28:54,744
Merkel nagyon meg
akarja nekik mutatni.
269
00:28:59,146 --> 00:29:00,146
Mikor?
270
00:29:05,155 --> 00:29:08,797
L�ttam Walter Davidsont
�trep�lni a v�roson a te...
271
00:29:08,827 --> 00:29:10,889
forradalmi �j�t�sodon.
272
00:29:12,211 --> 00:29:14,684
Igaz�b�l a mi �j�t�sunk.
273
00:29:14,714 --> 00:29:19,123
- A motorbicikli. Egy�tt �p�tett�k.
K�z�sen. - Sz�val...
274
00:29:19,153 --> 00:29:22,775
mikor vehetem szem�gyre ezt a...
motorbiciklit?
275
00:29:23,089 --> 00:29:26,373
Waltern�l van. Tal�n a v�rosh�za
el�tti gyepen b�mb�lteti.
276
00:29:26,603 --> 00:29:28,086
Te m�r �lt�l rajta?
277
00:29:28,293 --> 00:29:32,407
- Igen. - Milyen �rz�s?
- Ak�r egy robban�s a l�bunk k�z�tt!
278
00:29:32,899 --> 00:29:36,399
- Hogy mondtad?
- �gy �rtem... hogy gyors.
279
00:29:40,803 --> 00:29:42,803
Sz�val ezzel akarsz foglalkozni?
280
00:29:43,574 --> 00:29:47,649
G�p�szetet akartam tanulni a f�iskol�n,
de... lek�stem a vizsg�t.
281
00:29:47,679 --> 00:29:51,515
- Ezeket nem tudod bek�ldeni?
- Azok csak rajzok.
282
00:29:52,170 --> 00:29:54,690
Ezek t�bbek puszta rajzokn�l...
283
00:29:56,137 --> 00:29:57,894
- Nem is tudom...
- �s?
284
00:29:58,754 --> 00:30:00,180
Nem �rne meg egy pr�b�t?
285
00:30:06,133 --> 00:30:07,445
Olvasgattam a Hendee-r�l.
286
00:30:07,667 --> 00:30:11,167
A f� piacai New York,
Boston �s Philadelphia.
287
00:30:11,303 --> 00:30:12,429
V�rosi bring�k.
288
00:30:12,659 --> 00:30:15,585
Helyes. Amelyik bringa elmegy
a wisconsini f�ld�ton,
289
00:30:15,615 --> 00:30:19,377
az sim�n b�rja a v�rosi utakat.
Ford�tva m�r nem biztos.
290
00:30:19,595 --> 00:30:23,354
Csak annyit mondok,
hogy legy�nk felismerhet�k, eladhat�k.
291
00:30:25,801 --> 00:30:29,233
Hurok alak� v�zzal
jobban fogja b�rni.
292
00:30:30,201 --> 00:30:34,397
T�nyleg olyan, mint egy motorbicikli.
A leend� vev�ink a ker�kp�rhoz szoktak.
293
00:30:34,427 --> 00:30:36,247
Ink�bb �gy n�zzen ki,
mint egy l�?
294
00:30:40,878 --> 00:30:42,968
Ami engem izgat,
az a karbur�tor.
295
00:30:43,321 --> 00:30:46,653
Folyton t�ltel�ti a motort.
Ezt m�g �t kell dolgoznom.
296
00:31:04,122 --> 00:31:05,872
Ez most �rkezett.
297
00:31:24,042 --> 00:31:25,509
Azt �rj�k, felvettek.
298
00:31:27,674 --> 00:31:29,783
K�sz�n�m, k�sz�n�m!
299
00:31:31,649 --> 00:31:33,072
F�iskola?
300
00:31:34,851 --> 00:31:38,751
- �s ez hogy indul be,
ha a padokban cs�cs�lsz? - Nem tudom.
301
00:31:42,861 --> 00:31:46,566
Kellek nektek egy�ltal�n?
Walter k�v�lr�l-bel�lr�l f�jja a t�m�t.
302
00:31:46,764 --> 00:31:51,721
Kellesz. A Davidson-Harley Motorker�kp�r
�gy �ll �ssze. Sz�ks�g van r�d.
303
00:31:51,830 --> 00:31:53,111
Sajn�lom, fi�k.
304
00:32:00,429 --> 00:32:03,901
Nem, nem mehetsz el.
Onnan is elk�ldheted a rajzaidat,
305
00:32:03,931 --> 00:32:07,124
- maradhatsz a t�rsunk. - Nem,
nem �s nem. Ti most sz�vattok?
306
00:32:07,386 --> 00:32:09,653
Art, ez itt, ez itt val�di!
307
00:32:09,715 --> 00:32:12,128
- Majd kital�lunk valamit.
- �n minden p�nzem ebbe fec�ltem,
308
00:32:12,158 --> 00:32:14,993
erre a m�rn�k�nk
fak�pn�l hagy minket?
309
00:32:16,009 --> 00:32:20,289
Elk�telezt�k magunkat, Bill.
Mindny�jan. Mindny�jan.
310
00:32:40,453 --> 00:32:42,792
Sz�val k�ne egy karbur�tor.
311
00:32:43,636 --> 00:32:48,350
- J� lenne... az �nolajoz� csap�gyakhoz.
- Harley �tlete volt?
312
00:32:49,159 --> 00:32:50,459
Hogy m�k�dnek?
313
00:32:51,413 --> 00:32:54,918
Pont ez a l�nyeg, Joe... nem tudhatod.
314
00:32:55,264 --> 00:32:57,064
Ha ilyen pof�tlan vagy,
315
00:32:57,784 --> 00:32:59,184
ott az ajt�.
316
00:33:00,323 --> 00:33:03,980
F�runk egy lyukat a forgatty�h�zba, hogy
k�zvetlen�l etess�k a h�ts� csap�gyat.
317
00:33:04,010 --> 00:33:05,156
L�szart.
318
00:33:09,070 --> 00:33:12,586
- Az lehetetlen.
- Fog�szati f�r�t haszn�lunk.
319
00:33:15,239 --> 00:33:16,239
�m legyen.
320
00:33:25,865 --> 00:33:30,291
- Parancsolj. Az utols� darabom.
- De ink�bb Bill tegye r�...
321
00:33:30,402 --> 00:33:32,197
nehogy elcseszd.
322
00:33:33,277 --> 00:33:35,077
Nos, nek�nk sok a dolgunk.
323
00:33:35,708 --> 00:33:37,553
�r�m volt veled �zletelni.
324
00:33:43,375 --> 00:33:47,146
Mi a fr�szt keres George Hendee
itt, �lmos kis v�rosunkban?
325
00:33:48,276 --> 00:33:50,435
Egyesek �gy ismernek
mint ker�kp�rversenyz�t.
326
00:33:51,354 --> 00:33:55,304
�s megnyertem a
vil�gbajnoks�got 1886-ban.
327
00:33:56,262 --> 00:33:58,926
�pp ez�rt terveztem
az Indiant a legjobbra.
328
00:34:00,281 --> 00:34:01,481
Tal�n nem hisznek nekem?
329
00:34:04,957 --> 00:34:07,933
Jelenleg 50 motorker�kp�r-gy�rt�
van Amerik�ban.
330
00:34:08,291 --> 00:34:11,166
Mindegyik es�lyt kap,
hogy versenyezzen az Indiannel
331
00:34:11,196 --> 00:34:13,314
a ki�ll�t�son j�v� tavasszal.
332
00:34:13,344 --> 00:34:16,177
Minden v�rosban versenyz�nk,
minden alkot�t v�runk.
333
00:34:16,207 --> 00:34:20,932
Aki legy�zi a motoromat,
azt �zlett�rsamm� fogadom.
334
00:34:21,020 --> 00:34:25,662
Hogy az Indian motorker�kp�rt
�j szintre emelj�k. Igen!
335
00:34:25,824 --> 00:34:27,341
- Ez az!
- Igen!
336
00:34:29,226 --> 00:34:31,405
Mr. Hendee,
nagy megtiszteltet�s, uram.
337
00:34:31,737 --> 00:34:35,267
Mutassuk meg a Keletinek, hogy
szaggatunk itt Milwaukee-ban.
338
00:34:42,674 --> 00:34:44,250
Aha, m�r l�tom.
339
00:34:52,982 --> 00:34:55,955
Nem szigetelt rendesen a
t�szelep a karbur�torban.
340
00:35:00,416 --> 00:35:03,329
Most k�ne az istenverte m�rn�k�nk!
341
00:35:04,325 --> 00:35:05,898
Ha a potenci�lis energia
342
00:35:05,928 --> 00:35:09,569
az id�t�l f�ggetlen�l funkcion�l,
343
00:35:09,599 --> 00:35:13,873
b�rmelyik nek�nk el�ny�s
v�ltoz�t felhaszn�lhatjuk.
344
00:35:13,903 --> 00:35:17,977
A Lagrange-f�ggv�ny teh�t a mozg�si
m�nusz a potenci�lis energia.
345
00:35:18,007 --> 00:35:23,043
Erre majd visszat�r�nk, ha Newton
m�dszerei m�r k�nyelmetlenn� v�lnak.
346
00:35:23,173 --> 00:35:24,855
Mire fel� fordul, �s �gy sz�l:
347
00:35:24,885 --> 00:35:27,681
"B�rmelyik sz�nben megfelel,
a l�nyeg, hogy fekete legyen."
348
00:35:27,983 --> 00:35:31,919
- Ez tipikusan Henry Ford.
- Az egy idi�ta. Igazi seggfej.
349
00:35:34,391 --> 00:35:37,708
Nem tudom, apa mi�rt vesz�dik vele.
Lehetne saj�t gy�runk is...
350
00:35:38,368 --> 00:35:41,865
- ahol el��ll�thatn�nk a saj�t...
- �h... �n �gy sajn�lom, uram.
351
00:35:44,069 --> 00:35:45,824
Nem maga az a Harley?
352
00:35:46,334 --> 00:35:48,418
A "n�i l�bas", nem?
353
00:35:49,033 --> 00:35:54,013
- A motor. Versenyezt�nk vele a dombon.
- �n Ira Mason vagyok.
354
00:35:54,043 --> 00:35:57,811
� meg a fiv�rem, Cecil.
M�r l�ttam az egyetemen.
355
00:35:58,028 --> 00:36:01,750
- Mit is hallgat? - G�p�szetet.
- Helyes.
356
00:36:01,883 --> 00:36:04,287
Mert pinc�rnek csapnival�.
357
00:36:10,354 --> 00:36:13,525
- Viszl�t holnap, Eddie.
- P�, Joe.
358
00:36:20,936 --> 00:36:22,736
Izgalmasan alakult a tegnap.
359
00:36:24,240 --> 00:36:26,640
N�zd, az nem az �n �tletem volt.
360
00:36:27,261 --> 00:36:30,195
- Figyelj, �n nem voltam...
- El�g t�k�s ahhoz, hogy sz�lj�l?
361
00:36:31,028 --> 00:36:32,874
Kell az igazi karbur�tor.
362
00:36:33,880 --> 00:36:37,180
H�t ahhoz be k�ne t�rn�m.
Joe kir�gna.
363
00:36:37,210 --> 00:36:39,060
Jobb, mint egy t�r�tt kar.
364
00:36:39,856 --> 00:36:42,593
- Te most fenyegetsz?
- Eltal�ltad.
365
00:36:44,584 --> 00:36:46,169
J�, amit Joe tett,
piszok dolog volt...
366
00:36:46,199 --> 00:36:48,383
Kis h�j�n a g�pembe ker�lt, Eddie.
367
00:36:48,413 --> 00:36:50,510
�n sem b�rom jobban Merkelt, mint te,
368
00:36:50,540 --> 00:36:53,198
de kell ez a mel�,
ha m�g versenyezni akarok.
369
00:36:56,787 --> 00:37:01,566
Szerezd meg a karbur�tort...
�s besz�lhet�nk a versenyr�l. Tal�n.
370
00:37:03,570 --> 00:37:04,970
Versenyezzek neked?
371
00:37:08,211 --> 00:37:09,406
De el�bb szerezd meg.
372
00:37:13,188 --> 00:37:16,313
Na, az �sz�h�zat ide kell tenni.
373
00:37:17,695 --> 00:37:18,695
L�tod m�r?
374
00:37:21,421 --> 00:37:22,633
�rti a dolg�t.
375
00:37:24,676 --> 00:37:26,664
Napi 50 centet adunk,
plusz kaja.
376
00:37:27,341 --> 00:37:30,955
- Tess�k? - Fogjunk r� kezet.
- Nem, nem, err�l m�g besz�ln�nk kell.
377
00:37:30,985 --> 00:37:34,538
Kell a seg�ts�g.
Ezt h�vj�k kib�v�l�snek.
378
00:37:36,311 --> 00:37:39,807
Megvan m�g Harley motorja?
A hurkos v�z� terv?
379
00:37:41,016 --> 00:37:45,150
Hadd seg�tsek. Ha ezt �gy �sszerakjuk,
legy�zz�k Hendee-t.
380
00:37:50,481 --> 00:37:52,825
Cecillel id�n tavasszal
diplom�zunk le.
381
00:37:52,892 --> 00:37:55,234
V�llalkoz�sba kezd�nk,
amit ap�nk t�mogat.
382
00:37:55,264 --> 00:37:57,997
A Mason Gears, ismerem,
haszn�ltuk �ket.
383
00:37:58,050 --> 00:38:01,820
Apa j�l csin�lja, Westinghouse
a vev�je lett, �s m�r Henry Ford is.
384
00:38:01,850 --> 00:38:06,468
De mi saj�t g�peket szeretn�nk.
Ez�rt keres�nk m�szaki tervez�t.
385
00:38:16,647 --> 00:38:19,837
- Na? - Spriccel bel�le
az olaj, mint a v�r.
386
00:38:20,876 --> 00:38:23,076
Kem�nyen meghajtottam,
de nem t�l durv�n.
387
00:38:23,695 --> 00:38:28,147
Uraim, �me a g�p, amir�l mes�ltem.
�n mennyit szokott s�t�lni egy nap?
388
00:38:28,177 --> 00:38:30,277
Minimum napi 16 kilom�tert.
389
00:38:33,076 --> 00:38:36,147
Tudj�k, a m�sik oldalr�l m�g
jobban l�tni. J�jjenek, gyer�nk.
390
00:38:36,297 --> 00:38:40,947
- �dv, Myron. - �dv. - Nos, a legels�
gy�rt�i p�ld�ny elkelt, de...
391
00:38:43,047 --> 00:38:44,047
K�sz�n�m.
392
00:38:47,747 --> 00:38:51,347
50 doll�r el�leg a benzinkutast�l
a protot�pusunk�rt.
393
00:38:52,351 --> 00:38:56,775
- A futam ut�n m�r vinn� is haza.
- L�thattad, hogy sziv�rog az olaj.
394
00:38:57,568 --> 00:38:58,695
K�ne a m�rn�k�nk.
395
00:39:16,948 --> 00:39:18,948
Sir Isaac Newton, ha j�l sejtem.
396
00:39:19,450 --> 00:39:20,450
Art.
397
00:39:22,218 --> 00:39:27,217
- Walter. H�t ti meg...
- Hallottunk az �j bar�taidr�l.
398
00:39:28,107 --> 00:39:29,107
Lett p�r.
399
00:39:30,842 --> 00:39:32,492
Csak nem l�er�ben utaznak?
400
00:39:33,737 --> 00:39:35,487
De m�st csin�lnak, mint mi.
401
00:39:36,046 --> 00:39:39,387
Mi viszont m�r a versenyre k�sz�l�nk.
Vissza kell j�nn�d a futamig.
402
00:39:41,582 --> 00:39:45,847
Nem megy. Van tanulnival�m,
k�sz�ln�m kell egy tal�lkoz�ra is.
403
00:39:45,877 --> 00:39:48,377
- Pr�b�lok oda�rni, de...
- Pr�b�lsz oda�rni?
404
00:39:50,387 --> 00:39:52,687
Figyelj,
biztos kital�ltok valamit.
405
00:39:53,977 --> 00:39:55,177
Ez mit jelentsen?
406
00:39:56,837 --> 00:40:00,927
Im�dom a motort,
amit �p�tett�nk, de ez...
407
00:40:01,367 --> 00:40:02,717
kevesebb kock�zattal j�r.
408
00:40:04,877 --> 00:40:05,927
H�t itt van.
409
00:40:06,857 --> 00:40:08,207
Cecil Mason vagyok.
410
00:40:09,499 --> 00:40:11,699
- � meg az �cs�m...
- Mason Gears.
411
00:40:14,011 --> 00:40:17,267
- Ezek az �j bar�taid?
- Tal�n gondja van ezzel?
412
00:40:20,357 --> 00:40:22,457
Nincs, ha �rdekellent�t sincs.
413
00:40:23,682 --> 00:40:25,982
Nem tudtuk,
hogy m�r leszerz�dtek Billel.
414
00:40:26,804 --> 00:40:28,004
M�g nem.
415
00:40:28,664 --> 00:40:29,664
H�t maguk?
416
00:40:46,607 --> 00:40:48,981
Nem tudtam,
hogy Bill ilyen �rul� J�d�s.
417
00:40:49,011 --> 00:40:53,427
- Gondolnia kell a csal�dj�ra is.
Ott a beteg b�tyja is. - Beteg b�ty?
418
00:40:53,838 --> 00:40:55,438
Nekem abb�l kett� is jutott.
419
00:40:57,267 --> 00:41:01,787
�dv itt, az Indian ki�ll�t�si futam�n!
Ez nem csup�n verseny...
420
00:41:02,037 --> 00:41:05,187
hanem maga a szabadj�ra
engedett �tletb�rze,
421
00:41:05,347 --> 00:41:07,697
ami ac�lban �lt testet.
422
00:41:14,557 --> 00:41:16,157
Ez itt a maga �ruja?
423
00:41:18,267 --> 00:41:21,497
Rendben. Megint ugyanabban
a sorrendben, j�? M�g egyet.
424
00:41:21,527 --> 00:41:26,147
- Merre j�rsz? Figyelsz te r�m? - �dv!
Hogy vagy mindig? - Hell�.
425
00:41:27,027 --> 00:41:29,027
- J�, hogy itt vagy.
- Nagyon �r�l�k.
426
00:41:30,217 --> 00:41:33,287
Nem tudom, hogy Walter hol van,
de ott van egy s�rs�tor.
427
00:41:33,317 --> 00:41:36,888
- �s megn�zhetitek a t�bbi modellt.
- Ott van Merkel. - Ki?
428
00:41:36,918 --> 00:41:38,718
- Joe Merkel, akir�l mes�ltem.
- Aha.
429
00:42:01,477 --> 00:42:05,527
- Eddig hogy ment? - J�l.
Ez lehet a nagy �tt�r�s.
430
00:42:05,557 --> 00:42:08,157
- Hogy �rzed magad?
- Mint aki �t fog t�rni.
431
00:42:08,927 --> 00:42:12,017
- N�zzenek oda, hogy kics�pted magad!
- Jobb k�s�n, mint soha.
432
00:42:12,047 --> 00:42:13,747
Abban nem vagyok olyan biztos.
433
00:42:15,066 --> 00:42:17,266
Ez j�nak t�nik, nagyon j�nak.
434
00:42:17,727 --> 00:42:21,127
Gondolom, b�ven akad hely
a lel�t�n a n�z�knek.
435
00:42:21,507 --> 00:42:23,607
Onnan marha j� lehet a kil�t�s.
436
00:43:07,477 --> 00:43:11,537
Nem semmi egy motor van �n alatt.
H�ny l�er�s a dr�ga?
437
00:43:11,886 --> 00:43:16,177
- H�rom l�er�sre becs�lt�k, uram.
- Tekint�lyes g�pezet ez, de...
438
00:43:16,738 --> 00:43:21,266
- ez lehet a gyeng�je is. - Ez meg mi a
fen�t jelent? - H�ny kil�s ez a g�p?
439
00:43:21,637 --> 00:43:23,837
�gy 63 kil�s,
plusz/m�nusz egy-kett�.
440
00:43:24,666 --> 00:43:27,066
Sajn�lom,
de akkor nem indulhatnak.
441
00:43:27,657 --> 00:43:29,587
Azt hittem,
ez itt egy ny�lt verseny.
442
00:43:29,617 --> 00:43:34,557
- Igen, de van egy s�lykorl�t, �vnunk
kell mindenki testi �ps�g�t. - Ne m�r!
443
00:43:35,867 --> 00:43:39,507
Ezt most tal�lta ki.
Csak nem akarja, hogy elinduljunk.
444
00:43:40,587 --> 00:43:42,387
Mert att�l tart,
hogy mi gy�zn�nk.
445
00:43:42,797 --> 00:43:45,813
Ha �gy folytatja,
kipender�ttetem magukat!
446
00:43:46,276 --> 00:43:49,276
Azt hittem, hogy maga
lehet�s�get ad a kezd�knek...
447
00:43:49,497 --> 00:43:52,097
holott mindez csak �nrekl�moz�s.
448
00:43:53,009 --> 00:43:55,009
Maga egy csal�, Mr. Hendee!
449
00:43:55,647 --> 00:43:57,097
Ez m�r t�bb a sokn�l.
450
00:43:58,137 --> 00:44:02,267
- T�voznak �nk�nt vagy adjuk meg
a kezd�l�k�st? - Semmi gond.
451
00:44:02,667 --> 00:44:06,578
- M�r megy�nk is. - Walt! - Walt!
Igenis versenyz�nk!
452
00:44:06,608 --> 00:44:09,937
- Elmegy�nk! - Egy fr�szt!
- Sok sikert, Mr. Hendee!
453
00:44:11,587 --> 00:44:12,837
Micsoda sz�gyen.
454
00:44:19,977 --> 00:44:24,047
- Rohadt szarjank�k, ez sosem volt
ny�lt verseny. - Csak toljatok be!
455
00:44:24,077 --> 00:44:25,377
- Mi?
- Mi?
456
00:44:29,867 --> 00:44:32,997
Toljatok be!
Toljatok m�r! Gyer�nk! Gyer�nk!
457
00:44:34,227 --> 00:44:35,227
Mindent bele!
458
00:44:37,657 --> 00:44:39,207
F�lre! F�lre az �tb�l!
459
00:44:55,528 --> 00:44:56,528
Rajta!
460
00:44:58,506 --> 00:44:59,856
Hajr�, Walt!
461
00:45:17,186 --> 00:45:18,186
Gyer�nk!
462
00:45:22,137 --> 00:45:23,537
Hajr�, ezaz, nyomjad neki!
463
00:45:24,288 --> 00:45:26,038
Be�ri az Indiant!
464
00:45:41,617 --> 00:45:44,088
- Gyer�nk, Walter! - Gyer�nk, Walt.
- Gyer�nk, Walt.
465
00:45:50,937 --> 00:45:52,787
A hajt�kart, Walt! Gyer�nk!
466
00:45:54,878 --> 00:45:55,878
Gyer�nk!
467
00:46:18,896 --> 00:46:20,396
- M�g megnyerj�k.
- Gyer�nk!
468
00:46:33,747 --> 00:46:34,747
Nem, nem!
469
00:46:38,916 --> 00:46:39,916
Ez az!
470
00:46:51,417 --> 00:46:52,517
Ezt nem hiszem el!
471
00:47:04,667 --> 00:47:05,667
Gyere!
472
00:47:06,767 --> 00:47:10,576
- Ki is ny�rhattad volna magad.
- Hadd gratul�ljak, fi�k!
473
00:47:10,671 --> 00:47:13,937
- Nem k�ne m�shol lenned?
- De, de, igazad van.
474
00:47:14,177 --> 00:47:16,177
Pont err�l akartam
veletek besz�lni.
475
00:47:16,707 --> 00:47:20,947
A csal�dodnak kell a p�nz.
B�rmit is aj�nlanak Mason�k...
476
00:47:20,977 --> 00:47:25,517
- mi annyit nem tudunk. - H�, Harley.
J�l tartott a v�z.
477
00:47:26,709 --> 00:47:28,159
T�nyleg �gy t�nt.
478
00:47:38,734 --> 00:47:39,816
Fiatalember...
479
00:47:40,608 --> 00:47:42,485
L�ttam azzal a versenyz�vel.
480
00:47:43,131 --> 00:47:45,938
- Sz�val ki� a masina?
- Az eny�m.
481
00:47:46,507 --> 00:47:48,881
Nem, uram... ez az eny�m.
482
00:47:49,556 --> 00:47:51,294
�s k�rem a motorker�kp�romat.
483
00:47:52,096 --> 00:47:54,482
Mintha �n magam nyertem
volna meg a versenyt.
484
00:47:57,285 --> 00:47:59,388
C.H. Lang.
485
00:48:02,581 --> 00:48:03,790
Zongorahangol�k.
486
00:48:04,520 --> 00:48:07,028
Az eny�m a legnagyobb gy�rt��zem
�szak-Amerik�ban.
487
00:48:07,716 --> 00:48:09,800
Nos, ha sz�nd�k�ban �ll
venni egy Davidson-Harleyt...
488
00:48:09,830 --> 00:48:13,805
azt aj�nlom, siessen.
Az els� modell�nket m�r el is vitt�k.
489
00:48:13,835 --> 00:48:15,346
Van n�vjegyk�rty�ja?
490
00:48:16,383 --> 00:48:18,983
- Most nyomtatj�k.
- Az �zem�kben?
491
00:48:20,014 --> 00:48:23,048
A kab�tja koldusra val�,
a cip�je csupa zs�r,
492
00:48:23,078 --> 00:48:27,852
�s nincs k�rty�ja. Gyan�tom, hogy a c�g,
amir�l besz�lt, csak fikt�v.
493
00:48:28,417 --> 00:48:32,884
De a j�rg�ny val�di. L�tta, ahogy a
b�ty�m megnyerte vele a versenyt.
494
00:48:33,122 --> 00:48:37,396
Mi lenne, ha megvitatn�nk, hogyan
kezdj�k meg a g�p t�meges gy�rt�s�t...
495
00:48:37,426 --> 00:48:40,395
hogy eljuttassuk az
orsz�g keresked�seibe?
496
00:48:43,531 --> 00:48:47,931
- Keresked�sekbe? - Mr. Davidson,
szerintem ez nagy lehet�s�g...
497
00:48:48,770 --> 00:48:50,033
mindkett�nknek.
498
00:48:52,930 --> 00:48:56,081
A fiaim kital�lt�k,
hogy aut�mobilt akarnak �p�teni.
499
00:48:56,111 --> 00:48:58,249
Azt mondt�k,
maga b�rmit beind�t.
500
00:48:58,279 --> 00:49:01,253
Teljes fizet�st aj�nlunk,
am�g le nem diplom�zol.
501
00:49:01,283 --> 00:49:05,823
Nyaranta dolgozn�l, �vk�zben
tan�csokat adn�l. Konkurensek kiz�rva.
502
00:49:05,853 --> 00:49:08,656
�k fizetnek,
azaz csak a fiaimnak dolgozol.
503
00:49:12,156 --> 00:49:14,156
Tekints�k meg a m�sort.
504
00:49:18,685 --> 00:49:22,411
- Gondoltam, egy m�don v�ghatok csak
vissza... - Hoztam egy csekket...
505
00:49:22,441 --> 00:49:23,791
kerek 1000 doll�rr�l.
506
00:49:26,182 --> 00:49:27,267
De kit�l?
507
00:49:27,797 --> 00:49:30,782
Egy chicag�i �zletembert�l,
aki keresked�st k�sz�l nyitni.
508
00:49:30,812 --> 00:49:32,677
Egy �jabb simlis �zlett�rs?
509
00:49:32,719 --> 00:49:35,948
Az �zleti vil�g tele van
simlis alakokkal, de ez a fick� m�s.
510
00:49:35,978 --> 00:49:37,007
C.H. Lang?
511
00:49:37,525 --> 00:49:41,455
- A bank szerint fedezett.
- T�nyleg? - Bizony. - Igen!
512
00:49:43,141 --> 00:49:44,141
Igen!
513
00:49:45,936 --> 00:49:49,387
Nagy Bill, k�ne egy m�vezet�,
hogy... fel�gyeljen.
514
00:49:49,417 --> 00:49:52,657
Majd pont a f�lesz�
�cs�mnek fogok g�rizni.
515
00:49:54,768 --> 00:49:55,992
Tal�n m�g megfontolom.
516
00:50:00,915 --> 00:50:04,906
{\an4}A DAVIDSON TESTV�REK
MOTORKER�KP�R J�VEND� OTTHONA
517
00:50:00,936 --> 00:50:04,136
Sz�val amint feljutsz,
a t�bbiek meg v�gre lej�nnek...
518
00:50:04,536 --> 00:50:08,736
azok a gerend�k mennek f�l, ezek
pedig maradnak lent. Rendben?
519
00:50:10,912 --> 00:50:12,562
Hendee, j�l vigy�zz.
520
00:50:14,408 --> 00:50:18,208
- B�r igaza volt a s�lyr�l.
Cs�kkenteni k�ne. - Ja.
521
00:50:19,183 --> 00:50:23,898
- Te meg tudod oldani, nem?
- Csak g�pkezel� vagyok, nem m�rn�k.
522
00:50:25,949 --> 00:50:30,406
Te mondtad, hogy ez kell a csal�dnak.
Iskola �s j�vedelem. Ez egy �ld�s.
523
00:50:33,174 --> 00:50:36,148
De nem lesz az eny�m...
egy kis r�sze se.
524
00:50:36,879 --> 00:50:41,833
- Ezt hogy �rted? - A v�llalat.
Csak Mason�k�. - Fiam...
525
00:50:42,400 --> 00:50:44,486
ezt musz�j al��rnod.
526
00:51:11,372 --> 00:51:13,172
Hangz�sra j�.
527
00:51:13,601 --> 00:51:16,531
A b�r szimering felsz�ne p�r
kilom�ter ut�n �gni kezd.
528
00:51:16,561 --> 00:51:19,163
�s a forgatty� mindk�t
oldal�n sziv�rog az olaj.
529
00:51:20,646 --> 00:51:24,178
Tehetn�nk egy ellent�tesen forg�
csigavonalat a forgatty�csapba.
530
00:51:24,637 --> 00:51:26,829
Az visszafojtan�
az olajat a motorba.
531
00:51:27,852 --> 00:51:29,302
Nem is olyan rossz �tlet.
532
00:51:31,037 --> 00:51:34,069
Tegnap nagyon j�l nyomtad.
Ez az eg�sz...
533
00:51:35,008 --> 00:51:36,408
a r�szedd� v�lt.
534
00:51:43,487 --> 00:51:45,137
Csak nem b�cs�zni j�tt�l?
535
00:51:47,203 --> 00:51:48,203
H�t...
536
00:51:48,845 --> 00:51:50,045
sok sikert.
537
00:51:51,397 --> 00:51:53,956
- K�szi.
- H�, Harley.
538
00:51:56,231 --> 00:51:57,731
A te r�szed is.
539
00:52:09,764 --> 00:52:10,764
Rendben.
540
00:52:13,308 --> 00:52:14,308
S�zd r�m.
541
00:52:19,028 --> 00:52:21,308
Ez a motorker�kp�r
eljuttat b�rhov�.
542
00:52:21,338 --> 00:52:23,520
Elh�zza a szekeret,
dacol minden tereppel.
543
00:52:23,550 --> 00:52:25,033
Csak azt kapod, amit l�tsz.
Egy g�pet,
544
00:52:25,063 --> 00:52:27,747
- ami a sz�v�t a korm�ny�n hordja.
- Nem, nem a svih�k sz�nok kell,
545
00:52:27,777 --> 00:52:30,667
hanem te, Arthur. Walter olyan
g�pet akar, ami elmegy b�rhova,
546
00:52:30,697 --> 00:52:34,343
k�kem�ny, felr�gja a szab�lyokat.
De a p�nzen k�v�l...
547
00:52:34,928 --> 00:52:37,178
mi�rt kell Arthur
Davidsonnak pont ez?
548
00:52:39,261 --> 00:52:40,911
Hogy nevet szerezzek magamnak.
549
00:52:42,803 --> 00:52:47,505
Ami neked is menne.
Mert van p�nz�nk, Bill, van befektet�nk.
550
00:52:47,535 --> 00:52:49,640
Annyit nem tudunk adni,
amennyit Mason�k...
551
00:52:49,670 --> 00:52:51,395
de a sz�leid �gy is
boldogok lesznek.
552
00:52:52,771 --> 00:52:56,216
Milli�nyian kellettek a piramisokhoz,
de egyik�k neve sincs rajta.
553
00:52:57,984 --> 00:53:01,467
A mi�nk rajta lehet...
ha nem �llsz be Mason�khez.
554
00:53:11,899 --> 00:53:15,125
Aprop� nevek... �n gondolkoztam...
555
00:53:24,325 --> 00:53:27,325
{\AN8}HARLEY-DAVIDSON MOTORV�LLALAT
556
00:53:35,330 --> 00:53:38,199
- B�znotok kell bennem.
- Tudod, mit dobsz el magadt�l?
557
00:53:38,460 --> 00:53:43,006
�n sem veszem k�nnyelm�en.
De elj�tt az �n id�m. Az eny�m!
558
00:53:43,700 --> 00:53:46,943
- Miket besz�lsz? - �gy nevelt�l, hogy
�lljunk ki magunk�rt, h�t azt teszem.
559
00:53:46,973 --> 00:53:48,788
�s azt akarom, hogy t�mogass!
560
00:53:50,339 --> 00:53:51,339
Anya!
561
00:54:14,113 --> 00:54:18,095
- Mintha egy halom dinamiton �ln�k.
- �tb�l h�romszor?
562
00:54:18,125 --> 00:54:22,845
- Ez ilyen, F�n�k. V�rj csak, megn�zek
valamit. - Honnan j�tt�l egy�bk�nt?
563
00:54:23,736 --> 00:54:26,436
- Texasb�l. - M�rmint �gy ment�l,
mint maga az �rd�g.
564
00:54:27,620 --> 00:54:30,627
H�t, ez az egyetlen,
amiben j� vagyok.
565
00:54:31,996 --> 00:54:34,196
Az egyetlen,
ami csak az eny�m, �rted?
566
00:54:34,724 --> 00:54:35,974
Ja, �rtem �n.
567
00:54:39,562 --> 00:54:40,812
K�sz�n�m, Walter.
568
00:54:42,912 --> 00:54:44,262
Ezen a mocin...
569
00:54:45,369 --> 00:54:48,239
idekint... egy gyorsul�si versenyen...
570
00:54:49,370 --> 00:54:51,515
ilyenkor vagyok valaki.
571
00:54:52,421 --> 00:54:54,621
Nem csak egy szar seg�dmunk�s.
572
00:54:57,763 --> 00:55:02,708
De hadd mondjak valamit. Ha majd a
p�ly�n sz�guldok, megjegyzik a nevemet.
573
00:55:05,702 --> 00:55:08,082
Rendben, �tb�l h�romszor.
574
00:55:09,260 --> 00:55:12,581
Vagy h�tb�l �tsz�r.
Vagy sz�zb�l �tvenegyszer.
575
00:55:12,954 --> 00:55:14,354
B�szke lehetsz!
576
00:55:20,775 --> 00:55:21,975
Sz�p munka.
577
00:55:42,484 --> 00:55:44,575
J�l van, pont olyan,
mint ker�kp�rozni.
578
00:55:44,605 --> 00:55:46,996
Csak �sszetettebb
�s er�teljesebb.
579
00:55:47,026 --> 00:55:50,421
- Sz�val el�sz�r tekerni... - Igen.
- azt�n amint beindult...
580
00:55:50,451 --> 00:55:53,308
tartsd egyenesen, �s ezzel a karral
k�sd le a sz�jat.
581
00:55:53,838 --> 00:55:55,094
- Ok�, k�sz vagy?
- Ok�.
582
00:55:55,124 --> 00:55:56,474
- Igen.
- Akkor elind�tunk.
583
00:56:07,377 --> 00:56:08,769
Ez �m az �tt�r�s.
584
00:56:09,354 --> 00:56:10,427
- T�nyleg?
- Nan�.
585
00:56:10,457 --> 00:56:14,158
A n�k is meg�lik a Harley-Davidsont,
mehetnek vele a f�szereshez, a post�ra.
586
00:56:14,188 --> 00:56:17,813
- Ez egy teljesen �j piac.
- T�nyleg j�l megy vele, ami...
587
00:56:18,707 --> 00:56:20,007
igen megnyer�.
588
00:56:20,796 --> 00:56:22,096
Igen megnyer�.
589
00:56:23,660 --> 00:56:24,660
Gyer�nk, Anna!
590
00:56:29,895 --> 00:56:32,870
- Megj�tt�nk.
- Ezek azok a motorok?
591
00:56:32,900 --> 00:56:36,217
Igen, az �sszes motorunkat
ezen a helyen szerelj�k �ssze.
592
00:56:36,419 --> 00:56:38,174
- � Nagy Bill Davidson, a m�vezet�.
- Hell�.
593
00:56:38,204 --> 00:56:42,130
- Hell�. - Parancsoljon, Miss Beesel.
- Beisel.
594
00:56:44,174 --> 00:56:45,587
�r�l�k, hogy megismerhetem, Miss...
595
00:56:45,617 --> 00:56:47,630
Nem biztos, hogy kezet
akar r�zni velem,
596
00:56:47,660 --> 00:56:49,363
ha megtudja, m�rt j�ttem ma ide.
597
00:56:51,551 --> 00:56:54,443
�ppen cikket �rok a
motorker�kp�r vesz�lyeir�l.
598
00:56:54,510 --> 00:56:56,663
M�sz�rcikli, �gy h�vom �ket...
599
00:56:56,860 --> 00:57:00,013
�s es�lyt akartam adni,
hogy nyilatkozz�k.
600
00:57:00,517 --> 00:57:03,212
Egy �jabb vez�rcikk. Pomp�s.
601
00:57:03,242 --> 00:57:06,771
- Igen, nagyszer�.
�s nagyon kedves �nt�l. - Pardon?
602
00:57:07,563 --> 00:57:08,663
K�rem.
603
00:57:10,763 --> 00:57:15,755
"A m�sz�rciklik felkeltett�k a figyelm�t
nemzet�nk fiatal fiainak.
604
00:57:15,785 --> 00:57:19,555
Van valami ezekben a hal�los masin�kban,
ami felcsig�zza �ket.
605
00:57:19,833 --> 00:57:23,225
A szabads�g �s a gyorsas�g,
amit az �j g�p ny�jt,
606
00:57:23,729 --> 00:57:26,129
�jfajta vads�got gerjeszt."
607
00:57:26,700 --> 00:57:30,800
K�sz�n�m.
Magam sem �rhattam volna jobbat.
608
00:57:30,958 --> 00:57:33,093
Az eff�le sajt�ra
neh�z nem figyelni.
609
00:57:35,447 --> 00:57:39,714
- �gy fest, mint a frissen kan�rit
nyelt macska. - Nem, t�volr�l sem.
610
00:57:39,744 --> 00:57:44,360
Tudom, milyen, ha elt�k�ltek vagyunk,
�s tisztelem azt, aki ki�ll az elvei�rt.
611
00:57:45,396 --> 00:57:47,841
K�rem, Miss Beisel, �rjon annyi
motorker�kp�r-ellenes cikket,
612
00:57:47,871 --> 00:57:49,316
amennyit lehet.
613
00:57:51,532 --> 00:57:54,492
- De tehetne egy sz�vess�get.
- �s mit, Mr. Davidson?
614
00:57:56,635 --> 00:57:59,735
K�rem, soha ne �lj�n r�
semelyik modell�nkre,
615
00:58:01,059 --> 00:58:02,709
mert ha m�gis...
616
00:58:03,374 --> 00:58:05,024
a v�g�n t�l j�l mutat.
617
00:58:05,547 --> 00:58:10,237
T�lzottan belelkes�l, �s akkor...
annyi az ingyen sajt�mnak.
618
00:58:11,021 --> 00:58:14,358
Eddie, Walt, ezt n�zz�tek.
619
00:58:15,007 --> 00:58:16,278
Gyere csak.
620
00:58:21,306 --> 00:58:23,546
Ez a diz�jn
�sszpontos�tja az er�t.
621
00:58:28,319 --> 00:58:32,217
- Az mi? - Az ott egy pillang�szelep.
- T�bb er�.
622
00:58:32,483 --> 00:58:36,661
- Sokkal t�bb er�. - Sz�p munka, Bill.
- Rem�lem, m�k�dik is.
623
00:58:36,872 --> 00:58:39,909
- Ezzel majd kimer�tj�k Lang
befektet�s�t. - M�k�dni fog.
624
00:58:40,872 --> 00:58:43,733
Indulunk a Catskill-hegyi
k�rversenyen,
625
00:58:44,302 --> 00:58:47,077
azt�n lesz egy �nneps�g
a Hendee-f�hadisz�ll�son.
626
00:58:47,107 --> 00:58:51,414
Ott lesz a komplett New York-i sajt�.
A verseny h�rom dologr�l fog sz�lni.
627
00:58:51,792 --> 00:58:53,766
A legels�: az elad�s.
628
00:58:54,451 --> 00:58:57,427
Nek�nk keresked�k kellenek,
akiket ilyenkor lehet megnyerni.
629
00:58:57,797 --> 00:59:00,947
M�sodik: n�lunk a legjobb g�p,
csak senki nem tud r�la.
630
00:59:01,059 --> 00:59:03,247
Ez ezen a versenyen megv�ltozik.
631
00:59:04,285 --> 00:59:08,631
Harmadik... legy�zz�k a tetveket!
No, elj�tt a nagy nap!
632
00:59:08,773 --> 00:59:12,737
A v�llalatunk j�v�je ezen
a versenyen fog eld�lni.
633
00:59:26,619 --> 00:59:27,876
- Miss Beisel!
- Mr. Davidson.
634
00:59:27,906 --> 00:59:29,963
- Hell�, h�t hogy van?
- J�l, �s maga?
635
00:59:29,993 --> 00:59:31,828
- K�rem, engedje meg.
- �h, k�sz�n�m.
636
00:59:32,258 --> 00:59:34,992
- J� l�tni �nt.
- �nt is.
637
00:59:36,261 --> 00:59:40,192
Ami azt illeti, versenyz�nk a h�tv�g�n.
Van r� b�rmi es�ly, hogy velem tart?
638
00:59:40,222 --> 00:59:44,058
- Egy versenyre? - Igen. �ll�k�pess�gi
verseny, ember a g�p ellen.
639
00:59:44,088 --> 00:59:47,395
Ez igaz�n remek sztori lenne
egy igen remek �js�g�r�nak.
640
00:59:47,468 --> 00:59:49,056
- New Yorkban lesz.
- New Yorkban?
641
00:59:49,086 --> 00:59:50,674
- Bizony.
- �h ne.
642
00:59:52,623 --> 00:59:55,845
Nem hiszem, hogy a v�leg�nyem
nagyra �rt�keln�.
643
00:59:58,124 --> 00:59:59,664
Nem, persze hogy nem.
644
01:00:00,821 --> 01:00:02,077
- A v�rosh�z�ra.
- Asszonyom.
645
01:00:02,107 --> 01:00:04,362
- Legyen sz�p napja.
- Mag�nak is.
646
01:00:35,058 --> 01:00:36,058
Itt is van.
647
01:00:36,972 --> 01:00:41,236
Preston King, az �szaki-parti
Keresked�sz�vets�g eln�ke.
648
01:00:41,319 --> 01:00:43,950
N�la kell bev�g�dnunk,
hogy eljussunk a keresked�sekbe.
649
01:01:05,647 --> 01:01:06,747
Mr. King!
650
01:01:07,729 --> 01:01:09,453
- Hogy van, uram?
- �r�l�k, hogy l�tom.
651
01:01:09,483 --> 01:01:11,206
�gy l�tom, puszipajt�sok Hendee-vel.
652
01:01:11,236 --> 01:01:14,298
Igen. Nem t�l kecsegtet�, igaz?
653
01:01:15,404 --> 01:01:16,404
Nem.
654
01:01:17,729 --> 01:01:20,959
� az. �t kell ma leny�g�zn�d.
655
01:01:21,498 --> 01:01:25,550
- Az eg�sz n�z�sereget le fogom.
- Igen, ebben biztos vagyok, Walter.
656
01:01:25,580 --> 01:01:29,663
De nem a n�z�k visznek a keresked�kh�z,
hanem Mr. King.
657
01:01:29,795 --> 01:01:31,555
Mi�rt nem nyithatunk
saj�t keresked�st?
658
01:01:31,585 --> 01:01:35,735
Mert a dr�ga �lt�ny alatt
egy olcs� gengszter sz�ve ver.
659
01:01:35,916 --> 01:01:40,803
Ha egy keresked�s nincs �ny�re, l�zingek
v�lnak semmiss�, boltok �gnek le.
660
01:01:40,833 --> 01:01:42,660
Mi is tudunk t�zet gy�jtani.
661
01:01:47,214 --> 01:01:49,064
Megkap� masina.
662
01:01:49,679 --> 01:01:51,079
A nevem Preston King.
663
01:01:51,949 --> 01:01:53,385
Walter Davidson.
664
01:01:53,415 --> 01:01:57,265
� Bill Harley, Eddie,
Mr. Lang �s az �cs�m, Arthur.
665
01:01:58,304 --> 01:02:01,782
- Mr. King, �r�l�k a tal�lkoz�snak.
- R�szemr�l a szerencse.
666
01:02:01,812 --> 01:02:05,377
Mint azt tudja,
szeretn�nk b�v�lni �s terjeszkedni.
667
01:02:05,407 --> 01:02:09,675
- Rem�lem, tetszeni fog, amit ma l�t
t�l�nk. - Gy�zz�n h�t a legjobb.
668
01:02:09,853 --> 01:02:11,438
Fogunk is, uram,
669
01:02:12,344 --> 01:02:14,758
m�r ha mindenki
tisztess�gesen j�tszik.
670
01:02:17,135 --> 01:02:18,735
Sok sikert, uraim.
671
01:02:19,781 --> 01:02:22,521
- Alig v�rom, hogy sz�t
v�ltsunk a futam ut�n. - J�, j�.
672
01:02:25,488 --> 01:02:26,788
Hogy �ll a g�pezet?
673
01:02:27,371 --> 01:02:31,653
Uraim, a versenyen h�rom teljes
k�rt kell megtenni a p�ly�n.
674
01:02:31,928 --> 01:02:34,927
Ez a verseny a g�pr�l sz�l,
nem a versenyz�r�l.
675
01:02:35,112 --> 01:02:38,950
Amelyik sof�r megs�r�l... lecser�lhet�.
676
01:02:39,379 --> 01:02:43,535
A tank �jrat�lthet�,
de ha a motor lefullad,
677
01:02:43,565 --> 01:02:45,701
- a csapat kiesett.
- Rendben, nem lesz gond.
678
01:02:49,804 --> 01:02:50,804
Rajt!
679
01:04:23,179 --> 01:04:24,365
Mi a baj?
680
01:04:27,015 --> 01:04:28,603
Ezek azt�n nem finomkodnak.
681
01:04:29,086 --> 01:04:31,017
- Egy els�seg�lyk�szletet!
- Fogj�tok a motort.
682
01:04:31,047 --> 01:04:34,090
- Ti meg seg�tsetek fel�ll�tani!
- Majd �n �tveszem! - Nem, nem.
683
01:04:34,430 --> 01:04:36,678
- Ne h�vjunk egy orvost?
- Nincs r� sz�ks�g.
684
01:04:40,409 --> 01:04:41,959
J�l vagy? Nem esett bajod?
685
01:04:42,627 --> 01:04:45,921
- Walt, h�, meg tudod csin�lni?
- Nan� hogy meg.
686
01:04:46,892 --> 01:04:50,247
- Seg�tsetek r�tenni a motorra!
- Add a szem�veged.
687
01:04:50,277 --> 01:04:51,764
- Add a sisakod.
- Seg�tsetek r�tenni.
688
01:04:51,794 --> 01:04:54,477
- Hadd vezessem, k�szen �llok.
- Nem vagyok r� k�v�ncsi.
689
01:04:55,099 --> 01:04:56,120
Walt!
690
01:06:25,834 --> 01:06:30,306
Az Indian motorker�kp�r h�d�tani fog.
Mit gondolnak, uraim? Velem tartanak?
691
01:06:30,336 --> 01:06:32,088
- Az Indian remek befektet�s.
- �gy van.
692
01:06:32,118 --> 01:06:33,403
Sok p�nzt fogunk keresni, uraim.
693
01:06:33,443 --> 01:06:36,932
�gy bizony. Higgy�k el,
csak nyerhetnek.
694
01:06:36,962 --> 01:06:38,311
- A nagy Hendee.
- Eg�szs�g�nkre.
695
01:06:38,341 --> 01:06:40,394
- Eln�z�st, uraim.
- Higgyenek nekem.
696
01:06:40,938 --> 01:06:43,080
Maga is kapott Indian
r�szv�nyopci�kat?
697
01:06:43,634 --> 01:06:46,289
- Parancsol? - Hendee pr�mium
r�szv�nyeket ad azoknak,
698
01:06:46,319 --> 01:06:49,074
akik kiz�r�lag Indiant forgalmaznak.
Be k�ne sz�llnia, �regem.
699
01:06:49,104 --> 01:06:53,554
Pr�mium r�szv�nyeket adok �n�knek. Ez
olyan, mintha p�nzt tenn�k a zseb�kbe.
700
01:06:53,584 --> 01:06:56,171
J�jjenek k�zelebb,
ha k�v�ncsiak a r�szletekre.
701
01:07:12,655 --> 01:07:15,582
Az els� hely a Harley-Davidson�!
702
01:07:17,656 --> 01:07:19,956
A bar�tn�m tudni
szeretn� a nev�t.
703
01:07:19,986 --> 01:07:22,691
- Ott van a motoron!
- Oh, kedves Harley-Davidson,
704
01:07:22,721 --> 01:07:25,211
- megh�vhatjuk egy italra?
- Kett�re is!
705
01:07:25,241 --> 01:07:27,131
J�jjenek a gy�zelmi �nneps�gre!
706
01:07:27,161 --> 01:07:30,034
Gyere, Harley-Davidson,
hadd tegy�nk fel a dobog�ra.
707
01:07:30,064 --> 01:07:32,992
Fi�k, Hendee
ravasz tr�kk�t eszelt ki.
708
01:07:33,440 --> 01:07:35,658
Pr�mium r�szv�nyopci�kat
osztogat.
709
01:07:35,868 --> 01:07:39,064
Fizet a keresked�knek,
hogy kiz�r�lag Indiant forgalmazzanak.
710
01:07:46,178 --> 01:07:49,486
T�lt�tollal elk�vetett rabl�s,
mint a tetves vas�tn�l.
711
01:07:50,703 --> 01:07:52,006
H�, Hendee!
712
01:07:52,953 --> 01:07:54,983
Lehet, hogy azok
a boh�cok a zseb�ben vannak,
713
01:07:55,166 --> 01:07:59,942
de azt senki nem felejti el,
amit ma l�tott, �s az eg�sz t�meg l�tta.
714
01:08:02,855 --> 01:08:05,634
Nem l�ttak m�st,
csak egy bandit�t.
715
01:08:05,664 --> 01:08:10,500
- A mi motorunk jobban lett meg�p�tve.
- Mit �r a jobb motor...
716
01:08:10,530 --> 01:08:14,767
ha nem tudj�k eladni?
De gratul�lok, uraim...
717
01:08:15,058 --> 01:08:16,708
a gy�zelm�kh�z.
718
01:08:19,597 --> 01:08:20,949
- Gyere ide!
- Ne!
719
01:08:20,979 --> 01:08:23,130
Csak nem hi�nyzik a versenyz�je?
720
01:08:23,160 --> 01:08:25,218
Az a szarh�zi v�r�skab�tos
rejszjancsi?
721
01:08:25,248 --> 01:08:27,045
- Hagyd abba!
- �llj m�r le!
722
01:08:28,877 --> 01:08:29,910
Nyugi!
723
01:08:32,779 --> 01:08:34,746
Nincs itt semmi l�tnival�!
724
01:08:44,784 --> 01:08:45,784
�s nem f�j?
725
01:08:46,948 --> 01:08:50,713
- Nem igaz�n. - Mit tehetn�nk,
hogy kicsit se f�jjon?
726
01:08:50,971 --> 01:08:53,812
Tudod... tudod, ez remek k�rd�s.
727
01:08:56,684 --> 01:08:58,807
Szevasz, na hogy �llunk?
728
01:09:02,687 --> 01:09:04,898
- Viszl�t.
- M�g l�tjuk egym�st.
729
01:09:07,752 --> 01:09:08,752
Kett�.
730
01:09:10,262 --> 01:09:11,262
Kett�?
731
01:09:11,957 --> 01:09:14,544
Csak k�t keresked�s
jelentkezett...
732
01:09:16,199 --> 01:09:19,560
- a kis m�sorod ut�n.
- �n gy�ztem.
733
01:09:21,941 --> 01:09:24,584
Mi gy�zt�nk... Walter.
734
01:09:25,318 --> 01:09:28,621
Viszont a gy�zelemn�l t�bb kell,
hogy menjen a gy�rtm�ny.
735
01:09:28,965 --> 01:09:32,697
- �k vitt�k be az els� �t�st.
- Vagy tucatnyi f�nyk�p�sz volt ma ott.
736
01:09:33,221 --> 01:09:35,952
- Holnapra ezekkel lesznek tele a lapok.
- Kell a rekl�m.
737
01:09:35,982 --> 01:09:36,982
Elad...
738
01:09:37,742 --> 01:09:42,242
- Mi motorokat �rulunk, Walter,
nem fegyvereket! - Ink�bb l�gy h�l�s.
739
01:09:42,393 --> 01:09:46,445
Az hi�nyzik legkev�sb�, hogy
puh�nyoknak higgyenek minket.
740
01:09:46,475 --> 01:09:49,403
- Mert a banditaimidzs sokkal jobb.
- Ann�l jobbak vagyunk!
741
01:09:49,433 --> 01:09:54,037
Ebben a g�pben van kaka�,
kem�ny... elgurul b�rhol, k�pes b�rmire.
742
01:09:54,067 --> 01:09:58,546
- Ezt akarj�k a vev�ink. - Ezt itt
te akarod, Walter! - Rohadtul igaz.
743
01:10:00,481 --> 01:10:04,294
Egy v�llalat eln�ke nem keveredik
buny�ba a versenyt�rsakkal...
744
01:10:04,524 --> 01:10:07,824
f�leg nem az el�tt,
aki gazdagg� tehet minket.
745
01:10:10,384 --> 01:10:11,810
Kellemes est�t.
746
01:10:18,676 --> 01:10:22,490
- Nem tudok seg�teni.
- Minden felt�telre nyitottak vagyunk.
747
01:10:22,520 --> 01:10:25,545
Nem a maguk sara.
Nem �rulhatok Curtiss...
748
01:10:25,575 --> 01:10:30,521
Excelsior vagy Griffin g�peket sem.
Kiz�r�lag Indiant forgalmazhatok.
749
01:10:40,636 --> 01:10:44,321
Mindent ebbe fektett�nk.
De ez... ez t�nkre fog tenni minket.
750
01:10:44,489 --> 01:10:48,963
- A h�zat, a megtakar�t�st. Nem lesz mit
enn�nk. - De... mi�rt csin�ltad ezt?
751
01:10:49,053 --> 01:10:51,128
Mert voltak plusz k�lts�gek,
lej�rt sz�ml�k.
752
01:10:51,158 --> 01:10:54,095
- Nem hittem volna, hogy balul s�l el.
- A j� �letbe, m�gis mit k�pzelt�l?
753
01:10:54,125 --> 01:10:58,007
Azt, hogy ti idi�t�k tudj�tok mit
csin�ltok. De cserbenhagyt�l.
754
01:11:00,525 --> 01:11:01,525
�s te...
755
01:11:03,949 --> 01:11:06,522
R�gt�n sejthettem volna,
hogy elcseszed.
756
01:11:06,652 --> 01:11:09,118
Arthur Davidson, �rt�kes�t�si
�s marketing vezet�.
757
01:11:09,148 --> 01:11:10,148
Te h�l�tlan d�g!
758
01:11:10,567 --> 01:11:12,756
Sz�tverem a fejed!
759
01:11:15,087 --> 01:11:17,709
Te maradj ki ebb�l!
Ez csal�di balh�.
760
01:11:20,902 --> 01:11:22,461
Cs�nd legyen m�r!
761
01:11:23,710 --> 01:11:24,730
El�g ebb�l!
762
01:11:25,365 --> 01:11:26,365
Hagyj�tok abba!
763
01:11:27,050 --> 01:11:31,904
Vagy �sszecsapom a fejeteket.
Ez r�d is vonatkozik, Bill Harley.
764
01:11:33,976 --> 01:11:36,325
B�zzatok m�r egy
kicsit Arthurban.
765
01:11:37,109 --> 01:11:39,012
Ha m�r id�ig elhozott titeket.
766
01:11:49,321 --> 01:11:52,247
- K�ne egy s�r.
- Ja. - J�het?
767
01:11:52,367 --> 01:11:53,372
J�het.
768
01:11:53,577 --> 01:11:57,165
Musz�j ezt megl�pn�nk?
A pasasr�l eddig csak rosszat hallottam.
769
01:11:57,195 --> 01:12:00,175
Viszont egy bankt�l sem kapunk
k�lcs�nt ennyi partnerrel.
770
01:12:00,205 --> 01:12:01,385
H�ny keresked�nk van?
771
01:12:01,415 --> 01:12:04,015
- Tizenegy. - Az Indiannek
m�r t�bb mint sz�z van.
772
01:12:05,111 --> 01:12:07,539
L�nyegtelen, meghallgatjuk.
773
01:12:11,266 --> 01:12:12,866
�j verseny lesz,
774
01:12:14,000 --> 01:12:15,400
�j g�pekkel.
775
01:12:16,813 --> 01:12:21,652
Radik�lisan �talak�tott motorokkal.
A p�lya kiz�r�lag f�b�l van,
776
01:12:21,962 --> 01:12:24,612
�s a kanyarok
mindegyike legal�bb...
777
01:12:25,222 --> 01:12:26,472
hatvan fokos.
778
01:12:27,241 --> 01:12:28,241
Hatvan?
779
01:12:30,147 --> 01:12:32,559
Az 130 km/�r�t jelent.
780
01:12:32,589 --> 01:12:36,983
- A m�rn�keim szerint ez a sz�m
k�zel 145. - 145 km/�ra?
781
01:12:37,054 --> 01:12:40,608
- A fizika nem hazudik.
- Mint egy ker�kp�r-versenyp�lya?
782
01:12:40,638 --> 01:12:42,376
De a sebess�g nagyobb.
783
01:12:42,406 --> 01:12:46,802
Amit aj�nlok, kereszt�lvihet�
�s tudom�nyos elveken alapul.
784
01:12:47,212 --> 01:12:48,862
T�bbezer n�z�vel,
785
01:12:49,547 --> 01:12:54,147
- oly k�zel, hogy �rezz�k a motor h�j�t.
- �s h�ny ilyen versenyp�ly�t �p�tenek?
786
01:12:54,177 --> 01:12:58,027
30 m�k�d� motorversenyp�ly�t
tervez�nk 3 �ven bel�l.
787
01:12:58,800 --> 01:13:01,809
�s ez... k�tsz�zezer embert jelent,
788
01:13:02,335 --> 01:13:05,531
akik mind a Harley-Davidsont
n�zik akci� k�zben.
789
01:13:06,944 --> 01:13:08,444
Gondoljanak a sajt�ra,
790
01:13:09,154 --> 01:13:10,454
a keresked�kre,
791
01:13:10,970 --> 01:13:12,520
a potenci�lis vev�kre.
792
01:13:13,747 --> 01:13:16,247
Ezt a dalt Hendee-nek
is el�nekelte?
793
01:13:19,071 --> 01:13:21,671
Mit �r egy ar�na
egyetlen gladi�torral?
794
01:13:22,699 --> 01:13:25,620
Nos, a vezet�kre a neh�zs�gi
gyorsul�s hat majd.
795
01:13:25,650 --> 01:13:29,573
Vagyis min�l gyorsabban mennek, ann�l
jobban h�zza �ket maga fel� a p�lya.
796
01:13:29,603 --> 01:13:32,194
- �s az bztons�gos?
- Aligha.
797
01:13:32,536 --> 01:13:36,747
Ha �sszekoccan k�t 160-nal repeszt�
motor, a sof�r elrep�l, aminek...
798
01:13:37,341 --> 01:13:39,373
- nyilv�nval� a k�vetkezm�nye.
- Remek.
799
01:13:40,110 --> 01:13:44,596
- Mi van m�g? - Plusz egys�ges�teni
akarja a motorjellemz�ket.
800
01:13:44,626 --> 01:13:46,926
- A biztons�g miatt?
- �pp ellenkez�leg.
801
01:13:47,518 --> 01:13:50,518
Fix sebess�g.
A motor vagy megy, vagy nem.
802
01:13:51,396 --> 01:13:54,290
- Akkor m�gis hogyan...
- Nincs f�k.
803
01:14:00,650 --> 01:14:03,198
Nem. Ebben nem lesz�nk benne.
804
01:14:04,075 --> 01:14:06,575
- Akkor mit csin�lunk helyette?
- Nem tudom.
805
01:14:06,613 --> 01:14:10,119
De ez nem holmi csiszolatlan, de
f�lig megb�zhat� masina pr�bak�re.
806
01:14:10,149 --> 01:14:13,076
Ez a sport a v�rr�l sz�l,
�s k�sz.
807
01:14:13,386 --> 01:14:16,319
De ott kell lennie
a Harley-Davidsonnak is. �s k�sz.
808
01:14:16,349 --> 01:14:17,681
�n v�llalom, versenyzek.
809
01:14:17,711 --> 01:14:19,417
Mi lesz akkor,
ha nem v�llaljuk be?
810
01:14:19,447 --> 01:14:23,823
Mi lesz, ha az Indian f�l�nyesen nyer,
minket viszont a kutya sem l�t?
811
01:14:24,257 --> 01:14:26,994
Eladunk egy-k�t mocit m�g
itt-ott, azt�n bez�r a baz�r.
812
01:14:27,024 --> 01:14:30,240
- A pokolba, Walter. Nincs f�k...
- �n v�llalom. - csak gyorsul�s.
813
01:14:30,270 --> 01:14:32,670
25 motor sz�guld 160-nal
egym�s hegy�n h�t�n.
814
01:14:32,936 --> 01:14:36,766
Felejtsd el, ez �ngyilkoss�g.
�gyhogy nem vagyunk benne.
815
01:14:38,768 --> 01:14:42,388
- Ki mondta?
- Mondtam, hogy �n sz�vesen v�llalom.
816
01:14:42,840 --> 01:14:44,190
Bocsi, Eddie.
817
01:14:44,933 --> 01:14:48,590
Nem mintha nem lenn�l el�g j�,
de ez m�r t�l vesz�lyes.
818
01:14:49,356 --> 01:14:51,006
De neked m�r nem t�l vesz�lyes?
819
01:14:51,873 --> 01:14:55,866
- Nem lenne pof�m m�st megk�rni...
- Mi nem fogunk megk�rni senkit semmire.
820
01:14:55,896 --> 01:14:58,003
Ha a Harley-Davidson r�szt
vesz ezen a versenyen,
821
01:14:58,033 --> 01:15:02,060
- �s valaki megs�r�l, vagy m�g rosszabb,
meghal... - V�rj csak, Arthur.
822
01:15:02,121 --> 01:15:03,471
Tudod, hogy nyern�k.
823
01:15:03,812 --> 01:15:04,820
Tudod, hogy nyern�k,
824
01:15:04,850 --> 01:15:07,774
- �s belehaln�l, ha valaki m�s �rne be
els�nek. - Sajn�lom, Eddie,
825
01:15:07,804 --> 01:15:08,854
de a v�laszom nem.
826
01:15:12,004 --> 01:15:13,004
Ok�.
827
01:15:17,007 --> 01:15:18,107
Akkor kil�pek.
828
01:15:19,106 --> 01:15:20,306
Sok szerencs�t.
829
01:15:21,670 --> 01:15:22,670
Eddie...
830
01:15:23,239 --> 01:15:27,401
- Eddie, gyere vissza.
- Nem, Nagy Bill... eleget v�rtam.
831
01:15:34,496 --> 01:15:37,396
A Harley-Davidson nem
indul a k�rp�ly�n.
832
01:15:38,990 --> 01:15:40,140
Tiszt�ztuk?
833
01:16:18,480 --> 01:16:20,394
Semmi szem�lyes, Eddie.
834
01:16:20,424 --> 01:16:23,574
Tal�n te vagy a legjobb,
akit ismerek.
835
01:16:24,258 --> 01:16:25,408
Ez k�ts�gtelen.
836
01:16:31,486 --> 01:16:35,178
Ott fesz�t az a mocsad�k p�cs. Kock�ra
tesz mindent, ami�rt megdolgoztunk.
837
01:16:35,208 --> 01:16:36,208
Tudom.
838
01:16:38,016 --> 01:16:39,716
Menj�nk le a rajthoz.
839
01:16:40,987 --> 01:16:44,561
- Menj csak, �n maradok.
- Biztos? - Persze, menj csak.
840
01:17:00,078 --> 01:17:01,678
M�rt engem? �s a t�bbiek?
841
01:17:14,058 --> 01:17:15,058
Ez az!
842
01:17:25,826 --> 01:17:26,826
Rajt!
843
01:18:16,740 --> 01:18:17,890
Na gyer�nk, Walt!
844
01:18:37,960 --> 01:18:39,712
Gyer�nk, gyer�nk.
845
01:19:50,057 --> 01:19:51,057
Eddie!
846
01:20:40,491 --> 01:20:43,491
Szinkronp�ty�g�s: JollyR
Twitter: @JollyR_sub
847
01:20:44,305 --> 01:21:44,808
-==[ www.OpenSubtitles.com ]==-
72019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.