All language subtitles for big.sky.2020.s01e11.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,961 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:01,968 --> 00:00:04,633 Mark Lindor. I'm a U.S. Marshal. 3 00:00:04,634 --> 00:00:06,407 I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 4 00:00:06,408 --> 00:00:09,711 - Do you have a plan? - He'll slip up. They always do. 5 00:00:09,712 --> 00:00:11,859 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 6 00:00:11,859 --> 00:00:13,788 Here to see my son. 7 00:00:13,789 --> 00:00:15,305 I brought you something. 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,419 That's from the ranch. 9 00:00:16,420 --> 00:00:18,518 That's all you're gonna get of it. 10 00:00:18,519 --> 00:00:20,812 Jenny, I need your help. 11 00:00:20,812 --> 00:00:23,272 - Who is this? - It's me... Blake. 12 00:00:23,274 --> 00:00:24,946 Blake Kleinsasser? 13 00:00:31,288 --> 00:00:32,865 Hey, girl. 14 00:00:36,359 --> 00:00:38,259 What are you, a dog whisperer now? 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,826 Maybe. 16 00:00:40,828 --> 00:00:42,164 How's the case going? 17 00:00:42,165 --> 00:00:44,167 It's not a case yet. It's more of a favor. 18 00:00:44,167 --> 00:00:45,168 Ah. 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,228 Personal. I get ya. 20 00:00:47,229 --> 00:00:49,539 Gotta be careful with those ones. 21 00:00:49,560 --> 00:00:51,634 It's an old friend of Jenny's. 22 00:00:51,634 --> 00:00:54,012 Hey, I hope you think of me as a resource. 23 00:00:54,012 --> 00:00:55,746 Not... Not just for the Pergman case, 24 00:00:55,746 --> 00:00:58,558 but other things, should the need arise. 25 00:00:59,329 --> 00:01:00,338 Okay. 26 00:01:00,340 --> 00:01:02,829 You know, more we get to know each other, the better. 27 00:01:02,829 --> 00:01:04,500 Get a connection. 28 00:01:04,519 --> 00:01:06,150 Yeah, that connection's Ronald. 29 00:01:07,920 --> 00:01:09,480 Do you believe in manifestation? 30 00:01:09,486 --> 00:01:11,570 - Oh... - You know, y-you think about something. 31 00:01:11,572 --> 00:01:14,364 You, uh... You believe in it, 32 00:01:14,365 --> 00:01:16,242 even if it isn't real yet. 33 00:01:16,242 --> 00:01:18,911 And that focus and belief helps make it real. 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 Okay, California boy. 35 00:01:22,370 --> 00:01:24,043 Well, you should try it sometime. 36 00:01:25,340 --> 00:01:27,275 Okay. Uh, right now, 37 00:01:27,275 --> 00:01:30,340 I'm manifesting you focused on Ronald. 38 00:01:30,341 --> 00:01:32,466 - That was good. - Yeah. 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,260 - This is it. - Is it his? 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,884 Well, the VINs have been removed, 41 00:01:36,885 --> 00:01:38,472 but, uh... 42 00:01:38,473 --> 00:01:40,287 there is this. 43 00:01:47,358 --> 00:01:49,019 Looks like it's been painted. 44 00:01:49,020 --> 00:01:52,759 Yeah. But, uh, he missed a spot. 45 00:01:54,280 --> 00:01:57,241 _ 46 00:02:06,109 --> 00:02:10,213 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 47 00:02:11,300 --> 00:02:13,750 - What is that? - I don't know. 48 00:02:14,518 --> 00:02:16,551 Do you? 49 00:02:18,858 --> 00:02:20,389 Looks dangerous. 50 00:02:20,389 --> 00:02:21,974 Found it in the bathroom. 51 00:02:21,979 --> 00:02:23,600 Really? 52 00:02:29,538 --> 00:02:32,485 Do you have a secret you want to tell me, Arthur? 53 00:02:32,485 --> 00:02:34,899 No, it... it's not mine. 54 00:02:34,900 --> 00:02:36,781 I'll tell you my secret if you tell me yours. 55 00:02:36,783 --> 00:02:39,079 I don't have any secrets. 56 00:02:39,079 --> 00:02:41,030 Everybody has secrets. 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,579 - Look, it... - Hey. 58 00:02:42,579 --> 00:02:46,560 I've seen those scars on your leg. 59 00:02:46,579 --> 00:02:47,793 Are those from this? 60 00:02:47,793 --> 00:02:50,020 No. 61 00:02:50,039 --> 00:02:51,212 My secret... 62 00:02:52,280 --> 00:02:54,079 I like to steal things. 63 00:02:54,960 --> 00:02:56,459 Put them in my purse. 64 00:02:56,460 --> 00:02:58,699 Make them mine. 65 00:02:58,719 --> 00:03:00,049 Makes me feel powerful. 66 00:03:01,199 --> 00:03:03,280 Kinda like a god. 67 00:03:04,638 --> 00:03:06,007 I know that sounds weird, but... 68 00:03:06,008 --> 00:03:08,377 I don't think we should be talking about this. 69 00:03:10,008 --> 00:03:11,598 Like a god? 70 00:03:13,919 --> 00:03:16,780 It's okay, Arthur. When you're ready. 71 00:03:18,782 --> 00:03:22,056 But... if you want this, 72 00:03:22,057 --> 00:03:23,995 you're gonna have to kiss me. 73 00:03:36,620 --> 00:03:38,628 Again. 74 00:03:38,629 --> 00:03:40,639 Better this time. 75 00:04:03,319 --> 00:04:09,319 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76 00:04:09,332 --> 00:04:10,637 Anything you want to tell me about Blake 77 00:04:10,638 --> 00:04:12,106 before we do this? 78 00:04:12,108 --> 00:04:15,086 Nah. Just don't let him charm you. 79 00:04:15,087 --> 00:04:16,706 I'm following your lead on this one. 80 00:04:16,707 --> 00:04:18,947 No. We both do this together. 81 00:04:18,947 --> 00:04:20,509 Said I'd hear him out. That's all. 82 00:04:20,511 --> 00:04:21,917 Hi. Uh, Reynolds. 83 00:04:21,918 --> 00:04:24,805 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 84 00:04:24,807 --> 00:04:27,757 And a photo of the victim the night of the assault. 85 00:04:27,757 --> 00:04:29,598 You do know who the Kleinsassers are 86 00:04:29,600 --> 00:04:31,329 and what sorta water they draw here in Lochsa? 87 00:04:31,329 --> 00:04:32,999 Oh, I'm aware. 88 00:04:33,000 --> 00:04:34,856 Then you should know people around here 89 00:04:34,858 --> 00:04:37,427 are not gonna take kindly to you poking around. 90 00:04:37,427 --> 00:04:40,028 Good to know. 91 00:04:43,338 --> 00:04:45,340 - Hey, sunshine. - Blake. 92 00:04:45,350 --> 00:04:47,259 Alright. Go ahead, say it. 93 00:04:47,279 --> 00:04:49,288 You never were one to hold your tongue. 94 00:04:49,288 --> 00:04:50,540 You look like hell. 95 00:04:50,542 --> 00:04:52,543 How you been? 96 00:04:53,548 --> 00:04:54,752 You know. 97 00:04:54,752 --> 00:04:56,045 You look good. 98 00:04:58,360 --> 00:05:00,259 This is my partner, Cassie Dewell. 99 00:05:00,269 --> 00:05:01,509 Hi. 100 00:05:01,509 --> 00:05:03,759 I thought you were in New York. 101 00:05:03,769 --> 00:05:05,160 I was for a bit, 102 00:05:05,170 --> 00:05:07,557 then Portland, a few other places. 103 00:05:07,557 --> 00:05:08,641 Why'd you come back? 104 00:05:08,641 --> 00:05:10,225 Father had a stroke. 105 00:05:10,226 --> 00:05:12,812 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 106 00:05:12,812 --> 00:05:15,524 The old bastard's dying. 107 00:05:17,108 --> 00:05:19,360 Yeah, I-I... I don't know how to start. 108 00:05:19,360 --> 00:05:22,071 Here, I'll help. Why don't you start here? 109 00:05:22,072 --> 00:05:25,158 - You beat that girl? - No, I-I did not do this. 110 00:05:27,120 --> 00:05:29,413 Tell us about that night with Rosie. 111 00:05:29,415 --> 00:05:32,019 I ran into her at the bar, and we got to talking... 112 00:05:32,040 --> 00:05:34,759 - And drinking. - Yeah. Ohh. 113 00:05:34,769 --> 00:05:37,836 You know... been a lot of that lately. 114 00:05:37,838 --> 00:05:39,595 You left the bar with her? 115 00:05:39,596 --> 00:05:40,848 Offered to take her back 116 00:05:40,850 --> 00:05:43,384 and get some stuff from the cabin. 117 00:05:45,177 --> 00:05:48,367 Yeah. I know what you're probably thinking. 118 00:05:48,367 --> 00:05:51,536 My father fired her old man, Gil. 119 00:05:51,538 --> 00:05:54,237 25 years of service to the ranch... gone. 120 00:05:54,237 --> 00:05:57,800 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 121 00:05:57,819 --> 00:06:00,250 Told Rosie we could sneak back in there 122 00:06:00,259 --> 00:06:02,040 and get some stuff for her. 123 00:06:02,048 --> 00:06:05,088 I thought I saw some lights in the trees, 124 00:06:05,089 --> 00:06:06,680 so I went to take a look. 125 00:06:08,079 --> 00:06:10,220 And I musta fell and hit my head, 126 00:06:10,225 --> 00:06:13,856 but I-I dunno... something was off. 127 00:06:13,858 --> 00:06:17,538 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 128 00:06:17,540 --> 00:06:18,961 Not that night. 129 00:06:19,959 --> 00:06:22,858 Woke up in the hotel room with a busted lip, 130 00:06:22,860 --> 00:06:24,238 scratches all over my face. 131 00:06:24,240 --> 00:06:25,918 They said I attacked her. 132 00:06:25,920 --> 00:06:27,552 That's not who I am. 133 00:06:27,553 --> 00:06:29,345 Maybe you made a pass at her. 134 00:06:29,346 --> 00:06:31,139 No. Absolutely not. 135 00:06:31,139 --> 00:06:33,040 I've known Rosie since she was a little girl. 136 00:06:33,048 --> 00:06:35,298 I used to give her driving lessons on the old tractor. 137 00:06:35,300 --> 00:06:37,338 I... 138 00:06:39,024 --> 00:06:40,954 I'm not that guy, Jenny. 139 00:06:40,956 --> 00:06:43,456 You know me. 140 00:06:43,457 --> 00:06:45,613 Why stay at a hotel instead of the ranch? 141 00:06:46,620 --> 00:06:48,396 Look, Blake, you got to give us more to go on. 142 00:06:48,398 --> 00:06:50,649 As first-born son, I'm due to inherit the ranch 143 00:06:50,649 --> 00:06:51,658 when my father passes. 144 00:06:51,659 --> 00:06:53,663 My brothers don't exactly like that idea. 145 00:06:54,579 --> 00:06:56,449 Truth is, I-I think they should sell it... 146 00:06:56,449 --> 00:06:59,699 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 147 00:06:59,720 --> 00:07:01,307 I said as much. 148 00:07:01,307 --> 00:07:03,380 John Wayne and Rand have other ideas? 149 00:07:03,382 --> 00:07:04,807 Just John Wayne. 150 00:07:04,807 --> 00:07:07,343 Rand thinks whatever JW wants him to think. 151 00:07:07,343 --> 00:07:08,843 And Cheyenne? 152 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 Eats the scraps my father throws her. 153 00:07:11,764 --> 00:07:15,643 One crazy idea for the ranch after the next. 154 00:07:15,644 --> 00:07:19,156 Chi don't get it's just cattle. 155 00:07:19,158 --> 00:07:20,468 Always gonna be cattle, 156 00:07:20,470 --> 00:07:22,726 long as the old man's drawin' a breath. 157 00:07:22,728 --> 00:07:24,567 Did they see you that night? 158 00:07:24,567 --> 00:07:26,946 Maybe they can attest to your state of mind. 159 00:07:26,947 --> 00:07:28,649 No. 160 00:07:30,529 --> 00:07:33,369 You are the only person that can help me. 161 00:07:35,007 --> 00:07:36,788 I didn't do this. 162 00:07:38,659 --> 00:07:39,918 Please. 163 00:07:40,680 --> 00:07:43,040 We'll take a look. 164 00:07:43,060 --> 00:07:44,713 No promises. 165 00:07:47,216 --> 00:07:48,917 He didn't do this. 166 00:07:48,918 --> 00:07:51,449 That's not what the case file reads. 167 00:07:51,449 --> 00:07:52,779 And his alibi... 168 00:07:52,800 --> 00:07:54,749 that dog don't hunt, as my dad would say. 169 00:07:54,750 --> 00:07:56,697 Could've been set up by his family. 170 00:07:56,697 --> 00:07:59,312 Or he got drunk, and he beat on that girl. 171 00:08:00,439 --> 00:08:02,399 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 172 00:08:03,983 --> 00:08:06,728 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 173 00:08:12,899 --> 00:08:14,139 What's wrong? 174 00:08:17,831 --> 00:08:19,917 Rand Kleinsasser. 175 00:08:19,918 --> 00:08:21,625 Blake's psycho little brother. 176 00:08:26,173 --> 00:08:27,295 Get in your car and go. 177 00:08:28,798 --> 00:08:30,843 Go. 178 00:08:52,827 --> 00:08:55,076 Well, we're not telling Dad about this, Rand. 179 00:08:57,183 --> 00:08:59,486 We just gotta put a lid on it for a while. 180 00:08:59,488 --> 00:09:02,167 Till this thing with Blake blows over. 181 00:09:08,173 --> 00:09:10,633 Hey. Did you guys see Blake? 182 00:09:10,634 --> 00:09:12,009 You talk to him? 183 00:09:12,009 --> 00:09:13,096 Got no reason to. 184 00:09:13,097 --> 00:09:14,886 Blake shoulda stayed in New York City, 185 00:09:14,888 --> 00:09:17,548 writing that snowflake poetry. 186 00:09:17,549 --> 00:09:18,558 He's still your brother, 187 00:09:18,559 --> 00:09:20,674 no matter what he did. 188 00:09:20,676 --> 00:09:23,345 - Stop. - Alright! Let's go! 189 00:09:23,346 --> 00:09:25,889 - Game night! - Let's go, game time! 190 00:09:25,889 --> 00:09:27,066 Hey, hey, hey, 191 00:09:27,067 --> 00:09:29,482 - hey, hey, hey, man! Ow! Ow! - Let's go! Let's go! 192 00:09:29,484 --> 00:09:30,538 I don't wanna play. 193 00:09:30,539 --> 00:09:32,917 Well, then, you tell your father that, 194 00:09:32,918 --> 00:09:35,282 because he's been waiting, and you know how he gets. 195 00:09:35,283 --> 00:09:37,618 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 196 00:09:37,619 --> 00:09:39,212 Daddy's waiting. 197 00:09:39,213 --> 00:09:41,158 Come on, Daddy's waiting. 198 00:09:41,159 --> 00:09:43,338 - Chutes and Ladders! - And then it's your turn, 199 00:09:43,340 --> 00:09:45,328 and then it's your turn, and then it's my turn. 200 00:09:45,330 --> 00:09:47,034 We got clockwise. Understood? 201 00:09:47,036 --> 00:09:48,278 - That's right, Daddy. - Shut up. 202 00:09:48,279 --> 00:09:51,198 Down she goes. Like every Friday night. 203 00:09:51,200 --> 00:09:52,298 You wish. 204 00:09:52,299 --> 00:09:54,668 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 205 00:09:54,669 --> 00:09:56,078 But Blake's not here. He's in jail. 206 00:09:56,080 --> 00:09:58,209 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 207 00:09:58,210 --> 00:10:00,215 If any of you think that what happened to Blake 208 00:10:00,216 --> 00:10:03,018 is somehow good for this family, you're mistaken. 209 00:10:03,019 --> 00:10:04,769 My God, that poor girl. 210 00:10:04,770 --> 00:10:06,716 I said we're done talking about that. 211 00:10:06,717 --> 00:10:09,399 Daddy, your turn. 212 00:10:09,400 --> 00:10:11,386 I know it's my turn. 213 00:10:13,520 --> 00:10:15,110 H-Here. I'll do it for you. 214 00:10:16,429 --> 00:10:18,033 I can do for myself. 215 00:10:18,033 --> 00:10:22,033 - Don't talk to her like that. - I'll talk to her any damn way I please! 216 00:10:22,034 --> 00:10:23,940 Rules is rules. And speaking of rules, 217 00:10:23,950 --> 00:10:26,125 what the hell are your boots doing on? Both of yous. 218 00:10:26,126 --> 00:10:27,208 All of you! 219 00:10:27,210 --> 00:10:30,840 You take off your damn shoes next time you come in here. 220 00:10:30,850 --> 00:10:32,590 Nothing's changed yet. 221 00:10:32,591 --> 00:10:33,950 Nothing. 222 00:10:35,860 --> 00:10:38,340 - Hey! Uh! That's my move! - What is that? 223 00:10:38,346 --> 00:10:39,638 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 224 00:10:39,639 --> 00:10:41,639 I quit. 225 00:10:41,640 --> 00:10:43,183 - You sit down. - Rand. Rand, don't. Don't... 226 00:10:43,184 --> 00:10:44,658 Getting tired of these stupid games, alright? 227 00:10:44,659 --> 00:10:46,520 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 228 00:10:46,546 --> 00:10:49,677 Boy, don't you know you pull out a knife, you better put it back wet? 229 00:10:49,677 --> 00:10:50,818 - Sit down, Rand. - What? 230 00:10:50,820 --> 00:10:52,190 Sit down. 231 00:10:54,687 --> 00:10:55,696 Sit down. 232 00:10:55,697 --> 00:10:56,822 Horst. 233 00:10:56,822 --> 00:10:58,418 - Sit down. Sit down. - Horst. Horst. 234 00:10:58,418 --> 00:10:59,618 Thing ain't loaded. 235 00:11:00,625 --> 00:11:02,119 Aah! 236 00:11:02,120 --> 00:11:03,870 Sit down! 237 00:11:07,792 --> 00:11:09,751 Kleinsassers finish what they start. 238 00:11:09,753 --> 00:11:12,668 And we're gonna finish this game. 239 00:11:12,669 --> 00:11:14,173 Sweetheart, it's your turn. 240 00:11:15,039 --> 00:11:18,009 We've always gone clockwise. 241 00:11:22,677 --> 00:11:23,976 Mm. 242 00:11:23,977 --> 00:11:25,934 You know, some oat milk might be nice in this. 243 00:11:25,936 --> 00:11:27,886 You won't find that in Helena. 244 00:11:27,888 --> 00:11:30,054 You look long enough, you can find anything. 245 00:11:31,750 --> 00:11:33,899 If you want to ask me about Ronald, 246 00:11:33,919 --> 00:11:35,318 just ask. 247 00:11:35,320 --> 00:11:37,956 Okay. Um... 248 00:11:37,957 --> 00:11:41,366 Tell me something that isn't in the report. 249 00:11:41,368 --> 00:11:43,409 A feeling. 250 00:11:43,411 --> 00:11:45,370 You know, a moment. 251 00:11:45,371 --> 00:11:48,807 He was... 252 00:11:48,807 --> 00:11:51,476 I mean... 253 00:11:51,477 --> 00:11:53,671 It's probably nothing. 254 00:11:53,672 --> 00:11:55,177 Please. 255 00:11:55,177 --> 00:11:57,131 No judgment. 256 00:12:01,248 --> 00:12:04,889 We were alone. Just the two of us. 257 00:12:04,890 --> 00:12:08,686 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 258 00:12:09,696 --> 00:12:13,190 And I could tell he wanted to look. 259 00:12:15,190 --> 00:12:17,379 I mean, who wouldn't, right? 260 00:12:19,149 --> 00:12:20,960 I told him to turn around. 261 00:12:25,019 --> 00:12:29,581 I-I felt... safe with him. 262 00:12:31,740 --> 00:12:33,000 I don't know why. 263 00:12:34,748 --> 00:12:36,379 Just a feeling. 264 00:12:36,379 --> 00:12:40,499 Like... Like... Like maybe he... he was looking for... for something? 265 00:12:42,595 --> 00:12:43,818 Love? 266 00:12:46,327 --> 00:12:49,144 I don't know. Is that weird? 267 00:12:50,000 --> 00:12:52,230 It's not weird at all. 268 00:12:54,106 --> 00:12:56,067 Thank you for telling me that. 269 00:12:58,659 --> 00:13:00,658 - Come on, Rand. - But I do have a problem 270 00:13:00,659 --> 00:13:01,719 - with the way we play this! - Rand. 271 00:13:01,720 --> 00:13:02,958 Hey, Dad, cool it. 272 00:13:02,960 --> 00:13:04,119 Back off a little, okay? 273 00:13:04,120 --> 00:13:06,298 How the hell am I supposed to kick you in the ass 274 00:13:06,299 --> 00:13:08,450 - if I can't tell where it is?! - Hey, come on, Dad. 275 00:13:09,456 --> 00:13:11,448 Let me in. 276 00:13:25,304 --> 00:13:27,264 I need one. 277 00:13:27,970 --> 00:13:29,892 Promise me you'll eat something. 278 00:13:29,893 --> 00:13:31,559 I will. 279 00:13:31,561 --> 00:13:32,706 Okay. 280 00:13:41,548 --> 00:13:42,886 Mm. 281 00:13:47,990 --> 00:13:50,626 - It's okay. - Oh! 282 00:13:50,628 --> 00:13:52,663 - Sorry. - It won't be long now. 283 00:13:53,690 --> 00:13:55,639 Everything's gonna be okay. 284 00:13:59,937 --> 00:14:01,798 Yeah. 285 00:14:01,799 --> 00:14:03,879 It's gonna be okay. 286 00:14:12,559 --> 00:14:14,852 What can I do ya for? 287 00:14:14,854 --> 00:14:17,106 Can I get a room, please? Two beds. 288 00:14:19,029 --> 00:14:20,928 Where you traveling from? 289 00:14:20,929 --> 00:14:22,599 Helena. 290 00:14:22,600 --> 00:14:25,823 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 291 00:14:26,899 --> 00:14:28,068 Work. 292 00:14:28,070 --> 00:14:29,379 What kinda work you do? 293 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 I'm a private investigator. 294 00:14:34,788 --> 00:14:37,418 Investigatin' something 'round these parts? 295 00:14:37,418 --> 00:14:39,003 Sounds interesting. 296 00:14:39,700 --> 00:14:41,919 Can I get two room keys, please? 297 00:14:45,552 --> 00:14:46,859 You betcha. 298 00:14:51,209 --> 00:14:52,220 Room 15. 299 00:14:52,230 --> 00:14:54,506 Last one on the right. 300 00:15:12,620 --> 00:15:14,288 You lookin' for somethin'? 301 00:15:23,088 --> 00:15:25,756 Go on, sit down at the desk if you want. 302 00:15:29,207 --> 00:15:31,499 I always thought Blake was gonna come back 303 00:15:31,500 --> 00:15:32,959 and take over things, 304 00:15:32,960 --> 00:15:36,009 but he's been runnin' from this place 305 00:15:36,019 --> 00:15:38,259 his entire adult life. 306 00:15:38,259 --> 00:15:40,639 And after what's happened with the... 307 00:15:42,655 --> 00:15:44,818 the girl... 308 00:15:48,072 --> 00:15:50,072 ... the ranch is gonna go to you. 309 00:15:50,072 --> 00:15:53,120 You're gonna have to man up. 310 00:15:53,139 --> 00:15:55,567 You're gonna have to make decisions for yourself. 311 00:15:55,567 --> 00:15:57,904 You're gonna have to change the damn letterhead. 312 00:15:57,905 --> 00:15:59,165 You think you can handle that? 313 00:15:59,167 --> 00:16:01,168 - Yes, sir. - But most importantly, 314 00:16:01,168 --> 00:16:03,437 you're gonna have to take care of your mama 315 00:16:03,437 --> 00:16:05,880 and your sister and your brothers. 316 00:16:05,881 --> 00:16:08,458 - Yes, sir. - That includes Blake. 317 00:16:08,460 --> 00:16:10,359 Well, there might be some trouble there, sir. 318 00:16:10,360 --> 00:16:11,479 How's that? 319 00:16:11,480 --> 00:16:12,971 He's got investigators up here. 320 00:16:13,740 --> 00:16:15,078 Rand saw them at the jail. 321 00:16:15,080 --> 00:16:16,359 Jenny Hoyt. Do you remember her? 322 00:16:16,360 --> 00:16:17,399 No, I do not. 323 00:16:17,399 --> 00:16:19,227 What the hell does she want to do out here? 324 00:16:19,229 --> 00:16:20,770 I remember Jenny Hoyt. 325 00:16:20,772 --> 00:16:22,394 Blake used to go out with her. 326 00:16:22,395 --> 00:16:24,678 She was... She was a good girl. 327 00:16:24,679 --> 00:16:26,190 She... She made something of herself. 328 00:16:26,197 --> 00:16:28,167 Well, that's just peachy for her, 329 00:16:28,168 --> 00:16:30,100 but she's got no business out here. 330 00:16:30,120 --> 00:16:32,740 We don't need anybody poking around in our business. 331 00:16:32,741 --> 00:16:34,198 Understood. 332 00:16:38,039 --> 00:16:39,245 I'll take care of it. 333 00:16:39,245 --> 00:16:40,919 Damn right, you will. 334 00:16:47,539 --> 00:16:49,940 It's okay to say what you like, Arthur. 335 00:16:51,225 --> 00:16:54,221 Can we not talk about it? 336 00:16:54,221 --> 00:16:56,195 I mean, it's okay... 337 00:16:56,196 --> 00:16:57,767 if that's what you like. 338 00:16:59,399 --> 00:17:01,429 There are things that I like. 339 00:17:01,437 --> 00:17:02,934 Things I've never told anybody. 340 00:17:02,936 --> 00:17:04,220 Can you please shut up? 341 00:17:30,528 --> 00:17:32,697 I'm sorry. 342 00:17:40,910 --> 00:17:42,337 Jenny, it's me. 343 00:17:44,640 --> 00:17:47,176 - What's up with the gun? - Jesus. 344 00:17:48,526 --> 00:17:51,068 The desk fella's a creeper. 345 00:17:54,640 --> 00:17:56,569 You hear from Lindor? 346 00:17:56,576 --> 00:17:57,825 Oh. Thanks. 347 00:17:57,826 --> 00:18:00,369 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 348 00:18:00,371 --> 00:18:02,153 so there's no way to confirm it yet. 349 00:18:02,154 --> 00:18:03,279 How'd it go here? 350 00:18:04,319 --> 00:18:07,160 Called this Sheriff Wagy. 351 00:18:07,167 --> 00:18:08,753 Got the runaround. 352 00:18:08,755 --> 00:18:10,459 Huh. 353 00:18:10,460 --> 00:18:12,339 Let's ambush him in the morning, 354 00:18:12,359 --> 00:18:13,968 see if we can find Rosie. 355 00:18:14,980 --> 00:18:16,630 You good? 356 00:18:16,637 --> 00:18:17,845 Get the hell out of here! 357 00:18:19,046 --> 00:18:21,299 Whoo! 358 00:18:21,319 --> 00:18:22,808 - What was that? - I don't know. 359 00:18:22,809 --> 00:18:25,479 Whoo-hoo! 360 00:18:25,480 --> 00:18:27,239 Hey! 361 00:18:29,859 --> 00:18:31,680 What the hell? 362 00:18:40,632 --> 00:18:42,199 - Good morning. - Hi. 363 00:18:42,200 --> 00:18:43,838 - What can I do you for? - I'm Jenny Hoyt. 364 00:18:43,839 --> 00:18:45,656 This is my partner, Cassie Dewell. 365 00:18:45,657 --> 00:18:46,917 We're here to see Sheriff Wagy. 366 00:18:46,919 --> 00:18:48,400 What is this in reference to? 367 00:18:48,420 --> 00:18:50,348 The Kleinsasser case. 368 00:18:52,839 --> 00:18:55,050 Let me see if he's got a minute. 369 00:18:56,119 --> 00:18:59,930 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 370 00:18:59,931 --> 00:19:01,878 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 371 00:19:01,880 --> 00:19:05,339 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 372 00:19:05,359 --> 00:19:08,270 State Trooper. Imagine that. 373 00:19:08,271 --> 00:19:10,231 - Not much to imagine. - Mm. 374 00:19:10,232 --> 00:19:12,651 Don't suppose there is. 375 00:19:14,230 --> 00:19:16,880 Funny, you don't look the... 376 00:19:16,900 --> 00:19:18,240 lethal sort. 377 00:19:19,220 --> 00:19:20,888 Somebody tossed blood on our truck. 378 00:19:20,890 --> 00:19:22,118 Slashed the tires. 379 00:19:22,119 --> 00:19:23,769 Oh, it's probably some local boys 380 00:19:23,769 --> 00:19:25,955 havin' fun with folks such as yourselves. 381 00:19:27,586 --> 00:19:29,084 What kinda folks is that? 382 00:19:29,085 --> 00:19:31,670 Oh, you know. Folks from not around here. 383 00:19:31,671 --> 00:19:33,630 Small town. 384 00:19:33,631 --> 00:19:34,798 Don't take too much from it. 385 00:19:34,799 --> 00:19:36,342 We took plenty. 386 00:19:36,349 --> 00:19:40,027 Oh, if you want, I can, uh... 387 00:19:40,028 --> 00:19:43,019 open up an investigation. 388 00:19:43,019 --> 00:19:45,180 - Would you like that? - Let's cut to it. 389 00:19:45,200 --> 00:19:47,220 We're here about Blake Kleinsasser. 390 00:19:47,240 --> 00:19:49,311 Might've heard something about that. 391 00:19:49,313 --> 00:19:50,419 We're just trying to confirm 392 00:19:50,420 --> 00:19:52,441 the circumstances of the assault. 393 00:19:52,442 --> 00:19:53,737 I sent it up to state labs. 394 00:19:53,738 --> 00:19:55,574 - Ain't back yet. - We can wait. 395 00:19:55,575 --> 00:19:57,299 We'd also like to speak to the victim, 396 00:19:57,319 --> 00:19:58,948 - Rosie Amaya. - Nah, nah, nah, nah, nah. 397 00:19:58,950 --> 00:20:01,569 Poor girl's been through enough, in my opinion. 398 00:20:01,579 --> 00:20:03,569 May be better if you read the report. 399 00:20:03,577 --> 00:20:06,116 It's all in there. 400 00:20:06,117 --> 00:20:08,386 So... 401 00:20:08,387 --> 00:20:12,227 why don't you leave your number in front with... 402 00:20:12,228 --> 00:20:14,727 Angela... 403 00:20:14,728 --> 00:20:17,340 and I'll let you know when we get that evidence back. 404 00:20:17,342 --> 00:20:19,218 Thank you, ladies. 405 00:20:19,789 --> 00:20:21,053 Enjoy the town. 406 00:20:21,680 --> 00:20:23,799 It's a beautiful town. 407 00:20:24,740 --> 00:20:27,049 You can give us a call when the evidence comes in. 408 00:20:27,058 --> 00:20:28,089 Sure. 409 00:20:34,518 --> 00:20:35,598 Um... 410 00:20:35,599 --> 00:20:36,693 Excuse me! 411 00:20:37,509 --> 00:20:40,019 Um, where did you say you guys were staying? 412 00:20:40,019 --> 00:20:41,579 Just if any, uh... 413 00:20:41,599 --> 00:20:44,409 if any evidence comes in, I could have it sent over. 414 00:20:44,410 --> 00:20:45,535 Grey Cliff Inn. 415 00:20:45,536 --> 00:20:46,778 Oh, my. 416 00:20:46,779 --> 00:20:47,913 Okay. 417 00:20:48,740 --> 00:20:51,583 Anything you think we should be doing in the meantime? 418 00:20:51,584 --> 00:20:54,753 Well, I'm... I'm sure Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 419 00:20:57,960 --> 00:20:59,829 What do you consider pertinent? 420 00:20:59,837 --> 00:21:00,876 Uh. 421 00:21:02,645 --> 00:21:04,876 Uh, I should get back. 422 00:21:04,877 --> 00:21:06,876 You take care. 423 00:21:12,056 --> 00:21:13,479 Hey, asshole. 424 00:21:16,587 --> 00:21:18,457 I'm thinkin' we should divide and conquer. 425 00:21:18,458 --> 00:21:20,497 Yeah. Sounds good to me. 426 00:21:20,498 --> 00:21:21,946 I'll go check out the bar 427 00:21:21,948 --> 00:21:24,239 where Blake and Rosie were last seen together, 428 00:21:24,240 --> 00:21:25,909 see what I can shake loose. 429 00:21:25,910 --> 00:21:28,662 _ 430 00:21:45,555 --> 00:21:46,957 The hell you want? 431 00:21:46,958 --> 00:21:48,924 Need help roundin' up some cows. 432 00:21:48,925 --> 00:21:50,720 That fence line you were supposed to fix... 433 00:21:50,740 --> 00:21:52,598 they got out there, down in that bad water. 434 00:21:52,599 --> 00:21:54,855 Busy. 435 00:22:05,657 --> 00:22:07,241 What the hell is this? 436 00:22:07,242 --> 00:22:09,618 That one of them rhetorical questions? 437 00:22:13,809 --> 00:22:15,500 You wanna kill me? Go on. 438 00:22:16,940 --> 00:22:19,079 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 439 00:22:21,526 --> 00:22:23,258 Helps me focus. 440 00:22:26,690 --> 00:22:28,038 We gotta figure out what to do 441 00:22:28,039 --> 00:22:29,799 about Blake's old girlfriend sniffing around. 442 00:22:31,468 --> 00:22:33,435 Guess they didn't get the message. 443 00:22:36,538 --> 00:22:37,769 She's pretty. 444 00:22:39,680 --> 00:22:41,207 Partner is, too. 445 00:22:41,208 --> 00:22:43,045 I like watching them. 446 00:22:44,208 --> 00:22:47,846 Remember seeing Blake with the blonde. 447 00:22:47,847 --> 00:22:50,817 Swimming naked in the stock pond. 448 00:22:50,817 --> 00:22:53,480 I bet she smells like peppermint 449 00:22:53,500 --> 00:22:54,700 or something nice. 450 00:22:54,720 --> 00:22:56,208 The hell are you talking about? 451 00:23:01,829 --> 00:23:05,008 I watched them for a long time. 452 00:23:05,009 --> 00:23:07,588 You know what I was thinkin'? 453 00:23:07,589 --> 00:23:09,098 How she'd look in the waste pit, 454 00:23:09,099 --> 00:23:12,398 mixed in with all them dead cows... 455 00:23:12,400 --> 00:23:14,259 crows chewin' on her, 456 00:23:14,279 --> 00:23:16,000 worms havin' at her. 457 00:23:18,000 --> 00:23:20,359 You gotta get your head straight, brother. 458 00:23:21,940 --> 00:23:24,568 I know what you got goin' on in that trailer. 459 00:23:24,569 --> 00:23:27,799 - Yeah, so? - You're not invisible. 460 00:23:29,890 --> 00:23:32,227 Cheyenne's been running her mouth all over town. 461 00:23:32,228 --> 00:23:34,019 And if the old man catches word, 462 00:23:34,019 --> 00:23:36,990 he's gonna whup your ass. 463 00:23:36,998 --> 00:23:38,500 Then he'll shoot ya. 464 00:23:38,500 --> 00:23:41,251 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 465 00:23:44,367 --> 00:23:45,464 No, you won't. 466 00:24:35,789 --> 00:24:37,268 Mrs. Kleinsasser? 467 00:24:38,400 --> 00:24:39,779 Jenny Hoyt. 468 00:24:41,127 --> 00:24:43,797 I don't know if you remember me. 469 00:24:43,798 --> 00:24:45,567 Oh, of course I do. 470 00:24:47,268 --> 00:24:50,364 Uh, w-would you like to come in for a cup of tea? 471 00:24:52,809 --> 00:24:54,237 Place hasn't changed. 472 00:24:55,470 --> 00:24:58,663 No, nothing does much around here, I'm afraid. 473 00:24:59,978 --> 00:25:01,344 Cecil. 474 00:25:01,345 --> 00:25:04,002 So, you've done awful well for yourself. 475 00:25:05,188 --> 00:25:09,525 I followed that case and you and... 476 00:25:09,526 --> 00:25:12,027 and your poor husband. 477 00:25:12,028 --> 00:25:14,429 Musta been terrible losing him like that. 478 00:25:14,430 --> 00:25:16,299 Not being able to say goodbye. 479 00:25:20,299 --> 00:25:21,818 I think about that every day 480 00:25:21,819 --> 00:25:22,979 when they leave this house... 481 00:25:22,980 --> 00:25:24,148 am I ever gonna see them again, 482 00:25:24,150 --> 00:25:26,691 are they gonna walk through that door again, you know? 483 00:25:26,692 --> 00:25:29,402 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 484 00:25:29,403 --> 00:25:32,114 No, of course not. I know. 485 00:25:33,380 --> 00:25:35,547 Blake reached out to me. 486 00:25:35,548 --> 00:25:37,911 I know he didn't do this. 487 00:25:39,380 --> 00:25:41,640 You know, I always had this hope 488 00:25:41,650 --> 00:25:44,920 that you and Blake would somehow end up together. 489 00:25:44,940 --> 00:25:47,460 I... 490 00:25:49,470 --> 00:25:54,039 - What is this? - Mr. Kleinsasser. 491 00:25:54,059 --> 00:25:55,221 Jenny Hoyt. 492 00:25:56,438 --> 00:25:58,597 I remember you. 493 00:25:58,598 --> 00:26:01,601 Horst, J-Jenny's here to talk about Blake. 494 00:26:01,602 --> 00:26:03,569 I figured as much. 495 00:26:08,019 --> 00:26:10,680 So, what is it brings you out here to ask 496 00:26:10,700 --> 00:26:12,559 that won't do for a call? 497 00:26:12,579 --> 00:26:15,490 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 498 00:26:15,491 --> 00:26:18,180 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 499 00:26:18,190 --> 00:26:19,219 Blake said that something... 500 00:26:19,220 --> 00:26:22,126 I don't know what you do in Helena, 501 00:26:22,127 --> 00:26:25,234 but dropping in like you did... 502 00:26:25,236 --> 00:26:27,333 we call that trespassin' around these parts. 503 00:26:27,334 --> 00:26:29,740 You look like a smart lady who knows what happens 504 00:26:29,759 --> 00:26:32,423 when you trespass around these parts. 505 00:26:32,423 --> 00:26:33,924 Your wife invited me in. 506 00:26:33,925 --> 00:26:37,387 My wife is polite as the day is long. 507 00:26:37,407 --> 00:26:39,888 She can't help it. Bless her heart. 508 00:26:39,890 --> 00:26:42,839 Just so we're clear, go ahead, drink up your tea, and git. 509 00:26:44,347 --> 00:26:45,854 Don't come back. 510 00:28:27,789 --> 00:28:30,499 I met someone... 511 00:28:30,500 --> 00:28:32,959 someone special. 512 00:28:32,960 --> 00:28:36,106 She's not like you. 513 00:28:36,107 --> 00:28:38,217 She understands me. 514 00:28:41,200 --> 00:28:45,209 I wanted to come here and feel you one last time... 515 00:28:45,210 --> 00:28:46,920 to say goodbye. 516 00:28:46,940 --> 00:28:49,686 I know what we had wasn't real. 517 00:28:51,259 --> 00:28:53,089 I know that now. 518 00:28:53,097 --> 00:28:55,119 But it could have been. 519 00:29:00,539 --> 00:29:03,509 They say light a candle and make a wish. 520 00:29:05,680 --> 00:29:08,059 I'm not going to tell you my wish. 521 00:29:10,339 --> 00:29:12,390 This is goodbye. 522 00:29:23,680 --> 00:29:26,339 I'm sorry I shot ya. 523 00:29:26,347 --> 00:29:29,517 You was a good boy. 524 00:29:29,518 --> 00:29:32,184 Mine ain't worth a lick. 525 00:29:32,185 --> 00:29:34,068 My whole world's just slidin' down the crapper, 526 00:29:34,069 --> 00:29:35,680 and it's my own damn fault. 527 00:29:37,651 --> 00:29:41,279 I'd have been better off spillin' my seed down a gopher hole. 528 00:29:42,799 --> 00:29:45,539 But there they are, and here I am, 529 00:29:45,549 --> 00:29:49,319 and what they don't know, they ain't never gonna know. 530 00:29:49,339 --> 00:29:50,989 Blake was the only one worth a damn, 531 00:29:50,990 --> 00:29:53,207 and now I'm just bringin' in the sheaves, 532 00:29:53,208 --> 00:29:55,585 bringin' in the below-average sheaves. 533 00:29:55,586 --> 00:29:57,098 You gonna keep talkin' to that thing 534 00:29:57,099 --> 00:29:58,730 or you gonna take your pills? 535 00:29:59,849 --> 00:30:02,015 Cecil's the only one who understands me. 536 00:30:02,016 --> 00:30:04,646 And you're the one who shot him, don't forget. 537 00:30:04,647 --> 00:30:07,596 Oh, believe me, I have not forgotten. 538 00:30:07,597 --> 00:30:10,419 He was lookin' right at me when he dropped. 539 00:30:10,420 --> 00:30:12,240 And he's never stopped. 540 00:30:16,420 --> 00:30:18,983 Do you have something you wanna tell me? 541 00:30:19,880 --> 00:30:22,609 The moon is looking dull tonight. 542 00:30:26,140 --> 00:30:27,960 Hadn't noticed. 543 00:30:29,036 --> 00:30:31,598 What happened, Margaret? 544 00:30:31,599 --> 00:30:33,160 What do you mean? 545 00:30:37,200 --> 00:30:39,980 We had the prettiest horses, 546 00:30:39,988 --> 00:30:41,979 the best cattle, 547 00:30:41,980 --> 00:30:43,920 and the smartest kids. 548 00:30:43,950 --> 00:30:48,994 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 549 00:30:48,996 --> 00:30:51,682 and I don't understand how that happened. 550 00:30:54,685 --> 00:30:56,770 Sit down. Take your pills, okay? 551 00:30:56,771 --> 00:30:58,204 Okay. 552 00:31:20,045 --> 00:31:21,503 Careful, sweetheart. 553 00:31:28,619 --> 00:31:30,429 Nothin' works anymore. 554 00:31:31,579 --> 00:31:35,037 I know. I know. 555 00:31:35,038 --> 00:31:36,808 Here. 556 00:31:41,799 --> 00:31:43,217 Horst. 557 00:31:44,910 --> 00:31:46,659 Can we please talk about Blake? 558 00:31:46,660 --> 00:31:48,078 I cannot stand the thought of him 559 00:31:48,079 --> 00:31:50,539 sitting in that jail cell for one more night. Please. 560 00:31:50,549 --> 00:31:52,920 I-I told you, I'm taking care of that. 561 00:31:54,195 --> 00:31:56,396 Don't you worry, sweetheart. 562 00:32:00,359 --> 00:32:02,035 So, we're 4 feet deep in snow, 563 00:32:02,036 --> 00:32:03,962 and I'm trying to rope this damn thing. 564 00:32:03,963 --> 00:32:06,340 Next thing I know... 565 00:32:06,349 --> 00:32:09,128 this sumbitch just comes up and rams me. 566 00:32:09,130 --> 00:32:10,499 And I go ass over teakettle. 567 00:32:10,500 --> 00:32:12,969 Mm-hmm. Did you get her branded? 568 00:32:12,970 --> 00:32:14,098 Oh, we got her branded alright, yeah. 569 00:32:14,099 --> 00:32:16,268 - This other time... - Um, excuse me. 570 00:32:16,269 --> 00:32:19,638 Hi. Um, you here every night? 571 00:32:19,640 --> 00:32:21,021 Yes, ma'am. 572 00:32:21,022 --> 00:32:23,858 The night Blake Kleinsasser was here? 573 00:32:26,653 --> 00:32:28,570 Sure was. He was with that girl. 574 00:32:28,571 --> 00:32:30,680 Anything you could tell me? 575 00:32:30,700 --> 00:32:33,690 Not much to tell. I mean, he was pretty drunk, having a good time. 576 00:32:33,698 --> 00:32:35,666 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 577 00:32:36,954 --> 00:32:38,955 That's the last I saw him. Another round? 578 00:32:38,957 --> 00:32:40,237 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 579 00:32:40,238 --> 00:32:41,875 - You don't need... - This one's on me. 580 00:32:44,746 --> 00:32:46,346 Hey, Chi. I didn't see you there. 581 00:32:46,347 --> 00:32:47,977 Mm, that's 'cause you were too busy 582 00:32:47,978 --> 00:32:50,778 mouthin' off to the pretty girl. 583 00:32:50,779 --> 00:32:52,010 He ain't a finisher. 584 00:32:52,011 --> 00:32:53,959 He ain't even a starter. 585 00:32:53,960 --> 00:32:56,410 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 586 00:32:56,417 --> 00:32:57,849 Sit down. 587 00:33:01,028 --> 00:33:03,297 - Bitch. - Oh, yes. 588 00:33:03,298 --> 00:33:05,231 I'm the best bitch you ever had. 589 00:33:05,232 --> 00:33:07,693 Maybe someday, I'll give you another ride, 590 00:33:07,700 --> 00:33:11,739 let you try to set your post. 591 00:33:11,740 --> 00:33:13,299 Get outta here. 592 00:33:15,175 --> 00:33:16,836 Don't worry about him. 593 00:33:16,837 --> 00:33:18,345 He's harmless. 594 00:33:18,346 --> 00:33:20,078 Sadly. 595 00:33:23,119 --> 00:33:24,461 Cheyenne Kleinsasser. 596 00:33:26,587 --> 00:33:28,249 Cassie Dewell. 597 00:33:28,250 --> 00:33:31,019 Yeah. Heard about you. 598 00:33:33,427 --> 00:33:35,054 And where's your partner? 599 00:33:37,128 --> 00:33:38,141 Mm. 600 00:33:38,627 --> 00:33:40,269 Helping poor old Blake out, I bet. 601 00:33:41,400 --> 00:33:43,059 He's sure gonna need it. 602 00:33:44,804 --> 00:33:46,259 You think he did it? 603 00:33:47,483 --> 00:33:49,436 Don't matter what I think. 604 00:33:49,438 --> 00:33:51,439 Haven't seen him in years. 605 00:33:51,440 --> 00:33:55,200 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 606 00:33:55,220 --> 00:33:57,499 says he's got all these great ideas for the ranch, 607 00:33:57,500 --> 00:33:59,788 like he suddenly wants to be a part of the family. 608 00:34:00,917 --> 00:34:03,249 What was his relationship to Rosie? 609 00:34:03,250 --> 00:34:04,924 Don't know about where you come from, 610 00:34:04,925 --> 00:34:06,557 but up here... 611 00:34:06,557 --> 00:34:07,926 you walk out that door with a man, 612 00:34:07,928 --> 00:34:09,713 you better know what you want from him 613 00:34:09,715 --> 00:34:11,764 and what you don't. 614 00:34:11,766 --> 00:34:13,842 Now, maybe she just needed a ride. 615 00:34:13,844 --> 00:34:16,197 I don't know. 616 00:34:16,197 --> 00:34:18,867 But him beatin' on her like that... 617 00:34:18,867 --> 00:34:20,891 it's despicable, is what it is. 618 00:34:20,891 --> 00:34:22,936 So you do think that he did it? 619 00:34:24,447 --> 00:34:26,896 Brothers can be challenging. 620 00:34:29,800 --> 00:34:33,016 and shove your face into a cow pie. 621 00:34:34,856 --> 00:34:36,365 I don't know Blake anymore. 622 00:34:36,369 --> 00:34:37,625 He left. 623 00:34:40,179 --> 00:34:42,414 - What do your brothers think? - Hmm. 624 00:34:44,027 --> 00:34:46,458 Hell if I know. 625 00:34:46,460 --> 00:34:48,168 John Wayne's probably thinking 626 00:34:48,168 --> 00:34:51,059 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 627 00:34:51,079 --> 00:34:52,922 How's that sit with you? 628 00:34:54,070 --> 00:34:56,028 You know. 629 00:34:56,030 --> 00:34:58,460 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 630 00:34:58,480 --> 00:34:59,869 Right. 631 00:35:02,579 --> 00:35:04,320 Excuse me a minute. 632 00:35:05,728 --> 00:35:07,686 Guess who I'm talking to. 633 00:35:07,688 --> 00:35:09,516 Cheyenne Kleinsasser. 634 00:35:09,518 --> 00:35:12,356 She give you anything? 635 00:35:12,358 --> 00:35:14,487 Nothing concrete. She's a talker, though. 636 00:35:14,487 --> 00:35:16,030 Just like I remember. 637 00:35:16,030 --> 00:35:17,405 How'd it go at the ranch? 638 00:35:17,407 --> 00:35:19,460 It didn't. Got run off. 639 00:35:20,969 --> 00:35:22,639 I know a back way in. 640 00:35:22,650 --> 00:35:24,438 I need to get in there and check Blake's story. 641 00:35:24,440 --> 00:35:25,706 Drop me a pin, I'll meet ya there. 642 00:35:25,706 --> 00:35:27,583 Okay. 643 00:35:32,045 --> 00:35:34,215 Word of advice. 644 00:35:34,215 --> 00:35:38,414 While I appreciate someone pretending to care about my big brother, 645 00:35:38,414 --> 00:35:41,159 other men in my family are less enthusiastic 646 00:35:41,179 --> 00:35:44,016 about out-of-towners asking too many questions. 647 00:35:46,958 --> 00:35:49,219 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 648 00:35:49,219 --> 00:35:50,230 Don't wait up. 649 00:35:52,099 --> 00:35:53,693 She was just leavin', JW. 650 00:35:53,693 --> 00:35:55,438 Have a drink with me. 651 00:35:56,947 --> 00:35:58,568 C'mon. 652 00:36:01,119 --> 00:36:02,492 I'm good. 653 00:36:06,507 --> 00:36:07,664 Leave her be, JW. 654 00:36:31,360 --> 00:36:34,559 You, um... You told me to tell ya 655 00:36:34,561 --> 00:36:37,902 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 656 00:36:37,903 --> 00:36:40,780 This feels like it qualifies. 657 00:36:40,782 --> 00:36:44,759 That camera we set up... we got something. 658 00:36:49,166 --> 00:36:51,574 There's his mother's grave. 659 00:36:51,576 --> 00:36:52,907 That's Ronald? 660 00:36:52,907 --> 00:36:54,086 Yep. 661 00:36:57,208 --> 00:37:00,047 Slept there all night. 662 00:37:00,047 --> 00:37:02,094 Mother issues. 663 00:37:03,780 --> 00:37:05,179 Right? 664 00:37:12,780 --> 00:37:13,898 Thank you, Kent. 665 00:37:13,898 --> 00:37:15,260 You're welcome. 666 00:37:24,992 --> 00:37:29,159 _ 667 00:38:21,728 --> 00:38:23,097 Wha... ? 668 00:38:36,320 --> 00:38:37,563 Evening, Officer. 669 00:38:37,563 --> 00:38:40,248 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 670 00:38:40,250 --> 00:38:43,358 - You been drinkin'? - Um, n-no, sir. 671 00:38:43,360 --> 00:38:46,528 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 672 00:38:48,679 --> 00:38:51,286 I-I have the right to refuse a Breathalyzer. 673 00:38:51,288 --> 00:38:53,306 You certainly do. 674 00:38:53,307 --> 00:38:55,623 Step out of the car, please. 675 00:38:57,416 --> 00:38:59,516 Officer, I-I'm a private investigator. 676 00:38:59,518 --> 00:39:02,248 - I... - Don't make me ask you again. 677 00:39:09,699 --> 00:39:11,695 I'm unbuckling. 678 00:39:23,719 --> 00:39:26,059 What are... What are you doing? 679 00:39:27,260 --> 00:39:28,599 What... 680 00:39:28,599 --> 00:39:32,980 This will go a whole lot better if you don't fight. 681 00:40:23,418 --> 00:40:25,047 Get in, son. 682 00:40:25,047 --> 00:40:26,418 I can walk. 683 00:40:26,420 --> 00:40:28,199 You can, but you won't. 684 00:40:29,320 --> 00:40:31,679 Get in the car. 685 00:40:56,277 --> 00:40:57,454 Hey, we got a visitor. 686 00:41:02,757 --> 00:41:04,757 Hey, where you going? 687 00:41:04,757 --> 00:41:06,170 Hey! 688 00:41:14,556 --> 00:41:16,139 Hey, I asked you... where you going? 689 00:41:27,478 --> 00:41:30,817 Don't you look pretty in there with all them dead things? 690 00:41:51,268 --> 00:41:53,480 You just passed the sheriff's office. 691 00:41:53,500 --> 00:41:55,929 Yes, ma'am, we did. 692 00:41:59,144 --> 00:42:00,768 Where the hell are you taking me? 693 00:42:10,099 --> 00:42:12,340 Kinda dumb comin' out here alone, 694 00:42:12,349 --> 00:42:13,782 trespassin'. 695 00:42:14,639 --> 00:42:15,900 Or did you come to see me? 696 00:42:21,619 --> 00:42:25,876 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.