All language subtitles for Young.Sheldon.S04E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:02,898 I'm very much a creature of habit. 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,208 Perhaps it's a trait I got from my father. 3 00:00:05,292 --> 00:00:07,557 Every night he would go through the mail, 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,526 and every night, like clockwork, 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,253 he would get very cranky. 6 00:00:11,337 --> 00:00:13,596 - Damn bills. - George. 7 00:00:14,337 --> 00:00:16,854 You'd think he'd get used to it, 8 00:00:17,196 --> 00:00:20,988 but night after night it upset him all over again. 9 00:00:21,072 --> 00:00:23,080 Jury duty? Son of a... 10 00:00:23,164 --> 00:00:24,503 George. 11 00:00:24,935 --> 00:00:27,058 It was complicated. 12 00:00:27,662 --> 00:00:29,721 I didn't like seeing him upset, 13 00:00:29,805 --> 00:00:32,425 but what can you do? I love consistency. 14 00:00:32,509 --> 00:00:35,301 IRS? This can't be good. 15 00:00:35,385 --> 00:00:36,675 Sure it can. 16 00:00:36,759 --> 00:00:38,644 When is the IRS ever good? 17 00:00:38,728 --> 00:00:40,683 Perhaps they're writing to congratulate me 18 00:00:40,767 --> 00:00:42,862 on filing such a beautiful tax return. 19 00:00:43,126 --> 00:00:45,615 - What's it say? - Okay. Not so bad. 20 00:00:45,699 --> 00:00:47,735 We owe four dollars and 22 cents. 21 00:00:47,820 --> 00:00:48,837 What? 22 00:00:48,922 --> 00:00:51,032 - That could've been worse. - Yeah, tell me about it. 23 00:00:51,117 --> 00:00:52,230 Let me see that. 24 00:00:52,314 --> 00:00:54,011 I'm gonna wash up for dinner. 25 00:00:54,095 --> 00:00:56,941 You realize they're wrong. My return was flawless. 26 00:00:57,025 --> 00:00:59,285 I-It's four dollars. Forget it. 27 00:00:59,369 --> 00:01:01,042 But they're saying I made a mistake. 28 00:01:01,126 --> 00:01:04,549 You also got us a nice refund. You did a great job. 29 00:01:04,633 --> 00:01:06,573 I appreciated my mother's love, 30 00:01:06,657 --> 00:01:08,143 but what a boy really craves 31 00:01:08,227 --> 00:01:11,838 is the unconditional approval of a government agency. 32 00:01:12,725 --> 00:01:15,917 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 33 00:01:16,001 --> 00:01:18,627 โ™ช Yesterday I moved a mountain 34 00:01:18,711 --> 00:01:21,292 โ™ช I bet I could be your hero 35 00:01:21,376 --> 00:01:24,703 โ™ช I am a mighty little man 36 00:01:24,787 --> 00:01:27,852 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช *YOUNG SHELDON* 37 00:01:27,936 --> 00:01:29,936 *YOUNG SHELDON* Season 04 Episode 14 38 00:01:30,020 --> 00:01:32,006 Episode Title: "Mitch's Son and the Unconditional Approval of a Government Agency" 39 00:01:36,228 --> 00:01:38,776 Yippee-Ki-Yay, Mr. Falcon. 40 00:01:39,517 --> 00:01:41,653 Wait, who is Mr. Falcon? 41 00:01:41,737 --> 00:01:42,822 No one. 42 00:01:42,906 --> 00:01:44,308 Then why'd he say it? 43 00:01:44,392 --> 00:01:46,580 Well, in the real version, he said a bad word, 44 00:01:46,664 --> 00:01:48,671 but they had to change it for TV. 45 00:01:48,755 --> 00:01:50,461 TV is so lame. 46 00:01:50,545 --> 00:01:52,349 What did he really say? 47 00:01:55,000 --> 00:01:56,776 That's so much better. 48 00:01:56,888 --> 00:01:59,163 This movie works on a lot of levels. 49 00:01:59,247 --> 00:02:02,041 Dad, I reviewed the tax return and I was right. 50 00:02:02,173 --> 00:02:04,545 They're the ones who made the mistake. 51 00:02:05,055 --> 00:02:06,564 Uh... What are you doing? 52 00:02:06,648 --> 00:02:08,807 Writing a check to the IRS. 53 00:02:08,891 --> 00:02:10,464 But we don't owe them anything. 54 00:02:10,548 --> 00:02:12,298 They're claiming that I underreported our income, 55 00:02:12,382 --> 00:02:13,736 but I can prove that they're wrong. 56 00:02:13,820 --> 00:02:15,217 It's not worth picking a fight with them 57 00:02:15,301 --> 00:02:16,439 over a few bucks. 58 00:02:16,523 --> 00:02:18,311 Just let me call them, I can sort this out. 59 00:02:18,395 --> 00:02:21,181 Just drop it, we don't want to get on their radar. 60 00:02:21,265 --> 00:02:23,056 But if you send that check, it's like admitting 61 00:02:23,140 --> 00:02:24,705 I made a mistake when I didn't. 62 00:02:24,789 --> 00:02:28,424 Sheldon, sometimes being right isn't the most important thing. 63 00:02:28,523 --> 00:02:31,736 I'm glad you feel that way, because, boy, are you wrong. 64 00:02:31,820 --> 00:02:33,861 We're done talking about this. 65 00:02:36,361 --> 00:02:39,557 And there he goes, wrong again. 66 00:02:41,802 --> 00:02:44,728 I'll have the rib eye, medium rare. 67 00:02:44,812 --> 00:02:45,904 And for you? 68 00:02:45,988 --> 00:02:48,346 Uh, just the house salad, please. 69 00:02:48,430 --> 00:02:50,244 Very good. 70 00:02:50,332 --> 00:02:51,899 House salad? 71 00:02:51,983 --> 00:02:53,314 You watching your figure? 72 00:02:53,398 --> 00:02:55,002 I have a physical tomorrow. 73 00:02:55,086 --> 00:02:59,033 Oh, so your plan is to start eating healthy now? 74 00:02:59,119 --> 00:03:00,416 Can't hurt. 75 00:03:00,500 --> 00:03:03,986 It ain't gonna undo 70 years of red meat and beer. 76 00:03:04,070 --> 00:03:05,330 I'm not trying to undo it, 77 00:03:05,414 --> 00:03:08,119 I'm just trying to hide it under some lettuce. 78 00:03:12,092 --> 00:03:13,564 Son of a Mitch. 79 00:03:13,648 --> 00:03:15,127 Melissa Cooper. 80 00:03:15,211 --> 00:03:16,837 What? I said "Mitch." 81 00:03:16,921 --> 00:03:18,423 There's nothing wrong with that. 82 00:03:18,507 --> 00:03:20,994 But you meant another word. 83 00:03:21,078 --> 00:03:23,146 I'm sorry, what other word? 84 00:03:23,529 --> 00:03:24,796 Just watch it. 85 00:03:24,880 --> 00:03:27,220 Hold on. So you're saying if I have a friend 86 00:03:27,305 --> 00:03:28,393 whose dad's name is Mitch, 87 00:03:28,478 --> 00:03:30,322 I'm not allowed to talk about him? 88 00:03:30,623 --> 00:03:32,198 I know what you're doing. 89 00:03:32,282 --> 00:03:35,158 Okay, I just feel bad for my friend. 90 00:03:35,242 --> 00:03:37,725 That poor son of a Mitch. 91 00:03:37,809 --> 00:03:39,787 Melissa Cooper. 92 00:03:41,794 --> 00:03:43,080 How's that salad? 93 00:03:43,164 --> 00:03:46,155 It sucks. How's your steak? 94 00:03:46,239 --> 00:03:47,845 You know how they overcook it sometimes 95 00:03:47,929 --> 00:03:49,572 - so it's a little bit dry? - Uh-huh. 96 00:03:49,656 --> 00:03:51,985 Not this time. T's so good. 97 00:03:52,502 --> 00:03:54,701 You know what else is good? 98 00:03:55,086 --> 00:03:56,673 This radish. 99 00:03:56,757 --> 00:03:58,533 - Would you like some steak? - Yes. 100 00:03:58,617 --> 00:04:00,330 Then you probably should've ordered some. 101 00:04:00,414 --> 00:04:01,750 It's delicious. 102 00:04:01,834 --> 00:04:04,260 You are not a very nice lady. 103 00:04:04,677 --> 00:04:06,322 Mmm. 104 00:04:10,191 --> 00:04:13,018 Psst. Hey-a, kid. 105 00:04:13,190 --> 00:04:15,368 Who is it? 106 00:04:15,452 --> 00:04:19,128 It's me. The envelope with the IRS check. 107 00:04:20,809 --> 00:04:22,127 What do you want? 108 00:04:22,311 --> 00:04:23,798 You can't let him send me. 109 00:04:23,882 --> 00:04:25,104 You didn't make a mistake. 110 00:04:25,188 --> 00:04:27,151 Oh, I know that, but it's too late. 111 00:04:27,235 --> 00:04:30,541 It's not. The check isn't due for 30 days. 112 00:04:30,625 --> 00:04:31,627 So? 113 00:04:31,711 --> 00:04:33,825 Just go in the kitchen and take me off the pile. 114 00:04:33,909 --> 00:04:37,092 Buy yourself some time to straighten this out. 115 00:04:37,176 --> 00:04:39,685 But tampering with the mail is a federal offense. 116 00:04:39,769 --> 00:04:43,050 I'm not mail yet. I'm not in the mailbox. 117 00:04:43,134 --> 00:04:44,802 That's the law. 118 00:04:45,046 --> 00:04:47,064 But what if my dad notices you're missing? 119 00:04:47,148 --> 00:04:50,435 Do it after he leaves for work. He'll never know. 120 00:04:50,541 --> 00:04:52,075 That's brilliant. 121 00:04:52,159 --> 00:04:55,841 I'm not real, so technically, you thought of it. 122 00:04:56,061 --> 00:04:57,859 That makes more sense. 123 00:04:58,911 --> 00:05:00,921 The next morning, I patiently waited 124 00:05:01,005 --> 00:05:03,405 for my father to leave for work. 125 00:05:06,225 --> 00:05:08,210 Are you leaving for work? 126 00:05:08,780 --> 00:05:09,874 Yeah? 127 00:05:09,958 --> 00:05:11,601 See you. Bye. 128 00:05:14,415 --> 00:05:15,851 Bye. 129 00:05:26,673 --> 00:05:28,114 I leapt into action. 130 00:05:28,198 --> 00:05:30,554 My heart was pounding. 131 00:05:31,801 --> 00:05:33,507 I don't know what kind of bladder control 132 00:05:33,591 --> 00:05:34,546 professional spies have, 133 00:05:34,630 --> 00:05:37,585 but this first-timer needed to pee pronto. 134 00:05:39,208 --> 00:05:41,342 Now that I had prevented my dad from saying 135 00:05:41,427 --> 00:05:44,820 I made a mistake, it was time to get the IRS to admit theirs. 136 00:05:44,904 --> 00:05:46,670 IRS, Agent Green speaking. 137 00:05:46,755 --> 00:05:48,700 Hello, my name is Sheldon Cooper. 138 00:05:48,784 --> 00:05:50,202 Forgive me for cutting right to the chase, 139 00:05:50,286 --> 00:05:52,400 but I'm outside and my skin is incredibly fair. 140 00:05:52,484 --> 00:05:54,663 Okay, how can I help you? 141 00:05:54,747 --> 00:05:56,578 You sent my family a bill saying we owe 142 00:05:56,662 --> 00:05:59,233 an additional four dollars and 22 cents, but you're mistaken. 143 00:05:59,317 --> 00:06:01,060 I filed a flawless return. 144 00:06:01,144 --> 00:06:03,324 I'm sorry, how old are you? 145 00:06:03,408 --> 00:06:05,064 That seems irrelevant, but I'm 11. 146 00:06:05,148 --> 00:06:07,670 Your parents let an 11-year-old file their federal tax return? 147 00:06:07,754 --> 00:06:10,960 This year. Two years ago, they let a nine-year-old do it. 148 00:06:11,404 --> 00:06:14,280 Look, these tax codes are complicated. 149 00:06:14,396 --> 00:06:15,423 If you only made 150 00:06:15,507 --> 00:06:17,968 a four dollar mistake, that's pretty impressive. 151 00:06:18,052 --> 00:06:20,575 I didn't make a mistake at all. You did. 152 00:06:22,035 --> 00:06:23,648 - Is that so? - Yes. 153 00:06:23,732 --> 00:06:26,912 But don't feel bad, these tax codes are complicated. 154 00:06:26,996 --> 00:06:28,626 Uh-huh. 155 00:06:30,074 --> 00:06:33,186 Okay, I've got your file right here, and, uh, 156 00:06:34,372 --> 00:06:36,226 looks like you underreported your income. 157 00:06:36,310 --> 00:06:38,577 Actually, if you check under charitable donations, 158 00:06:38,661 --> 00:06:40,648 you'll notice that the money we made 159 00:06:40,732 --> 00:06:42,327 at the garage sale did not count as taxable income 160 00:06:42,411 --> 00:06:44,554 because we donated it to the church. 161 00:06:44,708 --> 00:06:47,967 Well, I'll, uh, I'll have a look into that. 162 00:06:48,051 --> 00:06:50,124 In the future, you might consider doing that 163 00:06:50,208 --> 00:06:51,459 before you send out the letter. 164 00:06:51,543 --> 00:06:53,330 So how does this work? 165 00:06:53,414 --> 00:06:56,045 Do you apologize now, do I get it in writing? 166 00:06:57,224 --> 00:06:58,447 It's no big deal. 167 00:06:58,531 --> 00:07:00,124 It's a colonoscopy. 168 00:07:00,208 --> 00:07:01,469 So? So, 169 00:07:01,553 --> 00:07:04,109 one of those words means "colon," and the other means 170 00:07:04,193 --> 00:07:05,777 "shoving a camera up it." 171 00:07:05,861 --> 00:07:08,695 Mm. I'm surprised you need one. 172 00:07:08,779 --> 00:07:10,320 Did you tell him about the salad? 173 00:07:10,404 --> 00:07:11,648 It's not funny. 174 00:07:11,732 --> 00:07:13,655 Stop being such a baby. 175 00:07:13,739 --> 00:07:17,500 Something I have pushed out of my body. You can do this. 176 00:07:17,584 --> 00:07:19,720 Wait, wait, I got an idea. 177 00:07:19,804 --> 00:07:21,647 Why don't we do it together? 178 00:07:21,937 --> 00:07:23,249 What? 179 00:07:23,333 --> 00:07:24,678 No. Come on. 180 00:07:24,762 --> 00:07:26,565 It'll be romantic. 181 00:07:27,465 --> 00:07:28,647 You're weird. 182 00:07:28,731 --> 00:07:30,859 - Hey, kids. - What the hell? 183 00:07:30,943 --> 00:07:32,515 Why are we getting audited? 184 00:07:32,599 --> 00:07:34,944 What? Are you sure it doesn't say "applauded"? 185 00:07:35,028 --> 00:07:36,431 Perhaps for a job well done? 186 00:07:36,515 --> 00:07:38,163 We're being audited for the last three years 187 00:07:38,247 --> 00:07:39,632 of our tax returns. 188 00:07:39,779 --> 00:07:40,920 I don't get it. 189 00:07:41,004 --> 00:07:42,864 I mailed in that check a week ago. 190 00:07:43,044 --> 00:07:45,180 About that. I can explain. 191 00:07:45,264 --> 00:07:47,070 - Sheldon? - I just needed some time 192 00:07:47,154 --> 00:07:48,717 to prove there were no errors in my work. 193 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 What did you do? 194 00:07:50,262 --> 00:07:51,317 I took the check 195 00:07:51,401 --> 00:07:52,921 - before Mom mailed it. - What? 196 00:07:53,005 --> 00:07:55,147 But I called the IRS and sorted things out. 197 00:07:55,231 --> 00:07:56,583 Clearly you didn't. 198 00:07:56,667 --> 00:07:58,517 I told you to let it go. 199 00:07:58,646 --> 00:08:00,110 I'm sorry. 200 00:08:00,194 --> 00:08:02,070 This could end up costing us a fortune. 201 00:08:02,154 --> 00:08:03,823 - I can fix it. - No. 202 00:08:04,097 --> 00:08:06,059 I'm gonna hire an accountant and have him handle it right. 203 00:08:06,144 --> 00:08:08,877 - But I want to help. - You've helped enough. 204 00:08:08,961 --> 00:08:10,632 Go to your room. 205 00:08:11,830 --> 00:08:13,329 Yes, sir. 206 00:08:21,918 --> 00:08:25,514 I feel bad beating you like this after you bought me drinks. 207 00:08:25,598 --> 00:08:26,726 Okay, I tell you what. 208 00:08:26,810 --> 00:08:28,267 You want to make it more interesting? 209 00:08:28,351 --> 00:08:29,945 - Sure. - Okay, how about this? 210 00:08:30,029 --> 00:08:33,011 If I win, you get a colonoscopy with me. 211 00:08:33,095 --> 00:08:34,826 God, are you still on this? 212 00:08:34,910 --> 00:08:36,081 Come on, why not? 213 00:08:36,165 --> 00:08:37,420 'Cause I don't wanna. 214 00:08:37,504 --> 00:08:40,023 Well, I don't wanna, either, but my doctor said I got to. 215 00:08:40,107 --> 00:08:42,483 Well, my doctor didn't say nothing. 216 00:08:42,567 --> 00:08:43,984 When was the last time you saw him? 217 00:08:44,068 --> 00:08:45,762 I don't know, it's been a while. 218 00:08:45,846 --> 00:08:48,335 Yeah, well, like, "six months" a while, 219 00:08:48,419 --> 00:08:50,115 - "Watergate" a while? - Drop it. 220 00:08:50,199 --> 00:08:53,491 Uh, last time you saw him, were they using leeches? 221 00:08:53,777 --> 00:08:55,882 I'm about to take this pool cue 222 00:08:55,966 --> 00:08:57,756 and beat your doctor to the punch. 223 00:08:57,840 --> 00:08:59,820 Oh. That long, huh? 224 00:08:59,904 --> 00:09:02,649 Look, all I'm saying is you could use a checkup. 225 00:09:02,733 --> 00:09:04,869 I feel fine. Okay. 226 00:09:04,953 --> 00:09:07,349 At your age, there's nothing wrong with going in... 227 00:09:07,433 --> 00:09:08,829 I'm not going to the doctor, 228 00:09:08,913 --> 00:09:10,053 so just... 229 00:09:10,137 --> 00:09:12,171 mind your own business. 230 00:09:12,961 --> 00:09:15,671 โ™ช The Texas honky-tonk blues. 231 00:09:17,646 --> 00:09:18,717 Why didn't you eat with us? 232 00:09:18,801 --> 00:09:21,305 I'm not hungry. Dad's mad at me. 233 00:09:21,389 --> 00:09:22,916 Mom's not thrilled with me, either. 234 00:09:23,000 --> 00:09:24,507 Why? 235 00:09:24,794 --> 00:09:26,421 Mom made chicken, 236 00:09:26,505 --> 00:09:28,226 and I said chickens cluck a lot, 237 00:09:28,310 --> 00:09:30,077 so they should be called "cluckers." 238 00:09:30,161 --> 00:09:31,984 And some chickens are moms, 239 00:09:32,068 --> 00:09:33,274 so you could call them "mother..." 240 00:09:33,358 --> 00:09:34,648 I don't care. 241 00:09:34,732 --> 00:09:36,006 Mom sure did. 242 00:09:36,090 --> 00:09:37,365 What did you do wrong? 243 00:09:37,449 --> 00:09:40,077 I got Dad in trouble with the IRS. 244 00:09:40,161 --> 00:09:41,273 He has to hire an accountant, 245 00:09:41,357 --> 00:09:43,467 which could cost us a lot of money. 246 00:09:43,551 --> 00:09:46,121 Dang, makes me not want to have kids. 247 00:09:49,330 --> 00:09:50,746 Hello. 248 00:09:51,200 --> 00:09:52,423 Well, hey. 249 00:09:52,507 --> 00:09:53,686 Well, you missed it. 250 00:09:53,770 --> 00:09:56,030 Some old broad went nuts over there 251 00:09:56,114 --> 00:09:58,413 and threw her pool cue on the table. 252 00:09:58,497 --> 00:10:00,484 - She's crazy. - Mm. 253 00:10:00,569 --> 00:10:01,897 Sorry. 254 00:10:01,981 --> 00:10:04,371 Well, you're not a fan of doctors, huh? 255 00:10:04,896 --> 00:10:06,452 They never have good news. 256 00:10:06,536 --> 00:10:09,547 They just want to find something wrong. 257 00:10:09,779 --> 00:10:11,663 It's kind of their job. 258 00:10:11,747 --> 00:10:13,515 If something's wrong with me, 259 00:10:13,599 --> 00:10:15,553 I don't want to know about it. 260 00:10:15,677 --> 00:10:16,883 That's dumb. 261 00:10:16,967 --> 00:10:18,295 No, it's not. 262 00:10:18,388 --> 00:10:20,749 If I'm gonna drop dead, I'd rather do it quick 263 00:10:20,833 --> 00:10:22,865 and leave lookin' good. 264 00:10:23,138 --> 00:10:24,710 I want to live so long 265 00:10:24,794 --> 00:10:27,054 I start looking like a mummy. 266 00:10:27,138 --> 00:10:28,416 You're off to a strong start. 267 00:10:28,500 --> 00:10:30,615 Hey. 268 00:10:30,972 --> 00:10:33,435 My husband went to the doctor. 269 00:10:33,919 --> 00:10:35,336 And they found something. 270 00:10:35,420 --> 00:10:37,251 Two days later, he was in surgery. 271 00:10:37,335 --> 00:10:39,313 Nine months later, he was dead. 272 00:10:40,309 --> 00:10:41,809 Geez. 273 00:10:43,057 --> 00:10:45,252 I don't want that. 274 00:10:46,692 --> 00:10:48,670 And I, I don't want 275 00:10:48,754 --> 00:10:51,415 to put anybody else through that. 276 00:10:51,574 --> 00:10:52,971 I'm sorry. 277 00:10:53,055 --> 00:10:54,554 Mm. 278 00:10:55,406 --> 00:10:57,445 I hope you stick around long enough 279 00:10:57,529 --> 00:10:59,382 to start looking like a mummy, too. 280 00:11:00,708 --> 00:11:02,038 I always pictured myself 281 00:11:02,122 --> 00:11:04,170 more the Bride of Frankenstein type. 282 00:11:04,254 --> 00:11:06,576 Well, you got the hair for it. 283 00:11:11,469 --> 00:11:12,827 So how's it look? 284 00:11:12,911 --> 00:11:14,680 Do I owe a lot of money? I don't have a lot of money. 285 00:11:14,764 --> 00:11:16,872 Mm-hmm, I can see that. 286 00:11:18,068 --> 00:11:19,567 Who did these? 287 00:11:20,247 --> 00:11:21,619 Why? 288 00:11:21,790 --> 00:11:23,064 Is it that bad? 289 00:11:23,148 --> 00:11:24,663 They're impeccable. 290 00:11:24,747 --> 00:11:25,842 Oh... 291 00:11:25,926 --> 00:11:27,227 Actually, it was my son. 292 00:11:27,311 --> 00:11:29,898 Well, why don't you just use him for the audit? 293 00:11:30,352 --> 00:11:31,765 He's 11. 294 00:11:32,477 --> 00:11:34,139 An 11-year-old did these? 295 00:11:34,223 --> 00:11:35,592 Actually, he might've been nine at the time. 296 00:11:35,676 --> 00:11:37,498 I'm not good with birthdays. 297 00:11:42,129 --> 00:11:43,467 Hey. 298 00:11:43,622 --> 00:11:45,061 Hello. 299 00:11:45,245 --> 00:11:46,467 Playing with your trains? 300 00:11:46,551 --> 00:11:47,973 I'm punishing myself by looking at them, 301 00:11:48,057 --> 00:11:50,125 but not allowing myself to run them. 302 00:11:50,254 --> 00:11:51,913 You don't have to punish yourself. 303 00:11:51,997 --> 00:11:53,980 Because you'd rather do it? That's fair. 304 00:11:54,064 --> 00:11:55,592 No. 305 00:11:55,990 --> 00:11:58,115 It's okay. I deserve it. 306 00:11:59,563 --> 00:12:01,123 Actually... 307 00:12:01,707 --> 00:12:03,921 I want you to represent us at the audit. 308 00:12:04,192 --> 00:12:05,600 But I messed everything up. 309 00:12:05,684 --> 00:12:07,230 You did. 310 00:12:07,473 --> 00:12:08,882 But I also know if anyone's smart enough 311 00:12:08,966 --> 00:12:10,569 to get us out of this, you are. 312 00:12:12,744 --> 00:12:14,654 Why'd you change your mind? 313 00:12:15,375 --> 00:12:16,747 No reason. 314 00:12:17,161 --> 00:12:18,513 What did the accountant say? 315 00:12:18,597 --> 00:12:19,740 Nothing. 316 00:12:19,824 --> 00:12:22,256 They said my returns were perfect, didn't they? 317 00:12:23,735 --> 00:12:26,148 Play with your trains. 318 00:12:31,708 --> 00:12:33,210 Why are you readin' the Bible? 319 00:12:33,294 --> 00:12:34,693 I felt bad about last night, 320 00:12:34,777 --> 00:12:36,803 so I thought it might be good for me. 321 00:12:37,942 --> 00:12:39,241 Where are you going with this? 322 00:12:39,325 --> 00:12:41,514 Nowhere, I just want to make you happy. 323 00:12:42,036 --> 00:12:43,444 Uh-huh. 324 00:12:43,730 --> 00:12:44,913 "And the man increased 325 00:12:44,997 --> 00:12:47,092 "exceedingly, and had much cattle, 326 00:12:47,176 --> 00:12:49,053 "and maidservants, and menservants, 327 00:12:49,137 --> 00:12:52,194 - and camels, and asses." - Okay. Stop. 328 00:12:52,278 --> 00:12:54,428 What? I'm just reading from Genesis. 329 00:12:54,512 --> 00:12:57,130 - Well, cut it out. - Fine. 330 00:12:57,214 --> 00:12:58,977 Let's try Exodus. 331 00:12:59,079 --> 00:13:02,123 "And on the seventh day thou shalt rest: 332 00:13:02,207 --> 00:13:05,052 That thine ox and thine ass may rest." 333 00:13:05,136 --> 00:13:06,599 That is it, you are grounded. 334 00:13:06,683 --> 00:13:07,913 For reading the Bible? 335 00:13:07,997 --> 00:13:10,475 The way you are doing it, yes. Go to your room. 336 00:13:10,559 --> 00:13:11,763 Okay. 337 00:13:11,847 --> 00:13:13,085 I don't have a donkey. 338 00:13:13,169 --> 00:13:15,514 But if I did, I'd take my ass out of here. 339 00:13:15,778 --> 00:13:17,037 Hello. 340 00:13:17,121 --> 00:13:19,417 I'm George Cooper. This is my son Sheldon. 341 00:13:19,501 --> 00:13:21,491 Yes, we spoke on the phone. 342 00:13:21,575 --> 00:13:23,243 You look exactly like you sound. 343 00:13:23,327 --> 00:13:24,523 Not everybody does. 344 00:13:24,607 --> 00:13:26,672 - Should we get started? - Yes. 345 00:13:28,950 --> 00:13:30,451 I realize some people 346 00:13:30,535 --> 00:13:33,420 may find the ins and outs of tax law 347 00:13:33,504 --> 00:13:36,928 a little tedious, so allow me to spice this story up. 348 00:13:37,012 --> 00:13:40,522 Instead of an audit, imagine this is a showdown 349 00:13:40,606 --> 00:13:43,061 between two warriors in the most brutal 350 00:13:43,145 --> 00:13:45,733 and exciting form of combat there is... 351 00:13:45,817 --> 00:13:47,170 chess. 352 00:13:48,700 --> 00:13:50,705 Am I the only one who just got chills? 353 00:13:50,789 --> 00:13:53,241 Let's start with the business deductions 354 00:13:53,325 --> 00:13:55,999 from Schedule A on the tax return dated 355 00:13:56,083 --> 00:13:57,655 1989. 356 00:13:57,739 --> 00:14:00,155 I know, bold opening move. 357 00:14:00,239 --> 00:14:02,131 Don't worry, I came to play. 358 00:14:02,215 --> 00:14:03,264 Happy to. 359 00:14:03,348 --> 00:14:05,311 I've got those receipts right here. 360 00:14:05,395 --> 00:14:06,988 Dated, highlighted... 361 00:14:07,072 --> 00:14:08,963 and itemized. 362 00:14:10,245 --> 00:14:11,748 Told you. 363 00:14:14,997 --> 00:14:17,717 For the next three hours, we battled it out. 364 00:14:17,801 --> 00:14:19,116 Two mighty brains 365 00:14:19,200 --> 00:14:22,147 locked in mortal tax code combat. 366 00:14:23,792 --> 00:14:25,865 Justify this expense. 367 00:14:26,676 --> 00:14:29,248 Our AGI was less than 50,000. 368 00:14:29,394 --> 00:14:31,642 Improper classification. 369 00:14:31,726 --> 00:14:34,819 Rolled over from the previous fiscal year. 370 00:14:35,816 --> 00:14:38,710 The receipt has barbecue sauce on it. 371 00:14:38,973 --> 00:14:41,300 - Dad. - Sorry. 372 00:14:44,641 --> 00:14:46,988 So, you are remarkably well-versed 373 00:14:47,072 --> 00:14:48,065 in the tax code. 374 00:14:48,149 --> 00:14:49,111 Thank you. It's nice of you 375 00:14:49,195 --> 00:14:50,417 to do your parents' returns 376 00:14:50,501 --> 00:14:51,548 for free every year. 377 00:14:51,632 --> 00:14:52,768 Oh, I don't do it for free. 378 00:14:52,852 --> 00:14:55,616 My dad buys me a model train afterwards. 379 00:14:55,766 --> 00:14:57,463 Interesting. 380 00:14:57,977 --> 00:14:59,252 So you accept payment 381 00:14:59,336 --> 00:15:01,795 even though you're not a licensed tax professional? 382 00:15:04,832 --> 00:15:07,245 In clear violation of federal law. 383 00:15:08,862 --> 00:15:10,237 Check. 384 00:15:12,051 --> 00:15:14,737 I had walked right into his trap. 385 00:15:15,093 --> 00:15:17,721 Excuse me, I need to use the restroom. 386 00:15:22,307 --> 00:15:25,234 So, catch that Cowboys game last... 387 00:15:25,319 --> 00:15:26,628 - No. - Yeah. 388 00:15:30,628 --> 00:15:31,683 Ballard's. 389 00:15:31,767 --> 00:15:34,120 - Hello. - Hey, what's up? 390 00:15:34,204 --> 00:15:36,520 You'll be happy to know I went out and got a checkup. 391 00:15:36,604 --> 00:15:38,324 Fantastic. 392 00:15:38,469 --> 00:15:39,689 Yeah, great, just great. 393 00:15:39,773 --> 00:15:41,816 And now you can shut up about it. 394 00:15:41,900 --> 00:15:43,078 Well, how'd it go? 395 00:15:43,162 --> 00:15:44,645 Good news, bad news. 396 00:15:44,729 --> 00:15:47,323 - Uh-oh. - Good news is I'm fine. 397 00:15:47,407 --> 00:15:49,650 Well, now, isn't that comforting to know? 398 00:15:49,734 --> 00:15:51,043 Don't be smug. 399 00:15:51,127 --> 00:15:52,669 So what's the bad news? 400 00:15:53,868 --> 00:15:56,065 He wants me to have a colonoscopy. 401 00:15:56,149 --> 00:15:57,096 Great! 402 00:15:57,180 --> 00:15:59,194 Oh, my gosh, we can do it together! 403 00:15:59,278 --> 00:16:01,225 Can't you just feel the romance? 404 00:16:01,309 --> 00:16:03,448 No, you weirdo. 405 00:16:07,837 --> 00:16:08,974 There you are. 406 00:16:09,058 --> 00:16:10,821 Hey, we're waiting on you. 407 00:16:11,173 --> 00:16:13,128 I want to go home. 408 00:16:13,399 --> 00:16:14,784 What are you talking about? 409 00:16:14,868 --> 00:16:15,981 We're not done yet. 410 00:16:16,065 --> 00:16:17,041 Yes, we are. 411 00:16:17,125 --> 00:16:18,667 I made a mistake that's gonna cost us 412 00:16:18,751 --> 00:16:20,794 a lot of money that we don't have. 413 00:16:20,878 --> 00:16:22,856 I feel so stupid. 414 00:16:26,165 --> 00:16:27,338 Hey. 415 00:16:27,885 --> 00:16:29,847 It's okay to feel stupid. 416 00:16:29,931 --> 00:16:31,146 No, it's not. 417 00:16:31,900 --> 00:16:33,690 It just means you're growing. 418 00:16:34,008 --> 00:16:35,987 If you don't look back and think you were dumb, 419 00:16:36,071 --> 00:16:38,448 then you, then you haven't learned anything. 420 00:16:38,961 --> 00:16:40,112 So what do we do? 421 00:16:40,196 --> 00:16:41,448 We get back in there. 422 00:16:41,532 --> 00:16:42,627 What if we lose? 423 00:16:42,711 --> 00:16:44,964 Doesn't matter... win or lose, 424 00:16:45,048 --> 00:16:46,917 we don't give up, all right? 425 00:16:47,001 --> 00:16:47,972 Now let's get in there and show 'em 426 00:16:48,056 --> 00:16:49,534 what we're made of... What do you say? 427 00:16:49,618 --> 00:16:52,183 I've heard you give that exact same pep talk at football games. 428 00:16:52,267 --> 00:16:53,986 Well, I didn't have a special one prepared. 429 00:16:54,070 --> 00:16:55,246 That's all right. 430 00:16:55,330 --> 00:16:57,276 I feel properly pepped. 431 00:17:03,977 --> 00:17:05,267 So... 432 00:17:05,490 --> 00:17:06,979 where were we? 433 00:17:09,170 --> 00:17:10,448 Check. 434 00:17:13,140 --> 00:17:14,623 It's true. 435 00:17:15,042 --> 00:17:16,666 I made a mistake. 436 00:17:16,750 --> 00:17:19,012 But my dad taught me that's okay. 437 00:17:21,012 --> 00:17:22,471 Wait. 438 00:17:22,696 --> 00:17:24,242 My dad's a teacher. 439 00:17:25,259 --> 00:17:28,182 Which means, my doing our taxes wasn't work for-hire, 440 00:17:28,266 --> 00:17:31,144 but an economics lesson he was teaching me. 441 00:17:32,808 --> 00:17:36,315 Therefore, the train he bought me wasn't payment 442 00:17:36,399 --> 00:17:38,690 for unlicensed work, it was a reward 443 00:17:38,774 --> 00:17:41,315 for successfully completing my lesson. 444 00:17:44,145 --> 00:17:46,128 So it does not violate the statute, 445 00:17:46,212 --> 00:17:48,981 and since the value of the train is less than $10,000, 446 00:17:49,065 --> 00:17:51,502 there's no additional gift tax. 447 00:17:52,436 --> 00:17:54,276 Checkmate. 448 00:18:04,008 --> 00:18:06,409 Well, I guess that wraps it up. 449 00:18:07,065 --> 00:18:09,097 Is it over? What happened? 450 00:18:09,181 --> 00:18:10,276 We won. 451 00:18:10,360 --> 00:18:11,744 Wait, we don't owe anything? 452 00:18:11,828 --> 00:18:13,576 No, your returns are all in order. 453 00:18:13,660 --> 00:18:15,025 Well done. 454 00:18:15,109 --> 00:18:16,318 Thank you. 455 00:18:16,402 --> 00:18:17,798 Your son's extremely intelligent. 456 00:18:17,882 --> 00:18:19,930 Yep. I hope you audit us next year, 457 00:18:20,014 --> 00:18:21,722 so I can run circles around you again. 458 00:18:21,806 --> 00:18:24,135 Until he says something stupid. Let's go. 459 00:18:32,274 --> 00:18:33,626 I can't believe we have to drink 460 00:18:33,710 --> 00:18:35,691 so much of that garbage. 461 00:18:35,891 --> 00:18:38,625 Well, the important thing is, we get to do it together, dear. 462 00:18:38,709 --> 00:18:41,426 You are so full of crap. 463 00:18:43,016 --> 00:18:45,109 Well, not for much longer. 464 00:18:45,193 --> 00:18:48,167 Excuse me, the festivities have begun. 465 00:18:48,251 --> 00:18:49,859 You're taking that whole thing with you? 466 00:18:49,943 --> 00:18:51,946 I'm gonna be a while. 467 00:18:52,030 --> 00:18:54,180 Subtitles Synchronized by srjanapala 30722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.