All language subtitles for Xiao.Mei.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 Her name is Qin Ren Mei 4 00:01:53,041 --> 00:01:55,041 I call her Xiao Mei 5 00:01:56,583 --> 00:01:57,583 A very shy 6 00:01:57,666 --> 00:01:59,875 very polite young girl 7 00:02:02,291 --> 00:02:05,375 Moved in about two years ago 8 00:02:06,291 --> 00:02:09,041 I treated her like my own child 9 00:02:10,791 --> 00:02:12,291 I often asked 10 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 if she needed any help 11 00:02:15,000 --> 00:02:18,291 Anything in her room need fixing? 12 00:02:19,083 --> 00:02:22,416 She was always polite and said no 13 00:02:25,666 --> 00:02:27,500 She's really very cute 14 00:02:30,041 --> 00:02:31,875 But you understand 15 00:02:31,958 --> 00:02:33,708 when I call her cute 16 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 I'm speaking as her elder 17 00:02:36,666 --> 00:02:38,250 there's no other intention 18 00:02:38,333 --> 00:02:40,041 no other meaning 19 00:02:43,291 --> 00:02:44,416 Once 20 00:02:45,208 --> 00:02:48,041 about a year after she moved in 21 00:02:49,041 --> 00:02:50,916 Her expression looked odd to me 22 00:02:51,666 --> 00:02:52,708 I asked her 23 00:02:53,208 --> 00:02:54,250 Xiao Mei 24 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 Is something wrong? 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,416 Maybe she was embarrassed 26 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 she said no 27 00:03:00,875 --> 00:03:02,333 But I knew something was 28 00:03:02,416 --> 00:03:03,833 There had to be 29 00:03:07,041 --> 00:03:11,125 I often smelled piss in the stairwell 30 00:03:12,291 --> 00:03:14,625 but didn't know where it was coming from 31 00:03:17,000 --> 00:03:20,708 I thought it was that dog owner not tying up his dog 32 00:03:21,375 --> 00:03:23,875 letting it do its business on the stairs 33 00:03:24,791 --> 00:03:26,041 I can't abide that 34 00:03:26,166 --> 00:03:27,583 No discussion 35 00:03:28,916 --> 00:03:33,375 A landlord's job is providing tenants a clean environment 36 00:03:34,041 --> 00:03:36,458 The cleaning of the whole building 37 00:03:36,541 --> 00:03:38,291 I do it all myself 38 00:03:38,833 --> 00:03:39,916 When it's dirty 39 00:03:40,000 --> 00:03:41,125 when it smells 40 00:03:41,208 --> 00:03:43,083 I deal with it immediately 41 00:03:44,500 --> 00:03:47,916 Once, I almost got in a fight with that dog owner 42 00:03:50,250 --> 00:03:52,208 That guy's huge 43 00:03:53,500 --> 00:03:55,125 just like his dog 44 00:03:57,666 --> 00:04:01,166 I didn't see Xiao Mei for a while after that 45 00:04:02,375 --> 00:04:05,583 She didn't pay her rent for a while either 46 00:04:06,916 --> 00:04:09,000 I thought I'd go see her 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,041 See if she was in any trouble 48 00:04:14,458 --> 00:04:17,500 I kept knocking on her door, but no one responded 49 00:04:19,000 --> 00:04:21,041 After that 50 00:04:21,166 --> 00:04:22,916 I opened it and went in to look 51 00:04:24,250 --> 00:04:27,708 Do you usually look in your tenants' rooms that way? 52 00:04:30,250 --> 00:04:31,666 What do you mean? 53 00:04:33,041 --> 00:04:36,583 You ask if I usually look in my tenants' rooms? 54 00:04:37,458 --> 00:04:40,750 You're calling me that sort of sleazy landlord? 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,958 As a landlord 56 00:04:44,041 --> 00:04:47,375 I keep rooms sparkling clean for renters 57 00:04:47,458 --> 00:04:49,125 I'm concerned for them 58 00:04:49,208 --> 00:04:50,583 Is that wrong? 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,458 I only wanted to know how Xiao Mei was 60 00:04:55,541 --> 00:04:56,833 Was she sick? 61 00:04:56,916 --> 00:04:58,625 Did she have a fever? 62 00:04:58,708 --> 00:05:00,041 Is that wrong? 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,333 Do you young people 64 00:05:02,416 --> 00:05:05,583 always need to find something sinister? 65 00:05:09,250 --> 00:05:11,625 If I hadn't gone in 66 00:05:11,708 --> 00:05:12,708 it's possible 67 00:05:12,791 --> 00:05:15,875 the room would've stunk everyone out of the building 68 00:05:17,833 --> 00:05:20,833 That room was filthy like you wouldn't believe 69 00:05:21,791 --> 00:05:22,708 cigarette butts 70 00:05:23,416 --> 00:05:25,041 bottles and cans 71 00:05:27,625 --> 00:05:29,500 leftover lunchboxes 72 00:05:30,166 --> 00:05:30,791 The craziest was 73 00:05:30,875 --> 00:05:32,583 you wouldn't believe it 74 00:05:33,250 --> 00:05:35,458 it was full of diapers 75 00:05:36,500 --> 00:05:38,791 and the diapers were used 76 00:05:38,875 --> 00:05:40,833 they weren't for decoration 77 00:05:42,375 --> 00:05:44,041 I understood then 78 00:05:45,041 --> 00:05:48,750 That smell was coming from the room 79 00:05:49,875 --> 00:05:51,166 Think about it 80 00:05:52,041 --> 00:05:54,750 My rooms are like my children 81 00:05:55,208 --> 00:05:57,416 If someone treated your child like this 82 00:05:57,500 --> 00:05:58,416 put yourself in my place 83 00:05:58,500 --> 00:06:00,291 how would you feel? 84 00:06:06,000 --> 00:06:07,958 I waited her for three days 85 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 She didn't return 86 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 I thought I'd wait two more days 87 00:06:14,333 --> 00:06:15,958 After that, five days more 88 00:06:16,041 --> 00:06:19,000 I ended up waiting a month she never came 89 00:06:20,458 --> 00:06:22,416 That girl was like smoke 90 00:06:22,500 --> 00:06:24,416 Drifting away on the wind 91 00:06:25,208 --> 00:06:26,458 Completely disappeared 92 00:06:26,541 --> 00:06:29,000 Dumping that whole mess behind 93 00:06:29,916 --> 00:06:31,166 You understand? 94 00:06:32,208 --> 00:06:35,500 I spent so much time cleaning that room 95 00:06:37,166 --> 00:06:38,583 Besides those diapers 96 00:06:38,666 --> 00:06:40,625 and all that rubbish 97 00:06:40,708 --> 00:06:44,666 There were needles, syringes and such 98 00:06:45,333 --> 00:06:47,625 What did I do to deserve this? 99 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 Such bad luck 100 00:06:48,791 --> 00:06:50,750 My room was abused like that 101 00:06:51,625 --> 00:06:53,666 She took nothing with her 102 00:06:54,166 --> 00:06:54,958 Clothes 103 00:06:55,041 --> 00:06:57,166 A mess everywhere 104 00:06:57,250 --> 00:06:59,375 I didn't even know if I should throw it away 105 00:07:02,000 --> 00:07:03,958 Later, I found a few boxes 106 00:07:04,041 --> 00:07:05,958 Cleaned everything up 107 00:07:06,041 --> 00:07:08,708 I worked like a motherfucker 108 00:07:10,333 --> 00:07:12,041 Organized it all for her 109 00:07:12,166 --> 00:07:14,500 Kept it all safe for her 110 00:07:14,583 --> 00:07:17,291 Or else, if she came back wanting compensation 111 00:07:17,375 --> 00:07:18,833 How would I pay? 112 00:07:21,458 --> 00:07:23,708 After that, a friend of hers came by 113 00:07:23,791 --> 00:07:26,416 I asked him to take the boxes 114 00:07:26,500 --> 00:07:29,125 He said it was inconvenient on his motorcycle 115 00:07:29,208 --> 00:07:30,791 Inconvenient? 116 00:07:30,875 --> 00:07:32,458 Just take the boxes 117 00:07:33,541 --> 00:07:35,583 I had to find him a rope 118 00:07:36,041 --> 00:07:39,375 and help tie them to his motorcycle 119 00:07:41,541 --> 00:07:42,833 You understand? 120 00:07:43,625 --> 00:07:46,708 Us landlords face unspeakable hardship 121 00:07:47,375 --> 00:07:49,125 And you talk to me like that 122 00:09:00,416 --> 00:09:02,416 Do you smell something? 123 00:09:03,583 --> 00:09:05,166 That smoke smell 124 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 ammonia smell 125 00:09:09,708 --> 00:09:11,583 She's been gone almost two months 126 00:09:11,666 --> 00:09:13,833 I can't rent this place out 127 00:09:13,916 --> 00:09:15,750 because of this smell 128 00:09:17,375 --> 00:09:19,458 No matter how I clean 129 00:09:19,541 --> 00:09:21,833 how spotless I wipe the floor 130 00:09:21,916 --> 00:09:24,500 the smell won't leave 131 00:09:27,000 --> 00:09:28,666 After she left 132 00:09:28,750 --> 00:09:30,791 I put pineapples here every day 133 00:09:30,875 --> 00:09:33,041 to absorb the smell 134 00:09:34,000 --> 00:09:34,958 After that 135 00:09:35,041 --> 00:09:38,166 the fruit vendor thought I loved pineapple 136 00:09:38,958 --> 00:09:41,791 Do I look like a guy who'd eat that kind of fruit? 137 00:09:43,750 --> 00:09:45,916 After that, I kept the windows open every day 138 00:09:46,000 --> 00:09:47,416 to let the air flow 139 00:09:48,750 --> 00:09:50,458 But it's useless 140 00:09:51,583 --> 00:09:53,208 Totally useless 141 00:10:00,125 --> 00:10:02,208 This unit is NT8000 a month 142 00:10:03,000 --> 00:10:05,208 In one year, I lose one hundred thousand 143 00:10:05,875 --> 00:10:07,791 That money's gone, just like that 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,791 I've got no insurance, no pension 145 00:10:11,208 --> 00:10:13,958 Is that enough to live on? 146 00:10:15,708 --> 00:10:17,750 I don't dare travel for vacation 147 00:10:18,541 --> 00:10:21,416 If I join tours, it's always the cheapest 148 00:10:22,583 --> 00:10:24,041 Who can I talk to? 149 00:10:25,333 --> 00:10:26,958 Tell the government? 150 00:10:27,583 --> 00:10:29,500 Join a protest? 151 00:10:31,250 --> 00:10:33,750 I'm a simple landlord 152 00:10:33,833 --> 00:10:35,791 Never abused my tenants 153 00:10:36,708 --> 00:10:38,833 How could someone do this to me? 154 00:10:40,416 --> 00:10:41,875 Is there justice? 155 00:10:49,208 --> 00:10:53,625 I remember my father suffered bringing me here from Hong Kong 156 00:10:54,458 --> 00:10:56,375 He raised me himself 157 00:10:59,208 --> 00:11:01,250 Entrusted me this building 158 00:11:03,666 --> 00:11:05,500 and also his martial arts 159 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 I've truly let him down 160 00:11:24,041 --> 00:11:27,500 You want to see the martial arts my father taught me? 161 00:12:05,291 --> 00:12:09,416 Once, I saw Xiao Mei on the rooftop here, screaming 162 00:12:11,333 --> 00:12:13,833 I thought she was a drama student 163 00:12:14,541 --> 00:12:16,333 practicing so seriously 164 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 Later, I realized 165 00:12:18,500 --> 00:12:19,625 No 166 00:12:19,708 --> 00:12:21,291 She had problems 167 00:12:22,375 --> 00:12:24,583 Now I don't know where she went 168 00:12:27,583 --> 00:12:28,500 Forget it 169 00:12:29,208 --> 00:12:31,208 I won't ask her for rent 170 00:12:32,250 --> 00:12:34,458 I just hope she's fine 171 00:12:34,541 --> 00:12:36,208 Everything's OK 172 00:12:44,958 --> 00:12:45,875 Welcome 173 00:12:45,958 --> 00:12:46,958 Are you here to rest? 174 00:12:47,041 --> 00:12:47,666 Yes, rest 175 00:12:47,750 --> 00:12:49,666 Three hours is eleven hundred 176 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 and we have these rooms 177 00:12:51,875 --> 00:12:52,708 Please take a look 178 00:12:52,791 --> 00:12:53,750 see which you prefer 179 00:12:53,833 --> 00:12:56,000 I'll arrange it for you 180 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 That one 181 00:12:59,041 --> 00:13:00,541 French Sweetheart 182 00:13:01,166 --> 00:13:02,583 I'd like a French Sweetheart 183 00:13:02,666 --> 00:13:04,708 Of course, please wait a moment 184 00:13:04,791 --> 00:13:07,291 I'll need you to pay first here 185 00:13:07,375 --> 00:13:08,666 It's eleven hundred 186 00:13:11,000 --> 00:13:11,958 Did you bring your wallet? 187 00:13:12,041 --> 00:13:13,666 Is my wallet with you? 188 00:13:16,833 --> 00:13:17,708 Is it? 189 00:13:22,875 --> 00:13:23,750 No 190 00:13:24,250 --> 00:13:25,791 Can I go withdraw some money first? 191 00:13:25,875 --> 00:13:27,291 Yes, no problem 192 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 It's not in your pocket? 193 00:13:29,625 --> 00:13:30,958 Not in my pocket 194 00:13:35,333 --> 00:13:36,375 Actually 195 00:13:37,500 --> 00:13:39,958 I met Xiao Mei a bit over a year ago 196 00:13:41,875 --> 00:13:44,416 Back then, she worked at a clothing store 197 00:13:44,500 --> 00:13:46,625 I delivered a lot of clothes for them 198 00:13:48,500 --> 00:13:50,333 Their boss lady was pretty hot 199 00:13:51,500 --> 00:13:53,958 Actually, Xiao Mei looked good too 200 00:13:54,041 --> 00:13:56,375 So I went there every day 201 00:13:56,458 --> 00:13:58,708 hung out and got to know her 202 00:13:58,791 --> 00:13:59,833 And then 203 00:13:59,916 --> 00:14:01,958 Not long after, we got together 204 00:14:02,875 --> 00:14:06,291 Did you know Xiao Mei had a drug habit? 205 00:14:06,375 --> 00:14:10,458 I knew, not long after being with her 206 00:14:11,458 --> 00:14:13,208 I also knew that because of her habit 207 00:14:13,291 --> 00:14:15,791 she had to wear diapers 208 00:14:16,916 --> 00:14:18,916 I even picked up diapers with her 209 00:14:20,041 --> 00:14:21,833 Back then, she wore those 210 00:14:21,916 --> 00:14:22,958 adult sizes 211 00:14:24,041 --> 00:14:25,041 I thought it was ugly 212 00:14:25,125 --> 00:14:26,208 I told her 213 00:14:26,291 --> 00:14:27,458 Xiao Mei 214 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Your butt's actually pretty small 215 00:14:29,208 --> 00:14:31,291 Do you want to try the baby size 216 00:14:31,375 --> 00:14:32,791 the thin kind? 217 00:14:33,791 --> 00:14:36,041 But changing more often's a hassle 218 00:14:38,041 --> 00:14:40,958 I think diapers are just like underwear 219 00:14:41,583 --> 00:14:43,041 When underwear's dirty, you wash it 220 00:14:43,125 --> 00:14:44,708 When a diaper's dirty, just toss it 221 00:14:44,791 --> 00:14:46,166 It's actually pretty convenient 222 00:14:48,041 --> 00:14:50,458 Plus, I believe as long as she stays clean 223 00:14:50,833 --> 00:14:51,875 and avoids drugs 224 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 the problem will slowly fade 225 00:14:55,833 --> 00:14:56,958 Some people say 226 00:14:57,041 --> 00:14:59,708 Drugs will put you in diapers for life or whatever 227 00:14:59,791 --> 00:15:01,541 I don't fucking buy it 228 00:15:02,041 --> 00:15:05,666 Science is so advanced now, there's nothing they can't fix 229 00:15:08,041 --> 00:15:09,541 Back then 230 00:15:09,625 --> 00:15:10,875 we were very happy 231 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 Later 232 00:15:15,375 --> 00:15:17,166 she wanted to change jobs 233 00:15:17,250 --> 00:15:18,208 I said sure 234 00:15:18,291 --> 00:15:19,833 I was very supportive 235 00:15:19,916 --> 00:15:23,375 Because she saw no advancement in the clothing store 236 00:15:23,458 --> 00:15:25,375 But ever since then 237 00:15:25,708 --> 00:15:27,041 I felt like she changed 238 00:15:48,250 --> 00:15:51,916 The company she applied to sold cosmetics 239 00:15:52,500 --> 00:15:54,125 She wanted to sell beauty products 240 00:15:56,291 --> 00:15:59,666 The day of her job interview, she called me afterward 241 00:16:00,250 --> 00:16:01,333 She kept crying 242 00:16:04,041 --> 00:16:05,541 I asked her what's wrong 243 00:16:07,125 --> 00:16:08,541 That day 244 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 she wanted to dress up 245 00:16:10,750 --> 00:16:13,958 so she wore a shorter skirt there 246 00:16:14,625 --> 00:16:16,833 You know you can't wear diapers with a short skirt 247 00:16:16,916 --> 00:16:18,208 she wore underwear 248 00:16:19,416 --> 00:16:21,041 Halfway through the interview 249 00:16:21,625 --> 00:16:23,041 she couldn't hold it in 250 00:16:24,250 --> 00:16:25,833 and pissed 251 00:16:25,916 --> 00:16:27,958 so she left in shame 252 00:16:28,625 --> 00:16:29,375 I comforted her 253 00:16:29,458 --> 00:16:31,791 I said it's fine, those sorts of companies 254 00:16:31,875 --> 00:16:33,708 seem full of rotten people 255 00:16:33,791 --> 00:16:35,333 maybe it's good you don't go 256 00:16:36,583 --> 00:16:38,000 She was fine afterward 257 00:16:39,250 --> 00:16:40,958 After a few days 258 00:16:41,041 --> 00:16:43,250 She said a manager from the company called her 259 00:16:43,333 --> 00:16:46,291 wanted her as a special assistant 260 00:16:46,375 --> 00:16:49,125 He said he knew her situation but didn't mind 261 00:16:49,208 --> 00:16:51,458 When I heard that, I thought it was weird 262 00:16:51,541 --> 00:16:52,708 A girl 263 00:16:52,791 --> 00:16:54,125 with no work experience 264 00:16:54,208 --> 00:16:55,291 no special work skills 265 00:16:55,375 --> 00:16:56,208 and someone wants you as secretary 266 00:16:56,291 --> 00:16:57,833 Something's wrong 267 00:17:01,291 --> 00:17:02,666 But I said nothing 268 00:17:05,583 --> 00:17:07,125 But ever since then 269 00:17:08,958 --> 00:17:10,375 I felt like she changed 270 00:17:12,041 --> 00:17:13,791 I suspected she started doing drugs again 271 00:17:14,583 --> 00:17:16,041 Sometimes when you spoke to her 272 00:17:16,166 --> 00:17:18,208 you didn't know where she'd drifted off 273 00:17:18,291 --> 00:17:19,083 I'd say 274 00:17:19,166 --> 00:17:19,875 Xiao Mei 275 00:17:19,958 --> 00:17:21,333 Are you doing drugs again? 276 00:17:21,416 --> 00:17:22,083 She'd say 277 00:17:22,166 --> 00:17:23,208 No 278 00:17:26,291 --> 00:17:27,666 But I knew she was 279 00:17:33,416 --> 00:17:34,250 Sometimes I asked her 280 00:17:34,333 --> 00:17:35,166 I said 281 00:17:35,250 --> 00:17:38,041 Hey, Xiao Mei, why don't you let me visit your place? 282 00:17:38,166 --> 00:17:39,958 She had a really lame answer 283 00:17:40,041 --> 00:17:40,666 She'd say 284 00:17:40,750 --> 00:17:42,791 Because I have roommates, it's awkward 285 00:17:44,250 --> 00:17:46,250 So every time we spent the night or whatever 286 00:17:46,333 --> 00:17:48,333 we had to find someplace outside 287 00:17:48,791 --> 00:17:50,041 Sorry for keep you waiting 288 00:17:50,125 --> 00:17:52,375 This is your room 289 00:17:53,125 --> 00:17:56,250 Actually, the last time I saw her was in that motel 290 00:18:23,458 --> 00:18:24,833 Vehicle entering in reverse 291 00:18:24,916 --> 00:18:32,291 Vehicle is reversing 292 00:18:32,375 --> 00:18:35,041 You have arrived at your destination 293 00:18:35,708 --> 00:18:37,041 on your right 294 00:18:41,250 --> 00:18:42,291 Hey 295 00:18:48,500 --> 00:18:49,708 Let's go inside the room 296 00:18:50,375 --> 00:18:51,708 Let's go 297 00:18:53,625 --> 00:18:54,583 Hey 298 00:19:16,041 --> 00:19:17,583 Don't mess up my hair 299 00:19:21,625 --> 00:19:23,041 The room's over there 300 00:20:06,666 --> 00:20:08,583 Xiao Mei was very strange that day 301 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 She was unusually enthusiastic 302 00:20:12,291 --> 00:20:13,916 She was never that way before 303 00:20:14,583 --> 00:20:15,791 I didn't know why 304 00:20:30,916 --> 00:20:31,750 You're looking for me? 305 00:20:36,250 --> 00:20:38,125 But I'm outside now 306 00:20:38,208 --> 00:20:39,833 It's not a good time 307 00:20:40,708 --> 00:20:42,125 Is afternoon ok? 308 00:20:47,708 --> 00:20:48,541 Three o'clock 309 00:20:49,416 --> 00:20:50,708 Sure, three o'clock 310 00:21:07,416 --> 00:21:08,291 That day 311 00:21:09,041 --> 00:21:10,833 I asked her who called 312 00:21:12,666 --> 00:21:13,833 She wouldn't say 313 00:21:15,041 --> 00:21:16,875 We fought over it 314 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 I seriously wondered if she got a new boyfriend 315 00:21:23,458 --> 00:21:27,791 After that, she put her things away quickly and left 316 00:21:28,333 --> 00:21:30,000 I looked at the time 317 00:21:30,916 --> 00:21:32,583 It was past 10 am 318 00:21:34,250 --> 00:21:35,750 I called her 319 00:21:36,583 --> 00:21:37,791 She didn't answer 320 00:21:39,625 --> 00:21:41,166 I later called for several days 321 00:21:41,250 --> 00:21:43,041 it didn't go through 322 00:23:11,958 --> 00:23:13,416 Finish up eating 323 00:23:25,416 --> 00:23:27,458 Back around primary school 324 00:23:28,333 --> 00:23:31,708 Me and my dad left Taitung to come to Taipei 325 00:23:31,791 --> 00:23:33,333 to live with my mom 326 00:23:35,458 --> 00:23:36,916 You're not aware, right? 327 00:23:37,000 --> 00:23:38,875 Me and Xiao Mei have the same dad, different mom 328 00:23:40,333 --> 00:23:43,541 They had a whole affair back then, hard to explain 329 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 Put simply 330 00:23:46,041 --> 00:23:48,500 Xiao Mei's mom is in Taitung 331 00:23:48,583 --> 00:23:50,291 My mom's in Taipei 332 00:23:54,416 --> 00:23:55,500 So 333 00:23:56,166 --> 00:23:57,875 from what I remember 334 00:23:59,500 --> 00:24:00,875 when I was in Taipei 335 00:24:02,041 --> 00:24:04,458 Handsome, can you talk about your dad first? 336 00:24:04,541 --> 00:24:05,541 My dad 337 00:24:06,166 --> 00:24:07,916 My dad's a sailor 338 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 Came back once a year 339 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Sailing my ass 340 00:24:12,791 --> 00:24:14,583 He wasn't even sailing 341 00:24:14,666 --> 00:24:16,208 He just pretended to go sail 342 00:24:16,291 --> 00:24:17,958 and then did some bullshit 343 00:24:18,041 --> 00:24:19,458 He disappeared later 344 00:24:21,000 --> 00:24:22,625 I was alone in Taipei 345 00:24:22,708 --> 00:24:23,541 ever since 346 00:24:23,625 --> 00:24:24,958 primary school 347 00:24:25,041 --> 00:24:26,125 middle school 348 00:24:26,208 --> 00:24:27,250 high school 349 00:24:27,333 --> 00:24:28,458 college 350 00:24:29,833 --> 00:24:30,791 Oh 351 00:24:30,875 --> 00:24:31,875 I didn't go to college 352 00:24:31,958 --> 00:24:33,375 I remembered wrong 353 00:24:33,458 --> 00:24:35,125 I didn't finish high school either 354 00:24:35,208 --> 00:24:36,625 I dropped out to work 355 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 A while after that 356 00:24:39,541 --> 00:24:41,625 One day, Xiao Mei calls me 357 00:24:41,708 --> 00:24:43,041 Says she's my sister 358 00:24:44,583 --> 00:24:46,875 I hadn't seen Xiao Mei then for 359 00:24:46,958 --> 00:24:48,833 around twenty-something years 360 00:24:49,625 --> 00:24:52,916 She was only four or five when I left with my dad 361 00:24:54,666 --> 00:24:56,500 I remember my dad liked her a lot 362 00:24:56,583 --> 00:24:58,125 Often took her on walks 363 00:24:58,208 --> 00:24:59,166 to the seaside 364 00:24:59,250 --> 00:25:00,583 to the neighbors' 365 00:25:02,000 --> 00:25:03,291 Sorry, man 366 00:25:03,375 --> 00:25:04,708 You think you own this alley? 367 00:25:04,791 --> 00:25:06,375 You're in the way 368 00:25:06,458 --> 00:25:07,208 Tell my boss 369 00:25:07,291 --> 00:25:08,250 No use telling me 370 00:25:08,333 --> 00:25:09,583 It's not my shop 371 00:25:11,250 --> 00:25:11,958 What is it? 372 00:25:12,041 --> 00:25:13,541 He says we're in the way 373 00:25:13,625 --> 00:25:15,958 Eat up and clean up 374 00:25:16,041 --> 00:25:17,291 We're closing 375 00:25:34,041 --> 00:25:36,375 Back then, Xiao Mei called me 376 00:25:37,208 --> 00:25:38,750 So I asked her 377 00:25:38,833 --> 00:25:39,791 What's wrong? 378 00:25:39,875 --> 00:25:41,041 Why leave Taitung? 379 00:25:41,750 --> 00:25:42,958 She said no 380 00:25:43,041 --> 00:25:45,208 She was looking for something to do 381 00:25:45,291 --> 00:25:48,958 Later she said she worked at a clothing shop 382 00:25:49,041 --> 00:25:50,958 The boss lady treated her well 383 00:25:53,500 --> 00:25:55,166 To be honest 384 00:25:55,250 --> 00:25:57,250 Xiao Mei was in Taipei for so many years 385 00:25:57,333 --> 00:25:58,833 but I rarely saw her 386 00:25:59,458 --> 00:26:01,375 She was always the one calling me 387 00:26:02,166 --> 00:26:03,750 The first time she called me 388 00:26:03,833 --> 00:26:05,625 asking to borrow money 389 00:26:05,708 --> 00:26:06,916 I thought 390 00:26:07,000 --> 00:26:08,416 she's my sister 391 00:26:08,500 --> 00:26:09,916 What's a few dollars? 392 00:26:10,666 --> 00:26:12,333 Then the second time she called 393 00:26:12,416 --> 00:26:14,208 also to borrow money 394 00:26:14,291 --> 00:26:15,291 Then the third time 395 00:26:15,375 --> 00:26:16,750 fourth time 396 00:26:17,625 --> 00:26:18,666 all the same 397 00:26:20,166 --> 00:26:21,833 I thought it was strange 398 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 Because every time I wanted to visit her 399 00:26:24,708 --> 00:26:26,458 she said it wasn't a good time 400 00:26:26,541 --> 00:26:28,625 Something about living with a bunch of friends 401 00:26:30,375 --> 00:26:31,291 But 402 00:26:32,000 --> 00:26:33,708 after I met her a few times 403 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 I felt like 404 00:26:35,500 --> 00:26:38,333 she's not the kind of person with many friends 405 00:26:38,416 --> 00:26:39,875 and she didn't have much backbone 406 00:26:39,958 --> 00:26:41,541 She'd do whatever people told her 407 00:26:42,541 --> 00:26:43,458 Know what I mean? 408 00:26:43,541 --> 00:26:46,500 That kind of person won't have any friends 409 00:26:48,708 --> 00:26:50,125 About 410 00:26:50,208 --> 00:26:52,333 a bit over a week ago 411 00:26:52,416 --> 00:26:54,041 it was the same as today 412 00:26:54,166 --> 00:26:55,833 very late 413 00:26:55,916 --> 00:26:57,458 she came to see me 414 00:27:35,250 --> 00:27:36,458 Here, eat first 415 00:27:55,166 --> 00:27:56,875 She was like this when she arrived 416 00:27:58,666 --> 00:28:00,541 She must have been harassed 417 00:28:02,750 --> 00:28:04,875 It actually made me pretty torn up inside 418 00:28:05,791 --> 00:28:07,291 A woman you didn't know 419 00:28:07,375 --> 00:28:10,041 that was this miserable, you'd of course be upset 420 00:28:10,916 --> 00:28:12,833 let alone your own sister 421 00:28:15,208 --> 00:28:16,750 Then I asked her 422 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 What's wrong? 423 00:28:18,291 --> 00:28:20,166 Did your friends harass you? 424 00:28:20,250 --> 00:28:20,958 She said 425 00:28:21,041 --> 00:28:21,791 No 426 00:28:21,875 --> 00:28:23,500 My friends wouldn't harass me 427 00:28:25,291 --> 00:28:27,250 So I asked, who did? 428 00:28:28,541 --> 00:28:30,375 She bowed her head and said nothing 429 00:28:31,375 --> 00:28:32,958 So I told her 430 00:28:36,291 --> 00:28:37,208 Xiao Mei 431 00:28:37,916 --> 00:28:39,708 If you don't talk, how can I help you? 432 00:28:52,208 --> 00:28:53,791 I asked her 433 00:28:53,875 --> 00:28:57,041 was it someone you knew or a stranger? 434 00:28:58,333 --> 00:29:00,041 She said it was someone she knew 435 00:29:01,000 --> 00:29:02,750 So I asked her 436 00:29:04,125 --> 00:29:05,541 Those friends you live with 437 00:29:05,625 --> 00:29:07,708 do they know your situation? 438 00:29:07,791 --> 00:29:09,500 She said, not yet 439 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Xiao Mei 440 00:29:20,041 --> 00:29:22,416 I really hope you can make a lot of friends 441 00:29:22,500 --> 00:29:25,041 I know making friends is very important 442 00:29:26,708 --> 00:29:28,833 But looking at you now 443 00:29:28,916 --> 00:29:31,000 I don't think anyone can help you 444 00:29:32,291 --> 00:29:35,500 I don't know what kind of friends you've made 445 00:29:35,583 --> 00:29:37,041 So it seems like 446 00:29:37,166 --> 00:29:38,500 in the entire world 447 00:29:38,583 --> 00:29:41,833 only your half-brother here can help you 448 00:29:43,291 --> 00:29:45,208 But how can I help if you don't talk? 449 00:31:07,041 --> 00:31:09,916 When I came out, she was gone 450 00:31:11,875 --> 00:31:13,916 Left without saying a word 451 00:31:15,291 --> 00:31:17,333 When I called, she didn't pick up 452 00:31:20,208 --> 00:31:21,958 But I think she'll be fine 453 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Just like before 454 00:31:24,041 --> 00:31:26,208 After a while, she'll come look for me again 455 00:31:55,250 --> 00:31:56,916 Back off, then move your right foot in 456 00:31:58,333 --> 00:32:00,333 Then, circle out of range 457 00:32:00,416 --> 00:32:01,875 or you're waiting to get hit 458 00:32:03,291 --> 00:32:04,125 Yes 459 00:32:07,833 --> 00:32:09,708 Me and Xiao Mei 460 00:32:09,791 --> 00:32:11,833 graduated from the same school 461 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 I was a grade higher 462 00:32:17,375 --> 00:32:19,000 Then after graduating 463 00:32:20,041 --> 00:32:22,291 I did nothing special 464 00:32:23,166 --> 00:32:24,875 I just stayed in town 465 00:32:28,541 --> 00:32:30,583 I guess I got to know her around then 466 00:32:35,041 --> 00:32:37,875 When did you and Xiao Mei first use drugs? 467 00:32:42,416 --> 00:32:44,291 Actually, out in our countryside 468 00:32:45,041 --> 00:32:46,333 it's very strange 469 00:32:47,833 --> 00:32:50,458 I remember as a kid, whenever I passed 470 00:32:50,541 --> 00:32:52,583 our rural downtown area 471 00:32:52,666 --> 00:32:56,125 there were lots of small karaokes 472 00:32:56,208 --> 00:32:57,291 not those chain stores 473 00:32:57,375 --> 00:33:00,666 like Party World or Holiday 474 00:33:01,125 --> 00:33:03,208 And every night at eleven 475 00:33:03,291 --> 00:33:05,958 there'd be a small van 476 00:33:06,041 --> 00:33:07,875 selling socks downstairs 477 00:33:08,625 --> 00:33:10,791 I thought it was strange, eleven o'clock 478 00:33:10,875 --> 00:33:12,125 just a van sitting there 479 00:33:12,208 --> 00:33:14,416 Who's buying your socks? 480 00:33:14,500 --> 00:33:16,375 I only gradually realized 481 00:33:16,458 --> 00:33:19,375 that the van sold drugs 482 00:33:19,458 --> 00:33:21,041 So in an area like ours 483 00:33:21,166 --> 00:33:23,375 it's way too easy to buy drugs 484 00:33:27,125 --> 00:33:28,750 I guess it was around that time 485 00:33:30,666 --> 00:33:32,625 we started to get exposed to them 486 00:33:35,250 --> 00:33:38,208 Then after Xiao Mei graduated 487 00:33:38,833 --> 00:33:40,958 she said she wanted to come to Taipei 488 00:33:41,875 --> 00:33:43,708 and I went along with her 489 00:33:45,541 --> 00:33:46,791 When we arrived 490 00:33:46,875 --> 00:33:48,583 jobs were hard to find 491 00:33:49,625 --> 00:33:52,666 So, we took any work we could get 492 00:33:53,125 --> 00:33:54,708 Bars Nightclubs 493 00:33:55,500 --> 00:33:56,666 Billiard halls 494 00:33:56,750 --> 00:33:58,166 Waitering 495 00:33:58,250 --> 00:34:00,041 If we had a chance, we'd take it 496 00:34:01,583 --> 00:34:03,041 It was back then 497 00:34:03,166 --> 00:34:04,750 we got to know some 498 00:34:05,625 --> 00:34:07,541 very different kinds of friends 499 00:34:08,916 --> 00:34:10,541 I'm not sure when it started 500 00:34:10,625 --> 00:34:11,958 All that stuff 501 00:34:14,041 --> 00:34:15,750 just suddenly flooded in 502 00:34:17,041 --> 00:34:18,041 We played every day 503 00:34:18,166 --> 00:34:18,958 ate every day 504 00:34:19,041 --> 00:34:20,250 got high every day 505 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 It felt like 506 00:34:24,041 --> 00:34:25,666 there were no worries 507 00:34:26,375 --> 00:34:29,041 No need to worry about rent 508 00:34:29,166 --> 00:34:31,708 water or power bills overdue or whatever 509 00:34:33,708 --> 00:34:36,041 Until one day, I suddenly felt 510 00:34:37,875 --> 00:34:40,291 I can't go on like this any more 511 00:34:43,208 --> 00:34:44,791 Sis, Sis, look at me 512 00:34:44,875 --> 00:34:47,500 After 1 2, rise right up 513 00:34:47,583 --> 00:34:49,250 Don't 1 2, pause 514 00:34:49,333 --> 00:34:50,666 then rise up 515 00:34:52,500 --> 00:34:53,375 Like that 516 00:34:56,458 --> 00:34:57,333 Right 517 00:35:00,166 --> 00:35:00,958 Right 518 00:35:01,041 --> 00:35:02,708 Don't tilt your center up 519 00:35:07,541 --> 00:35:09,541 Back then, I told Xiao Mei 520 00:35:10,583 --> 00:35:12,416 Let's not go on like this 521 00:35:13,541 --> 00:35:15,875 I kept urging her, but she didn't listen 522 00:35:17,708 --> 00:35:20,000 Not long after, we split up 523 00:35:21,833 --> 00:35:23,625 I moved out 524 00:35:25,708 --> 00:35:27,333 Later, after I left 525 00:35:28,583 --> 00:35:31,375 I couldn't find normal jobs anyway 526 00:35:34,958 --> 00:35:37,291 It was then that I met 527 00:35:37,791 --> 00:35:39,458 a friend who used to box 528 00:35:40,000 --> 00:35:42,916 He said the school was short an assistant trainer 529 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 asked if I wanted to come back to teach 530 00:35:45,541 --> 00:35:47,416 I thought that wouldn't be so bad 531 00:35:47,500 --> 00:35:50,041 At least the work's stable and regular 532 00:35:50,125 --> 00:35:51,833 so I came back with him to teach 533 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 Did you know? In the past 534 00:35:54,916 --> 00:35:58,375 I won the 48 kg and 52 kg championship 535 00:36:06,166 --> 00:36:09,166 I later got a call from the police 536 00:36:10,750 --> 00:36:13,500 They said there was a burnt-out car by the ocean 537 00:36:14,166 --> 00:36:16,333 Asked if it was my car 538 00:36:18,208 --> 00:36:19,708 So I went to take a look 539 00:36:23,375 --> 00:36:26,500 It was a car I left to Xiao Mei in the past 540 00:36:27,041 --> 00:36:29,000 Not a good car 541 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 just a broken down secondhand car 542 00:36:33,375 --> 00:36:35,041 I just didn't imagine 543 00:36:36,541 --> 00:36:38,541 she'd burn that car down 544 00:36:42,541 --> 00:36:44,583 After I left the seaside 545 00:36:44,666 --> 00:36:46,875 I went to her place to find her 546 00:36:46,958 --> 00:36:48,333 to ask what happened 547 00:36:49,625 --> 00:36:50,416 But she didn't answer the phone 548 00:36:50,500 --> 00:36:51,875 didn't answer the door 549 00:36:51,958 --> 00:36:53,291 No trace of her 550 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 Do you feel guilt toward Xiao Mei? 551 00:38:59,166 --> 00:39:02,041 When did you last hear news about Xiao Mei? 552 00:39:05,791 --> 00:39:07,375 Around last week 553 00:39:09,250 --> 00:39:10,666 I suddenly thought of her 554 00:39:11,333 --> 00:39:13,000 Thought I'd go see her 555 00:39:17,166 --> 00:39:18,333 Xiao Mei 556 00:39:21,333 --> 00:39:22,541 Xiao Mei 557 00:39:25,166 --> 00:39:26,458 Qin Ren Mei 558 00:39:29,958 --> 00:39:30,833 Hey 559 00:39:32,250 --> 00:39:33,666 Who're you looking for? 560 00:39:35,125 --> 00:39:38,291 I'm looking for the 4th floor, Qin Ren Mei 561 00:39:40,750 --> 00:39:41,875 Who're you? 562 00:39:42,708 --> 00:39:44,041 I'm her friend 563 00:39:47,333 --> 00:39:48,666 What friend? 564 00:39:51,958 --> 00:39:53,291 We were good friends 565 00:39:54,750 --> 00:39:56,625 Not good friends anymore? 566 00:39:58,458 --> 00:40:00,333 We are still good friends 567 00:40:00,416 --> 00:40:02,375 just haven't seen her in a long time 568 00:40:02,458 --> 00:40:03,625 You're her good friend 569 00:40:03,708 --> 00:40:05,625 and you didn't know she moved out? 570 00:40:07,666 --> 00:40:09,125 Okay, thank you 571 00:40:10,166 --> 00:40:11,291 Hey 572 00:40:11,708 --> 00:40:14,166 You left before I finished talking 573 00:40:22,291 --> 00:40:23,541 Cool guy 574 00:40:23,625 --> 00:40:25,375 Is that motorcycle yours? 575 00:40:29,958 --> 00:40:31,166 Looks cool 576 00:40:33,750 --> 00:40:35,333 High horsepower? 577 00:40:36,875 --> 00:40:38,666 High horsepower's useless now 578 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 It's all electric 579 00:40:42,333 --> 00:40:43,666 As long as it's cool 580 00:40:47,208 --> 00:40:48,291 It's not bad 581 00:40:50,458 --> 00:40:52,250 The carburetor used to be better 582 00:40:54,541 --> 00:40:56,750 When I was leaving he suddenly stopped me 583 00:40:57,458 --> 00:40:58,916 He said, Xiao Mei 584 00:41:00,250 --> 00:41:02,041 left behind three boxes 585 00:41:03,708 --> 00:41:06,541 and hadn't paid the last month's rent 586 00:41:08,541 --> 00:41:09,958 The landlord said if I was her good friend 587 00:41:10,041 --> 00:41:12,375 I ought to pay her rent 588 00:41:14,500 --> 00:41:16,166 I thought, whatever 589 00:41:16,250 --> 00:41:17,958 so I paid her rent 590 00:41:20,208 --> 00:41:22,708 and brought her boxes down 591 00:41:39,333 --> 00:41:40,958 Did you open the boxes? 592 00:41:45,041 --> 00:41:46,750 The boxes were 593 00:41:48,458 --> 00:41:49,916 stacked with 594 00:41:50,000 --> 00:41:50,875 cards 595 00:41:51,500 --> 00:41:52,625 coupons 596 00:41:53,625 --> 00:41:55,041 things like cans, bottles 597 00:41:55,125 --> 00:41:56,750 vitamins and stuff 598 00:42:00,041 --> 00:42:02,208 The only thing special was 599 00:42:03,250 --> 00:42:05,583 a photo of Xiao Mei when she was little 600 00:42:42,375 --> 00:42:43,625 Qin Ren Mei 601 00:42:44,583 --> 00:42:46,500 She worked for me almost a year 602 00:42:47,375 --> 00:42:49,375 When she first applied 603 00:42:49,458 --> 00:42:51,041 I thought she's pretty cute 604 00:42:51,125 --> 00:42:52,875 seemed rather shy 605 00:42:53,458 --> 00:42:54,958 rather timid too 606 00:42:55,041 --> 00:42:56,708 but I thought it was no issue 607 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 no problem 608 00:42:58,500 --> 00:43:02,166 It's not as if I run some grand operation here 609 00:43:04,666 --> 00:43:07,125 Back then, my store across the street had just opened 610 00:43:08,041 --> 00:43:09,625 I needed helping hands 611 00:43:09,708 --> 00:43:11,125 so I called her in 612 00:43:17,208 --> 00:43:20,041 I thought she was quite a good worker 613 00:43:21,791 --> 00:43:23,375 She performed 614 00:43:23,458 --> 00:43:25,333 quite diligently 615 00:43:25,416 --> 00:43:26,791 But later 616 00:43:27,333 --> 00:43:28,666 it was strange 617 00:43:29,375 --> 00:43:30,458 I discovered 618 00:43:30,958 --> 00:43:32,833 something was wrong with her body 619 00:43:34,666 --> 00:43:36,208 I discovered 620 00:43:37,500 --> 00:43:39,458 in our washroom 621 00:43:39,541 --> 00:43:41,375 sometimes I'd find these 622 00:43:41,458 --> 00:43:42,500 bag-like 623 00:43:42,583 --> 00:43:44,708 round, white things 624 00:43:44,791 --> 00:43:46,208 Later, I realized 625 00:43:48,125 --> 00:43:49,416 those were diapers 626 00:43:52,041 --> 00:43:54,541 I brought Qin Ren Mei to see the washroom 627 00:43:54,625 --> 00:43:55,750 I asked her 628 00:43:55,833 --> 00:43:57,625 if those diapers were hers 629 00:43:57,708 --> 00:43:59,000 She told me 630 00:43:59,833 --> 00:44:00,708 Yes 631 00:44:01,750 --> 00:44:03,041 She took ketamine before 632 00:44:03,125 --> 00:44:04,708 and had to wear diapers 633 00:44:06,041 --> 00:44:10,166 So I asked her if she was still taking it 634 00:44:10,250 --> 00:44:11,041 She said no 635 00:44:11,125 --> 00:44:11,875 she quit 636 00:44:11,958 --> 00:44:13,291 she regretted it 637 00:44:13,375 --> 00:44:15,708 I told her it was no issue 638 00:44:15,791 --> 00:44:17,916 I was also young once 639 00:44:18,666 --> 00:44:22,000 as long as she kept herself clean 640 00:44:23,833 --> 00:44:24,958 After that 641 00:44:26,458 --> 00:44:29,041 for half a year she seemed okay 642 00:44:29,166 --> 00:44:30,541 but slowly 643 00:44:30,625 --> 00:44:31,916 she changed again 644 00:44:32,625 --> 00:44:34,291 Sometimes 645 00:44:35,750 --> 00:44:37,125 she'd be late to work 646 00:44:37,791 --> 00:44:42,666 Later, she didn't even show up a few times 647 00:44:45,416 --> 00:44:47,541 One time, it was really too much 648 00:44:47,625 --> 00:44:49,958 from morning to noon 649 00:44:50,041 --> 00:44:52,250 anyway, she was late for several days 650 00:44:52,333 --> 00:44:54,291 One time, at noon, I couldn't take it any more 651 00:44:54,375 --> 00:44:57,125 I just shuttered my store 652 00:44:57,208 --> 00:44:59,875 I asked someone to run the shop across the street 653 00:45:01,416 --> 00:45:04,375 I went directly to see her 654 00:45:46,833 --> 00:45:50,291 In two hundred meters, turn right 655 00:46:28,333 --> 00:46:29,166 Hey 656 00:46:29,666 --> 00:46:30,458 Excuse me 657 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 do you know where Qin Ren Mei lives? 658 00:46:33,041 --> 00:46:34,291 What Qin Ren Mei? 659 00:46:51,375 --> 00:46:53,291 She eventually opened the door 660 00:46:54,041 --> 00:46:56,458 But her whole body was like 661 00:46:57,416 --> 00:47:00,333 she just rose from a broken water bed 662 00:47:02,375 --> 00:47:03,875 Her apartment 663 00:47:06,208 --> 00:47:08,208 was completely drowned in water 664 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 A total mess 665 00:47:13,958 --> 00:47:15,750 The faucet still running 666 00:47:16,500 --> 00:47:18,291 and she could sleep like that 667 00:47:23,458 --> 00:47:26,708 How could a decent person live her life that way? 668 00:47:32,166 --> 00:47:34,708 I only found out later she started doing drugs again 669 00:47:47,041 --> 00:47:48,291 I warned her 670 00:47:48,833 --> 00:47:50,583 no more drugs 671 00:47:53,416 --> 00:47:57,791 I required her to be in my shop every day by eight 672 00:47:59,541 --> 00:48:01,833 though we don't open until noon 673 00:48:01,916 --> 00:48:03,166 but that's no issue 674 00:48:04,541 --> 00:48:06,166 Just come to my shop 675 00:48:06,250 --> 00:48:09,000 Never mind labor laws or rest days 676 00:48:10,041 --> 00:48:11,541 I kept her until very late 677 00:48:15,208 --> 00:48:16,708 I watched her 678 00:48:18,750 --> 00:48:21,166 I didn't let her have time to use that stuff 679 00:48:24,500 --> 00:48:25,958 Afterward, it was the same 680 00:48:27,250 --> 00:48:28,583 She didn't change 681 00:48:31,166 --> 00:48:33,208 she just became a little sensitive 682 00:48:35,458 --> 00:48:36,541 One word from me 683 00:48:37,291 --> 00:48:38,791 and she'd start crying 684 00:48:55,291 --> 00:48:57,041 Have you sent the Taichung order yet? 685 00:48:57,125 --> 00:48:58,416 The Taichung order is packed 686 00:48:58,500 --> 00:48:59,875 Delivery will pick it up 687 00:48:59,958 --> 00:49:00,875 Okay 688 00:49:02,041 --> 00:49:03,166 Remember to pack it tight 689 00:49:03,250 --> 00:49:04,166 Okay 690 00:49:20,291 --> 00:49:22,333 I visited her place, didn't I? 691 00:49:23,166 --> 00:49:24,416 That apartment 692 00:49:27,208 --> 00:49:29,125 She said she had roommates 693 00:49:30,875 --> 00:49:32,875 How could she have roommates? 694 00:49:32,958 --> 00:49:34,791 Who'd want to live with her? 695 00:49:35,625 --> 00:49:38,250 I doubt she even had friends 696 00:49:39,041 --> 00:49:41,583 Aside from that cute fellow 697 00:49:41,666 --> 00:49:43,875 who made all my deliveries each day 698 00:49:44,583 --> 00:49:45,708 she had no friends 699 00:49:53,791 --> 00:49:56,791 Have you heard of drug users saying 700 00:49:58,250 --> 00:49:59,583 good trip bad trip? 701 00:49:59,666 --> 00:50:01,583 Do you know what that means? 702 00:50:01,666 --> 00:50:03,916 We don't know English that well 703 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 No, I'm not testing your English 704 00:50:08,208 --> 00:50:10,750 Drug users always say 705 00:50:10,833 --> 00:50:12,250 Good trip bad trip 706 00:50:12,333 --> 00:50:14,166 In Chinese, it means 707 00:50:14,250 --> 00:50:14,916 good journey 708 00:50:15,000 --> 00:50:16,250 bad journey 709 00:50:19,500 --> 00:50:20,583 A good trip 710 00:50:21,625 --> 00:50:23,666 is what everybody wants 711 00:50:25,333 --> 00:50:27,000 That glow 712 00:50:27,750 --> 00:50:29,041 those images 713 00:50:31,250 --> 00:50:33,041 it's as if you got on board 714 00:50:33,833 --> 00:50:34,958 a spaceship 715 00:50:35,958 --> 00:50:37,625 like a lightspeed train 716 00:50:38,125 --> 00:50:39,625 You can forget your 717 00:50:40,625 --> 00:50:41,291 awful pay 718 00:50:41,375 --> 00:50:41,916 awful job 719 00:50:42,000 --> 00:50:44,708 deplorable parents at home 720 00:50:47,208 --> 00:50:48,833 A bad trip 721 00:50:49,625 --> 00:50:51,708 drags you down and down 722 00:50:51,791 --> 00:50:55,791 as if dragging you into a bottomless hell 723 00:50:56,875 --> 00:50:58,666 So when taking drugs 724 00:50:58,750 --> 00:51:00,375 everybody wants to have a good trip 725 00:51:00,916 --> 00:51:03,833 But good trips can't be every day, right? 726 00:51:05,208 --> 00:51:06,125 It could be 727 00:51:06,708 --> 00:51:08,958 after a good trip 728 00:51:09,791 --> 00:51:11,458 you wake to find 729 00:51:12,000 --> 00:51:13,791 you've been victimized 730 00:51:13,875 --> 00:51:17,250 or your friend has jumped from the fiftieth floor 731 00:51:18,666 --> 00:51:21,250 That's worse than a nightmare 732 00:51:28,166 --> 00:51:29,833 How did Xiao Mei leave? 733 00:51:32,000 --> 00:51:33,708 One day, she came to see me 734 00:51:35,833 --> 00:51:36,750 Miss Yin 735 00:51:37,458 --> 00:51:39,500 I want to change jobs 736 00:51:43,125 --> 00:51:45,041 She said she wanted to change jobs 737 00:51:47,791 --> 00:51:50,833 When I heard that, I was actually quite upset 738 00:51:52,541 --> 00:51:54,750 because I knew she hadn't returned 739 00:51:56,625 --> 00:51:57,833 In fact 740 00:51:58,708 --> 00:52:01,166 she was far from even starting her return journey 741 00:52:02,500 --> 00:52:04,125 But what could I do? 742 00:52:05,000 --> 00:52:08,125 She said she'd work at a skincare company 743 00:52:09,333 --> 00:52:10,375 I asked her 744 00:52:12,291 --> 00:52:13,833 So you've decided? 745 00:52:14,375 --> 00:52:15,750 Yes, Miss Yin 746 00:52:18,625 --> 00:52:19,750 She said yes 747 00:52:23,208 --> 00:52:25,166 When I heard her, I thought 748 00:52:26,666 --> 00:52:28,958 They want you as a special assistant 749 00:52:29,041 --> 00:52:30,125 Qin Ren Mei 750 00:52:30,958 --> 00:52:33,208 What the hell are you thinking? 751 00:52:33,291 --> 00:52:34,750 You can't even assist yourself 752 00:52:34,833 --> 00:52:36,250 Who can you help? 753 00:52:40,208 --> 00:52:42,250 But I didn't say those words 754 00:52:46,750 --> 00:52:47,708 Xiao Mei 755 00:52:48,250 --> 00:52:49,375 That's great 756 00:52:50,916 --> 00:52:52,500 Do your best, okay? 757 00:52:53,125 --> 00:52:54,791 If anything happens 758 00:52:55,333 --> 00:52:56,458 come here and see me 759 00:52:56,833 --> 00:52:57,666 Sure 760 00:53:04,125 --> 00:53:06,583 That was over a month ago 761 00:53:07,916 --> 00:53:08,958 After that day 762 00:53:09,041 --> 00:53:11,208 I didn't call her anymore 763 00:53:55,666 --> 00:53:58,041 The first time I met Xiao Mei was 764 00:53:58,750 --> 00:54:02,125 at my company's interviews for new service assistants 765 00:54:04,250 --> 00:54:05,708 The first time I saw her 766 00:54:06,333 --> 00:54:08,125 she was very shy 767 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 And then 768 00:54:09,875 --> 00:54:11,416 seemed insecure 769 00:54:11,500 --> 00:54:13,333 Her eyes 770 00:54:13,416 --> 00:54:15,041 darted back and forth 771 00:54:16,041 --> 00:54:18,166 Talking to her, it's like she was distracted 772 00:54:18,250 --> 00:54:20,333 absent-minded 773 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 It got pretty bad 774 00:54:24,291 --> 00:54:25,833 Basically 775 00:54:25,916 --> 00:54:28,166 she escaped, running 776 00:54:28,958 --> 00:54:29,916 Back then 777 00:54:30,000 --> 00:54:34,333 I followed her out to understand what happened 778 00:54:34,416 --> 00:54:35,875 and on the floor 779 00:54:35,958 --> 00:54:37,166 incredibly 780 00:54:37,250 --> 00:54:38,916 was her urine 781 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 How did you know it was urine? 782 00:54:50,333 --> 00:54:52,250 Isn't it obvious? 783 00:54:52,833 --> 00:54:53,750 That 784 00:54:54,250 --> 00:54:56,291 That color 785 00:54:57,125 --> 00:54:59,666 and it trailed her outside 786 00:55:01,041 --> 00:55:02,500 It should be easy to tell 787 00:55:04,500 --> 00:55:06,666 Why did you contact her afterward? 788 00:55:12,125 --> 00:55:16,416 I was once also a newbie just entering society 789 00:55:16,500 --> 00:55:18,500 so I understand that 790 00:55:19,666 --> 00:55:23,791 insecurity and the need to be helped 791 00:55:23,875 --> 00:55:26,166 So when I saw her that day 792 00:55:26,250 --> 00:55:29,166 I thought she had it bad 793 00:55:29,250 --> 00:55:31,541 so from that point of view 794 00:55:31,625 --> 00:55:33,625 I felt I had to help her 795 00:55:33,708 --> 00:55:34,458 Yes 796 00:55:34,541 --> 00:55:38,333 So I got her number from human resources 797 00:55:38,416 --> 00:55:39,833 and called her 798 00:55:42,916 --> 00:55:45,208 We corresponded a few times 799 00:55:45,291 --> 00:55:48,958 Then I invited her to have a meal 800 00:55:49,041 --> 00:55:53,291 The first place we met was right here 801 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 this Japanese restaurant 802 00:55:58,041 --> 00:55:58,750 The first time we met 803 00:55:58,833 --> 00:56:01,041 I didn't mention that awkward incident 804 00:56:02,208 --> 00:56:03,916 She told me 805 00:56:05,375 --> 00:56:07,833 regarding her performance that day 806 00:56:07,916 --> 00:56:08,583 she was embarrassed 807 00:56:08,666 --> 00:56:10,458 She said she was too nervous 808 00:56:10,541 --> 00:56:12,166 So of course I said 809 00:56:12,250 --> 00:56:13,416 It's no big deal 810 00:56:14,916 --> 00:56:17,250 The second time I met her 811 00:56:17,333 --> 00:56:20,875 I invited her to this same Japanese restaurant 812 00:56:24,208 --> 00:56:27,583 She clearly felt much better that day 813 00:56:29,041 --> 00:56:34,166 Her whole mood was more upbeat, lively 814 00:56:35,250 --> 00:56:37,125 and more talkative 815 00:56:37,208 --> 00:56:37,833 Ok 816 00:56:37,916 --> 00:56:40,333 So that day, we spoke a lot 817 00:56:40,416 --> 00:56:42,833 And that's why 818 00:56:43,958 --> 00:56:45,166 she told me 819 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 she had a drug habit for a while 820 00:56:50,375 --> 00:56:53,500 so some of her body functions 821 00:56:53,583 --> 00:56:54,875 no longer worked 822 00:56:56,958 --> 00:56:58,958 But that day during the meal 823 00:56:59,041 --> 00:57:03,916 one thing happened that was very strange 824 00:57:04,000 --> 00:57:05,958 She gave me something 825 00:57:06,041 --> 00:57:07,041 What's this? 826 00:57:08,000 --> 00:57:09,791 I knit it myself 827 00:57:10,458 --> 00:57:11,583 This time around 828 00:57:11,666 --> 00:57:14,291 I kept thinking I should give you something 829 00:57:14,375 --> 00:57:15,875 I suddenly remembered this 830 00:57:17,375 --> 00:57:18,958 What exactly is it? 831 00:57:19,041 --> 00:57:20,666 It's a mask 832 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 I knit one for all my good friends 833 00:57:32,916 --> 00:57:34,333 Can it be worn? 834 00:57:34,416 --> 00:57:35,500 Of course 835 00:57:35,583 --> 00:57:36,708 I'll wear it for you 836 00:57:38,750 --> 00:57:40,333 Whenever I feel bad 837 00:57:40,416 --> 00:57:42,541 I hide behind this 838 00:57:49,541 --> 00:57:50,541 How is it? 839 00:57:52,500 --> 00:57:53,666 Thank you 840 00:57:54,791 --> 00:57:56,500 You're really too good to me 841 00:58:02,958 --> 00:58:05,458 What happened with the dash cam? 842 00:58:07,833 --> 00:58:10,208 That morning, I called her 843 00:58:11,375 --> 00:58:13,541 She spoke very quietly 844 00:58:13,625 --> 00:58:15,291 She said she was outside 845 00:58:15,375 --> 00:58:16,916 I didn't ask much 846 00:58:17,916 --> 00:58:21,875 I asked if she was free for a walk that afternoon 847 00:58:21,958 --> 00:58:23,041 She said OK 848 00:58:24,458 --> 00:58:26,791 So we scheduled 3 pm 849 00:58:26,875 --> 00:58:28,958 I'd drive her to the seaside 850 00:58:30,000 --> 00:58:30,958 So 851 00:58:31,041 --> 00:58:32,708 At first, on the road 852 00:58:33,541 --> 00:58:35,916 everything went smooth We talked happily 853 00:58:36,875 --> 00:58:37,666 but 854 00:58:37,750 --> 00:58:39,500 suddenly, somehow 855 00:58:41,208 --> 00:58:42,666 she went crazy 856 00:58:43,416 --> 00:58:44,541 No 857 00:58:44,625 --> 00:58:45,208 Open the door 858 00:58:45,291 --> 00:58:46,041 What are you doing? 859 00:58:46,125 --> 00:58:49,083 Let me go 860 00:58:49,166 --> 00:58:49,958 Take your hands away 861 00:58:50,041 --> 00:58:50,916 Go away 862 00:58:51,000 --> 00:58:51,833 What are you doing? 863 00:59:55,708 --> 00:59:56,916 Let me go 864 01:00:26,166 --> 01:00:27,500 From the dash cam footage 865 01:00:27,583 --> 01:00:29,541 it looks like you assaulted her 866 01:00:31,541 --> 01:00:33,750 Did you see me assault her with your own eyes? 867 01:00:35,833 --> 01:00:38,125 Please consider this reasonably 868 01:00:39,125 --> 01:00:41,541 Does a man after a car crash 869 01:00:43,291 --> 01:00:46,541 have the mind or the ability 870 01:00:46,625 --> 01:00:48,958 to do such a thing? 871 01:00:49,041 --> 01:00:50,208 Impossible 872 01:00:52,041 --> 01:00:54,000 I almost died that day 873 01:00:56,000 --> 01:00:56,500 Moreover 874 01:00:56,583 --> 01:00:58,208 look at my beard 875 01:00:58,291 --> 01:00:59,416 look at me 876 01:01:00,333 --> 01:01:01,708 Do you know how long I've stopped working? 877 01:01:01,791 --> 01:01:02,708 Do you? 878 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Moreover 879 01:01:15,166 --> 01:01:16,416 do you have proof? 880 01:01:26,250 --> 01:01:27,500 Did you call the police? 881 01:01:28,666 --> 01:01:29,916 I didn't call 882 01:01:32,250 --> 01:01:34,583 The police would ask a lot of bullshit 883 01:01:34,666 --> 01:01:36,125 it would only make me 884 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 look like an asshole 885 01:01:37,833 --> 01:01:40,333 As if something really happened 886 01:01:41,583 --> 01:01:43,916 "Be good and listen to your mom, okay?" 887 01:01:53,041 --> 01:01:55,291 The day after the car accident 888 01:01:56,833 --> 01:01:58,916 I had a very strange dream 889 01:03:46,625 --> 01:03:49,458 This is the site of Miss Qin's car crash? 890 01:03:49,541 --> 01:03:50,750 Yes 891 01:03:50,833 --> 01:03:52,041 Right here? 892 01:03:52,166 --> 01:03:53,041 Yes 893 01:04:15,708 --> 01:04:17,208 Miss Qin's diaper? 894 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 Is it adult-size? 895 01:04:43,250 --> 01:04:44,333 Miss Qin 896 01:06:09,333 --> 01:06:10,500 Miss Qin 897 01:07:02,416 --> 01:07:03,625 Miss Qin 898 01:08:39,000 --> 01:08:40,791 Where's Qin Ren Mei? 899 01:08:43,791 --> 01:08:45,250 You don't know 900 01:08:46,666 --> 01:08:48,666 Aren't you her friends? 901 01:08:52,666 --> 01:08:55,791 Did you see her after the car flipped? 902 01:08:57,041 --> 01:08:58,375 Did you? 903 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Aren't you with her every day? 904 01:09:12,500 --> 01:09:14,041 Bastards 905 01:09:15,708 --> 01:09:17,750 You think you can leave whenever you please 906 01:09:19,583 --> 01:09:21,291 Leave 907 01:09:34,583 --> 01:09:37,041 Miss Qin and her four friends 908 01:09:37,625 --> 01:09:40,000 their relationship is complicated 909 01:09:40,625 --> 01:09:42,375 Two male, two female 910 01:09:42,458 --> 01:09:43,916 They all reside together 911 01:09:44,000 --> 01:09:45,833 live together 912 01:09:46,916 --> 01:09:50,500 Their sexual relations are very complicated 913 01:10:06,166 --> 01:10:07,000 She 914 01:10:08,125 --> 01:10:09,875 said she has four friends 915 01:10:10,750 --> 01:10:12,750 But these friends don't exist 916 01:10:19,250 --> 01:10:20,875 Are they ghosts? 917 01:10:23,708 --> 01:10:25,875 There are many types of ghosts 918 01:10:25,958 --> 01:10:29,208 The type you usually think of have grievances 919 01:10:30,375 --> 01:10:32,000 They'll haunt people 920 01:10:33,750 --> 01:10:35,166 But these four 921 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 are Miss Qin's fixations 922 01:10:39,500 --> 01:10:40,958 When Miss Qin's qi is strong 923 01:10:41,041 --> 01:10:42,125 they appear 924 01:10:42,208 --> 01:10:43,625 When her qi is weak 925 01:10:43,708 --> 01:10:45,333 they disappear 926 01:10:45,416 --> 01:10:48,875 The scarecrow we just burned by the sea 927 01:10:48,958 --> 01:10:51,125 was done to raise Miss Qin's qi 928 01:10:51,208 --> 01:10:52,583 her energy 929 01:10:53,041 --> 01:10:54,583 A little of her energy was returned 930 01:10:54,666 --> 01:10:55,958 so those four friends 931 01:10:56,041 --> 01:10:57,541 also returned 932 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 Then I asked them some questions 933 01:11:00,166 --> 01:11:02,958 They don't know where Miss Qin is either 934 01:11:03,041 --> 01:11:04,333 Let me tell you 935 01:11:04,416 --> 01:11:07,625 Miss Qin will never find her four friends 936 01:11:10,291 --> 01:11:12,916 Where is Miss Qin now? 937 01:11:13,958 --> 01:11:16,000 You mean body or spirit? 938 01:11:17,000 --> 01:11:18,041 Body 939 01:11:19,000 --> 01:11:20,916 For body, you should call the police 940 01:11:21,000 --> 01:11:22,125 Call 911 941 01:11:23,208 --> 01:11:25,208 If you've got skeletons in your closet 942 01:11:25,291 --> 01:11:27,250 then find a private investigator 943 01:11:27,333 --> 01:11:28,750 Do I look like a detective? 944 01:11:30,583 --> 01:11:32,125 What about spirit? 945 01:11:32,208 --> 01:11:34,333 For spirit, I'm even more in the dark 946 01:11:34,958 --> 01:11:37,541 No, I can't find her spirit anymore 947 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 Just now, I could sense some pain 948 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 some pain 949 01:11:45,416 --> 01:11:47,041 These things 950 01:11:47,125 --> 01:11:48,458 I don't know 951 01:11:48,541 --> 01:11:50,041 maybe it's her imagination 952 01:11:50,166 --> 01:11:51,875 maybe they don't even exist 953 01:11:51,958 --> 01:11:53,583 She's an Ah-Bian 954 01:11:54,291 --> 01:11:56,041 What does Ah-Bian mean? 955 01:12:00,000 --> 01:12:01,041 Ah-Bian means 956 01:12:01,166 --> 01:12:02,750 We'll often see a group of people 957 01:12:02,833 --> 01:12:04,583 laughing with each other 958 01:12:05,208 --> 01:12:06,208 then 959 01:12:06,291 --> 01:12:09,958 there's always one person staring feebly on the side 960 01:12:10,041 --> 01:12:11,166 and can't get a 961 01:12:11,250 --> 01:12:13,500 single word in edgewise 962 01:12:14,041 --> 01:12:15,375 That's an Ah-bian 963 01:12:18,250 --> 01:12:19,708 Put it this way 964 01:12:20,833 --> 01:12:22,916 What Miss Qin told you about 965 01:12:23,000 --> 01:12:23,958 her and her friends 966 01:12:24,041 --> 01:12:24,625 those 967 01:12:24,708 --> 01:12:25,291 happy things 968 01:12:25,375 --> 01:12:26,708 painful things 969 01:12:28,375 --> 01:12:31,250 or crazy things she did with friends 970 01:12:31,958 --> 01:12:34,500 Those companions probably didn't exist 971 01:12:36,333 --> 01:12:37,916 She's an Ah-Bian 972 01:14:33,958 --> 01:14:36,916 Did Xiao Mei contact you after she was in Taipei? 973 01:14:38,041 --> 01:14:39,125 No 974 01:14:39,958 --> 01:14:42,375 I was more the one contacting her 975 01:14:43,333 --> 01:14:45,458 But I didn't dare call her too often 976 01:14:45,541 --> 01:14:47,333 didn't want to disturb her 977 01:14:47,416 --> 01:14:48,541 Sometimes she picked up 978 01:14:48,625 --> 01:14:49,833 Sometimes 979 01:14:54,000 --> 01:14:57,041 she spoke very simply 980 01:14:58,000 --> 01:14:58,916 Asked how she was 981 01:14:59,000 --> 01:14:59,500 Good 982 01:14:59,583 --> 01:15:00,333 Asked if she'd eaten 983 01:15:00,416 --> 01:15:01,375 Yes 984 01:15:21,583 --> 01:15:22,666 Very 985 01:15:22,750 --> 01:15:24,458 cold and distant 986 01:15:24,541 --> 01:15:25,375 I also 987 01:15:25,458 --> 01:15:27,291 didn't know what to say 988 01:15:31,041 --> 01:15:32,708 So I'd think 989 01:15:36,458 --> 01:15:38,541 before I call next time 990 01:15:40,041 --> 01:15:41,208 I would consider 991 01:15:41,291 --> 01:15:42,583 is now a good time? 992 01:15:42,666 --> 01:15:44,625 Will I bother her? 993 01:15:44,708 --> 01:15:47,041 Is she at work? 994 01:15:47,125 --> 01:15:48,916 Is she busy? 995 01:15:49,250 --> 01:15:50,958 Is she on the computer? 996 01:15:55,875 --> 01:15:58,666 When did you last see Xiao Mei? 997 01:16:00,416 --> 01:16:01,916 At New Year's 998 01:16:03,333 --> 01:16:05,416 She came back for three days 999 01:16:09,708 --> 01:16:12,458 When she came, I thought she was strange 1000 01:16:24,583 --> 01:16:26,666 Before, when she looked at you 1001 01:16:26,750 --> 01:16:28,833 it felt like she wanted to say something 1002 01:16:29,916 --> 01:16:31,500 But this time 1003 01:16:31,583 --> 01:16:32,333 seeing you 1004 01:16:32,416 --> 01:16:34,250 it's like you didn't exist 1005 01:16:35,125 --> 01:16:37,166 I couldn't ask her why 1006 01:16:42,208 --> 01:16:43,041 Then 1007 01:16:45,125 --> 01:16:46,041 the second night 1008 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 I thought 1009 01:16:47,750 --> 01:16:49,375 I'd give her a red envelope 1010 01:16:50,000 --> 01:16:51,833 I went to her room 1011 01:16:54,000 --> 01:16:55,833 and found she was gone 1012 01:17:41,041 --> 01:17:42,041 Dad 1013 01:17:43,375 --> 01:17:45,166 You haven't visited me in a long time 1014 01:17:49,333 --> 01:17:51,000 I miss you 1015 01:17:52,625 --> 01:17:53,958 very much 1016 01:17:57,333 --> 01:17:58,625 Dad, do you know? 1017 01:18:00,458 --> 01:18:01,500 I got a job 1018 01:18:03,791 --> 01:18:05,833 You don't have to worry though 1019 01:18:06,541 --> 01:18:08,041 I'm doing well 1020 01:18:09,458 --> 01:18:10,791 Very well 1021 01:18:13,333 --> 01:18:15,750 As a child, did she ask about her dad? 1022 01:18:20,458 --> 01:18:21,083 She did 1023 01:18:21,166 --> 01:18:23,125 As a child, she asked 1024 01:18:23,208 --> 01:18:23,958 she asked dad 1025 01:18:24,041 --> 01:18:26,291 Where did dad go? 1026 01:18:27,458 --> 01:18:29,458 I said dad went out to sea 1027 01:18:31,208 --> 01:18:33,041 Her dad was a boat captain 1028 01:18:33,166 --> 01:18:34,791 often not at home 1029 01:19:03,416 --> 01:19:04,916 Often not at home 1030 01:19:06,500 --> 01:19:09,958 When Xiao Mei was about five or six 1031 01:19:10,833 --> 01:19:13,708 her dad passed away in a shipwreck 1032 01:19:26,041 --> 01:19:28,250 Do you remember this photo? 1033 01:19:29,833 --> 01:19:31,833 How do you have this photo? 1034 01:19:31,916 --> 01:19:33,875 Xiao Mei's ex-boyfriend provided it 1035 01:19:39,166 --> 01:19:40,416 Lin Wan De? 1036 01:19:40,500 --> 01:19:41,625 Yes 1037 01:19:46,208 --> 01:19:47,875 I remember him 1038 01:19:49,125 --> 01:19:50,500 Lin Wan De 1039 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 After meeting Lin Wan De 1040 01:19:56,416 --> 01:19:58,500 Xiao Mei started becoming strange 1041 01:20:18,958 --> 01:20:21,291 I took this photograph 1042 01:20:23,458 --> 01:20:26,125 At a fishing port near our house 1043 01:20:28,916 --> 01:20:33,000 Xiao Mei was only about three then 1044 01:20:36,708 --> 01:20:39,041 The one hugging her is her dad 1045 01:20:58,375 --> 01:21:00,875 Do you know where Xiao Mei could be now? 1046 01:23:19,041 --> 01:23:21,000 What's the difference between these two photos? 1047 01:23:23,208 --> 01:23:25,375 This cleaned up one I gave to the customer 1048 01:23:26,875 --> 01:23:28,125 This one 1049 01:23:28,208 --> 01:23:29,583 is what I took on site 1050 01:23:35,958 --> 01:23:38,708 These are wedding photos I recently took by the ocean 1051 01:23:40,500 --> 01:23:41,791 That day, on site 1052 01:23:41,875 --> 01:23:43,208 the weather was good 1053 01:23:46,541 --> 01:23:47,791 We went early 1054 01:23:49,250 --> 01:23:51,750 But we only started around ten o'clock 1055 01:23:52,875 --> 01:23:54,500 At first, it went smooth 1056 01:23:55,041 --> 01:23:56,166 pretty well 1057 01:23:58,333 --> 01:24:00,166 until I saw this girl 1058 01:24:03,958 --> 01:24:05,500 Look at me 1059 01:24:08,375 --> 01:24:08,958 Smile 1060 01:24:09,041 --> 01:24:10,041 Look ahead 1061 01:24:17,208 --> 01:24:17,916 The bride 1062 01:24:18,000 --> 01:24:19,541 could you twirl? 1063 01:24:19,625 --> 01:24:21,041 Twirl like that 1064 01:24:21,958 --> 01:24:23,791 Try spinning, could you? 1065 01:24:24,291 --> 01:24:25,750 You spin, I'll catch it 1066 01:24:26,500 --> 01:24:27,958 Groom, stand and don't move 1067 01:24:28,041 --> 01:24:28,541 Don't move 1068 01:24:28,625 --> 01:24:30,291 You can watch her 1069 01:24:30,375 --> 01:24:31,541 Okay, spin 1070 01:24:35,625 --> 01:24:36,958 Keep going 1071 01:24:41,041 --> 01:24:41,875 I'll count 1 2 3 1072 01:24:41,958 --> 01:24:44,000 1 2 3, spin 1073 01:24:45,291 --> 01:24:46,666 Wonderful 1074 01:24:47,458 --> 01:24:48,625 Wait a second 1075 01:24:51,791 --> 01:24:52,833 Miss 1076 01:24:54,875 --> 01:24:56,208 Miss 1077 01:24:59,208 --> 01:25:00,250 Miss 1078 01:25:02,208 --> 01:25:03,041 Abby, could you ask her to leave 1079 01:25:03,125 --> 01:25:04,375 Tell her to step away 1080 01:25:05,708 --> 01:25:06,375 Hey, wait 1081 01:25:06,458 --> 01:25:07,291 Wait 1082 01:25:11,833 --> 01:25:13,416 Give me the other camera 1083 01:25:14,333 --> 01:25:15,291 I'll go 1084 01:25:22,958 --> 01:25:24,208 Cover them up 1085 01:27:06,666 --> 01:27:08,125 Seeing her figure 1086 01:27:10,375 --> 01:27:12,166 I felt pulled in 1087 01:27:14,000 --> 01:27:15,041 I can't describe it 1088 01:27:16,791 --> 01:27:18,833 I kept following her 1089 01:27:18,916 --> 01:27:19,916 Following 1090 01:28:30,833 --> 01:28:32,708 Eventually, she entered a forest 1091 01:28:34,166 --> 01:28:35,208 winding, winding 1092 01:28:35,291 --> 01:28:36,791 I almost lost her 1093 01:28:37,333 --> 01:28:39,041 Then she walked into a culvert 1094 01:28:39,125 --> 01:28:40,625 though it wasn't really a culvert 1095 01:28:40,708 --> 01:28:41,875 just a big drain 1096 01:28:46,041 --> 01:28:47,583 All the while 1097 01:28:47,666 --> 01:28:50,208 I kept on lifting my camera 1098 01:28:50,291 --> 01:28:51,875 But when I wanted to take a photo 1099 01:28:53,041 --> 01:28:54,416 I couldn't press it 65105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.