All language subtitles for Whitney.S02E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,411 - SO, HOW DO YOU HAVE A SISTER 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,309 THAT YOU HAVEN'T TALKED TO IN FOUR YEARS? 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,211 - I DON'T KNOW. 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,382 WE JUST KIND OF LOST TOUCH, YOU KNOW. 5 00:00:09,410 --> 00:00:12,250 I MEAN, I HAVE SOME SISTERS THAT I'VE NEVER TALKED TO. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,280 WELL, MOST OF THEM WERE MADE UP 7 00:00:13,314 --> 00:00:16,784 BY MY PARENTS FOR TAX PURPOSES. 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,287 - SO, WHEN IS YOUR SISTER COMING? 9 00:00:18,319 --> 00:00:20,389 - SHE'LL BE HERE TOMORROW. HER NAME'S DANIELLE. 10 00:00:20,421 --> 00:00:21,721 IT'S HER HALF SISTER, 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,555 BUT SHE'S REALLY, LIKE, COOL AND FUNNY LIKE WHITNEY. 12 00:00:23,591 --> 00:00:26,761 BUT SHE'S NEVER AS MAD AT ME. 13 00:00:26,794 --> 00:00:29,334 - SHE SOUNDS HOT. - HEY! 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,803 - SO HOW ARE YOU GUYS HALF SISTERS? 15 00:00:31,832 --> 00:00:33,632 AND IS ANYONE REMOVED? 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,567 I DON'T UNDERSTAND HOW THAT WORKS. 17 00:00:35,603 --> 00:00:36,703 - OKAY. 18 00:00:36,737 --> 00:00:39,267 SO DANIELLE AND I HAVE THE SAME MOM AND DIFFERENT DADS. 19 00:00:39,307 --> 00:00:40,467 SO WHEN MY MOM GOT DIVORCED, 20 00:00:40,508 --> 00:00:41,778 SHE WENT AND LIVED WITH HER DAD, 21 00:00:41,809 --> 00:00:44,409 AND THEN I STAYED AND LIVED WITH MY MOM. 22 00:00:44,445 --> 00:00:45,475 - I'LL MAKE A CHART. 23 00:00:45,513 --> 00:00:47,683 - SO THEN, SHE MOVED TO EUROPE 24 00:00:47,715 --> 00:00:50,315 TO LIVE WITH MY COUSIN, HER UNCLE, CARL. 25 00:00:50,351 --> 00:00:52,351 AND THEN I MOVED IN WITH HER STEPSISTER'S MOM, 26 00:00:52,386 --> 00:00:54,356 WHO ALSO HAPPENS TO BE MY COUSIN TWICE REMOVED. 27 00:00:54,388 --> 00:00:58,288 - WHITE PEOPLE. 28 00:00:58,326 --> 00:01:00,426 - WH--WHO IS CARL? 29 00:01:00,461 --> 00:01:01,861 - GIVE IT UP. 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,425 OH, THIS IS GREAT, 31 00:01:03,464 --> 00:01:05,374 BUT I DON'T SEE HOW A PICTURE OF A SQUIRREL 32 00:01:05,399 --> 00:01:08,739 DRIVING A RACE CAR HAS ANYTHING TO DO WITH IT. 33 00:01:08,769 --> 00:01:11,409 - THAT'S CARL. 34 00:01:11,439 --> 00:01:15,609 IN EUROPE. 35 00:01:15,643 --> 00:01:17,553 - WERE YOU GUYS CLOSE? 36 00:01:17,578 --> 00:01:18,678 - YEAH. 37 00:01:18,712 --> 00:01:21,422 SHE WAS LIKE THE BEST BIG SISTER EVER. 38 00:01:21,449 --> 00:01:23,679 THINGS WOULD GET CHAOTIC AND WHEN OUR PARENTS WOULD FIGHT, 39 00:01:23,717 --> 00:01:26,147 SHE WOULD TAKE US UPSTAIRS, AND WE WOULD CHOREOGRAPH 40 00:01:26,187 --> 00:01:29,587 THESE, LIKE, SILLY DANCES, AND JUST, LIKE, LAUGH 41 00:01:29,623 --> 00:01:32,763 AND BLOCK OUT THE WORLD. 42 00:01:32,793 --> 00:01:37,233 - MY BROTHERS MADE ME DANCE TOO. 43 00:01:37,265 --> 00:01:41,895 - WHITNEY IS TAPED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,365 [knock at door] - OH, THAT'S DANIELLE. 45 00:01:44,405 --> 00:01:45,405 - OKAY. - I'M GONNA GET IT. 46 00:01:45,439 --> 00:01:46,439 - NO. NO, NO, NO. SHE'S MY SISTER. 47 00:01:46,474 --> 00:01:47,484 I HAVEN'T SEEN HER IN FOUR YEARS. 48 00:01:47,508 --> 00:01:49,838 I'LL GET IT. - ALL RIGHT, UH... 49 00:01:49,877 --> 00:01:52,277 CAN I COME WITH YOU? 50 00:01:52,313 --> 00:01:54,723 - OKAY, BUT JUST LET ME DO THE TALKING. 51 00:01:54,748 --> 00:01:58,918 - WELL, WHEN DON'T I? 52 00:01:58,952 --> 00:02:01,662 - NO! - I WANNA GET IT. 53 00:02:04,492 --> 00:02:06,462 - DANIELLE. 54 00:02:06,494 --> 00:02:07,734 - ALEX! - HEY, HOW ARE YOU? 55 00:02:07,761 --> 00:02:09,531 - OH, MY GOD. - OKAY. 56 00:02:09,563 --> 00:02:12,373 - HI. - HI. 57 00:02:12,400 --> 00:02:13,300 - HOW ARE YOU? YOU LOOK SO GOOD. 58 00:02:13,334 --> 00:02:14,804 - HEY, YOU KNOW WHAT, I READ THAT PIECE 59 00:02:14,835 --> 00:02:16,795 YOU DID IN ROLLING STONE ABOUT ARCADE FIRE. 60 00:02:16,837 --> 00:02:17,967 - OH, YEAH. 61 00:02:18,005 --> 00:02:19,205 I MEAN, THEY REALLY STARTED THE WHOLE MONTREAL SCENE. 62 00:02:19,240 --> 00:02:22,440 THE STUFF THEY'RE DOING RIGHT NOW WITH INTERACTIVE MEDIA-- 63 00:02:22,476 --> 00:02:23,736 MIND-BLOWING. - I KNOW. I KNOW. 64 00:02:23,777 --> 00:02:25,347 THAT'S WHAT YOU WROTE, AND NOW YOU'RE SAYING IT. 65 00:02:25,379 --> 00:02:28,619 AHH, IT'S LIKE YOU'RE FAMOUS OR SOMETHING. 66 00:02:28,649 --> 00:02:30,179 SO, WHAT ARE WE DOING TONIGHT? 67 00:02:30,218 --> 00:02:31,648 - YOU KNOW, HONEY, 68 00:02:31,685 --> 00:02:33,685 REMEMBER WHAT WE TALKED ABOUT THIS MORNING? 69 00:02:33,721 --> 00:02:36,461 - THAT YOU THINK YOUR BOOBS ARE UNEVEN. 70 00:02:36,490 --> 00:02:38,290 - NO, REMEMBER WE WERE TALKING ABOUT HOW DANIELLE AND I 71 00:02:38,326 --> 00:02:40,386 SHOULD HAVE SOME, LIKE, SISTER TIME ALONE? 72 00:02:40,428 --> 00:02:41,458 - OH, YEAH. RIGHT, SISTER TIME. 73 00:02:41,495 --> 00:02:42,325 OF COURSE, I GET IT, YEAH. 74 00:02:42,363 --> 00:02:44,633 ALL RIGHT, WELL, I'LL BE DOWN AT THE BAR. 75 00:02:44,665 --> 00:02:46,295 CALL ME IF YOU WANT TO FIGHT MORE. 76 00:02:46,334 --> 00:02:48,374 - OKAY. 77 00:02:50,238 --> 00:02:51,868 - HE STAYED WITH YOU. - I KNOW, RIGHT? 78 00:02:51,905 --> 00:02:54,475 [laughter] 79 00:02:54,508 --> 00:02:55,978 - THE BOOBS FEEL EVEN TO ME, WHIT. 80 00:02:56,009 --> 00:02:56,979 - OH, REALLY? - YEAH. 81 00:02:57,010 --> 00:02:58,780 - I THINK IT'S BECAUSE, YOU KNOW, WHEN YOU STARE 82 00:02:58,812 --> 00:03:02,822 AT SOMETHING FOR TOO LONG, AND IT'S-- 83 00:03:02,850 --> 00:03:05,450 UM, DO YOU WANT, LIKE, SOME WINE? 84 00:03:05,486 --> 00:03:06,686 - I'D LOVE SOME. 85 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 - OKAY. 86 00:03:08,589 --> 00:03:10,419 - SO, UH, 87 00:03:10,458 --> 00:03:13,528 I'M SORRY, WHITNEY. 88 00:03:13,561 --> 00:03:14,961 - ABOUT WHAT? 89 00:03:14,995 --> 00:03:17,695 - WELL, YOU KNOW, I'VE BEEN KIND OF HARD 90 00:03:17,731 --> 00:03:19,331 TO GET IN TOUCH WITH. 91 00:03:19,367 --> 00:03:22,637 - IT'S OKAY. I MEAN, IT HAPPENS, YOU KNOW. 92 00:03:22,670 --> 00:03:23,900 BUT YOU'RE HERE NOW. 93 00:03:23,937 --> 00:03:27,507 SO IT'S COOL. [laughs] 94 00:03:27,541 --> 00:03:29,481 I REALLY MISSED YOU. 95 00:03:29,510 --> 00:03:31,680 - AWW. I MISSED YOU TOO. 96 00:03:31,712 --> 00:03:33,612 - YOU KNOW, I THOUGHT MAYBE I COULD INVITE 97 00:03:33,647 --> 00:03:34,877 MY TWO GIRLFRIENDS OVER. 98 00:03:34,915 --> 00:03:35,875 AND WE COULD HAVE, LIKE, A GIRLS' NIGHT 99 00:03:35,916 --> 00:03:37,046 OR SOMETHING, YOU KNOW. 100 00:03:37,084 --> 00:03:39,354 - IT'S NOT GONNA BE A REALLY LATE NIGHT THOUGH, IS IT? 101 00:03:39,387 --> 00:03:40,747 - OH, NO. WE'RE HAVING MARGARITAS. 102 00:03:40,788 --> 00:03:43,488 SO ROXANNE WILL BE PASSED OUT AND LILY WILL BE STUCK 103 00:03:43,524 --> 00:03:45,734 UNDERNEATH HER BY, LIKE, 9:00. 104 00:03:45,759 --> 00:03:47,959 - YEAH, 'CAUSE I JUST HAVE TO GET UP BY 8:00 TOMORROW 105 00:03:47,995 --> 00:03:50,355 FOR A DOCTOR'S APPOINTMENT. 106 00:03:50,398 --> 00:03:53,268 AND I WAS KIND OF HOPING YOU'D COME WITH ME. 107 00:03:53,301 --> 00:03:55,701 - OH, MY GOD. WHAT--WHAT--WHAT'S GOING ON? 108 00:03:55,736 --> 00:03:57,436 ARE YOU OKAY? 109 00:03:57,471 --> 00:03:59,541 OH, WHAT IS IT? DO YOU NEED, LIKE, AN ORGAN? 110 00:03:59,573 --> 00:04:00,913 IS THAT IT? OKAY, WHAT DO YOU NEED? 111 00:04:00,941 --> 00:04:03,011 WHAT, MY LIVER, MY LUNGS, MY HEART? 112 00:04:03,043 --> 00:04:03,843 OKAY, LOOK. 113 00:04:03,877 --> 00:04:07,447 IF YOU CAN FIND IT, YOU CAN HAVE IT. 114 00:04:10,484 --> 00:04:12,454 - HEY, HAVE YOU HEARD FROM R.J.? 115 00:04:12,486 --> 00:04:14,486 HE WAS SUPPOSED TO BE AT WORK TWO HOURS AGO. 116 00:04:14,522 --> 00:04:16,862 I'VE BEEN CALLING HIM, TEXTING HIM. NO RESPONSE. 117 00:04:16,890 --> 00:04:18,330 - I DON'T KNOW, MAYBE HE'S WITH HIS NEW GIRLFRIEND. 118 00:04:18,359 --> 00:04:19,259 - NO. 119 00:04:19,293 --> 00:04:20,793 THAT HANDSOME DEVIL IS A PAIN IN MY ASS, 120 00:04:20,828 --> 00:04:22,698 BUT HE'S ALWAYS DEPENDABLE. 121 00:04:22,730 --> 00:04:25,970 ANYWAY, I DON'T HIM AND THAT GIRL ARE HAPPENING ANYMORE. 122 00:04:25,999 --> 00:04:27,069 - WHY? 123 00:04:27,100 --> 00:04:29,470 - I SAW THEM FIGHTING OUTSIDE THE BAR LAST NIGHT. 124 00:04:29,503 --> 00:04:30,603 I COULDN'T HEAR WHAT THEY WERE SAYING, 125 00:04:30,638 --> 00:04:34,578 BUT SHE WAS ALL LIKE... 126 00:04:34,608 --> 00:04:39,378 AND HE WAS ALL... 127 00:04:39,413 --> 00:04:40,883 - ALL RIGHT, COME WITH ME. 128 00:04:40,914 --> 00:04:42,684 - WHERE ARE WE GOING? 129 00:04:42,716 --> 00:04:43,776 - WELL, I'VE BEEN R.J.'S BEST FRIEND 130 00:04:43,817 --> 00:04:45,387 FOR A LONG TIME NOW. 131 00:04:45,419 --> 00:04:46,919 AND I'VE BEEN THROUGH AT LEAST TEN BREAKUPS WITH HIM. 132 00:04:46,954 --> 00:04:49,524 I KNOW WHERE HE IS. - "BEST FRIEND"? 133 00:04:49,557 --> 00:04:53,357 - NOT TODAY. 134 00:04:53,394 --> 00:04:55,104 - OKAY, SO YOU CAME ALL THE WAY TO CHICAGO 135 00:04:55,128 --> 00:04:56,158 TO GO SEE A DOCTOR? 136 00:04:56,196 --> 00:04:59,796 - WELL, SHE'S SORT OF A SPECIALIST IN HER FIELD. 137 00:04:59,833 --> 00:05:03,403 - "FIELD"? OH, MY GOD. 138 00:05:03,437 --> 00:05:05,407 - IT'S OKAY. SHE'S AN ENDOCRINOLOGIST. 139 00:05:05,439 --> 00:05:08,039 - AN ENDOCRINOLOGIST? 140 00:05:08,075 --> 00:05:11,375 WHAT IS WRONG WITH YOUR ENDOCRINES? 141 00:05:11,412 --> 00:05:14,852 - NO. WHITNEY, COME SIT DOWN. 142 00:05:14,882 --> 00:05:16,422 - NO, NO. I DON'T WANT TO SIT DOWN. 143 00:05:16,450 --> 00:05:18,120 NOW YOU'RE GONNA TELL ME EVERYTHING IS GONNA BE OKAY. 144 00:05:18,151 --> 00:05:20,851 - WELL, IT IS. - NO, I CAN'T TAKE IT. 145 00:05:20,888 --> 00:05:21,918 - COME ON. 146 00:05:21,955 --> 00:05:24,755 - [sighs] - COME ON, WHIT. 147 00:05:24,792 --> 00:05:27,332 - [grumbles] 148 00:05:29,062 --> 00:05:33,732 - SO...THIS PAST YEAR, 149 00:05:33,767 --> 00:05:37,437 I'VE UNDERGONE SOME PRETTY EXTENSIVE THERAPY 150 00:05:37,471 --> 00:05:40,441 TO TRY TO FIND OUT WHO I REALLY AM. 151 00:05:40,474 --> 00:05:41,944 - OH, LOOK, I KNOW IT'S CONFUSING, 152 00:05:41,975 --> 00:05:44,405 BUT LILY MADE A CHART. 153 00:05:44,445 --> 00:05:47,445 - WHITNEY, LOOK AT ME. LISTEN. 154 00:05:47,481 --> 00:05:50,651 - I CAN'T DO BOTH. 155 00:05:50,684 --> 00:05:54,464 - OKAY, WELL, JUST LISTEN. 156 00:05:56,424 --> 00:05:59,964 - GO AHEAD. 157 00:05:59,993 --> 00:06:02,403 - I'M TRANSITIONING. 158 00:06:02,430 --> 00:06:04,030 - OH. 159 00:06:04,064 --> 00:06:06,004 OKAY. 160 00:06:06,033 --> 00:06:10,003 GOOD. 161 00:06:10,037 --> 00:06:15,507 INTO WHAT? 162 00:06:15,543 --> 00:06:19,483 - INTO A MAN. 163 00:06:43,471 --> 00:06:44,841 - [inhales deeply] 164 00:06:44,872 --> 00:06:48,842 WELL, WE'RE GONNA HAVE TO MAKE A WHOLE NEW CHART. 165 00:06:51,612 --> 00:06:53,682 - SO... 166 00:06:53,714 --> 00:06:57,794 YOU'RE GONNA BE A MAN. 167 00:06:57,818 --> 00:07:01,688 - I MEAN, INSIDE, I ALREADY AM A MAN. 168 00:07:01,722 --> 00:07:04,062 - OH. GOOD. UM... 169 00:07:04,091 --> 00:07:09,561 SO WHEN DID THIS ALL, YOU KNOW, LIKE--WHEN? 170 00:07:09,597 --> 00:07:10,757 - LOOK. 171 00:07:10,798 --> 00:07:12,968 I KNOW THIS IS A LOT TO TAKE IN. 172 00:07:13,000 --> 00:07:14,130 AND JUST SO YOU KNOW, YOU'RE ALREADY 173 00:07:14,167 --> 00:07:16,067 TAKING IT WAY BETTER THAN ARCADE FIRE. 174 00:07:16,103 --> 00:07:18,773 - AH. UH-HUH. 175 00:07:18,806 --> 00:07:20,706 UH-HUH. OKAY. 176 00:07:20,741 --> 00:07:25,711 SO, YOU'RE GONNA LOSE THE-- - UH-HUH. 177 00:07:25,746 --> 00:07:26,846 - UH-HUH. OKAY. 178 00:07:26,880 --> 00:07:28,650 AND THEN YOU'RE GONNA-- 179 00:07:28,682 --> 00:07:30,682 THEY'RE GONNA GIVE YOU A-- - UH-HUH. 180 00:07:30,718 --> 00:07:31,788 - OH. 181 00:07:31,819 --> 00:07:32,689 UM, OKAY. 182 00:07:32,720 --> 00:07:35,860 AND... - TWO OF 'EM. 183 00:07:35,889 --> 00:07:39,559 - AH. OKAY, OKAY. 184 00:07:39,593 --> 00:07:43,863 UM, SO IS THIS ALL HAPPENING TOMORROW? 185 00:07:43,897 --> 00:07:45,197 - NO. 186 00:07:45,232 --> 00:07:48,772 I MEAN, TOMORROW IS JUST THE INITIAL CONSULTATION. 187 00:07:48,802 --> 00:07:51,842 - [sighs] DOES MOM KNOW? 188 00:07:51,872 --> 00:07:54,072 - I TRIED TO TALK TO HER ABOUT IT, BUT SHE DIDN'T GET IT. 189 00:07:54,107 --> 00:07:57,107 SHE SAID I WAS BEING SELFISH AND UNGRATEFUL. 190 00:07:57,144 --> 00:08:01,554 THEN SHE TRIED TO SET ME UP WITH A JEWISH GIRL. 191 00:08:01,582 --> 00:08:03,252 - WOW. OKAY, OKAY. 192 00:08:03,283 --> 00:08:04,753 YOU KNOW WHAT, I'M SORRY. 193 00:08:04,785 --> 00:08:05,685 THIS IS LIKE-- 194 00:08:05,719 --> 00:08:07,659 IT'S GONNA TAKE ME A SECOND TO PROCESS. 195 00:08:07,688 --> 00:08:10,218 BUT, UM, YOU WERE LIKE MY ROCK AS A KID. 196 00:08:10,257 --> 00:08:12,727 AND I JUST--I REALLY WANT TO BE ABLE 197 00:08:12,760 --> 00:08:13,730 TO BE THERE FOR YOU, 198 00:08:13,761 --> 00:08:15,901 SO JUST ANYTHING YOU NEED. 199 00:08:15,929 --> 00:08:17,669 - THANKS, WHITTY. 200 00:08:17,698 --> 00:08:21,598 I MEAN, PRETTY SOON MY OUTSIDE IS GONNA MATCH MY INSIDE. 201 00:08:21,635 --> 00:08:23,095 AND I'M GONNA BE A GUY. 202 00:08:23,136 --> 00:08:25,866 - WHOO! - WHAT'S UP, LADIES? 203 00:08:25,906 --> 00:08:29,536 - GIRLS' NIGHT OUT, BITCHES! 204 00:08:39,720 --> 00:08:42,160 - NOPE. HE'S NOT HERE. 205 00:08:42,189 --> 00:08:44,659 NOW I'M REALLY WORRIED. 206 00:08:44,692 --> 00:08:45,492 - OH, HE'S HERE. 207 00:08:45,525 --> 00:08:49,825 JUST PREPARE TO GET REALLY CONFUSED. 208 00:09:01,609 --> 00:09:06,009 - I KNEW YOU'D COME. 209 00:09:06,046 --> 00:09:09,816 - THAT'S A REALLY BIG TUB. 210 00:09:09,850 --> 00:09:10,780 - OKAY, I HAVE, LIKE, A THOUSAND QUESTIONS. 211 00:09:10,818 --> 00:09:13,688 - OKAY, LOOK. I KNOW EVERYBODY IS CURIOUS, 212 00:09:13,721 --> 00:09:14,991 BUT THIS IS A VERY PERSONAL MATTER 213 00:09:15,022 --> 00:09:16,792 AND I THINK WE SHOULD ALL JUST RESPECT THAT. 214 00:09:16,824 --> 00:09:21,064 - YEAH, PLUS GUYS DON'T LIKE TO TALK ABOUT STUFF. 215 00:09:21,094 --> 00:09:23,734 DO THEY? 216 00:09:23,764 --> 00:09:25,274 - I JUST SAID-- - NO, IT'S OKAY. 217 00:09:25,298 --> 00:09:26,968 ANYBODY CAN ASK ME ANYTHING THEY WANT. 218 00:09:27,000 --> 00:09:28,700 - OKAY, WHAT HAPPENS TO YOUR HANDS? 219 00:09:28,736 --> 00:09:29,866 DO YOU GET MAN-HANDS OR DO THEY ADD KNUCKLES? 220 00:09:29,903 --> 00:09:31,173 AND WHAT ABOUT YOUR ADAM'S APPLE? 221 00:09:31,204 --> 00:09:32,374 IS THAT, LIKE, A PROSTHETIC OR SOMETHING? 222 00:09:32,405 --> 00:09:36,235 AND WHAT ABOUT YOUR BOOBS? DO THEY TURN THEM INTO BALLS? 223 00:09:36,276 --> 00:09:38,076 - NO, THEY ACTUALLY TAKE FAT FROM YOUR THIGHS. 224 00:09:38,111 --> 00:09:41,821 - I'M LISTENING. 225 00:09:41,849 --> 00:09:46,089 - DO YOU THINK I'M PRETTY? 226 00:09:46,119 --> 00:09:47,389 - YEAH, I THINK YOU'RE PRETTY. 227 00:09:47,420 --> 00:09:49,820 - I COULD BE TANNER. BUT I MEAN, I DON'T KNOW. 228 00:09:49,857 --> 00:09:53,787 [laughs] DON'T LISTEN TO ME. I'M JUST BABBLING. 229 00:09:53,827 --> 00:09:55,757 - OKAY. 230 00:09:55,796 --> 00:09:56,756 SO HOW DOES THIS WORK? 231 00:09:56,797 --> 00:09:57,727 I MEAN, ONCE YOU'RE A GUY, 232 00:09:57,765 --> 00:10:02,865 ARE YOU GAY OR STRAIGHT OR BI? 233 00:10:02,903 --> 00:10:05,113 - BASICALLY, I'LL BE A STRAIGHT MAN. 234 00:10:05,138 --> 00:10:09,238 - I'M ALREADY MAD AT YOU. 235 00:10:09,276 --> 00:10:11,806 - YOU KNOW WHAT, DANIELLE, THIS IS ACTUALLY KIND OF GENIUS. 236 00:10:11,845 --> 00:10:14,745 I MEAN, BEING A WOMAN IS A DISASTER. 237 00:10:14,782 --> 00:10:16,882 IT'S JUST--IT'S--YOU KNOW, YOU'RE ALWAYS IN PAIN, 238 00:10:16,917 --> 00:10:18,647 YOU'RE ALWAYS JEALOUS OF SOMEONE, 239 00:10:18,686 --> 00:10:19,846 YOU KNOW, YOU ALWAYS HAVE TO LIE TO YOUR FRIENDS 240 00:10:19,887 --> 00:10:20,917 ABOUT HOW THEY LOOK. 241 00:10:20,954 --> 00:10:24,124 - MM. 242 00:10:24,157 --> 00:10:26,127 - AND MY MONTHLY VISITOR 243 00:10:26,159 --> 00:10:27,999 WILL BE GOING ON A PERMANENT VACATION. 244 00:10:28,028 --> 00:10:31,258 - OH, THAT'S AWESOME. - OH, THAT IS AMAZING. 245 00:10:31,298 --> 00:10:35,038 - PADS ARE LIKE DIAPERS. 246 00:10:35,068 --> 00:10:37,908 - ALL RIGHT, I THINK THIS DESERVES A TOAST. 247 00:10:37,938 --> 00:10:39,968 - YES! YES, YES, YES, YES. 248 00:10:40,007 --> 00:10:41,167 - CHEERS. - CHEERS. 249 00:10:41,208 --> 00:10:43,908 - HERE'S TO LOOKING BETTER WITH AGE. 250 00:10:43,944 --> 00:10:45,884 - OOH. 251 00:10:45,913 --> 00:10:48,923 - OKAY, WELL, NOW I HATE YOU. 252 00:10:48,949 --> 00:10:50,419 - YOU GUYS DON'T UNDERSTAND. 253 00:10:50,450 --> 00:10:52,750 I NEED TO KNOW WHY LAUREN BROKE UP WITH ME. 254 00:10:52,786 --> 00:10:53,986 I HAVE TO KNOW. 255 00:10:54,021 --> 00:10:56,191 - WHO CARES? IT'S OVER. MOVE ON. 256 00:10:56,223 --> 00:10:57,893 - BUT WHAT IF IT'S SOMETHING I NEED TO KNOW ABOUT? 257 00:10:57,925 --> 00:11:00,785 LIKE A FLAW IN MY CHARACTER THAT I NEED TO CORRECT 258 00:11:00,828 --> 00:11:04,898 OR A GLITCH IN MY LOVEMAKING TECHNIQUE? 259 00:11:04,932 --> 00:11:05,972 - ALL RIGHT, LOOK, R.J. 260 00:11:05,999 --> 00:11:07,329 COME ON. GET OUT OF THE TUB, 261 00:11:07,367 --> 00:11:08,797 OR I'M GONNA REACH IN THERE AND UNPLUG THE DRAIN. 262 00:11:08,836 --> 00:11:11,266 - I'M SITTING ON THE PLUG. 263 00:11:11,304 --> 00:11:15,814 - OR MARK IS GONNA REACH IN THERE AND UNPLUG THE DRAIN. 264 00:11:15,843 --> 00:11:18,483 - I PROBABLY WON'T. 265 00:11:18,511 --> 00:11:20,281 - ALL RIGHT, LOOK. COME ON, R.J. 266 00:11:20,313 --> 00:11:21,383 YOU'VE BEEN DOING THIS SINCE YOU WERE IN HIGH SCHOOL. 267 00:11:21,414 --> 00:11:22,824 YOU'RE A GROWN MAN NOW. 268 00:11:22,850 --> 00:11:24,820 IT'S JUST PATHETIC AND RIDICULOUS. 269 00:11:24,852 --> 00:11:28,792 - YEAH. MAN UP. 270 00:11:28,822 --> 00:11:30,762 - HEY, YOU KNOW WHY SHE CAN'T TELL YOU WHY? 271 00:11:30,791 --> 00:11:32,031 BECAUSE THERE IS NO "WHY." 272 00:11:32,059 --> 00:11:33,489 SHE'S JUST MESSING WITH YOUR HEAD. 273 00:11:33,526 --> 00:11:35,126 - YOU THINK SO? 274 00:11:35,162 --> 00:11:36,962 - SHE'S PLAYING GAMES, BRO. 275 00:11:36,997 --> 00:11:38,427 - YEAH. - YEAH. 276 00:11:38,465 --> 00:11:42,035 AND SHE MADE YOU QUESTION YOUR LOVEMAKING TECHNIQUE. 277 00:11:42,069 --> 00:11:45,409 AND SHE MADE ME SAY, "LOVEMAKING." 278 00:11:45,438 --> 00:11:46,408 - YEAH, WHAT'S THAT ABOUT? 279 00:11:46,439 --> 00:11:48,909 I'M NOT WASTING ANOTHER BUBBLE ON THAT WOMAN. 280 00:11:48,942 --> 00:11:50,742 - DAMN RIGHT. 281 00:11:50,778 --> 00:11:54,748 BY THE WAY, YOU ARE DANGEROUSLY LOW ON BUBBLES. 282 00:11:54,782 --> 00:11:57,352 - SHE JUST LOST THE BEST THING SHE EVER HAD. 283 00:11:57,384 --> 00:11:59,854 - THERE'S MY R.J.! - YEAH. 284 00:11:59,887 --> 00:12:02,187 MANY, MANY, MANY WOMEN ARE GONNA COME IN 285 00:12:02,222 --> 00:12:03,822 AND OUT OF MY LIFE. 286 00:12:03,857 --> 00:12:06,527 BUT THE ONE THING I KNOW I CAN ALWAYS COUNT ON 287 00:12:06,559 --> 00:12:08,829 ARE MY FRIENDS. 288 00:12:08,862 --> 00:12:10,032 THANKS, GUYS. 289 00:12:10,063 --> 00:12:13,503 - ANYTIME, MAN. 290 00:12:13,533 --> 00:12:16,873 - BRING IT IN! 291 00:12:16,904 --> 00:12:18,214 - OH, THAT'S WEIRD. 292 00:12:18,238 --> 00:12:19,468 NOW THAT YOU'RE STANDING UP, 293 00:12:19,506 --> 00:12:22,406 THE TUB DOESN'T LOOK AS BIG. 294 00:12:25,913 --> 00:12:28,183 - ALL RIGHT, SO HOW AM I SUPPOSED TO ACT? I MEAN, LOOK. 295 00:12:28,215 --> 00:12:29,245 TO BE HONEST, I'M A LITTLE FREAKED OUT. 296 00:12:29,282 --> 00:12:30,122 I MEAN, I HAVE A HARD TIME WHEN LILY WEARS PANTS. 297 00:12:30,150 --> 00:12:33,520 - JUST ACT NORMAL AND BE SUPPORTIVE. 298 00:12:33,553 --> 00:12:35,463 - WHIT, CAN I ASK YOU A QUESTION? 299 00:12:35,488 --> 00:12:39,088 - I DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING WITH HER KNUCKLES. 300 00:12:39,126 --> 00:12:40,126 - NO. 301 00:12:40,160 --> 00:12:44,200 HOW COME EVERYBODY IN YOUR FAMILY IS SO WEIRD? 302 00:12:44,231 --> 00:12:45,801 - WHAT DO YOU MEAN? 303 00:12:45,833 --> 00:12:48,443 THIS IS LIKE THE LEAST WEIRD THING THAT'S HAPPENED. 304 00:12:48,468 --> 00:12:51,198 - IT'S KIND OF WHAT I MEAN. 305 00:12:51,238 --> 00:12:53,908 - OKAY, DANIELLE IS LIKE THE ONLY REAL FAMILY I HAVE, 306 00:12:53,941 --> 00:12:56,181 WHICH MEANS SHE'S YOUR FAMILY TOO, OKAY? 307 00:12:56,209 --> 00:12:58,549 I MEAN, IF I HAVE TO READ YOUR BROTHER'S CHAIN EMAILS, 308 00:12:58,578 --> 00:13:00,448 YOU CAN DEAL WITH MY SISTER'S PENIS. 309 00:13:00,480 --> 00:13:02,150 [knock at door] 310 00:13:02,182 --> 00:13:04,182 - OH. 311 00:13:04,217 --> 00:13:07,987 HOW DO THEY, UH-- - THIGH FAT. 312 00:13:08,021 --> 00:13:10,061 - HMM. 313 00:13:12,092 --> 00:13:14,292 HI, DANIELLE. 314 00:13:14,327 --> 00:13:17,897 SO, WHITNEY TOLD ME EVERYTHING THAT'S GOING DOWN. 315 00:13:17,931 --> 00:13:19,971 AND, UH... 316 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 YOU'RE GONNA LOVE IT. WE HAVE FUN. 317 00:13:24,037 --> 00:13:26,067 - THANKS, ALEX. 318 00:13:26,106 --> 00:13:27,166 - HEY. - HEY. 319 00:13:27,207 --> 00:13:29,107 - HOW'D YOU SLEEP? ARE YOU OKAY? 320 00:13:29,142 --> 00:13:31,282 - I SLEPT GREAT. ARE YOU OKAY? 321 00:13:31,311 --> 00:13:34,251 - OH, I'M NEVER OKAY. 322 00:13:34,281 --> 00:13:35,451 - OH, THAT'S RIGHT. 323 00:13:35,482 --> 00:13:37,452 SADDEST TODDLER IN THE CASINO. 324 00:13:37,484 --> 00:13:39,294 - YEAH. 325 00:13:39,319 --> 00:13:41,289 UM, ALL RIGHT, WE SHOULD PROBABLY HEAD OUT. 326 00:13:41,321 --> 00:13:42,321 I DON'T WANT YOU TO BE LATE. 327 00:13:42,355 --> 00:13:43,185 - HEY, LET'S GO DO THIS. 328 00:13:43,223 --> 00:13:45,133 - OKAY. 329 00:13:45,158 --> 00:13:47,388 - GO GET 'EM, BRO. 330 00:13:48,461 --> 00:13:49,901 - "BRO"? 331 00:13:49,930 --> 00:13:51,430 - OH, GOD. I'M SORRY. 332 00:13:51,464 --> 00:13:56,904 - JUST KIDDING, I LOVE IT. 333 00:13:56,937 --> 00:13:58,007 - WHAT ARE YOU DOING? 334 00:13:58,038 --> 00:14:02,178 - HEY, SHE'S NOT A DUDE YET. 335 00:14:02,209 --> 00:14:04,509 WAIT, DOES THAT MAKE ME GAY? 336 00:14:07,247 --> 00:14:09,417 - [groans] 337 00:14:16,189 --> 00:14:18,489 - THANKS FOR THAT SPA DAY, R.J. - MY PLEASURE. 338 00:14:18,525 --> 00:14:21,055 IF IT WASN'T FOR YOU GUYS, I'D STILL BE IN THAT TUB. 339 00:14:21,094 --> 00:14:22,464 - I SWORE AFTER I PLEDGED MY FRATERNITY, 340 00:14:22,495 --> 00:14:24,095 I'D NEVER LET ANYBODY SHAVE ME AGAIN, 341 00:14:24,131 --> 00:14:26,601 BUT IT'S A LOT MORE RELAXING WHEN YOU'RE NOT SITTING 342 00:14:26,633 --> 00:14:30,073 IN A WHEELBARROW FULL OF HORSE CRAP. 343 00:14:30,103 --> 00:14:32,443 I'M ACTUALLY KIND OF HUNGRY. YOU WANT TO HIT GINO'S? 344 00:14:32,472 --> 00:14:33,372 - OH, NO. 345 00:14:33,406 --> 00:14:35,576 THE DRUGSTORE OVER THERE HAS FROZEN PIZZA. 346 00:14:35,608 --> 00:14:37,378 AND GUM. 347 00:14:37,410 --> 00:14:39,280 - WE'RE NOT EATING AT A DRUGSTORE. 348 00:14:39,312 --> 00:14:43,122 - WELL, THIS COFFEE SHOP HAS GREAT WHOOPIE PIES. 349 00:14:43,150 --> 00:14:44,620 YOU KNOW WHAT, YOU GUYS GO AHEAD. 350 00:14:44,651 --> 00:14:45,951 I'LL CATCH UP WITH YOU LATER. 351 00:14:45,986 --> 00:14:49,216 - OH, GOD. R.J., WHERE DOES SHE LIVE? 352 00:14:49,256 --> 00:14:51,456 - WHO? - LAUREN. 353 00:14:51,491 --> 00:14:55,331 THE ONE THAT YOU WERE IN THE TUB ABOUT. 354 00:14:55,362 --> 00:14:58,302 - SHE SHOULD BE HOME FROM WORK ANY MINUTE. 355 00:14:58,331 --> 00:15:03,101 - REGINALD JOSE... YOU SHOULD BE ASHAMED. 356 00:15:03,136 --> 00:15:05,336 - YOU MEAN, THIS WHOLE TAKING-US-OUT THING 357 00:15:05,372 --> 00:15:07,672 WAS JUST A PLOY, SO YOU COULD STALK AN EX-GIRLFRIEND? 358 00:15:07,707 --> 00:15:10,437 [sighs] I'VE BEEN HOODWINKED. 359 00:15:10,477 --> 00:15:12,577 - I JUST NEED TO KNOW WHY, GUYS. 360 00:15:12,612 --> 00:15:14,952 I NEED TO KNOW WHY. 361 00:15:14,982 --> 00:15:17,452 - WAIT, "REGINALD JOSE"? 362 00:15:21,721 --> 00:15:24,421 - I ONLY SEE SIX SCHOOLS UP HERE. 363 00:15:24,457 --> 00:15:25,527 [tongue clicks] 364 00:15:25,558 --> 00:15:28,028 I WOULD LIKE TO SEE A HARVARD. 365 00:15:28,061 --> 00:15:31,461 OH, THERE IT IS. 366 00:15:31,498 --> 00:15:33,628 SHOW-OFF. 367 00:15:33,666 --> 00:15:35,166 - MORNING. 368 00:15:35,202 --> 00:15:36,372 - HI. - HI. 369 00:15:36,403 --> 00:15:37,673 - I'M WHITNEY CUMMINGS. 370 00:15:37,704 --> 00:15:39,274 THIS IS MY SISTER, DANIELLE. 371 00:15:39,306 --> 00:15:42,176 SHE IS THE ONE TRANSITIONING, NOT ME. 372 00:15:42,209 --> 00:15:43,339 - I KNOW. 373 00:15:43,376 --> 00:15:44,976 WE'VE SPOKEN ON THE PHONE MANY TIMES. 374 00:15:45,012 --> 00:15:46,282 IT'S GREAT TO FINALLY MEET YOU, DANIELLE. 375 00:15:46,313 --> 00:15:48,023 - GREAT TO MEET YOU TOO, DR. COHEN. 376 00:15:48,048 --> 00:15:49,318 - I TALKED TO YOUR THERAPIST, 377 00:15:49,349 --> 00:15:51,679 AND SHE SAYS YOU'RE IN A REALLY GOOD PLACE. 378 00:15:51,718 --> 00:15:53,348 - I AM. I'M READY. 379 00:15:53,386 --> 00:15:54,246 - GOOD. 380 00:15:54,287 --> 00:15:56,587 I HAVE SOME FORMS FOR YOU TO LOOK AT. 381 00:15:56,623 --> 00:15:58,093 THESE ARE THE RISKS INVOLVED 382 00:15:58,125 --> 00:15:59,355 WITH HORMONE REPLACEMENT THERAPY. 383 00:15:59,392 --> 00:16:01,162 - I'M SORRY. THERE ARE RISKS INVOLVED? 384 00:16:01,194 --> 00:16:02,764 LET ME JUST SEE THAT. 385 00:16:02,795 --> 00:16:05,425 "HAIR LOSS, HAIR GAIN, 386 00:16:05,465 --> 00:16:08,565 INCREASED BODY ODOR." 387 00:16:08,601 --> 00:16:11,041 SOUNDS LIKE MY WEEKEND. 388 00:16:11,071 --> 00:16:13,071 - IF DANIELLE STARTS HORMONE THERAPY, 389 00:16:13,106 --> 00:16:15,006 SHE'LL BE RECEIVING TESTOSTERONE INJECTIONS 390 00:16:15,042 --> 00:16:17,712 ONCE EVERY TWO WEEKS FOR THE REST OF HER LIFE. 391 00:16:17,744 --> 00:16:20,014 - FOR THE REST OF HER LIFE? 392 00:16:20,047 --> 00:16:22,317 YOU HAVEN'T INVENTED, LIKE, A ONE-TIME DEAL YET? 393 00:16:22,349 --> 00:16:27,349 I MEAN...WE'RE CLONING SHEEP. 394 00:16:27,387 --> 00:16:30,357 - THIS IS DIFFERENT. 395 00:16:30,390 --> 00:16:34,060 SO, DANIELLE, BECAUSE OF THE MALE HORMONES, 396 00:16:34,094 --> 00:16:38,074 YOU'LL HAVE HIGHER RISKS OF DISEASES MOST COMMON TO MEN 397 00:16:38,098 --> 00:16:40,498 LIKE HEART DISEASE, HIGH CHOLESTEROL, AND STROKE. 398 00:16:40,533 --> 00:16:42,243 - STROKE? 399 00:16:42,269 --> 00:16:44,669 WHAT KIND OF PIG FARM ARE YOU RUNNING? 400 00:16:44,704 --> 00:16:45,574 - I'M SORRY? 401 00:16:45,605 --> 00:16:48,275 - WHITNEY! CAN YOU LET THE DOCTOR TALK? 402 00:16:48,308 --> 00:16:50,378 - NO, I HAVE HEARD EVERYTHING I NEED TO HEAR. 403 00:16:50,410 --> 00:16:52,380 WE'LL GO. THANK YOU. - NO. EXCUSE ME. 404 00:16:52,412 --> 00:16:54,152 THIS IS VERY SAFE, OKAY? 405 00:16:54,181 --> 00:16:55,381 - OKAY, IF IT WAS SAFE, 406 00:16:55,415 --> 00:16:57,715 THERE WOULDN'T BE TEN PAGES OF RISKS. 407 00:16:57,750 --> 00:17:00,390 AT PLANNED PARENTHOOD, THERE'S ONLY SIX. 408 00:17:00,420 --> 00:17:03,520 - WHITNEY, I HAVE THOUGHT ABOUT THIS EVERY DAY 409 00:17:03,556 --> 00:17:05,486 FOR AS LONG AS I CAN REMEMBER. 410 00:17:05,525 --> 00:17:08,195 - OKAY, WELL, I THINK YOU MIGHT BE TOO CLOSE TO IT. 411 00:17:08,228 --> 00:17:10,298 - OKAY, I'M GOING TO LET YOU TWO TALK. 412 00:17:10,330 --> 00:17:14,770 AND I'LL BE BACK IN A MINUTE. 413 00:17:14,801 --> 00:17:17,241 - [slight gasp] 414 00:17:17,270 --> 00:17:18,770 - WHAT ARE YOU DOING? 415 00:17:18,805 --> 00:17:20,435 I ASKED YOU TO COME HERE TO SUPPORT ME. 416 00:17:20,473 --> 00:17:22,383 IF YOU'RE NOT OKAY WITH THIS, THEN FINE. 417 00:17:22,409 --> 00:17:24,279 BE LIKE DAD AND MOM. 418 00:17:24,311 --> 00:17:26,551 BE LIKE EVERYONE AND JUST SHUT ME OUT. 419 00:17:26,579 --> 00:17:27,549 - OKAY, I AM NOT SHUTTING YOU OUT. 420 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 I AM TRYING TO HELP YOU. GOD! 421 00:17:29,616 --> 00:17:31,246 - WELL, DON'T. GOD! 422 00:17:31,284 --> 00:17:33,354 - FINE, I WON'T. - GOOD. 423 00:17:33,386 --> 00:17:35,216 - MAYBE I SHOULD JUST LEAVE. - YEAH, MAYBE YOU SHOULD. 424 00:17:35,255 --> 00:17:39,485 - I WILL. 425 00:17:39,526 --> 00:17:42,096 RIGHT AFTER I GIVE YOU DIRECTIONS BACK TO YOUR HOTEL. 426 00:17:42,129 --> 00:17:45,299 - NO, YOU KNOW WHAT, I GOT IT. I'LL FIND IT MYSELF. 427 00:17:45,332 --> 00:17:47,502 - JUST LIKE A MAN. 428 00:17:52,472 --> 00:17:54,512 - COME ON, R.J. THIS IS RIDICULOUS. 429 00:17:54,541 --> 00:17:55,511 LET'S GET OUT OF HERE. - WAIT. THERE SHE IS. 430 00:17:55,542 --> 00:17:58,782 LAUREN! LAUREN! 431 00:17:58,811 --> 00:18:00,181 - WHAT DO YOU WANT, R.J.? 432 00:18:00,213 --> 00:18:01,853 - I JUST WANT YOU TO TELL ME WHY. 433 00:18:01,881 --> 00:18:04,151 - R.J., JUST GO HOME. 434 00:18:04,184 --> 00:18:07,754 - [screams] WHY? 435 00:18:09,222 --> 00:18:10,722 [screams] WHY? 436 00:18:10,757 --> 00:18:12,427 - R.J.! - WHAT? 437 00:18:12,459 --> 00:18:13,289 - SHUT UP! 438 00:18:13,326 --> 00:18:15,756 QUIT EMBARRASSING ME. ACT LIKE A MAN. 439 00:18:15,795 --> 00:18:18,865 - WE'VE BEEN TELLING HIM. 440 00:18:18,898 --> 00:18:20,328 - LOOK, IT'S KILLING ME. 441 00:18:20,367 --> 00:18:22,837 I JUST HAVE TO KNOW WHY YOU BROKE UP WITH ME. 442 00:18:22,869 --> 00:18:26,469 - WHEN IS MY BIRTHDAY? 443 00:18:26,506 --> 00:18:28,636 - I DON'T SEE HOW THAT'S RELEVANT. 444 00:18:28,675 --> 00:18:33,175 - WHEN IS MY BIRTHDAY, R.J.? 445 00:18:33,213 --> 00:18:34,853 - AROUND JULY, SOMETIME-- 446 00:18:34,881 --> 00:18:36,681 IT'S A HOLIDAY. 447 00:18:36,716 --> 00:18:38,816 - NO. 448 00:18:38,851 --> 00:18:40,421 - WHEN IS IT? 449 00:18:40,453 --> 00:18:42,463 - IT'S THE DAY I BROKE UP WITH YOU, DUMMY! 450 00:18:42,489 --> 00:18:45,329 NOW GET OFF MY STREET. 451 00:18:49,762 --> 00:18:50,802 - I'M SORRY, MAN. 452 00:18:50,830 --> 00:18:52,900 - ABOUT WHAT? I'M FINE NOW. 453 00:18:52,932 --> 00:18:54,872 YOU HEARD HER. NOTHING'S WRONG WITH ME. 454 00:18:54,901 --> 00:18:56,941 SHE'S JUST SENSITIVE. 455 00:18:56,969 --> 00:18:58,239 - GREAT. 456 00:18:58,271 --> 00:18:59,411 NOW, CAN WE GO GET SOME PIZZA? 457 00:18:59,439 --> 00:19:02,279 - LET'S ROLL. HEY, BABY. 458 00:19:02,309 --> 00:19:04,339 WHEN'S YOUR BIRTHDAY? PISCES? 459 00:19:04,377 --> 00:19:06,407 COME ON, HELP ME OUT HERE. 460 00:19:09,249 --> 00:19:10,819 [knock at door] 461 00:19:10,850 --> 00:19:14,890 - HEY. - HEY. 462 00:19:14,921 --> 00:19:17,791 - SO, SINCE I'M GONNA BE A MAN SOON, 463 00:19:17,824 --> 00:19:19,394 I FIGURED I MIGHT AS WELL GET IN THE HABIT 464 00:19:19,426 --> 00:19:21,556 OF APOLOGIZING FOR THINGS THAT AREN'T MY FAULT. 465 00:19:21,594 --> 00:19:25,704 SO, I'M SORRY. 466 00:19:25,732 --> 00:19:27,672 - [inhales deeply] 467 00:19:27,700 --> 00:19:31,600 IT'S OKAY. I FORGIVE YOU. 468 00:19:31,638 --> 00:19:33,308 - SO, I SIGNED MY PAPERWORK, 469 00:19:33,340 --> 00:19:36,710 AND I START MY INJECTIONS TOMORROW. 470 00:19:36,743 --> 00:19:40,853 - [sighs] OKAY. 471 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 JUST BE CAREFUL WITH THIS WHOLE THING. 472 00:19:42,515 --> 00:19:44,945 I JUST--I FEEL LIKE I JUST GOT YOU BACK. 473 00:19:44,984 --> 00:19:50,664 AND I DON'T WANT TO LOSE YOU OVER SOME GUY. 474 00:19:50,690 --> 00:19:52,490 - WHAT GUY? 475 00:19:52,525 --> 00:19:54,655 - YOU. 476 00:19:54,694 --> 00:19:56,364 - OH. 477 00:19:56,396 --> 00:19:57,796 - ARE YOU SCARED? 478 00:19:57,830 --> 00:20:00,470 - YEAH, I'M SCARED. 479 00:20:00,500 --> 00:20:03,300 I MEAN, THERE'S, LIKE, TEN PAGES OF RISKS. 480 00:20:03,336 --> 00:20:05,266 - OH, GOD. I'M SORRY. 481 00:20:05,305 --> 00:20:06,435 AND I MUST HAVE MADE IT SO MUCH WORSE 482 00:20:06,473 --> 00:20:08,813 BY BEING SO OVERPROTECTIVE AND JUST-- 483 00:20:08,841 --> 00:20:11,881 I JUST--I REALLY WANT TO BE THERE FOR YOU 484 00:20:11,911 --> 00:20:13,951 THE WAY YOU USED TO BE THERE FOR ME. 485 00:20:13,980 --> 00:20:15,320 - SO, IF SOMETHING GOES HORRIBLY WRONG, 486 00:20:15,348 --> 00:20:16,618 YOU'RE GONNA DANCE FOR ME? 487 00:20:16,649 --> 00:20:17,749 - OH. [laughs] 488 00:20:17,784 --> 00:20:20,354 YOU KNOW IT. YOU REMEMBER THIS? 489 00:20:20,387 --> 00:20:21,817 DO YOU REMEMBER THIS? - OH, NO, NO, NO. 490 00:20:21,854 --> 00:20:24,464 - YES. WATCH. 491 00:20:24,491 --> 00:20:26,691 - OH, YEAH. 492 00:20:26,726 --> 00:20:28,826 - [laughs] ALL RIGHT. 493 00:20:28,861 --> 00:20:30,501 THIS IS SO DUMB. 494 00:20:30,530 --> 00:20:33,700 - IT REALLY IS STUPID. 495 00:20:33,733 --> 00:20:35,373 YEAH. - OKAY. 496 00:20:35,402 --> 00:20:38,912 OKAY. NOW MY BOOBS REALLY ARE UNEVEN. 497 00:20:38,938 --> 00:20:40,438 OH, HEY, BABY. 498 00:20:40,473 --> 00:20:41,513 ARE YOU HUNGRY? 499 00:20:41,541 --> 00:20:43,411 - SURE. WHAT ARE YOU MAKING? 500 00:20:43,443 --> 00:20:46,583 - DON'T BE MEAN. 501 00:20:46,613 --> 00:20:48,013 - ALL RIGHT, I'LL JUST JUMP IN THE SHOWER. 502 00:20:48,047 --> 00:20:51,677 AND I'LL TAKE MY GIRLFRIEND--MY WIFE. 503 00:20:51,718 --> 00:20:53,818 MY SISTER-IN-LAW--MM! 504 00:20:53,853 --> 00:20:55,693 MY BROTHER-IN-LAW. 505 00:20:55,722 --> 00:20:58,592 I'LL TAKE ALL OF YOU OUT. 506 00:20:58,625 --> 00:21:00,825 I ALMOST FORGOT. I GOT YOU SOMETHING. 507 00:21:00,860 --> 00:21:02,830 - THANK YOU. 508 00:21:02,862 --> 00:21:04,902 - HMM. 509 00:21:07,767 --> 00:21:11,697 - AWW, MY FIRST SHAVING KIT. 510 00:21:11,738 --> 00:21:13,738 THIS IS AWESOME. THANKS, DUDE. 511 00:21:13,773 --> 00:21:16,013 - HEY. OF COURSE, BRO. 512 00:21:16,042 --> 00:21:18,412 HUH? - ALL RIGHT. 513 00:21:18,445 --> 00:21:21,575 - OH, I'LL NEVER DO THAT. 35837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.