Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:05,540
(dramatic orchestral music)
2
00:00:05,540 --> 00:00:08,750
{\an8}The time before 1914 is usually seen
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,520
{\an8}as the time before the First World War.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,580
{\an8}But of course, people then did not know
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,523
there would be a First World War.
6
00:00:17,530 --> 00:00:20,060
More and more people were living in cities
7
00:00:20,060 --> 00:00:23,113
and what they experienced there had never been known before.
8
00:00:23,950 --> 00:00:26,090
Where coaches had once set the pace,
9
00:00:26,090 --> 00:00:29,550
there were now cars, trams and fast trains.
10
00:00:29,550 --> 00:00:32,173
Life in the big city was a new phenomenon.
11
00:00:33,690 --> 00:00:35,230
Wherever a person went,
12
00:00:35,230 --> 00:00:38,290
he found himself next to countless others.
13
00:00:38,290 --> 00:00:41,470
Everyone had become part of a crowd.
14
00:00:41,470 --> 00:00:45,400
Huge stores offered every imaginable product.
15
00:00:45,400 --> 00:00:48,550
Cinemas showed films from all over the world
16
00:00:48,550 --> 00:00:52,323
and provided a glimpse of the most intimate situations.
17
00:00:54,270 --> 00:00:56,063
Art broke down borders.
18
00:00:56,930 --> 00:00:59,203
Holidays were becoming cheaper for everyone.
19
00:01:00,570 --> 00:01:03,583
But the price of this luxury was paid in the colonies.
20
00:01:06,470 --> 00:01:08,873
These are The Vertigo Years.
21
00:01:10,181 --> 00:01:13,848
(dramatic orchestral music)
22
00:01:19,340 --> 00:01:22,270
1900 to 2013 seems a very short period
23
00:01:22,270 --> 00:01:23,820
considering the long time span.
24
00:01:24,909 --> 00:01:28,659
{\an8}(dramatic orchestral music)
25
00:01:32,460 --> 00:01:34,660
It was the century of women.
26
00:01:35,759 --> 00:01:39,426
{\an8}(dramatic orchestral music)
27
00:01:44,080 --> 00:01:45,210
The beginning of the century
28
00:01:45,210 --> 00:01:46,193
promised so much.
29
00:01:49,437 --> 00:01:53,104
(dramatic orchestral music)
30
00:01:59,580 --> 00:02:02,380
One big transformation after 1900
31
00:02:02,380 --> 00:02:05,180
was the change in everyday habits.
32
00:02:05,180 --> 00:02:07,010
For the first time in history,
33
00:02:07,010 --> 00:02:10,170
millions of people took public transport every day
34
00:02:10,170 --> 00:02:11,283
to get to work.
35
00:02:12,470 --> 00:02:14,630
In Berlin, in 1900 alone,
36
00:02:14,630 --> 00:02:18,463
550 million people bought tramway tickets.
37
00:02:19,530 --> 00:02:22,840
Underground trains, trams and elevated railways
38
00:02:22,840 --> 00:02:25,190
were timed to the minute.
39
00:02:25,190 --> 00:02:26,480
And in the weekends,
40
00:02:26,480 --> 00:02:29,520
people streamed out to the sports stadiums
41
00:02:29,520 --> 00:02:32,773
to watch events like football or horse racing.
42
00:02:34,114 --> 00:02:36,000
(jazz music)
43
00:02:36,000 --> 00:02:39,120
It was something new, exciting, fascinating
44
00:02:39,120 --> 00:02:41,893
to be part of a huge anonymous crowd of people.
45
00:02:42,909 --> 00:02:45,326
(jazz music)
46
00:02:51,090 --> 00:02:53,623
A crowd that seemed to have a will of its own.
47
00:03:01,850 --> 00:03:05,840
The years before 1914 were a time of the masses,
48
00:03:05,840 --> 00:03:08,093
of spectators, of the public.
49
00:03:12,041 --> 00:03:15,760
(footsteps thumping)
50
00:03:15,760 --> 00:03:18,040
The mass had arrived in history
51
00:03:18,040 --> 00:03:21,263
and the new industrialized world lived off it.
52
00:03:26,710 --> 00:03:28,160
{\an8}Hardly anyone realizes today
53
00:03:28,160 --> 00:03:29,630
{\an8}what a dawning that time was,
54
00:03:29,630 --> 00:03:32,710
{\an8}the end of the 19th century and the beginning of the 20th.
55
00:03:32,710 --> 00:03:34,150
{\an8}Everything was awakening.
56
00:03:34,150 --> 00:03:36,790
{\an8}People wanted everything, could do anything,
57
00:03:36,790 --> 00:03:38,770
believed they could do anything.
58
00:03:38,770 --> 00:03:40,210
There was everything.
59
00:03:40,210 --> 00:03:41,580
There was cinema.
60
00:03:41,580 --> 00:03:42,413
Everything.
61
00:03:44,293 --> 00:03:46,710
(jazz music)
62
00:03:48,520 --> 00:03:50,980
Cinematography was invented in Chicago
63
00:03:50,980 --> 00:03:52,573
by Thomas Alva Edison.
64
00:03:54,100 --> 00:03:57,220
But the real history of cinema begins in Paris,
65
00:03:57,220 --> 00:03:58,380
with the Pathe brothers
66
00:03:58,380 --> 00:04:01,123
and their competitors, the Lumiere brothers.
67
00:04:03,490 --> 00:04:06,420
They shot their films in studios by daylight
68
00:04:06,420 --> 00:04:09,743
and for the first time, with electric spotlights too.
69
00:04:11,290 --> 00:04:15,923
Before 1914, cinema was almost always French.
70
00:04:16,800 --> 00:04:21,393
By 1908, there were already 200 cinema theaters in France.
71
00:04:25,380 --> 00:04:27,080
The Gaumont Palace cinema opened
72
00:04:27,080 --> 00:04:29,803
on the Place de Clichy in 1911.
73
00:04:32,330 --> 00:04:34,550
It had room for an entire orchestra,
74
00:04:34,550 --> 00:04:39,440
sound effects and 3,400 spectators.
75
00:04:39,440 --> 00:04:44,440
In 1,912 London's 500 cinemas sold 350 million tickets.
76
00:04:50,260 --> 00:04:52,500
At first people were content to watch
77
00:04:52,500 --> 00:04:54,380
moving images and fairgrounds
78
00:04:54,380 --> 00:04:56,900
but soon they wanted more from their films.
79
00:04:56,900 --> 00:05:01,900
They wanted more lavish sets, better plots and bigger stars.
80
00:05:02,500 --> 00:05:07,500
The 20th century was acquiring its own art form, cinema.
81
00:05:08,166 --> 00:05:11,320
(man laughing)
82
00:05:11,320 --> 00:05:13,425
Ariane Mnouchkine staged her play,
83
00:05:13,425 --> 00:05:15,270
"Les Naufrages du Fol Espoir"
84
00:05:15,270 --> 00:05:18,480
in her Paris studio in the Cartoucherie.
85
00:05:18,480 --> 00:05:21,320
It's set in the time of the cinema pioneers.
86
00:05:21,320 --> 00:05:24,497
The stage metamorphoses into a silent movie set.
87
00:05:26,299 --> 00:05:30,216
(speaking in foreign language)
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,650
In the cinema of that time
89
00:05:35,650 --> 00:05:38,463
within 10 or 20 years, they'd invented everything.
90
00:05:39,390 --> 00:05:41,010
The language of the image,
91
00:05:41,010 --> 00:05:43,620
the whole potential of the art of film,
92
00:05:43,620 --> 00:05:46,410
everything that strikes a chord with me.
93
00:05:46,410 --> 00:05:50,510
The boldness, the imagination, the poetry they revealed
94
00:05:50,510 --> 00:05:53,000
by lighting up those little roles of film
95
00:05:53,000 --> 00:05:54,283
by turning the handle.
96
00:05:56,166 --> 00:06:00,640
(speaking in foreign language)
97
00:06:00,640 --> 00:06:03,320
In the cinema, people could see for themselves
98
00:06:03,320 --> 00:06:04,390
things that until then
99
00:06:04,390 --> 00:06:06,920
they'd only known from newspapers and books.
100
00:06:06,920 --> 00:06:11,203
Important events, disasters, distant lands.
101
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
Never before had people been able
102
00:06:14,600 --> 00:06:16,230
to have the same experience
103
00:06:16,230 --> 00:06:19,123
at the same time in different places.
104
00:06:20,560 --> 00:06:24,410
This technology changed the way people saw the world.
105
00:06:24,410 --> 00:06:26,910
{\an8}Cinemas turned people all over the world
106
00:06:26,910 --> 00:06:30,696
{\an8}into a single community of experience.
107
00:06:30,696 --> 00:06:35,696
(wind gushing)
(cinematic music)
108
00:06:40,510 --> 00:06:43,460
I think it comes from my love of the cinema
109
00:06:43,460 --> 00:06:45,823
and probably from affection for my father too.
110
00:06:47,066 --> 00:06:47,899
When I was very small,
111
00:06:47,899 --> 00:06:49,817
I saw the scene from Jean Cocteau's,
112
00:06:49,817 --> 00:06:52,560
"The Eagle With Two Heads", being filmed.
113
00:06:52,560 --> 00:06:55,900
You know the scene where he falls down the staircase.
114
00:06:55,900 --> 00:06:59,290
And I remember how it felt, Cocteau's emotion,
115
00:06:59,290 --> 00:07:01,083
my father's emotion at the camera.
116
00:07:04,498 --> 00:07:07,331
(cinematic music)
117
00:07:14,956 --> 00:07:17,280
I was very small when I saw that.
118
00:07:17,280 --> 00:07:20,130
It created all sorts of feelings.
119
00:07:20,130 --> 00:07:22,810
Danger, beauty.
120
00:07:22,810 --> 00:07:24,163
It was all mixed up for me.
121
00:07:27,750 --> 00:07:29,660
Stars were born.
122
00:07:29,660 --> 00:07:31,470
Sarah Bernhardt, La Divine
123
00:07:32,700 --> 00:07:35,780
when she turned to cinema she was already 60 years old
124
00:07:35,780 --> 00:07:37,210
and had a wooden leg
125
00:07:37,210 --> 00:07:39,223
but audiences worshiped her.
126
00:07:40,632 --> 00:07:43,300
(speaking in foreign language)
127
00:07:43,300 --> 00:07:46,580
This kind of celebrity had only just begun
128
00:07:46,580 --> 00:07:49,540
but all the foundations were already there.
129
00:07:49,540 --> 00:07:52,120
The mass media could spread pictures and stories
130
00:07:52,120 --> 00:07:53,433
by the millions.
131
00:07:55,054 --> 00:07:58,130
Sarah Bernhardt played the media for all it was worth.
132
00:07:58,130 --> 00:08:00,190
She had countless affairs.
133
00:08:00,190 --> 00:08:01,680
Her lovers included the writers,
134
00:08:01,680 --> 00:08:03,810
Gabrielle D'Annunzio and Pierre Loti
135
00:08:04,890 --> 00:08:07,740
as well as the inevitable Edward VII.
136
00:08:07,740 --> 00:08:11,363
The scandals were outrageous and irresistible.
137
00:08:12,563 --> 00:08:14,980
(jazz music)
138
00:08:16,950 --> 00:08:18,930
The big city offered any number
139
00:08:18,930 --> 00:08:20,760
of temptations and possibilities
140
00:08:20,760 --> 00:08:23,033
of erotic discovery and conquest.
141
00:08:23,945 --> 00:08:26,362
(jazz music)
142
00:08:27,550 --> 00:08:29,810
By night, theaters and chorus lines
143
00:08:29,810 --> 00:08:32,103
beckoned on boulevards lit by electric light.
144
00:08:33,205 --> 00:08:35,622
(jazz music)
145
00:08:55,060 --> 00:08:58,593
Cinemas showed the audiences as much nudity as they could.
146
00:09:05,180 --> 00:09:07,573
There were brothels and prostitutes everywhere.
147
00:09:08,830 --> 00:09:11,440
The flood of often completely impoverished women
148
00:09:11,440 --> 00:09:13,640
from the countryside meant an inexhaustible
149
00:09:13,640 --> 00:09:15,303
supply of prostitutes.
150
00:09:20,030 --> 00:09:22,130
Unmarried men were discreetly expected
151
00:09:22,130 --> 00:09:24,183
to soar their wild oats in this milieu.
152
00:09:28,550 --> 00:09:32,053
The threat of infection with syphilis looked everywhere.
153
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
The very thought of the hideous progress
154
00:09:35,720 --> 00:09:38,200
of this incurable disease guaranteed
155
00:09:38,200 --> 00:09:40,020
that every man and every woman
156
00:09:40,020 --> 00:09:43,413
{\an8}was terrified half to death by the slightest symptoms of it.
157
00:09:48,020 --> 00:09:51,600
Panic in the face of an unstoppable descent into madness
158
00:09:51,600 --> 00:09:53,113
and a painful death.
159
00:09:54,830 --> 00:09:56,840
Syphilis was sexually transmitted
160
00:09:56,840 --> 00:10:00,260
and at the time was absolutely fatal.
161
00:10:00,260 --> 00:10:02,630
The first symptoms were ulcers on the skin
162
00:10:02,630 --> 00:10:04,420
and mucous membranes.
163
00:10:04,420 --> 00:10:05,710
After three to five years,
164
00:10:05,710 --> 00:10:08,290
the infection would have spread through the entire body
165
00:10:08,290 --> 00:10:10,793
into the bones and vital organs.
166
00:10:12,440 --> 00:10:15,483
Attempts to cure it with mercury failed.
167
00:10:16,450 --> 00:10:18,420
Misguided open heart surgery
168
00:10:18,420 --> 00:10:20,593
only increased the patients suffering.
169
00:10:21,670 --> 00:10:24,910
Babies could be infected with syphilis even in the womb
170
00:10:24,910 --> 00:10:27,453
coming into the world already diseased.
171
00:10:29,420 --> 00:10:31,960
It was a German doctor, Paul Ehrlich
172
00:10:31,960 --> 00:10:33,750
who finally made a cure possible.
173
00:10:33,750 --> 00:10:35,310
After many lengthy attempts,
174
00:10:35,310 --> 00:10:39,083
he discovered a powerful arsenic compound, Salvarsan.
175
00:10:41,020 --> 00:10:44,080
His discovery gained Ehrlich the Nobel prize
176
00:10:45,310 --> 00:10:48,980
but the Catholic church reacted with open hostility.
177
00:10:48,980 --> 00:10:51,310
It regarded syphilis as God's punishment
178
00:10:51,310 --> 00:10:52,963
for sexual excesses.
179
00:10:55,686 --> 00:10:58,340
{\an8}Sexual liberations, anarchism,
180
00:10:58,340 --> 00:11:01,083
{\an8}socialism, communism, lairscism.
181
00:11:02,800 --> 00:11:04,280
{\an8}Free life.
182
00:11:04,280 --> 00:11:05,463
All that was modernity.
183
00:11:06,920 --> 00:11:08,320
It's quite clear that the church
184
00:11:08,320 --> 00:11:10,663
expressly rejected modernity.
185
00:11:14,149 --> 00:11:16,816
(ominous music)
186
00:11:17,780 --> 00:11:20,300
{\an8}In Paris, the war between the traditional
187
00:11:20,300 --> 00:11:22,770
and the modern reached a new climax,
188
00:11:22,770 --> 00:11:24,947
the premiere of Igor Stravinsky's ballet,
189
00:11:24,947 --> 00:11:26,287
"The Rite of Spring."
190
00:11:27,268 --> 00:11:30,370
(ominous music)
191
00:11:30,370 --> 00:11:33,320
He had a dream, a vision of a pagan ritual
192
00:11:33,320 --> 00:11:35,943
in which a young girl dances herself to death.
193
00:11:39,110 --> 00:11:41,913
The Russian composer, Stravinsky lived in Paris.
194
00:11:43,920 --> 00:11:45,670
In the Theatre des Champs Elysees
195
00:11:45,670 --> 00:11:47,763
he wanted to risk something quite new.
196
00:11:50,160 --> 00:11:53,023
This kind of music had never been heard before.
197
00:11:55,290 --> 00:11:56,740
The work was choreographed
198
00:11:56,740 --> 00:11:58,913
by the famous ballet star, Vaslav Nijinsky.
199
00:12:00,338 --> 00:12:04,480
{\an8}(speaking in foreign language)
200
00:12:04,480 --> 00:12:07,640
So Nijinsky was working almost more like a filmmaker,
201
00:12:07,640 --> 00:12:10,660
{\an8}you know, to give each person a gesture and a part.
202
00:12:10,660 --> 00:12:12,110
{\an8}It takes a long time to do that.
203
00:12:12,110 --> 00:12:14,080
{\an8}And I think one of the problems with the work
204
00:12:14,080 --> 00:12:16,350
{\an8}was how difficult it was to learn.
205
00:12:16,350 --> 00:12:19,800
The complex rhythms, the anti classical movement
206
00:12:19,800 --> 00:12:22,500
and this tremendous detail of gesture.
207
00:12:22,500 --> 00:12:24,780
But it looks onstage
208
00:12:24,780 --> 00:12:28,728
like it's all this sort of cosmic mechanism.
209
00:12:28,728 --> 00:12:31,478
(dramatic music)
210
00:12:37,380 --> 00:12:40,713
The whole pitiless ritual had a primeval power.
211
00:12:44,180 --> 00:12:47,353
Stravinsky had abandoned every traditional structure.
212
00:12:50,160 --> 00:12:52,950
His sounds were revolutionary, purely rhythmic
213
00:12:52,950 --> 00:12:55,123
even the orchestra found them strange.
214
00:12:57,171 --> 00:12:58,570
(audience booing)
215
00:12:58,570 --> 00:13:00,640
There were no conventional themes,
216
00:13:00,640 --> 00:13:03,080
motifs and fragments attacked the audience
217
00:13:03,080 --> 00:13:04,303
with unexpected force.
218
00:13:06,061 --> 00:13:08,811
(dramatic music)
219
00:13:10,322 --> 00:13:13,155
(audience booing)
220
00:13:16,750 --> 00:13:18,260
{\an8}It was perhaps partly
221
00:13:18,260 --> 00:13:21,323
{\an8}that certain composers didn't want to be liked.
222
00:13:24,360 --> 00:13:25,890
They took the attitude.
223
00:13:25,890 --> 00:13:28,530
I write this because I must write it.
224
00:13:28,530 --> 00:13:32,327
Because it's right and important for contemporary art now.
225
00:13:36,538 --> 00:13:39,288
(dramatic music)
226
00:13:40,944 --> 00:13:43,361
(indistinct)
227
00:13:44,756 --> 00:13:45,970
It was so pure.
228
00:13:45,970 --> 00:13:47,160
It was like the new dance,
229
00:13:47,160 --> 00:13:50,070
like very like what came out of Central Europe
230
00:13:50,070 --> 00:13:51,630
10 years later,
231
00:13:51,630 --> 00:13:54,740
this expressionistic movement,
232
00:13:54,740 --> 00:13:56,670
the emotion coming from the inside out.
233
00:13:56,670 --> 00:13:57,960
And I think it shocked people
234
00:13:57,960 --> 00:14:01,964
that it was so pure and so extreme.
235
00:14:01,964 --> 00:14:04,381
(indistinct)
236
00:14:05,569 --> 00:14:07,770
Jean Cocteau, who was to work as director
237
00:14:07,770 --> 00:14:09,580
with Ariane Mnouchkine's father
238
00:14:09,580 --> 00:14:11,260
recorded at the time,
239
00:14:11,260 --> 00:14:14,120
the Russian troop taught me that you must burn yourself up
240
00:14:14,120 --> 00:14:15,703
before you can be born again.
241
00:14:19,204 --> 00:14:22,204
(people chattering)
242
00:14:24,560 --> 00:14:26,740
Conservative circles were horrified
243
00:14:26,740 --> 00:14:28,563
by this thruster to modernity.
244
00:14:32,470 --> 00:14:34,940
Pope Pius X even went so far
245
00:14:34,940 --> 00:14:38,673
as to have all priests swear an oath against modernity.
246
00:14:40,870 --> 00:14:42,107
The Pope wrote,
247
00:14:42,107 --> 00:14:43,817
"Modernism is the synthesis
248
00:14:43,817 --> 00:14:46,877
"and the poison of all heresies.
249
00:14:46,877 --> 00:14:49,577
"It attempts to undermine the basis of faith
250
00:14:49,577 --> 00:14:51,487
"and destroy Christianity."
251
00:14:52,750 --> 00:14:54,290
The whole premise of that was that
252
00:14:54,290 --> 00:14:57,110
we're gonna reject this whole modern development
253
00:14:57,110 --> 00:14:59,710
towards equality, towards Republic,
254
00:14:59,710 --> 00:15:01,560
towards democracies, you know.
255
00:15:01,560 --> 00:15:04,440
Pius IX is a high point of that.
256
00:15:04,440 --> 00:15:07,370
And then the anti-modernist, you know,
257
00:15:07,370 --> 00:15:10,683
{\an8}oath the Pius X wanted his priests to swear.
258
00:15:12,020 --> 00:15:13,800
{\an8}And this turned out to be,
259
00:15:13,800 --> 00:15:16,390
of course in the long run, catastrophic.
260
00:15:16,390 --> 00:15:20,470
Because he was running so much against the whole,
261
00:15:20,470 --> 00:15:21,780
you might say spirit of the age.
262
00:15:21,780 --> 00:15:24,090
I mean the whole development that we've just been describing
263
00:15:24,090 --> 00:15:26,910
towards greater equality and greater mobility.
264
00:15:26,910 --> 00:15:29,043
And so they were running against that.
265
00:15:30,084 --> 00:15:32,584
(indie music)
266
00:15:33,710 --> 00:15:37,073
The new city temples where the department stores.
267
00:15:39,650 --> 00:15:42,150
Where earlier church and schools
268
00:15:42,150 --> 00:15:45,430
had projected images of noble self sacrifice
269
00:15:45,430 --> 00:15:47,240
into the minds of people,
270
00:15:47,240 --> 00:15:50,000
now, the cinema screens and the facades
271
00:15:50,000 --> 00:15:51,770
of the big department stores
272
00:15:51,770 --> 00:15:53,690
formed projection services
273
00:15:53,690 --> 00:15:56,640
that were altogether more exciting.
274
00:15:56,640 --> 00:16:00,330
This gospel did not ask you to do without.
275
00:16:00,330 --> 00:16:03,590
It's promised you everything and now.
276
00:16:03,590 --> 00:16:05,250
Even around 1900,
277
00:16:05,250 --> 00:16:08,483
people shop themselves into their very own heaven.
278
00:16:09,968 --> 00:16:12,468
(indie music)
279
00:16:16,160 --> 00:16:19,060
The hour of consumerism had struck
280
00:16:19,060 --> 00:16:22,793
and every city appeared gigantic engines of consumption.
281
00:16:23,980 --> 00:16:26,690
Mule and Maryles and Moscow was sending goods
282
00:16:26,690 --> 00:16:29,453
to every last corner of Czarist Empire.
283
00:16:32,440 --> 00:16:35,600
In 1905, Harrods installed the first
284
00:16:35,600 --> 00:16:38,623
24 hour telephone service for orders.
285
00:16:45,690 --> 00:16:49,230
Enrico Caruso's recording of the Aria, Vesti La giubba
286
00:16:49,230 --> 00:16:51,860
from Leoncavallo's opera, I Pagliacci
287
00:16:51,860 --> 00:16:55,053
was the first record to sell over a million copies.
288
00:16:56,600 --> 00:16:59,370
(opera music)
289
00:16:59,370 --> 00:17:02,490
The palatial department store, Dufayel in Paris
290
00:17:02,490 --> 00:17:05,050
was a temple to consumer's dreams.
291
00:17:05,050 --> 00:17:08,620
Here, customers needed to pay only 20% down
292
00:17:08,620 --> 00:17:10,713
with the balance in installments.
293
00:17:14,170 --> 00:17:19,170
By 1900, Dufayel had 3 million customers and 400 branches.
294
00:17:20,670 --> 00:17:23,250
Their installment plan wasn't designed to appeal
295
00:17:23,250 --> 00:17:25,200
to the comfortable middle classes
296
00:17:25,200 --> 00:17:27,303
but to people of modest means.
297
00:17:30,610 --> 00:17:32,800
Even during the 19th century,
298
00:17:32,800 --> 00:17:36,090
being well-dressed was the privilege of the happy few.
299
00:17:36,090 --> 00:17:38,990
Bespoke tailoring is a costly business
300
00:17:38,990 --> 00:17:41,410
but around 1900 all that changed
301
00:17:41,410 --> 00:17:44,950
because tens of thousands of people were measured up
302
00:17:44,950 --> 00:17:47,870
and average sizes were formulated,
303
00:17:47,870 --> 00:17:50,950
clothes were pre-produced and sold off the rack
304
00:17:50,950 --> 00:17:52,733
at a fraction of the price.
305
00:17:54,320 --> 00:17:56,760
This was the age of the statistician
306
00:17:56,760 --> 00:18:00,753
and people became a cipher first and an individual second.
307
00:18:03,230 --> 00:18:06,060
City streets were covered in advertising.
308
00:18:06,060 --> 00:18:07,610
The engine of this development
309
00:18:07,610 --> 00:18:09,963
was mass produced industrial goods.
310
00:18:11,009 --> 00:18:14,676
(upbeat instrumental music)
311
00:18:22,200 --> 00:18:25,933
Consumption changed people's understanding of themselves.
312
00:18:28,780 --> 00:18:31,490
When people came to cities and were working,
313
00:18:31,490 --> 00:18:34,060
they began to form new associations.
314
00:18:34,060 --> 00:18:38,460
You have trade unions or membership of various groups
315
00:18:38,460 --> 00:18:41,500
that were trying to make their way
316
00:18:41,500 --> 00:18:43,490
or depend themselves and so on.
317
00:18:43,490 --> 00:18:47,540
So automatically, they had more complex identities.
318
00:18:47,540 --> 00:18:50,520
They didn't lose their identity over, you know
319
00:18:50,520 --> 00:18:53,773
the dangers became complex, more many sided.
320
00:18:55,900 --> 00:18:57,420
In the modern big city,
321
00:18:57,420 --> 00:19:00,690
a person wasn't really a single entity anymore.
322
00:19:00,690 --> 00:19:03,090
People were fragmented then put together again
323
00:19:03,090 --> 00:19:05,033
in various different ways.
324
00:19:09,330 --> 00:19:12,950
Pablo Picasso captured this phenomenon of fragmentation
325
00:19:12,950 --> 00:19:15,763
in painting, such as Les Demoiselles d'Avignon.
326
00:19:18,200 --> 00:19:20,250
The painting shows naked prostitutes
327
00:19:20,250 --> 00:19:21,853
posing in a brothel sallow.
328
00:19:23,340 --> 00:19:26,120
Picasso reduced their bodies to geometric lines
329
00:19:26,120 --> 00:19:27,993
and flesh colored surfaces.
330
00:19:29,240 --> 00:19:32,900
A face shown from several perspectives simultaneously
331
00:19:32,900 --> 00:19:35,360
destroyed the unity of time and space
332
00:19:35,360 --> 00:19:38,393
as much as the imaginary unity of the subject.
333
00:19:39,500 --> 00:19:42,783
Out of fragments, a new individual was formed.
334
00:19:43,850 --> 00:19:45,610
This means people were making choices.
335
00:19:45,610 --> 00:19:48,590
You see, when you have a many sided identity
336
00:19:48,590 --> 00:19:49,740
you consider yourself,
337
00:19:49,740 --> 00:19:51,340
well, this is really important for me
338
00:19:51,340 --> 00:19:52,750
and that's less important, right?
339
00:19:52,750 --> 00:19:56,099
So people begin to make choices.
340
00:19:56,099 --> 00:19:58,516
(jazz music)
341
00:20:01,100 --> 00:20:04,043
In the big city, identities became mixed.
342
00:20:05,030 --> 00:20:07,200
A Protestant man from Southern France,
343
00:20:07,200 --> 00:20:08,640
perhaps a socialist,
344
00:20:08,640 --> 00:20:11,950
a fan of a particular football club could marry a woman
345
00:20:11,950 --> 00:20:13,923
who might come from Catholic Brittany.
346
00:20:18,590 --> 00:20:22,243
And what united them was the intoxication of consumption.
347
00:20:24,142 --> 00:20:25,980
Fairs and major exhibitions were held
348
00:20:25,980 --> 00:20:27,140
at the Gaumont Palace.
349
00:20:27,140 --> 00:20:30,420
Constructed for the world exhibition of 1900.
350
00:20:30,420 --> 00:20:32,150
Even at the turn of the century,
351
00:20:32,150 --> 00:20:34,240
the fulfillment of millions of lives
352
00:20:34,240 --> 00:20:36,223
was determined through consumption.
353
00:20:37,330 --> 00:20:39,370
It's better to have than to be.
354
00:20:39,370 --> 00:20:40,930
When you have, you are.
355
00:20:40,930 --> 00:20:42,923
The more you own, the more you are.
356
00:20:44,070 --> 00:20:46,040
Consumerism makes everyone think
357
00:20:46,040 --> 00:20:47,970
he has a chance to make it big.
358
00:20:47,970 --> 00:20:49,860
No one's going to attack capitalism
359
00:20:49,860 --> 00:20:51,910
if he thinks that's what guarantees him the chance
360
00:20:51,910 --> 00:20:53,280
of having things someday,
361
00:20:53,280 --> 00:20:55,240
the chance of being forever.
362
00:20:58,125 --> 00:21:00,542
(jazz music)
363
00:21:02,690 --> 00:21:03,770
The Gaumont Palace,
364
00:21:03,770 --> 00:21:06,090
a jewel in the middle of the capital.
365
00:21:06,090 --> 00:21:09,493
It had up to 40,000 visitors in a single day.
366
00:21:14,800 --> 00:21:17,160
One historian of the time thought...
367
00:21:17,160 --> 00:21:20,940
The nature of the new luxury is banality.
368
00:21:20,940 --> 00:21:23,160
We shouldn't complain so much about this.
369
00:21:23,160 --> 00:21:25,510
They used to be nothing more banal than misery.
370
00:21:32,550 --> 00:21:33,960
Regular hours of work
371
00:21:33,960 --> 00:21:35,713
also brought planned leisure time.
372
00:21:41,410 --> 00:21:44,083
Train connections became better and cheaper.
373
00:21:50,650 --> 00:21:53,430
People wanted to travel, to be entertained,
374
00:21:53,430 --> 00:21:56,023
to forget their ordinary everyday lives.
375
00:22:00,020 --> 00:22:03,000
For decades, the so-called better classes
376
00:22:03,000 --> 00:22:05,080
had spent their summers in the country.
377
00:22:05,080 --> 00:22:08,560
Now, certainly hundreds of thousands of people
378
00:22:08,560 --> 00:22:11,500
could leave the hectic pace of the city behind them
379
00:22:11,500 --> 00:22:13,413
and take a holiday off their own.
380
00:22:14,560 --> 00:22:17,120
The Germans went to the Baltic and North sea
381
00:22:17,120 --> 00:22:19,840
to the Islands Rugen and Helgeland.
382
00:22:19,840 --> 00:22:23,013
The French went to the Mediterranean or the Atlantic.
383
00:22:25,610 --> 00:22:29,020
But the world champion holidaymakers were the British.
384
00:22:29,020 --> 00:22:32,830
Blackpool and Brighton were two of the main destinations.
385
00:22:32,830 --> 00:22:36,770
In 1900 alone, they were visited by 3 million people.
386
00:22:36,770 --> 00:22:40,230
In 1914, by 4 million who came here,
387
00:22:40,230 --> 00:22:42,030
went to the beach and lay there
388
00:22:42,030 --> 00:22:44,900
or took their hard-earned cash to the piers,
389
00:22:44,900 --> 00:22:47,390
where they went to the amusement arcades,
390
00:22:47,390 --> 00:22:51,083
to the music halls or to the fairground attractions.
391
00:22:51,930 --> 00:22:54,430
(indie music)
392
00:23:06,150 --> 00:23:09,610
Blackpool had had electric lighting since 1879
393
00:23:09,610 --> 00:23:11,570
and the lights had been switched on in Brighton
394
00:23:11,570 --> 00:23:13,133
only a few years later.
395
00:23:16,000 --> 00:23:18,620
The tourists came in droves.
396
00:23:18,620 --> 00:23:20,900
By 1914, every 10th Briton
397
00:23:20,900 --> 00:23:23,253
had been to one of the seaside resorts.
398
00:23:25,880 --> 00:23:28,230
A large part of this general affluence
399
00:23:28,230 --> 00:23:30,470
was financed by the colonies.
400
00:23:30,470 --> 00:23:33,473
Their exploitation made Europe rich.
401
00:23:35,440 --> 00:23:37,790
At the turn of the 20th century,
402
00:23:37,790 --> 00:23:40,040
King Leopold II of the Belgians
403
00:23:40,040 --> 00:23:42,680
expanded the little coastal town of Ostend
404
00:23:42,680 --> 00:23:45,961
to a sophisticated bathing resort.
405
00:23:45,961 --> 00:23:48,544
(upbeat music)
406
00:23:52,560 --> 00:23:56,493
With horse racing and columned promenades along the beach.
407
00:23:59,500 --> 00:24:02,693
The statue erected to his memory is missing a hand.
408
00:24:03,580 --> 00:24:06,290
It was cut off by political activists
409
00:24:06,290 --> 00:24:08,580
for the History of Leopold II
410
00:24:08,580 --> 00:24:11,313
is one of Europe's darkest chapters.
411
00:24:14,120 --> 00:24:17,050
The King was responsible for the greatest mass murder
412
00:24:17,050 --> 00:24:18,860
committed up to that point,
413
00:24:18,860 --> 00:24:21,053
with 10 million victims.
414
00:24:25,495 --> 00:24:26,870
{\an8}The Belgian Congo's past
415
00:24:26,870 --> 00:24:31,163
{\an8}is one of many open wounds in Belgium's endless troubles.
416
00:24:34,010 --> 00:24:36,500
It cost us an enormous effort to accept
417
00:24:36,500 --> 00:24:40,303
that one of our monarchs was a cruel tyrant in Africa.
418
00:24:44,460 --> 00:24:46,160
This harrowing story began
419
00:24:46,160 --> 00:24:48,340
with a harmless invention.
420
00:24:48,340 --> 00:24:49,930
For his little son's tricycle,
421
00:24:49,930 --> 00:24:52,130
the Irish veterinarian, John Dunlop
422
00:24:52,130 --> 00:24:56,123
had taken a hose and made out of it three inflatable tires.
423
00:24:57,260 --> 00:24:59,670
Inflatable rubber tires really took
424
00:24:59,670 --> 00:25:01,450
bicycles to the masses
425
00:25:01,450 --> 00:25:04,040
but these tires were stained with blood
426
00:25:04,040 --> 00:25:07,070
because the Kauchuk used as a raw material
427
00:25:07,070 --> 00:25:09,140
mainly came from the Congo,
428
00:25:09,140 --> 00:25:13,630
the personal possession of Leopold, King of the Belgians.
429
00:25:13,630 --> 00:25:15,720
Leopold had a virtual monopoly
430
00:25:15,720 --> 00:25:19,050
on the natural rubber that was needed for production.
431
00:25:19,050 --> 00:25:21,357
For a part of the Congo as big as Europe
432
00:25:21,357 --> 00:25:23,203
was his own personal property.
433
00:25:26,040 --> 00:25:29,133
He exploited the land by installing a regime of terror.
434
00:25:31,960 --> 00:25:34,090
Women and children were taken as hostages
435
00:25:34,090 --> 00:25:38,003
to force the men to tap as much natural rubber as possible.
436
00:25:39,630 --> 00:25:42,230
Those not reaching the quota were murdered
437
00:25:42,230 --> 00:25:45,193
or the hands of their wives and children cut off.
438
00:25:48,245 --> 00:25:50,350
It was a regime that insisted
439
00:25:50,350 --> 00:25:52,563
on a very thorough accountability.
440
00:25:53,750 --> 00:25:56,743
The soldiers had to deliver the hands they'd cut off.
441
00:26:02,114 --> 00:26:04,120
Watching the loading and unloading of ships
442
00:26:04,120 --> 00:26:05,420
in Antwerp Harbor,
443
00:26:05,420 --> 00:26:08,923
shipping employee, Edmund Morel became suspicious.
444
00:26:11,320 --> 00:26:14,590
Instead of the trade goods listed on the bills of landing
445
00:26:14,590 --> 00:26:17,180
only arms were being shipped to the Congo.
446
00:26:17,180 --> 00:26:19,760
It was an indication of the systematic violence
447
00:26:19,760 --> 00:26:20,690
occurring there.
448
00:26:20,690 --> 00:26:23,500
To Morrel it was clear that the responsibility
449
00:26:23,500 --> 00:26:24,703
lay with Leopold II.
450
00:26:26,940 --> 00:26:28,900
He quit his job and began
451
00:26:28,900 --> 00:26:31,793
an unparalleled press campaign against the King.
452
00:26:35,630 --> 00:26:37,550
It was the first time in history
453
00:26:37,550 --> 00:26:41,340
that a private individual attacked a ruler publicly.
454
00:26:41,340 --> 00:26:43,210
The reports drove the British government
455
00:26:43,210 --> 00:26:46,903
to send its Consul, Roger Casement to investigate.
456
00:26:48,820 --> 00:26:51,290
What he saw in the Congo determined Casement
457
00:26:51,290 --> 00:26:53,983
to begin his own campaign against the Belgian King.
458
00:27:03,930 --> 00:27:06,940
King Leopold however, carried on murdering,
459
00:27:06,940 --> 00:27:10,853
spending the profits on vastly expensive monstrosities.
460
00:27:12,110 --> 00:27:14,493
The triumphal arch in Jubilee park,
461
00:27:17,930 --> 00:27:19,793
the palace of justice.
462
00:27:24,820 --> 00:27:25,653
Whenever I'm walking
463
00:27:25,653 --> 00:27:27,530
through Brussels or Antwerp
464
00:27:27,530 --> 00:27:30,143
or along the coast or pass the Royal palace,
465
00:27:30,990 --> 00:27:35,150
I say to myself, I can still smell blood.
466
00:27:35,150 --> 00:27:36,543
I smell clotted blood.
467
00:27:43,840 --> 00:27:45,180
To justify himself,
468
00:27:45,180 --> 00:27:48,730
King Leopold claimed that he was missionizing the Congo
469
00:27:48,730 --> 00:27:50,930
but the Baptist missionary, John Harris
470
00:27:50,930 --> 00:27:53,740
already working there saw through the plan
471
00:27:53,740 --> 00:27:57,270
and began sending shocking reports back to Europe
472
00:27:57,270 --> 00:28:00,313
and even more shocking, he sent photographs.
473
00:28:01,310 --> 00:28:03,940
Finally, however, the pressure generated
474
00:28:03,940 --> 00:28:07,440
by Morel and Casement became so intense that he saw himself
475
00:28:07,440 --> 00:28:11,893
obliged to sell off his own colony to the Belgian state.
476
00:28:12,750 --> 00:28:13,960
For the Congo,
477
00:28:13,960 --> 00:28:17,773
Belgium paid about 500 million euros to Leopold.
478
00:28:20,380 --> 00:28:23,500
His direct heirs are still ruling the country.
479
00:28:23,500 --> 00:28:25,220
And after a hundred years,
480
00:28:25,220 --> 00:28:27,743
the topic is still off limits in public.
481
00:28:31,190 --> 00:28:34,670
The King himself retired to his castle at Larkin,
482
00:28:34,670 --> 00:28:38,170
where he liked to peddle through the park on a tricycle
483
00:28:38,170 --> 00:28:41,953
and married a woman he had met as an underage prostitute.
484
00:28:42,900 --> 00:28:44,800
She was known derisively
485
00:28:44,800 --> 00:28:46,463
as the queen of the Congo.
486
00:28:52,580 --> 00:28:54,030
People at the head of the state,
487
00:28:54,030 --> 00:28:56,580
the Kings, the powerful people, the Popes,
488
00:28:56,580 --> 00:28:58,825
they say you have to act morally
489
00:28:58,825 --> 00:29:00,725
but they don't act morally themselves.
490
00:29:02,280 --> 00:29:04,870
You get the impression that morality was constructed
491
00:29:04,870 --> 00:29:07,223
for ordinary people to keep them quiet.
492
00:29:09,750 --> 00:29:11,530
But ordinary people too
493
00:29:11,530 --> 00:29:13,253
were beginning to want more.
494
00:29:14,520 --> 00:29:17,913
The consumer revolution was also a sexual revolution.
495
00:29:19,860 --> 00:29:23,347
Journalist Hans Oswald in Berlin, reported.
496
00:29:23,347 --> 00:29:24,887
"In front of a shop window,
497
00:29:24,887 --> 00:29:26,627
"rows of books inside,
498
00:29:26,627 --> 00:29:28,857
"several of them with a tape over them.
499
00:29:28,857 --> 00:29:29,690
"Interesting.
500
00:29:29,690 --> 00:29:30,523
"Forbidden.
501
00:29:30,523 --> 00:29:31,623
"Confiscated.
502
00:29:32,757 --> 00:29:34,957
"And looking in boys and old men
503
00:29:34,957 --> 00:29:36,857
"and youths and young girls
504
00:29:36,857 --> 00:29:40,997
"staring at this peculiar world with wide big eyes."
505
00:29:43,120 --> 00:29:44,560
Women were still regarded
506
00:29:44,560 --> 00:29:46,380
as second class people.
507
00:29:46,380 --> 00:29:47,440
They had no vote
508
00:29:47,440 --> 00:29:51,070
and in some places couldn't legally own property.
509
00:29:51,070 --> 00:29:54,293
{\an8}Prostitutes stood on the lowest row of society.
510
00:29:57,462 --> 00:29:58,990
{\an8}(speaks in foreign language)
511
00:29:58,990 --> 00:30:00,770
In his play, La Ronde,
512
00:30:00,770 --> 00:30:02,760
Arthur Schnitzler perfectly captured
513
00:30:02,760 --> 00:30:05,580
the atmosphere of Viennese society at the time.
514
00:30:05,580 --> 00:30:08,720
The work was automatically condemned as pornography.
515
00:30:08,720 --> 00:30:11,830
In the play, couples from different social backgrounds
516
00:30:11,830 --> 00:30:12,980
sleep with each other,
517
00:30:12,980 --> 00:30:15,950
exchanging partners from one scene to the next.
518
00:30:15,950 --> 00:30:19,800
{\an8}La Ronde begins with the harlot and the soldier.
519
00:30:19,800 --> 00:30:23,717
{\an8}(speaking in foreign language)
520
00:30:33,340 --> 00:30:36,147
{\an8}Morality is of great significance
521
00:30:36,147 --> 00:30:39,050
{\an8}but at the same time it isn't consistent
522
00:30:39,050 --> 00:30:41,650
{\an8}because of the double moral standard.
523
00:30:41,650 --> 00:30:43,410
So if anything you can say,
524
00:30:43,410 --> 00:30:44,740
the stricter the morality,
525
00:30:44,740 --> 00:30:46,800
the more frequent the moral lapses
526
00:30:46,800 --> 00:30:48,900
because the law creates the transgression.
527
00:30:51,210 --> 00:30:53,663
There's nothing so attractive as what's forbidden.
528
00:30:54,904 --> 00:30:58,821
{\an8}(speaking in foreign language)
529
00:30:59,655 --> 00:31:01,550
Under the pressure of these relationships,
530
00:31:01,550 --> 00:31:04,556
{\an8}the psyche refused to cooperate.
531
00:31:04,556 --> 00:31:08,473
{\an8}(speaking in foreign language)
532
00:31:16,920 --> 00:31:19,690
Women often responded with hysteria,
533
00:31:19,690 --> 00:31:21,840
a new kind of social illness.
534
00:31:21,840 --> 00:31:24,730
This Steinhof psychiatric hospital in Vienna
535
00:31:24,730 --> 00:31:27,063
was built to a design by Otto Wagner.
536
00:31:28,120 --> 00:31:30,730
60 pavilions, administrative buildings,
537
00:31:30,730 --> 00:31:32,360
a theater and a church
538
00:31:32,360 --> 00:31:34,350
formed a little city within the city
539
00:31:34,350 --> 00:31:36,163
for psychiatric patients.
540
00:31:39,730 --> 00:31:42,730
Professor Charcot in Paris had been using hypnosis
541
00:31:42,730 --> 00:31:45,703
to research the puzzling illness of hysteria in women.
542
00:31:50,430 --> 00:31:52,660
In Vienna, his pupil Sigmund Freud
543
00:31:52,660 --> 00:31:56,273
recognized the connection between hysteria and sexuality.
544
00:32:01,590 --> 00:32:03,280
The unheard message of hysteria
545
00:32:03,280 --> 00:32:05,840
is we are people too,
546
00:32:05,840 --> 00:32:07,670
work just as much as men
547
00:32:07,670 --> 00:32:10,193
and we have our own wish for self fulfillment.
548
00:32:11,480 --> 00:32:13,430
We don't want to be suppressed anymore.
549
00:32:15,630 --> 00:32:17,570
We have our own sexuality too
550
00:32:17,570 --> 00:32:19,303
and we want that acknowledged.
551
00:32:20,180 --> 00:32:21,773
We have our own desires.
552
00:32:24,264 --> 00:32:28,181
{\an8}(speaking in foreign language)
553
00:32:31,340 --> 00:32:33,590
At the same time, men felt threatened
554
00:32:33,590 --> 00:32:35,703
by women's newer self-confidence.
555
00:32:37,250 --> 00:32:39,940
Neurasthenia attacked especially men,
556
00:32:39,940 --> 00:32:42,350
hysteria could be explained by the fact
557
00:32:42,350 --> 00:32:45,400
that the fairer sex was also the weaker sex.
558
00:32:45,400 --> 00:32:49,073
Now however, it was the men who became the weaker sex.
559
00:32:51,310 --> 00:32:52,740
Neurasthenia was a kind
560
00:32:52,740 --> 00:32:54,383
of exhaustion, depression.
561
00:32:57,330 --> 00:33:00,470
Many patients reported their own sexual anxieties
562
00:33:00,470 --> 00:33:02,313
as the cause of their symptoms.
563
00:33:05,800 --> 00:33:09,330
Masturbation was regarded as a serious vice.
564
00:33:09,330 --> 00:33:12,350
Visiting prostitutes however was socially acceptable
565
00:33:12,350 --> 00:33:14,823
and morally problematic at the same time.
566
00:33:19,500 --> 00:33:21,910
Neurasthenia was an urban phenomenon.
567
00:33:21,910 --> 00:33:26,178
It mostly affected people working in big city offices.
568
00:33:26,178 --> 00:33:28,920
(machine whirring)
569
00:33:28,920 --> 00:33:31,730
Electrotherapy was supposed to help
570
00:33:31,730 --> 00:33:33,913
but the problem was psychological.
571
00:33:36,090 --> 00:33:38,220
Schnitzler, La Ronde is full of people
572
00:33:38,220 --> 00:33:39,993
who repress their problems.
573
00:33:40,830 --> 00:33:43,423
People whose own actions drive them crazy.
574
00:33:45,188 --> 00:33:46,470
{\an8}(speaking in foreign language)
They are as unfree
575
00:33:46,470 --> 00:33:49,573
as electrons circling around an empty center.
576
00:33:52,231 --> 00:33:54,790
{\an8}(speaking in foreign language)
577
00:33:54,790 --> 00:33:57,670
Unable to control the course of their own lives
578
00:33:57,670 --> 00:34:00,090
they are driven by invisible forces,
579
00:34:00,090 --> 00:34:02,763
never sure whether they're waking or dreaming.
580
00:34:06,381 --> 00:34:07,860
(protestors chanting)
581
00:34:07,860 --> 00:34:10,240
The older generations ways were no longer
582
00:34:10,240 --> 00:34:12,173
a useful guide for young people.
583
00:34:13,380 --> 00:34:15,640
Parallel with the world of adults,
584
00:34:15,640 --> 00:34:18,193
youth culture was becoming a mass phenomenon.
585
00:34:22,770 --> 00:34:26,563
Young men and women were joining newly founded sports clubs.
586
00:34:27,638 --> 00:34:31,138
(soft instrumental music)
587
00:34:32,360 --> 00:34:35,623
Separated by political or religious affiliation.
588
00:34:38,540 --> 00:34:41,280
Jews in Berlin founded that the Maccabi Union
589
00:34:41,280 --> 00:34:42,873
and in Vienna, the Hakoah.
590
00:34:50,879 --> 00:34:51,712
For the first time,
591
00:34:51,712 --> 00:34:52,970
young people were organizing
592
00:34:52,970 --> 00:34:55,460
themselves separately from adults.
593
00:34:55,460 --> 00:34:57,750
In ramblers clubs, like the Wandervogel
594
00:34:57,750 --> 00:34:59,500
they defined their own environment.
595
00:35:04,920 --> 00:35:07,540
The new masses moved in sync.
596
00:35:07,540 --> 00:35:09,623
Mass gymnastics was in fashion.
597
00:35:13,720 --> 00:35:17,200
From this, a new being was supposed to emerge
598
00:35:17,200 --> 00:35:19,920
but this was not only a matter of physical training,
599
00:35:19,920 --> 00:35:21,883
genetic conditions mattered too.
600
00:35:23,470 --> 00:35:25,330
Why not take a hand in creation
601
00:35:25,330 --> 00:35:27,363
when everything else seemed possible?
602
00:35:28,870 --> 00:35:31,983
Why not breed the new human being systematically?
603
00:35:35,710 --> 00:35:38,560
This new science was called Eugenics.
604
00:35:38,560 --> 00:35:40,090
It's first congress was held
605
00:35:40,090 --> 00:35:42,093
at University College in London.
606
00:35:44,890 --> 00:35:47,770
It seemed the entire intellectual establishment
607
00:35:47,770 --> 00:35:49,223
was supporting the event.
608
00:35:53,920 --> 00:35:57,230
The prophet of eugenics was Francis Galton.
609
00:35:57,230 --> 00:35:58,830
As with horses and dogs,
610
00:35:58,830 --> 00:36:00,660
he wanted to use selective breeding
611
00:36:00,660 --> 00:36:03,163
to produce a highly gifted race of people.
612
00:36:06,650 --> 00:36:08,730
Patterns of hair and eye color
613
00:36:08,730 --> 00:36:11,543
helped to determine the ideal combinations.
614
00:36:19,260 --> 00:36:21,830
Criminals and the mentally or physically weak
615
00:36:21,830 --> 00:36:23,580
were to be prevented from breeding.
616
00:36:24,660 --> 00:36:28,003
Even the young Winston Churchill was won over by eugenics.
617
00:36:29,090 --> 00:36:32,310
Named home secretary who suggested off the record
618
00:36:32,310 --> 00:36:34,650
that a hundred thousand British subjects
619
00:36:34,650 --> 00:36:36,133
should be sterilized.
620
00:36:38,590 --> 00:36:39,870
It was even more clear
621
00:36:39,870 --> 00:36:41,480
{\an8}if you looked at Germany
622
00:36:41,480 --> 00:36:44,773
{\an8}where it wasn't called eugenics but race hygiene.
623
00:36:49,625 --> 00:36:51,340
Two self-declared barons,
624
00:36:51,340 --> 00:36:54,400
Gwido from Leist and Yokelands from Liebenfels
625
00:36:54,400 --> 00:36:57,140
were the leading theorists of this new religion,
626
00:36:57,140 --> 00:36:58,743
the Germanic church.
627
00:37:01,270 --> 00:37:03,160
They constructed a new mythology
628
00:37:03,160 --> 00:37:06,090
complete with rules and rituals.
629
00:37:06,090 --> 00:37:09,133
They invented the myth of the procreation of fire.
630
00:37:11,100 --> 00:37:14,700
They approached their Lord with a prayer for light.
631
00:37:14,700 --> 00:37:17,190
But there was also an evil counterpart
632
00:37:17,190 --> 00:37:19,823
to the Nobel Nordic area grace.
633
00:37:21,770 --> 00:37:23,650
This negative embodiment,
634
00:37:23,650 --> 00:37:26,480
this dangerous hostile adversary
635
00:37:26,480 --> 00:37:30,103
manifested itself to a high degree in antisemitism.
636
00:37:31,882 --> 00:37:35,430
{\an8}(bell dings)
(speaking in foreign language)
637
00:37:35,430 --> 00:37:37,150
{\an8}Their ideas were publicized
638
00:37:37,150 --> 00:37:39,350
in Liebenfels journal, Ostara.
639
00:37:40,761 --> 00:37:44,678
{\an8}(speaking in foreign language)
640
00:37:55,430 --> 00:37:56,990
With Hitler, you find a lot
641
00:37:56,990 --> 00:37:59,243
of pronouncements based on these ideas.
642
00:38:03,070 --> 00:38:04,220
Before the First World War,
643
00:38:04,220 --> 00:38:06,220
they were widespread among the people
644
00:38:06,220 --> 00:38:07,373
who talked about race.
645
00:38:09,820 --> 00:38:12,650
From their self invented heroic past,
646
00:38:12,650 --> 00:38:16,400
they inferred an exclusive claim to the future.
647
00:38:16,400 --> 00:38:19,590
It wasn't enough for them to invent a new ideology.
648
00:38:19,590 --> 00:38:21,863
It had to be seen as a divine mission.
649
00:38:25,991 --> 00:38:26,900
They were as it were
650
00:38:26,900 --> 00:38:28,830
backward looking prophets.
651
00:38:28,830 --> 00:38:31,180
In that they constructed their own past
652
00:38:31,180 --> 00:38:32,230
and argued from that.
653
00:38:34,460 --> 00:38:36,950
But that's also part of modernity.
654
00:38:36,950 --> 00:38:38,503
A progressive step backwards.
655
00:38:41,280 --> 00:38:43,530
Opposite this backward looking modernity
656
00:38:43,530 --> 00:38:45,443
was the radical Avant-garde.
657
00:38:48,995 --> 00:38:52,912
{\an8}(speaking in foreign language)
658
00:38:54,096 --> 00:38:55,220
{\an8}The painter Egon Schiele
659
00:38:55,220 --> 00:38:57,470
belonged to a new generation of artists.
660
00:38:58,480 --> 00:39:00,190
He died at only 28
661
00:39:00,190 --> 00:39:03,273
{\an8}but what he produced in his short life was incomparable.
662
00:39:04,275 --> 00:39:08,192
{\an8}(speaking in foreign language)
663
00:39:16,880 --> 00:39:18,770
Schiele pushed his exploration
664
00:39:18,770 --> 00:39:20,603
of the human soul to the limit.
665
00:39:24,070 --> 00:39:26,380
The existential nakedness of his figures
666
00:39:26,380 --> 00:39:28,803
precludes any hint of voyeurism.
667
00:39:32,220 --> 00:39:33,510
For Schiele the erotic
668
00:39:33,510 --> 00:39:34,750
{\an8}is not so much a means
669
00:39:34,750 --> 00:39:37,920
{\an8}of doing the viewer of favor or awakening his interest,
670
00:39:37,920 --> 00:39:42,920
{\an8}it's always about existence itself and sexuality.
671
00:39:43,150 --> 00:39:46,270
The erotic is for him a means to an end,
672
00:39:46,270 --> 00:39:49,070
the psychologizing this uncontrollable part
673
00:39:49,070 --> 00:39:51,040
of human existence.
674
00:39:51,040 --> 00:39:52,603
That's what Sheila revealed.
675
00:39:56,210 --> 00:39:58,430
Everything that had been taboo,
676
00:39:58,430 --> 00:40:01,970
everything that happened in secret but was publicly denied
677
00:40:01,970 --> 00:40:04,093
was shown here in full view.
678
00:40:05,010 --> 00:40:08,460
Sex, masturbation, impotence.
679
00:40:15,980 --> 00:40:18,803
All presented starkly by the artist.
680
00:40:22,510 --> 00:40:25,400
Schiele's works tore down the last facades,
681
00:40:25,400 --> 00:40:28,653
destroyed the last hiding places of the human soul.
682
00:40:35,010 --> 00:40:38,813
{\an8}In music, the great revolution was the 12th turn technique.
683
00:40:42,560 --> 00:40:44,570
Alban Berg wrote four songs,
684
00:40:44,570 --> 00:40:47,757
to picture postcard texts by Peter Altenburg.
685
00:40:50,630 --> 00:40:53,780
Arnold Schoenberg and his pupils abandoned tonality,
686
00:40:53,780 --> 00:40:57,263
{\an8}a provocation to the way music had been heard until then.
687
00:40:59,973 --> 00:41:02,473
{\an8}(opera music)
688
00:41:05,510 --> 00:41:08,020
{\an8}When Schoenberg conducted Berg's songs
689
00:41:08,020 --> 00:41:09,770
in Vienna's music fine,
690
00:41:09,770 --> 00:41:11,203
there was an uproar.
691
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
{\an8}There was probably already
692
00:41:15,240 --> 00:41:18,573
an aggressive undertone in many European countries.
693
00:41:22,829 --> 00:41:27,030
And this had been pent up for years or even decades.
694
00:41:27,030 --> 00:41:29,730
It was probably connected with a kind of melancholy
695
00:41:29,730 --> 00:41:32,250
{\an8}that the Viennas people had taken for granted
696
00:41:32,250 --> 00:41:34,913
in the 19th century just didn't count anymore.
697
00:41:42,030 --> 00:41:44,010
The violent reactions of the public
698
00:41:44,010 --> 00:41:46,453
became a defining moment of modernity.
699
00:41:55,600 --> 00:41:58,840
Stravinsky, Schiele, Alban Berg, the Avant-garde
700
00:41:58,840 --> 00:42:02,328
had smooth the path into the 20th century.
701
00:42:02,328 --> 00:42:05,120
(audience applauding)
702
00:42:05,120 --> 00:42:07,000
The world in which we're still living
703
00:42:07,000 --> 00:42:09,460
was born before 1,914
704
00:42:09,460 --> 00:42:12,770
because the greatest intellectual, emotional
705
00:42:12,770 --> 00:42:17,590
and scientific advances were made in these years.
706
00:42:17,590 --> 00:42:21,450
Never before had there been so much reason to be optimistic
707
00:42:21,450 --> 00:42:24,300
but never before had there been so many people
708
00:42:24,300 --> 00:42:27,063
who looked into the future with skepticism.
709
00:42:29,470 --> 00:42:31,500
Europe's rulers by the grace of God
710
00:42:31,500 --> 00:42:33,953
insisted on their absolute right to power.
711
00:42:34,950 --> 00:42:36,620
New masses and old countries
712
00:42:36,620 --> 00:42:39,040
were creating a dangerous dynamic
713
00:42:39,040 --> 00:42:40,950
and industry supplied them all
714
00:42:40,950 --> 00:42:43,563
with consumer goods and weapons.
715
00:42:44,780 --> 00:42:46,500
One provocation was enough
716
00:42:46,500 --> 00:42:49,033
to set this monstrous machinery in motion.
717
00:42:52,460 --> 00:42:55,060
When Archduke Franz Ferdinand visited Sarajevo
718
00:42:55,060 --> 00:42:56,820
in June of 1914,
719
00:42:56,820 --> 00:42:58,980
his visit was also an attempt to control
720
00:42:58,980 --> 00:43:01,390
the centrifugal forces of history
721
00:43:01,390 --> 00:43:03,860
but these developments were really too strong
722
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
to be mastered
723
00:43:04,860 --> 00:43:07,630
and for the next 30 years Europe would sink
724
00:43:07,630 --> 00:43:12,230
into a maelstrom of violence, nationalism and ideologies
725
00:43:12,230 --> 00:43:14,500
only afterwards could the modernity
726
00:43:14,500 --> 00:43:18,140
that had already begun to assert itself in 1914
727
00:43:18,140 --> 00:43:20,150
be fully expressed.
728
00:43:20,150 --> 00:43:21,910
For the time being however,
729
00:43:21,910 --> 00:43:25,030
nobody was prepared for what would happen next
730
00:43:25,030 --> 00:43:28,177
in the deepest provinces of the Habsburg empire.
731
00:43:30,355 --> 00:43:33,272
(orchestral music)
732
00:43:38,924 --> 00:43:41,257
(gun fires)
56181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.