All language subtitles for V.C. Andrews All That Glitters.BAE+LBR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,240 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,923 --> 00:00:15,454 Okay, just a little farther. 3 00:00:15,458 --> 00:00:17,811 I can't see. Is the baby okay? 4 00:00:17,816 --> 00:00:18,862 Pearl is fine. 5 00:00:18,867 --> 00:00:20,516 This better be good. 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,502 - It's good. Okay. - Hmm? 7 00:00:22,506 --> 00:00:24,912 - Ready? - Mmm-hmm. 8 00:00:24,917 --> 00:00:27,026 Welcome to Cypress Woods. 9 00:00:30,606 --> 00:00:32,603 What do you think? 10 00:00:32,608 --> 00:00:34,694 Paul, it's amazing! 11 00:00:34,699 --> 00:00:35,829 Yeah? 12 00:00:35,834 --> 00:00:36,834 Yes! 13 00:00:37,764 --> 00:00:39,536 Oh... 14 00:00:43,102 --> 00:00:45,315 Never thought a simple Cajun boy 15 00:00:45,320 --> 00:00:47,769 would have this kind of life, did you? 16 00:00:47,774 --> 00:00:50,562 I never doubted you to have an amazing life, Paul. 17 00:00:50,567 --> 00:00:55,172 But no amount of money can buy happiness. 18 00:00:55,177 --> 00:00:57,270 I wanna show you something. 19 00:01:19,596 --> 00:01:22,269 Let me make you happy for the rest of your life. 20 00:01:22,274 --> 00:01:23,274 Paul... 21 00:01:24,768 --> 00:01:27,599 I adore you. 22 00:01:27,604 --> 00:01:29,360 I love you, 23 00:01:29,365 --> 00:01:33,014 but we can't marry. 24 00:01:33,019 --> 00:01:37,209 I... I wanna live an honest life without sin. 25 00:01:37,214 --> 00:01:38,764 - I... I want... - Beau. 26 00:01:39,769 --> 00:01:41,539 You want Beau. 27 00:01:41,544 --> 00:01:44,692 Beau has moved on. 28 00:01:44,697 --> 00:01:47,303 He's in Paris and Gisselle tells me 29 00:01:47,308 --> 00:01:49,797 he's engaged to a rich, glamorous heiress, 30 00:01:49,802 --> 00:01:52,216 so that's that. 31 00:01:52,221 --> 00:01:54,772 Paul, you know why we can't be married. 32 00:01:56,892 --> 00:01:59,743 Ruby, I love you more than I've loved 33 00:01:59,747 --> 00:02:01,479 - anyone in the world. - Stop it. 34 00:02:01,484 --> 00:02:03,284 You shouldn't have to live in that shack. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,053 Are you really gonna make me say it out loud? 36 00:02:05,058 --> 00:02:06,739 And raise Pearl in destitution? 37 00:02:06,744 --> 00:02:11,549 We are brother and sister! For god's sake. 38 00:02:12,875 --> 00:02:15,222 Half. 39 00:02:15,227 --> 00:02:17,875 We're only half brother and sister. 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,727 That doesn't make it half right. 41 00:02:19,732 --> 00:02:21,914 It's not our fault. 42 00:02:21,919 --> 00:02:23,506 We were in love. 43 00:02:23,511 --> 00:02:26,568 Madly in love before we knew any of this. 44 00:02:26,572 --> 00:02:27,943 You can't deny that. 45 00:02:27,948 --> 00:02:29,611 I can't. 46 00:02:29,616 --> 00:02:32,573 We can't ignore the truth. 47 00:02:32,578 --> 00:02:35,334 Or the sin. 48 00:02:35,339 --> 00:02:37,006 I have a way. 49 00:02:38,201 --> 00:02:39,601 Separate suites. 50 00:02:40,970 --> 00:02:42,170 Right? 51 00:02:42,996 --> 00:02:45,127 We won't share a bed. 52 00:02:45,132 --> 00:02:48,756 We'll live side by side but not together. 53 00:02:48,761 --> 00:02:52,518 Paul, you deserve a real marriage. 54 00:02:52,523 --> 00:02:54,428 You deserve passion in your life. 55 00:02:54,433 --> 00:02:55,914 We both do. 56 00:02:55,918 --> 00:02:57,523 I'm willing to give all of that up 57 00:02:57,528 --> 00:02:59,528 to be beside you always. 58 00:03:03,016 --> 00:03:06,941 I don't know if I'm willing to do that. 59 00:03:06,946 --> 00:03:10,536 I know what it's like to be in love. 60 00:03:10,541 --> 00:03:12,541 Passionately in love. 61 00:03:14,378 --> 00:03:16,358 Okay. 62 00:03:16,363 --> 00:03:20,679 Well, then, if either of us desires to find that ecstasy 63 00:03:20,684 --> 00:03:22,030 with someone else 64 00:03:22,035 --> 00:03:24,792 we won't stand in each other's way. 65 00:03:24,797 --> 00:03:26,702 Really? 66 00:03:26,707 --> 00:03:28,682 However would that work? 67 00:03:30,636 --> 00:03:32,800 Why don't we at least give it a chance? 68 00:03:32,805 --> 00:03:35,561 Let's do it for Pearl, for her future. 69 00:03:35,566 --> 00:03:37,805 That's dirty pool, Paul Tate. 70 00:03:37,810 --> 00:03:39,974 You leave that bundle of joy out of this. 71 00:03:39,979 --> 00:03:42,643 She'll have the best of the best here. 72 00:03:42,648 --> 00:03:46,180 Right? A deluxe nursery with loving childcare 73 00:03:46,185 --> 00:03:48,632 so you can do your painting. 74 00:03:48,637 --> 00:03:51,803 We'll tell the world that she's ours. 75 00:03:51,807 --> 00:03:55,915 I'll love her as if she is my own. 76 00:03:55,920 --> 00:03:59,159 And Beau sure isn't lining up to do that. 77 00:03:59,164 --> 00:04:02,663 He doesn't know she exists. 78 00:04:02,668 --> 00:04:05,499 You know what he thinks happened. 79 00:04:05,504 --> 00:04:07,968 Well, you didn't go through with it, did you? 80 00:04:07,973 --> 00:04:11,790 Now you have an amazing little girl. 81 00:04:11,795 --> 00:04:14,863 I want to help you raise her. 82 00:04:19,760 --> 00:04:23,350 I wish I could just tell your father everything. 83 00:04:24,490 --> 00:04:28,695 We could get married and live as a real family. 84 00:04:30,195 --> 00:04:32,176 Isn't he handsome? 85 00:04:36,702 --> 00:04:38,365 He's a wonderful man 86 00:04:38,370 --> 00:04:41,035 but he has another life now. 87 00:04:41,040 --> 00:04:43,537 I know if you met him you would love him, too. 88 00:04:43,542 --> 00:04:45,781 He's got this kind, gentle way about him 89 00:04:45,786 --> 00:04:48,692 but he's also got this wicked sense of humor, 90 00:04:48,697 --> 00:04:51,470 and he always knew how to make me laugh. 91 00:04:51,475 --> 00:04:54,882 He lives in Paris, France. 92 00:04:54,887 --> 00:04:57,626 It's such a romantic place. 93 00:04:57,631 --> 00:05:00,980 I know, not like here. 94 00:05:00,985 --> 00:05:03,416 But if he were here now 95 00:05:03,421 --> 00:05:06,756 it might even make this little shack seem romantic. 96 00:05:15,333 --> 00:05:19,190 Ruby Landry in the flesh. 97 00:05:19,195 --> 00:05:21,642 You haven't been in the swamp in some time, missy. 98 00:05:21,647 --> 00:05:24,029 There's no phone lines out this way. 99 00:05:24,034 --> 00:05:26,580 Buster Trahaw. 100 00:05:26,585 --> 00:05:28,841 Get out of my house. 101 00:05:28,846 --> 00:05:31,085 You are not welcome here. 102 00:05:31,090 --> 00:05:33,687 I gave your grandp�re a thousand bucks 103 00:05:33,692 --> 00:05:36,724 and he said I could marry you. 104 00:05:36,729 --> 00:05:39,393 But I get to try the merchandise first. 105 00:05:39,398 --> 00:05:42,096 I had no part in that agreement. 106 00:05:46,030 --> 00:05:48,085 You making babies without me? 107 00:05:48,090 --> 00:05:51,179 Don't. Don't. Don't! Please, don't! 108 00:05:52,370 --> 00:05:54,441 Don't hurt her. 109 00:05:54,446 --> 00:05:56,076 Please. 110 00:05:56,081 --> 00:05:58,746 Buster don't hurt babies. 111 00:05:58,751 --> 00:06:01,582 Buster makes babies. 112 00:06:01,587 --> 00:06:03,734 Please. 113 00:06:05,366 --> 00:06:09,440 Now, put her down. 114 00:06:09,445 --> 00:06:11,275 Shh. 115 00:06:21,390 --> 00:06:25,472 We can do this the easy way or the hard way. 116 00:06:25,477 --> 00:06:29,282 Thing is, I kinda prefer the hard way. 117 00:06:30,482 --> 00:06:33,042 Like wrestlin' an alligator. 118 00:06:58,925 --> 00:07:00,070 Ruby? 119 00:07:00,075 --> 00:07:01,175 Oh, oh, hey. 120 00:07:01,180 --> 00:07:02,551 Take Pearl. Take Pearl. 121 00:07:02,556 --> 00:07:04,620 Hey. You're okay. You're okay. 122 00:07:04,625 --> 00:07:06,422 You're never gonna have to worry, okay? 123 00:07:06,426 --> 00:07:07,607 You're never gonna have to worry again. 124 00:07:07,611 --> 00:07:09,024 Okay. 125 00:07:09,029 --> 00:07:11,351 Come on. You're okay. 126 00:07:18,289 --> 00:07:21,290 Welcome to your new home, Pearl and Ruby Tate. 127 00:07:28,040 --> 00:07:31,425 Hi Pearl. Hi, we're home. 128 00:07:33,062 --> 00:07:37,229 You'll both be safe and happy here forever. 129 00:07:37,234 --> 00:07:39,176 Thank you, Paul. 130 00:07:41,553 --> 00:07:45,758 Truly, it's all so much more than I could have imagined. 131 00:07:45,763 --> 00:07:48,355 I should be thanking you for the company. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,877 To our wonderful life together. 133 00:07:52,881 --> 00:07:55,637 Are you toasting with a dessert fork? 134 00:07:55,642 --> 00:07:57,305 Why not? 135 00:07:57,310 --> 00:08:01,515 I say we toast to our life whenever and however we can. 136 00:08:02,716 --> 00:08:03,763 Cheers. 137 00:08:04,773 --> 00:08:06,253 Cheers. 138 00:08:08,264 --> 00:08:11,874 Well, I guess this is goodnight. 139 00:08:13,001 --> 00:08:16,499 Hey, you... you look really stunning tonight. 140 00:08:16,504 --> 00:08:19,764 You're not so bad yourself, mister. 141 00:08:23,929 --> 00:08:27,478 It's not our fault we feel this way. 142 00:08:27,483 --> 00:08:30,330 But it is a sin. 143 00:08:30,335 --> 00:08:32,344 We have to resist. 144 00:08:36,310 --> 00:08:39,250 Can I at least kiss you goodnight? 145 00:08:39,255 --> 00:08:41,255 On the cheek. 146 00:08:42,614 --> 00:08:44,511 No. 147 00:08:44,516 --> 00:08:45,941 I'm sorry. 148 00:08:48,120 --> 00:08:49,711 Goodnight, Ruby. 149 00:08:51,331 --> 00:08:52,681 I love you. 150 00:08:54,910 --> 00:08:56,810 I feel the same way, Paul. 151 00:09:30,129 --> 00:09:33,127 Let's put Mrs. Tate next to Paul. 152 00:09:33,132 --> 00:09:34,779 Thank you. 153 00:09:34,783 --> 00:09:36,335 Hello, Mr. Tate. 154 00:09:36,340 --> 00:09:38,540 My goodness. 155 00:09:38,545 --> 00:09:42,136 You really are the spitting image of your mother. 156 00:09:42,141 --> 00:09:45,156 And she was an enchantress, you know. 157 00:09:45,161 --> 00:09:47,010 If you say so. 158 00:09:48,607 --> 00:09:52,607 Ruby, my wife, well, she's terrified that your marriage 159 00:09:52,612 --> 00:09:56,817 will expose the truth that you're half brother and sister. 160 00:09:56,822 --> 00:10:00,246 That Paul is not her son. 161 00:10:00,251 --> 00:10:03,824 If you could keep the illusion alive 162 00:10:03,829 --> 00:10:06,160 it would mean a great deal. 163 00:10:06,165 --> 00:10:10,238 Our daughter, Jeanne, she doesn't know. 164 00:10:10,243 --> 00:10:11,298 Of course. 165 00:10:11,303 --> 00:10:12,303 Thank you. 166 00:10:20,754 --> 00:10:22,009 All right, ready to go? 167 00:10:22,014 --> 00:10:23,094 Oh, um... 168 00:10:25,684 --> 00:10:26,684 All clear. 169 00:10:29,262 --> 00:10:30,851 Wow. 170 00:10:30,856 --> 00:10:34,005 Another stunning outfit for Mrs. Ruby Tate. 171 00:10:34,009 --> 00:10:38,214 Well, Ruby Tate can afford a lot more than Ruby Landry could. 172 00:10:39,198 --> 00:10:42,103 Sometimes I wish I could just become someone else. 173 00:10:42,108 --> 00:10:44,918 Yeah. Yeah, if only it were that easy. 174 00:10:46,522 --> 00:10:50,578 Okay, uh, so remember, there's sensitive information 175 00:10:50,583 --> 00:10:52,431 about my family that Jeanne doesn't know... 176 00:10:52,436 --> 00:10:55,348 Oh, you mean that your father and my mother had a secret fling 177 00:10:55,353 --> 00:10:57,953 and we're a married half brother and sister? 178 00:10:57,958 --> 00:11:01,463 You know, when you say it like that it sounds downright awful. 179 00:11:02,204 --> 00:11:03,458 But you forgot to mention 180 00:11:03,463 --> 00:11:06,815 how much we genuinely care for each other. 181 00:11:08,635 --> 00:11:11,208 Congratulations to the happy couple. 182 00:11:11,213 --> 00:11:13,572 Oh, I wish you two hadn't eloped. 183 00:11:15,567 --> 00:11:17,382 Where's the baby? 184 00:11:17,386 --> 00:11:18,882 She's upstairs with the nanny. 185 00:11:18,887 --> 00:11:21,568 You hired a nanny to raise your daughter? 186 00:11:21,573 --> 00:11:25,246 Well, she's very nice and very experienced with babies. 187 00:11:25,251 --> 00:11:27,441 And that way Ruby can focus on... 188 00:11:27,446 --> 00:11:29,409 on her painting for some of the day, huh. 189 00:11:29,414 --> 00:11:32,045 That is so wonderful that you get to focus on your art. 190 00:11:32,049 --> 00:11:33,814 And I'm sure the time that you spend with Pearl 191 00:11:33,818 --> 00:11:36,283 - is real quality time. - Yes, that's exactly right. 192 00:11:36,288 --> 00:11:39,570 It's a good situation for all of us. 193 00:11:39,575 --> 00:11:41,088 If you say so. 194 00:11:41,093 --> 00:11:43,924 I just loved spending every moment with my son 195 00:11:43,929 --> 00:11:47,094 and beautiful daughter when they were little. 196 00:11:47,099 --> 00:11:50,505 You know, Mom, Ruby and I were actually hoping 197 00:11:50,510 --> 00:11:53,267 we could get some tips as we continue to decorate. 198 00:11:53,272 --> 00:11:55,361 Oh, you were, were you? 199 00:11:55,366 --> 00:11:57,771 Paul says you have a great eye, Mrs. Tate. 200 00:11:57,776 --> 00:12:00,181 Maybe after dinner we could take a walk around. 201 00:12:00,186 --> 00:12:03,163 Yes, that would be lovely. 202 00:12:07,694 --> 00:12:11,699 I was thinking maybe pale blue? 203 00:12:12,457 --> 00:12:13,983 Why did you do it? 204 00:12:16,720 --> 00:12:19,960 Why did you marry Paul when you knew the truth? 205 00:12:19,965 --> 00:12:24,470 Mrs. Tate, Paul and I have always been close. 206 00:12:25,045 --> 00:12:28,209 It crushed us utterly when we learned the truth. 207 00:12:28,214 --> 00:12:30,971 How do you think it was for me? 208 00:12:30,976 --> 00:12:34,625 Your mother put a spell on my husband all those years ago 209 00:12:34,630 --> 00:12:37,311 and now you have done the same to my son. 210 00:12:37,316 --> 00:12:40,647 I have cared for that boy since he was an infant 211 00:12:40,652 --> 00:12:44,318 and made my husband's secret my own. 212 00:12:44,323 --> 00:12:46,227 I had to pretend to be pregnant 213 00:12:46,232 --> 00:12:51,637 and lie to everyone I have ever known, 214 00:12:52,238 --> 00:12:54,995 including my own daughter. 215 00:12:55,000 --> 00:12:59,405 Now Paul must raise another man's child and I... 216 00:13:02,507 --> 00:13:06,581 must pretend, with a new baby, 217 00:13:06,586 --> 00:13:09,068 so the family isn't a public disgrace. 218 00:13:09,073 --> 00:13:13,254 I promise I won't tell a soul about the true circumstances. 219 00:13:13,259 --> 00:13:14,923 Of course you won't. 220 00:13:14,928 --> 00:13:16,903 Look at all you have to lose. 221 00:13:20,692 --> 00:13:25,597 Deep down I know you love Paul like your true son, 222 00:13:26,615 --> 00:13:29,029 and he loves you. 223 00:13:29,034 --> 00:13:32,015 I will never do anything to interfere with that. 224 00:13:32,020 --> 00:13:35,476 Paul loves Pearl with all his heart, 225 00:13:35,481 --> 00:13:38,088 as if she were his own 226 00:13:38,093 --> 00:13:41,798 and I hope you will accept that 227 00:13:42,806 --> 00:13:47,011 and love her as much as a grandm�re should. 228 00:13:48,344 --> 00:13:51,869 Love. 229 00:13:51,874 --> 00:13:55,630 Everyone needs so much of it. 230 00:13:55,635 --> 00:13:57,983 No wonder we're all exhausted. 231 00:13:57,988 --> 00:13:59,726 Goodnight, Ruby. 232 00:13:59,731 --> 00:14:02,396 It's been such a pleasure to spend the evening with you. 233 00:14:04,995 --> 00:14:06,975 I don't know about you, Pearl, 234 00:14:06,980 --> 00:14:09,969 but I can barely remember that old dresser drawer 235 00:14:09,974 --> 00:14:12,067 we used to call a crib. 236 00:14:14,079 --> 00:14:16,576 Flower delivery for my girls. 237 00:14:16,581 --> 00:14:18,904 They're beautiful. 238 00:14:18,909 --> 00:14:20,889 Like the woman who planted them. 239 00:14:20,894 --> 00:14:24,159 Other people planted them for me. 240 00:14:24,164 --> 00:14:25,419 Well you made this... 241 00:14:25,424 --> 00:14:27,421 you made this place a real home. 242 00:14:27,426 --> 00:14:30,849 Your loving attention to detail really shows. 243 00:14:30,854 --> 00:14:32,784 Thank you, honey. That's so nice. 244 00:14:32,789 --> 00:14:34,377 That's the truth. 245 00:14:34,382 --> 00:14:37,067 You really are something, you know that? 246 00:14:50,690 --> 00:14:51,945 Oh, my god. 247 00:14:59,216 --> 00:15:01,380 Gisselle, is that really necessary? 248 00:15:01,385 --> 00:15:03,457 Just trying to get a little attention around here. 249 00:15:03,462 --> 00:15:05,459 After all, it is my specialty. 250 00:15:07,874 --> 00:15:10,964 My dear, darling twin sister. 251 00:15:10,969 --> 00:15:13,951 Mistress of Cypress Woods. 252 00:15:13,956 --> 00:15:15,202 I have to admit, 253 00:15:15,207 --> 00:15:19,122 you haven't done too bad for a Cajun swamp girl. 254 00:15:19,127 --> 00:15:20,949 Now, are we going to stand out here all day 255 00:15:20,953 --> 00:15:22,776 or are you gonna show me around? 256 00:15:22,781 --> 00:15:24,552 I actually have to get to work, 257 00:15:24,557 --> 00:15:26,533 but uh, you two ladies have fun. 258 00:15:28,228 --> 00:15:29,390 You. 259 00:15:29,395 --> 00:15:31,485 We'll take tea in the parlor. 260 00:15:31,490 --> 00:15:33,915 I assume this place has one. 261 00:15:37,662 --> 00:15:39,634 Does the swampy smell ever go away 262 00:15:39,638 --> 00:15:41,812 or do you just get used to it? 263 00:15:41,817 --> 00:15:45,573 I'd rather live here than the Dumas mansion any day. 264 00:15:45,578 --> 00:15:49,428 Bruce is as creepy as ever since marrying Daphne, by the way, 265 00:15:49,433 --> 00:15:53,432 but Daphne is mellowing out as she crumples into old age. 266 00:15:53,437 --> 00:15:55,008 Do you ever have anything 267 00:15:55,013 --> 00:15:56,843 genuinely nice to say about someone? 268 00:15:56,848 --> 00:16:00,664 Yes, actually, your husband. 269 00:16:00,669 --> 00:16:02,194 Paul is a saint. 270 00:16:03,839 --> 00:16:06,027 What's it like being married to our brother 271 00:16:06,032 --> 00:16:08,505 so you can spend his money and live in his mansion? 272 00:16:08,510 --> 00:16:10,841 He is our half-brother. 273 00:16:10,846 --> 00:16:12,785 If you've just come here to make trouble... 274 00:16:12,790 --> 00:16:14,724 I'll keep your secrets, Ruby, 275 00:16:14,729 --> 00:16:17,048 - and take to heart how grateful you are. - Thank you. 276 00:16:17,825 --> 00:16:21,331 I mean, one teeny tiny leak to the public 277 00:16:21,336 --> 00:16:22,886 and you might lose all of this. 278 00:16:22,891 --> 00:16:24,964 What do you want? Money? 279 00:16:26,378 --> 00:16:28,205 I might not be an oil millionaire 280 00:16:28,210 --> 00:16:30,360 but I don't need money. 281 00:16:30,365 --> 00:16:32,612 I just like knowing I'm playing some role 282 00:16:32,617 --> 00:16:35,641 in helping you keep your fancy new lifestyle. 283 00:16:35,646 --> 00:16:37,209 You always have to find a way 284 00:16:37,214 --> 00:16:39,114 to feel superior to me, don't you? 285 00:16:40,058 --> 00:16:41,480 The shoe fits, Rubes. 286 00:16:44,046 --> 00:16:45,125 Oh. 287 00:16:45,130 --> 00:16:46,293 Here's Beau's baby. 288 00:16:46,298 --> 00:16:47,427 Gisselle. 289 00:16:47,432 --> 00:16:49,433 I just told you I'm good at keeping secrets, Ruby. 290 00:16:49,438 --> 00:16:52,745 - Calm down. - Why don't you take a few hours off? 291 00:16:58,076 --> 00:16:59,389 She has Beau's eyes. 292 00:16:59,394 --> 00:17:00,407 I know. 293 00:17:00,412 --> 00:17:02,000 They're beautiful. 294 00:17:02,005 --> 00:17:05,912 Oh, so you do still have Beau on the brain after all this. 295 00:17:05,917 --> 00:17:07,899 I do not. 296 00:17:07,903 --> 00:17:11,201 That doesn't mean his baby's eyes aren't beautiful. 297 00:17:11,206 --> 00:17:12,369 Huh. 298 00:17:12,374 --> 00:17:14,107 Whatever you say, sister. 299 00:17:15,427 --> 00:17:16,977 You wanna... 300 00:17:30,609 --> 00:17:32,272 Disgusting! 301 00:17:32,277 --> 00:17:35,677 Your little love child just ruined my outfit! 302 00:17:35,682 --> 00:17:38,133 Okay, okay. 303 00:17:39,025 --> 00:17:42,043 Shhh, shhh... 304 00:17:47,200 --> 00:17:48,696 Careful with my handbag. 305 00:17:48,701 --> 00:17:51,383 It cost more than you make in a month. 306 00:17:51,388 --> 00:17:53,460 Leaving so soon? 307 00:17:53,465 --> 00:17:56,296 Well, my sister doesn't seem too keen on playing host. 308 00:17:56,301 --> 00:17:58,465 Oh, I'm so sorry to see you go. 309 00:17:58,470 --> 00:17:59,725 Pearl's upstairs napping, 310 00:17:59,730 --> 00:18:02,543 but she wishes she could say goodbye. 311 00:18:02,548 --> 00:18:04,638 By the way, 312 00:18:04,643 --> 00:18:07,232 Beau broke off his engagement to his Parisian debutant. 313 00:18:07,237 --> 00:18:10,036 I figured you'd wanna know, even though you're totally over him, 314 00:18:10,040 --> 00:18:11,570 he is officially single. 315 00:18:11,575 --> 00:18:13,739 Totally available now. 316 00:18:13,744 --> 00:18:14,965 He didn't get married? 317 00:18:14,970 --> 00:18:15,970 Nope. 318 00:18:15,975 --> 00:18:17,892 In fact, he's back living in New Orleans 319 00:18:17,897 --> 00:18:20,397 and we're planning on getting together next week. 320 00:18:21,810 --> 00:18:24,799 You know, if you had just waited a little bit longer 321 00:18:24,804 --> 00:18:26,325 before diving into all of this 322 00:18:26,330 --> 00:18:28,662 you might have still won him and had it all. 323 00:18:28,667 --> 00:18:31,856 Don't worry, I'll tell him all about your luxurious life, 324 00:18:31,861 --> 00:18:33,414 your amazing, happy marriage 325 00:18:33,419 --> 00:18:35,819 and your new little baby when I see him. 326 00:18:35,824 --> 00:18:37,488 And his eyes. 327 00:18:37,492 --> 00:18:40,157 Those beautiful eyes. 328 00:18:40,162 --> 00:18:43,443 If you think I'm jealous of your life because of this big house 329 00:18:43,448 --> 00:18:46,772 and all of your money you've got another thing coming. 330 00:18:46,777 --> 00:18:50,609 I've got a feeling you'll be envious of my life soon. 331 00:18:50,614 --> 00:18:52,447 Just you wait. 332 00:19:11,468 --> 00:19:13,039 Hi. 333 00:19:13,044 --> 00:19:15,375 Why does Gisselle have to be so awful? 334 00:19:15,380 --> 00:19:17,973 Sometimes I really hate her. 335 00:19:19,217 --> 00:19:21,532 She's jealous. 336 00:19:21,536 --> 00:19:24,868 I mean, you're everything she's not. 337 00:19:24,873 --> 00:19:27,182 Caring, thoughtful, kind. 338 00:19:29,561 --> 00:19:33,226 You are 100 times more beautiful than she'll ever be 339 00:19:33,231 --> 00:19:36,324 because of the goodness inside you. 340 00:19:59,957 --> 00:20:04,123 If only we could become other people. 341 00:20:04,128 --> 00:20:06,220 Just for a day. 342 00:20:14,939 --> 00:20:16,677 Pardon me, Madame. 343 00:20:16,682 --> 00:20:20,187 Colonel William Henry Tate at your service. 344 00:20:21,371 --> 00:20:22,901 Paul, that's not funny. 345 00:20:22,906 --> 00:20:25,929 I'm not aware of a man by the name of Paul. 346 00:20:25,934 --> 00:20:30,100 I'm Colonel William Henry Tate. 347 00:20:30,105 --> 00:20:34,007 May I be so bold as to invite you to dinner this evening? 348 00:20:40,039 --> 00:20:43,114 It would be my pleasure to join you. 349 00:20:43,118 --> 00:20:46,132 I'm thrilled to hear it, Madame. 350 00:20:46,137 --> 00:20:51,142 In fact, I've acquired a special gown for the occasion. 351 00:21:10,536 --> 00:21:12,295 It's gorgeous! 352 00:21:13,573 --> 00:21:16,424 I shall relish the opportunity, Colonel. 353 00:21:17,986 --> 00:21:20,887 Very well. I eagerly await our rendezvous. 354 00:21:22,016 --> 00:21:23,124 Paul. 355 00:21:25,084 --> 00:21:27,748 This is all a bit silly. 356 00:21:27,753 --> 00:21:31,898 Once again, Madame, it's William. 357 00:21:43,206 --> 00:21:48,211 A toast, Madame, to the return of better times, 358 00:21:49,033 --> 00:21:52,015 when the most important thing for a man to do 359 00:21:52,020 --> 00:21:54,921 is make the woman of his heart happy. 360 00:21:59,878 --> 00:22:03,618 This night is truly magical. 361 00:22:03,623 --> 00:22:05,765 Thank you, William. 362 00:23:02,941 --> 00:23:05,104 What are your plans for the day? 363 00:23:05,109 --> 00:23:06,531 Painting. 364 00:23:06,536 --> 00:23:08,369 Oh, wonderful. 365 00:23:10,615 --> 00:23:12,540 Paul, we have to talk. 366 00:23:13,952 --> 00:23:15,210 Thank you. 367 00:23:18,456 --> 00:23:20,453 Paul, I know what you're trying to do 368 00:23:20,458 --> 00:23:24,663 but we violated our promises to each other last night. 369 00:23:25,280 --> 00:23:26,534 What do you mean? 370 00:23:26,539 --> 00:23:30,744 I just told you, I was out quickly last night. 371 00:23:30,749 --> 00:23:33,172 Did you have some kind of dream? 372 00:23:34,753 --> 00:23:38,606 Please, I'm sure it was just a dream. 373 00:23:42,280 --> 00:23:46,485 Yes, I'm sure it was... just a dream. 374 00:24:06,692 --> 00:24:07,692 Yes? 375 00:24:07,697 --> 00:24:09,577 Ruby. 376 00:24:09,582 --> 00:24:12,155 Gisselle, hi. What do you want? 377 00:24:12,160 --> 00:24:13,639 I don't want anything 378 00:24:13,644 --> 00:24:16,342 but I thought you'd like to know what's happened. 379 00:24:16,347 --> 00:24:18,161 Our lovely stepmother was out riding 380 00:24:18,166 --> 00:24:20,663 when her horse spooked and threw her off. 381 00:24:20,668 --> 00:24:22,607 She hit her head on a rock. 382 00:24:22,612 --> 00:24:26,019 It was hours before someone found her. 383 00:24:26,024 --> 00:24:27,949 She's dead, Ruby. 384 00:24:31,846 --> 00:24:34,027 Ruby, thanks for coming. 385 00:24:34,032 --> 00:24:37,938 Oh, it's awful. I'm devastated. 386 00:24:37,943 --> 00:24:40,068 Well, we sure are sorry for your loss, Bruce. 387 00:24:40,073 --> 00:24:44,278 That bitch locked me out of her will entirely. 388 00:24:44,283 --> 00:24:48,466 I'm gonna be destitute. What am I going to do? 389 00:24:48,471 --> 00:24:50,969 You always said you married Daphne for love, 390 00:24:50,974 --> 00:24:52,512 not her money. 391 00:24:52,517 --> 00:24:55,882 You try living without it. 392 00:24:55,887 --> 00:24:57,992 Sorry Bruce. We have to find Gisselle. 393 00:24:57,997 --> 00:25:01,454 Please, just talk some sense into her 394 00:25:01,459 --> 00:25:03,519 about your mother's will. 395 00:25:05,880 --> 00:25:08,511 As far as I'm concerned Gisselle can handle Bruce. 396 00:25:08,516 --> 00:25:10,291 I don't even... 397 00:25:18,335 --> 00:25:20,314 Hello, my love. 398 00:25:20,319 --> 00:25:21,319 Oh. 399 00:25:22,080 --> 00:25:24,169 Hi, Ruby, I didn't see you there. 400 00:25:24,174 --> 00:25:25,503 Wha... 401 00:25:25,508 --> 00:25:28,247 Isn't it wonderful to see Beau? 402 00:25:28,252 --> 00:25:30,658 Beau by name and by nature. 403 00:25:30,663 --> 00:25:32,993 Handsome as ever and all mine now. 404 00:25:34,926 --> 00:25:38,353 Hi, Ruby. It's nice to see you. 405 00:25:40,665 --> 00:25:41,665 Hi. 406 00:25:43,342 --> 00:25:44,993 Hello, Beau. 407 00:25:45,720 --> 00:25:46,807 Paul. 408 00:25:46,812 --> 00:25:48,309 Paul Tate. 409 00:25:48,314 --> 00:25:50,320 Beau Andreas. Pleasure. 410 00:25:50,325 --> 00:25:51,746 What are you doing here? 411 00:25:52,351 --> 00:25:54,941 He's been such a support through this difficult time 412 00:25:54,946 --> 00:25:56,943 as I recover from the death of our stepmother. 413 00:25:56,948 --> 00:26:00,127 After my visit to you I met up with our beautiful Beau 414 00:26:00,132 --> 00:26:03,132 and, well, you might have stolen him from me once 415 00:26:03,137 --> 00:26:05,952 but I think he ended up with the right Dumas girl. 416 00:26:05,957 --> 00:26:07,879 Right baby? 417 00:26:07,884 --> 00:26:10,623 Isn't it nice to see the happy married couple, honey? 418 00:26:10,628 --> 00:26:14,433 You should just see their beautiful baby girl, Pearl. 419 00:26:15,541 --> 00:26:18,873 Yes, uh, congratulations on your marriage. 420 00:26:18,878 --> 00:26:21,929 It sounds like the two of you are very happy. 421 00:26:23,975 --> 00:26:26,489 I think I left something in the car. 422 00:26:26,494 --> 00:26:27,494 Oh. 423 00:26:31,574 --> 00:26:36,279 I just... um, I just need a moment alone. 424 00:26:36,971 --> 00:26:38,079 Okay. 425 00:27:09,854 --> 00:27:11,684 I'm sorry. 426 00:27:11,689 --> 00:27:13,093 I should have told you. 427 00:27:13,098 --> 00:27:14,687 It's okay. 428 00:27:14,692 --> 00:27:16,451 It's just a shock. 429 00:27:17,695 --> 00:27:20,100 I have to ask. 430 00:27:20,105 --> 00:27:22,528 How's Pearl? 431 00:27:22,533 --> 00:27:24,180 That's her name, right? 432 00:27:24,185 --> 00:27:26,182 Yes. 433 00:27:26,187 --> 00:27:28,126 And she's wonderful. 434 00:27:28,131 --> 00:27:30,186 Cuddly, sweet. 435 00:27:30,191 --> 00:27:31,230 Curious. 436 00:27:31,234 --> 00:27:33,189 Sounds like her mother. 437 00:27:33,194 --> 00:27:34,692 Beau. 438 00:27:34,696 --> 00:27:35,696 Don't. 439 00:27:37,381 --> 00:27:38,973 Is she mine? 440 00:27:41,953 --> 00:27:43,583 I should have never listened to my mother 441 00:27:43,587 --> 00:27:45,310 and gone off to Europe. 442 00:27:45,315 --> 00:27:48,538 Can you ever forgive me for leaving you like that? 443 00:27:48,543 --> 00:27:51,724 Of course I forgive you. 444 00:27:51,729 --> 00:27:54,819 Don't hold onto that guilt. 445 00:27:54,824 --> 00:27:58,329 I ran off to have Pearl so you wouldn't be burdened. 446 00:27:59,829 --> 00:28:02,309 And we've managed to make a wonderful life together. 447 00:28:02,314 --> 00:28:03,553 With Paul. 448 00:28:03,558 --> 00:28:04,721 Yes. 449 00:28:04,726 --> 00:28:06,906 He's a wonderful man. 450 00:28:06,911 --> 00:28:10,409 Well, I'm happy the two of you are so happy. 451 00:28:10,414 --> 00:28:13,619 And that Pearl be raised in a respectable way. 452 00:28:15,531 --> 00:28:19,736 Did you not have a fantastic time in Europe? 453 00:28:19,741 --> 00:28:21,187 It sounded like a dream. 454 00:28:21,192 --> 00:28:25,183 What happened with your Parisian heiress? 455 00:28:25,188 --> 00:28:28,411 I did meet someone, and yes we shared a life, 456 00:28:28,416 --> 00:28:34,021 but I'd wake up every morning and look at my beautiful fianc�e 457 00:28:34,026 --> 00:28:40,231 and still feel empty inside because she wasn't you. 458 00:28:42,354 --> 00:28:44,651 So I broke it off with her and I moved back 459 00:28:44,656 --> 00:28:47,688 fully intending to tell you my feelings. 460 00:28:47,693 --> 00:28:51,117 But Gisselle told me you'd married Paul and had a baby. 461 00:28:51,122 --> 00:28:53,044 His baby. 462 00:28:53,049 --> 00:28:54,787 I was crushed. 463 00:28:54,792 --> 00:28:58,997 But I wanted you to be happy so I stayed away. 464 00:29:00,372 --> 00:29:02,945 I didn't know Pearl was mine until now. 465 00:29:02,950 --> 00:29:05,150 You didn't want to know! 466 00:29:06,287 --> 00:29:07,950 And now you're with Gisselle? 467 00:29:07,955 --> 00:29:10,377 There you are, honey. 468 00:29:10,382 --> 00:29:12,623 I've been looking everywhere for you. 469 00:29:12,627 --> 00:29:15,625 And Ruby, don't you get any ideas. 470 00:29:15,630 --> 00:29:18,144 You're a married woman with an important husband. 471 00:29:18,149 --> 00:29:22,148 Wouldn't want to mess that up now, would we? 472 00:29:22,153 --> 00:29:23,575 Let's go, darling. 473 00:29:23,580 --> 00:29:24,745 We have guests. 474 00:29:41,172 --> 00:29:45,177 A letter for you, Madame. It's from your sister. 475 00:29:45,182 --> 00:29:46,941 Thank you. 476 00:30:01,192 --> 00:30:05,265 "Darling sister, we eloped just like you and Paul did. 477 00:30:05,270 --> 00:30:07,301 After our honeymoon we'll come visit 478 00:30:07,306 --> 00:30:08,861 and settle Daphne's estate. 479 00:30:08,866 --> 00:30:12,290 Gotta go, my Beau's calling me back to bed. 480 00:30:12,295 --> 00:30:14,520 Ciao for now". 481 00:30:38,161 --> 00:30:39,732 What an incredible place. 482 00:30:39,737 --> 00:30:41,993 Gisselle, you really didn't do it justice. 483 00:30:43,084 --> 00:30:45,264 Gardens can be so much work. 484 00:30:45,269 --> 00:30:48,901 It's our little corner of the world. 485 00:30:48,906 --> 00:30:50,236 We love it here, don't we? 486 00:30:50,241 --> 00:30:51,996 How long is this going to take? 487 00:30:52,001 --> 00:30:55,574 As long as it takes to make sure Bruce doesn't get that money. 488 00:30:55,579 --> 00:30:58,561 Shouldn't be more than a few hours to settle Daphne's estate 489 00:30:58,566 --> 00:31:00,838 and make sure we're all on the same page. 490 00:31:02,386 --> 00:31:04,792 And who is this little one? 491 00:31:04,797 --> 00:31:07,607 Hello, darling. Come here. 492 00:31:10,244 --> 00:31:11,452 Beau. 493 00:31:13,097 --> 00:31:14,355 Meet Pearl. 494 00:31:19,344 --> 00:31:22,435 Hello there, Pearl. 495 00:31:22,440 --> 00:31:23,986 I'm Beau. 496 00:31:23,991 --> 00:31:25,488 Can we go inside now? 497 00:31:25,493 --> 00:31:28,102 The swamp smell makes me gag. 498 00:31:37,529 --> 00:31:39,860 Maybe pay less attention to Ruby 499 00:31:39,865 --> 00:31:42,788 and more attention to Paul and his success. 500 00:31:42,793 --> 00:31:44,623 You might learn something. 501 00:31:44,628 --> 00:31:46,108 Or at the very least, butter him up 502 00:31:46,113 --> 00:31:48,869 to help make sure we come out of this better off. 503 00:31:48,874 --> 00:31:50,549 I don't wanna give Ruby the satisfaction 504 00:31:50,554 --> 00:31:52,613 of getting the better end of the deal. 505 00:31:56,023 --> 00:31:58,132 It's time for your nap, my darling. 506 00:32:02,221 --> 00:32:04,739 Sweet dreams, my sweetest. 507 00:32:25,410 --> 00:32:28,742 I didn't expect to get so emotional when I met her. 508 00:32:28,747 --> 00:32:31,487 But now that I have it's so clear. 509 00:32:31,492 --> 00:32:34,265 You, Pearl and me, we should be a family. 510 00:32:34,270 --> 00:32:37,494 We are a family. 511 00:32:37,498 --> 00:32:39,930 We are both married to other people. 512 00:32:39,934 --> 00:32:42,356 It's... it's too late. 513 00:32:42,361 --> 00:32:44,050 I can't just keep going on 514 00:32:44,055 --> 00:32:48,170 pretending my heart isn't exploding every time I see you. 515 00:32:48,175 --> 00:32:49,781 The only reason I married Gisselle 516 00:32:49,786 --> 00:32:52,342 was for the illusion that it's you. 517 00:32:52,346 --> 00:32:54,527 Ruby, I've done something crazy. 518 00:32:54,532 --> 00:32:56,603 I've leased an apartment in the French Quarter 519 00:32:56,608 --> 00:32:58,849 that Gisselle doesn't know about. 520 00:32:58,853 --> 00:33:00,699 I want you to visit me there. 521 00:33:00,704 --> 00:33:02,704 If you want to. 522 00:33:03,691 --> 00:33:07,523 Deep down you know we were meant to be together, 523 00:33:07,528 --> 00:33:11,043 and if fate won't let us do it properly 524 00:33:11,048 --> 00:33:14,713 then we can make our own fate. 525 00:33:14,718 --> 00:33:17,383 Please, just think about it. 526 00:33:17,388 --> 00:33:19,368 Beau, where are you? 527 00:33:19,373 --> 00:33:21,273 I love you, Ruby. 528 00:33:22,985 --> 00:33:24,723 Paul ran circles around you. 529 00:33:24,728 --> 00:33:27,593 I mean, I know you're not the brightest bulb in the chandelier 530 00:33:27,598 --> 00:33:31,322 but you always surprise me with new ways of proving it. 531 00:33:31,327 --> 00:33:34,808 Well, it was very nice to see both of you. 532 00:33:34,813 --> 00:33:36,902 Thank you so much for the tour. 533 00:33:36,907 --> 00:33:38,855 Would love to stay for dinner, sis, 534 00:33:38,859 --> 00:33:42,169 but we just got our new bed, so... 535 00:33:45,249 --> 00:33:46,249 May I? 536 00:33:55,151 --> 00:33:56,389 Think about it. 537 00:33:56,394 --> 00:33:58,778 Leave some room for ***, you two. 538 00:34:06,696 --> 00:34:10,901 Get in the car and drive me home, now. 539 00:34:32,037 --> 00:34:33,125 Bye, honey. 540 00:34:33,130 --> 00:34:34,201 Have a good trip. 541 00:34:34,206 --> 00:34:35,535 Oh, thanks, sweetie. 542 00:34:35,540 --> 00:34:38,280 Oh, and I was thinking I might take your advice, 543 00:34:38,285 --> 00:34:41,316 maybe set up a few meetings with art dealers in New Orleans. 544 00:34:41,321 --> 00:34:42,785 That's terrific. 545 00:34:42,790 --> 00:34:45,622 I've been saying it forever, you're gonna be a famous artist. 546 00:34:45,626 --> 00:34:47,123 Hey, let me know when. 547 00:34:47,128 --> 00:34:48,274 I'll come along with you 548 00:34:48,279 --> 00:34:51,169 and I'll make sure they don't gouge you on commission. 549 00:34:51,174 --> 00:34:53,805 All right, bye. 550 00:34:53,810 --> 00:34:55,142 Bye-bye. 551 00:36:48,415 --> 00:36:52,081 I'm afraid I can't live without this. 552 00:36:52,086 --> 00:36:54,358 This place can be just for us. 553 00:36:54,363 --> 00:36:57,253 Hidden away from the real world. 554 00:36:57,258 --> 00:36:59,922 I'm gonna have to head back soon. 555 00:36:59,927 --> 00:37:01,757 I hate lying to Paul, 556 00:37:01,762 --> 00:37:05,367 but we made an agreement when we got married 557 00:37:06,024 --> 00:37:09,265 to let each other explore real physical passion 558 00:37:09,270 --> 00:37:11,358 if we found it. 559 00:37:11,363 --> 00:37:14,938 For all I know he's doing the same. 560 00:37:14,942 --> 00:37:18,444 You don't already have physical passion with your husband? 561 00:37:29,899 --> 00:37:37,304 Paul's father and my mother had a secret affair a long time ago. 562 00:37:39,149 --> 00:37:42,314 Paul is the result. 563 00:37:42,319 --> 00:37:44,300 Rather than face the shame, 564 00:37:44,305 --> 00:37:48,510 Paul's father asked his wife, Gladys, to raise Paul as her own. 565 00:37:51,812 --> 00:37:55,402 Paul is my half-brother. 566 00:37:55,407 --> 00:37:59,612 And we care about each other, 567 00:38:00,487 --> 00:38:03,498 but it can never be more than platonic. 568 00:38:05,159 --> 00:38:08,657 This changes everything. 569 00:38:08,662 --> 00:38:11,677 You made an agreement. 570 00:38:11,682 --> 00:38:14,781 But I don't think Paul really meant it. 571 00:38:15,686 --> 00:38:18,517 He loves me so much, 572 00:38:18,522 --> 00:38:20,293 and it kills me to picture his face 573 00:38:20,298 --> 00:38:25,103 when I tell him the truth, but I must. 574 00:38:41,545 --> 00:38:42,803 Paul? 575 00:38:44,140 --> 00:38:45,806 Is anyone home? 576 00:38:46,642 --> 00:38:50,141 Oh, honey, you scared me. 577 00:38:50,146 --> 00:38:51,809 Where is everyone? 578 00:38:51,814 --> 00:38:53,272 Where's Pearl? 579 00:38:54,799 --> 00:38:57,040 I gave everyone the day off. 580 00:38:57,044 --> 00:38:59,820 I needed the quiet. Pearl's napping. 581 00:39:12,576 --> 00:39:15,502 I know what you did, Ruby. 582 00:39:17,414 --> 00:39:19,340 I know what you did! 583 00:39:23,823 --> 00:39:27,443 We had an agreement, Paul. An agreement you suggested. 584 00:39:29,193 --> 00:39:31,007 I didn't think it would hurt this much. 585 00:39:31,012 --> 00:39:34,602 I didn't want to hurt you. That's why I didn't tell you. 586 00:39:35,507 --> 00:39:38,358 You had every right to do what we agreed. 587 00:39:41,987 --> 00:39:43,334 Please. 588 00:39:43,339 --> 00:39:47,344 Please, please, please, please, don't see him again. 589 00:39:47,945 --> 00:39:50,275 You mean the world to me, 590 00:39:50,280 --> 00:39:53,787 and if you see him again you'll leave me. 591 00:39:53,792 --> 00:39:57,049 I'll be alone. 592 00:39:57,054 --> 00:39:58,701 Please. 593 00:39:59,106 --> 00:40:01,615 Please, please, please, please. 594 00:40:09,541 --> 00:40:12,831 Hold on now, you and Paul had an agreement. 595 00:40:12,836 --> 00:40:16,134 True, but what if Gisselle finds out? 596 00:40:16,139 --> 00:40:18,378 That is what makes this untenable. 597 00:40:18,383 --> 00:40:20,880 She'd seek revenge. 598 00:40:20,885 --> 00:40:22,891 If she tells the world about Paul and me 599 00:40:22,896 --> 00:40:26,506 it would destroy him and his family, and she knows it. 600 00:40:27,910 --> 00:40:29,910 It has to be over. 601 00:40:39,738 --> 00:40:43,243 Good morning to the most amazing woman in the world. 602 00:40:43,984 --> 00:40:46,648 Sorry, she's gone for the day. 603 00:40:46,653 --> 00:40:49,263 It's just me, Ruby. 604 00:40:50,565 --> 00:40:52,988 What can I do to help you feel better? 605 00:40:52,993 --> 00:40:55,507 Name it. I'll... I'll buy it. 606 00:40:55,512 --> 00:40:58,435 I just need time. 607 00:40:58,440 --> 00:41:00,229 Okay. 608 00:41:00,234 --> 00:41:04,011 Well, if you think of anything just call. 609 00:41:16,817 --> 00:41:18,859 I love you, Ruby Tate. 610 00:41:37,538 --> 00:41:39,146 Come in. 611 00:41:43,301 --> 00:41:46,132 It's your brother-in-law, he insisted. 612 00:41:46,137 --> 00:41:47,821 He sounds troubled. 613 00:41:49,339 --> 00:41:50,502 Hello? 614 00:41:50,507 --> 00:41:53,097 Ruby, something's happened. 615 00:41:53,102 --> 00:41:57,159 Gisselle and I, we've been up at your family's country chateau 616 00:41:57,164 --> 00:42:00,013 and a few days ago Gisselle was bitten by a mosquito 617 00:42:00,018 --> 00:42:01,498 and she fell ill. 618 00:42:01,503 --> 00:42:04,901 I called a doctor to the chateau and he said the mosquito 619 00:42:04,906 --> 00:42:07,108 could be carrying a rare form of encephalitis 620 00:42:07,113 --> 00:42:08,413 and passed it to her. 621 00:42:08,418 --> 00:42:10,232 Oh, my god. 622 00:42:10,237 --> 00:42:13,735 She's in a coma. It could be permanent. 623 00:42:13,740 --> 00:42:15,161 No. 624 00:42:15,166 --> 00:42:19,257 Fate is trying to help us. 625 00:42:19,262 --> 00:42:23,245 Come to the chateau and switch places with Gisselle. 626 00:42:23,250 --> 00:42:26,028 You look so much alike no one will ever question it. 627 00:42:26,033 --> 00:42:28,233 Ruby will be the one who fell ill 628 00:42:28,238 --> 00:42:32,043 and you can assume Gisselle's life with me. 629 00:42:32,609 --> 00:42:37,614 You can bring Pearl and we can all live together as a family. 630 00:42:38,432 --> 00:42:42,231 Beau... this is crazy. 631 00:42:42,236 --> 00:42:43,315 What? 632 00:42:43,320 --> 00:42:45,951 We're getting a second chance at first love. 633 00:42:45,956 --> 00:42:48,954 I've already laid some of the groundwork with the doctor here. 634 00:42:48,959 --> 00:42:51,089 He'll take money in exchange for silence 635 00:42:51,094 --> 00:42:52,808 and if we pull the switch fast enough 636 00:42:52,813 --> 00:42:55,293 none of the staff will ever know. 637 00:42:55,298 --> 00:42:57,036 You've really thought this through. 638 00:42:57,041 --> 00:42:59,726 If we're gonna do this without suspicion 639 00:43:01,546 --> 00:43:05,065 you need to decide today. 640 00:43:16,060 --> 00:43:20,265 Living this half-life isn't working, 641 00:43:21,583 --> 00:43:25,785 and now fate has stepped in with Gisselle's illness. 642 00:43:30,333 --> 00:43:32,756 That's a good idea. 643 00:43:32,761 --> 00:43:34,650 I'll bring Gisselle here. 644 00:43:34,655 --> 00:43:38,578 I'll take care of her as if my wife, Ruby, got sick. 645 00:43:38,583 --> 00:43:41,387 I'll send Pearl off with her Aunt Gisselle and Uncle Beau 646 00:43:41,392 --> 00:43:43,992 until her mom gets better. 647 00:43:43,997 --> 00:43:47,107 I can't believe you're willing to go along with this. 648 00:43:50,428 --> 00:43:52,759 Honestly, seeing you so miserable 649 00:43:52,764 --> 00:43:54,945 has made me miserable. 650 00:43:54,950 --> 00:43:56,505 Ashamed. 651 00:43:56,510 --> 00:43:58,690 We had an agreement. 652 00:43:58,695 --> 00:44:01,677 It was my idea. 653 00:44:01,682 --> 00:44:03,528 I'm a man of my word. 654 00:44:03,533 --> 00:44:04,533 Really? 655 00:44:06,353 --> 00:44:09,296 Ruby, all I ever wanted to do was make you happy. 656 00:44:11,783 --> 00:44:13,872 I'll be getting her the best care. 657 00:44:13,877 --> 00:44:16,374 She might even recover, you know? 658 00:44:16,379 --> 00:44:19,931 Or perhaps Ruby will decide to switch back. 659 00:44:22,293 --> 00:44:24,308 We have to switch wedding rings. 660 00:44:24,313 --> 00:44:27,372 It's the only piece of jewelry people will notice. 661 00:44:35,491 --> 00:44:39,397 If I get even an inkling that you mistreated her, 662 00:44:39,402 --> 00:44:42,930 I will blow this whole charade up in an instant. 663 00:45:09,173 --> 00:45:12,248 You know, Pearl, this used to be my room when I lived here. 664 00:45:13,420 --> 00:45:16,101 Yeah, feels familiar. 665 00:45:16,106 --> 00:45:18,365 That's important these days. 666 00:45:20,594 --> 00:45:22,802 My gorgeous daughter. 667 00:45:27,221 --> 00:45:30,203 Welcome to your new life, Mrs. Andreas. 668 00:45:30,208 --> 00:45:32,122 The life that was meant to be. 669 00:45:45,324 --> 00:45:47,132 Hello? 670 00:45:47,137 --> 00:45:49,117 Oh, hi Pauline. 671 00:45:49,122 --> 00:45:51,636 I'm not sure, let me check. 672 00:45:51,641 --> 00:45:52,729 Is Gisselle here? 673 00:45:52,734 --> 00:45:54,123 Who is Pauline? 674 00:45:54,127 --> 00:45:57,127 Gisselle's regular tennis partner. 675 00:45:57,889 --> 00:46:00,240 This is as good a time as any. 676 00:46:07,324 --> 00:46:08,987 Hello? 677 00:46:08,992 --> 00:46:10,640 Hi, Pauline. 678 00:46:10,644 --> 00:46:13,566 Well, it was a disaster, that's why. 679 00:46:13,571 --> 00:46:17,754 My sister came to visit and she was bitten by a mosquito. 680 00:46:17,759 --> 00:46:20,816 She came down with this stupid, rare disease 681 00:46:20,821 --> 00:46:24,744 so we had to come home and I had to take my niece. 682 00:46:24,749 --> 00:46:27,246 Well, maybe you don't know everything about me, Pauline. 683 00:46:27,251 --> 00:46:30,326 I can be good with kids if I wanna be. 684 00:46:30,330 --> 00:46:33,011 No, I don't have time for tennis, 685 00:46:33,016 --> 00:46:37,321 and to be honest your backhand wasn't anything to boast about. 686 00:46:43,285 --> 00:46:46,191 She asked if we'll be at Kitty's private party 687 00:46:46,196 --> 00:46:48,860 at Fancy's on the weekend. 688 00:46:48,865 --> 00:46:52,530 Well, I think it's time to rip the bandage off. 689 00:46:52,535 --> 00:46:54,261 Introduce you to society. 690 00:46:57,248 --> 00:46:59,689 I'm really gonna have to get used to showing this much skin. 691 00:46:59,693 --> 00:47:01,431 Gisselle liked to walk into a room 692 00:47:01,436 --> 00:47:03,800 and have every head turn her way. 693 00:47:03,805 --> 00:47:06,119 I'll be blushing so hard everyone will know it's me. 694 00:47:06,124 --> 00:47:08,463 People will just think it's Gisselle's way of flirting. 695 00:47:08,468 --> 00:47:11,511 Plus, you look spectacular. 696 00:47:12,981 --> 00:47:15,482 When in doubt, be mean. 697 00:47:17,468 --> 00:47:19,683 Gisselle, it's so good to see you. 698 00:47:19,688 --> 00:47:21,968 Cynthia, hello. 699 00:47:21,973 --> 00:47:23,895 It's been too long. 700 00:47:23,900 --> 00:47:25,213 For you, maybe. 701 00:47:25,218 --> 00:47:27,306 You never cease to amuse, Gisselle. 702 00:47:27,311 --> 00:47:28,900 Well, I aim to please. 703 00:47:28,905 --> 00:47:31,662 Speaking of which, tell your husband I said hi. 704 00:47:34,169 --> 00:47:35,815 Beau, I'm thirsty. 705 00:47:35,820 --> 00:47:37,225 Let's grab a drink. 706 00:47:37,230 --> 00:47:40,037 But first I need to go to the little girl's room. 707 00:47:40,042 --> 00:47:42,147 Gisselle! Baby! 708 00:47:42,152 --> 00:47:45,534 You're back in town and you didn't call me? 709 00:47:45,539 --> 00:47:47,444 I thought we were closer than that. 710 00:47:47,449 --> 00:47:51,164 Well, uh, you thought wrong, I guess. 711 00:47:51,169 --> 00:47:52,524 What's wrong with you, baby? 712 00:47:52,529 --> 00:47:54,259 Are you insane? 713 00:47:54,264 --> 00:47:56,912 Beau is just out there. 714 00:47:56,917 --> 00:47:58,930 I thought that was part of the fun. 715 00:47:58,935 --> 00:48:02,341 Well, I intend to get my fun in other ways from now on. 716 00:48:02,346 --> 00:48:06,104 Now, I'll tell you the truth, just this once. 717 00:48:06,109 --> 00:48:10,108 You are no longer worth my time, so get out of my life. 718 00:48:10,113 --> 00:48:14,618 And by the way, that cologne is doing you no favors. 719 00:48:36,565 --> 00:48:40,379 Abby? Is it really you? 720 00:48:40,384 --> 00:48:42,474 What are you doing here? How have you been? 721 00:48:42,479 --> 00:48:44,404 Save the niceties, Gisselle. 722 00:48:47,300 --> 00:48:49,722 I've done just fine for myself, 723 00:48:49,727 --> 00:48:52,367 no thanks to you and people of your ilk. 724 00:48:52,372 --> 00:48:55,579 Let me get this straight based on what I've seen tonight. 725 00:48:55,584 --> 00:48:59,789 You somehow stole Beau, the love of your sister's life, 726 00:48:59,794 --> 00:49:03,799 then decided that wasn't enough and started cheating on him. 727 00:49:04,834 --> 00:49:10,039 Well, Abby, maybe you should get your own business. 728 00:49:10,840 --> 00:49:13,633 I mean, mind your own life. 729 00:49:16,012 --> 00:49:18,660 I'm sorry, Abby... 730 00:49:18,665 --> 00:49:19,665 Ruby? 731 00:49:22,519 --> 00:49:25,501 Oh my god, Abby, is it so obvious? 732 00:49:25,505 --> 00:49:27,739 You can't hide your heart, Ruby. 733 00:49:29,859 --> 00:49:32,265 But why on earth are you pretending to be Gisselle? 734 00:49:32,270 --> 00:49:33,617 It's a long story, 735 00:49:33,622 --> 00:49:35,701 I'd really rather not get into it right now. 736 00:49:35,706 --> 00:49:38,363 I trust you have your reasons. 737 00:49:38,368 --> 00:49:39,956 Your secret's safe with me. 738 00:49:39,961 --> 00:49:41,850 Thank you, Abby. 739 00:49:41,855 --> 00:49:45,111 It's truly wonderful to bump into you like this. 740 00:49:45,116 --> 00:49:48,706 It feels so good to have someone see who I really am. 741 00:49:48,711 --> 00:49:51,117 Well, I'll be in New Orleans for a whole month 742 00:49:51,122 --> 00:49:52,361 so you should stay in touch 743 00:49:52,365 --> 00:49:55,454 if you ever need someone to talk to. 744 00:49:55,459 --> 00:49:57,365 I'd like that, Abby. 745 00:49:57,370 --> 00:50:00,218 I'd like that very much. 746 00:50:00,223 --> 00:50:02,646 Oh. It's so good to see you. 747 00:50:02,651 --> 00:50:03,814 You too. 748 00:50:09,137 --> 00:50:10,225 Hello? 749 00:50:10,230 --> 00:50:12,823 Uh, it, it's Paul. Ruby there? 750 00:50:12,828 --> 00:50:14,285 Yeah, one second. 751 00:50:16,494 --> 00:50:18,416 It's Paul. 752 00:50:18,421 --> 00:50:19,492 Paul? 753 00:50:19,497 --> 00:50:23,316 Ruby, how are you? I miss you. 754 00:50:23,321 --> 00:50:25,560 How is Gisselle? 755 00:50:25,565 --> 00:50:29,673 I've been uh, getting her looked at by different specialists. 756 00:50:29,678 --> 00:50:31,842 Well, Paul, that's great. 757 00:50:31,847 --> 00:50:34,569 Thank you for taking such good care of her. 758 00:50:34,574 --> 00:50:36,921 Actually, uh, one of the specialists 759 00:50:36,926 --> 00:50:40,925 is a little more optimistic than Beau's country doctor was. 760 00:50:40,930 --> 00:50:42,930 He says she can come out of the coma. 761 00:50:44,359 --> 00:50:47,560 That sounds like great news. Keep us updated. 762 00:50:49,413 --> 00:50:51,269 That was rude, Beau. 763 00:50:51,274 --> 00:50:52,511 You just hung up. 764 00:50:52,516 --> 00:50:55,348 Well, he says he wants you to be happy. 765 00:50:55,353 --> 00:50:57,759 He should let you be happy. 766 00:50:57,764 --> 00:51:02,169 I love you, but I can't shake this feeling 767 00:51:02,174 --> 00:51:03,956 that something's gonna take you away from me 768 00:51:03,961 --> 00:51:06,209 and separate us all again. 769 00:51:06,214 --> 00:51:09,954 Well, my mother is returning from a trip overseas, 770 00:51:09,959 --> 00:51:13,216 and she expects to see Gisselle and me. 771 00:51:13,221 --> 00:51:16,386 It's not gonna be easy to face her, I know. 772 00:51:16,391 --> 00:51:18,371 Gisselle wasn't fond of my mother, 773 00:51:18,376 --> 00:51:20,949 so you don't have to say much. 774 00:51:20,954 --> 00:51:24,959 We see her often, but this dinner is non-negotiable. 775 00:51:30,221 --> 00:51:33,952 So, Gisselle, Beau tells me you've been watching 776 00:51:33,957 --> 00:51:37,465 that Cajun baby for a while, since your sister fell ill? 777 00:51:37,470 --> 00:51:40,893 She's not a nameless Cajun baby. 778 00:51:40,898 --> 00:51:42,395 Her name is Pearl. 779 00:51:42,400 --> 00:51:45,919 Oh, so you've really taken a shine to little Pearl then. 780 00:51:48,831 --> 00:51:50,403 I didn't say that. 781 00:51:50,408 --> 00:51:53,281 I don't like her very much and I wish I never committed 782 00:51:53,286 --> 00:51:55,016 to this whole "aunty steps in" thing 783 00:51:55,021 --> 00:51:57,268 but I'll be damned if anyone tells me 784 00:51:57,273 --> 00:51:59,654 I can't take care of a simple infant. 785 00:51:59,659 --> 00:52:02,602 It's my own fault for being too nice. 786 00:52:04,180 --> 00:52:06,111 And the father, Paul Tate, 787 00:52:06,116 --> 00:52:08,730 he's become very wealthy, I hear. 788 00:52:08,735 --> 00:52:11,015 Yes, Paul made money. 789 00:52:11,020 --> 00:52:12,517 A lot of it. 790 00:52:12,522 --> 00:52:13,969 Well, maybe the two of you 791 00:52:13,974 --> 00:52:16,154 will think of having your own children someday soon. 792 00:52:16,158 --> 00:52:19,357 I'm certainly hoping for a grandson. 793 00:52:19,362 --> 00:52:20,675 Well, keep hoping, 794 00:52:20,680 --> 00:52:23,319 because if all children are like my sister's 795 00:52:23,324 --> 00:52:27,229 I'll check myself into a nunnery before I carry a baby to term. 796 00:52:28,091 --> 00:52:32,056 Yep, that Cajun baby is the closest thing you'll ever have 797 00:52:32,061 --> 00:52:35,438 to progeny so get used to it. 798 00:52:40,976 --> 00:52:43,047 You really let my mother have it. 799 00:52:43,052 --> 00:52:45,991 It was as if Gisselle crawled up inside of me 800 00:52:45,996 --> 00:52:47,770 to make that remark. 801 00:52:47,775 --> 00:52:49,554 I couldn't control it. 802 00:52:49,559 --> 00:52:51,206 It was surging through me. 803 00:52:51,211 --> 00:52:53,041 Well, it worked. 804 00:52:53,046 --> 00:52:54,985 She didn't suspect a thing. 805 00:52:54,990 --> 00:52:58,671 As far as she's concerned, you are Gisselle. 806 00:52:58,676 --> 00:53:00,761 Are you concerned? 807 00:53:02,555 --> 00:53:03,830 Of course not. 808 00:53:04,982 --> 00:53:06,645 I know who you are. 809 00:53:12,823 --> 00:53:15,230 Ruby? Ruby? 810 00:53:15,235 --> 00:53:16,898 Paul? 811 00:53:16,903 --> 00:53:19,175 Is everything okay? You sound different. 812 00:53:19,180 --> 00:53:22,920 It turns out all those fancy, expensive doctors were wrong. 813 00:53:22,925 --> 00:53:26,591 Tests came back and Gisselle's prognosis is even worse. 814 00:53:26,596 --> 00:53:27,833 Oh, no. 815 00:53:27,838 --> 00:53:29,427 I'm so sorry to hear that. 816 00:53:29,432 --> 00:53:30,836 Are you? 817 00:53:30,841 --> 00:53:33,664 I... I mean, do you know that even if she survives 818 00:53:33,669 --> 00:53:36,320 she'll have permanent brain damage? 819 00:53:37,774 --> 00:53:39,845 Do you remember when we were kids 820 00:53:39,850 --> 00:53:43,091 and you went to see that voodoo queen? 821 00:53:43,096 --> 00:53:45,293 You had her conjure up some nasty spell 822 00:53:45,298 --> 00:53:47,520 to cast over Gisselle? 823 00:53:47,525 --> 00:53:49,614 That was a long time ago, Paul. 824 00:53:49,619 --> 00:53:51,724 And I regretted it immediately after. 825 00:53:51,729 --> 00:53:54,602 Yeah, well I guess it's still working. 826 00:53:54,607 --> 00:53:57,029 I'm happy for you two. 827 00:53:57,034 --> 00:53:58,214 Really am. 828 00:53:58,219 --> 00:53:59,624 Paul. 829 00:53:59,629 --> 00:54:01,554 I have to go now. 830 00:54:08,955 --> 00:54:11,452 He sounded so strange. 831 00:54:11,457 --> 00:54:13,045 Not like the man I know. 832 00:54:13,050 --> 00:54:16,900 He thought he could cure Gisselle and bring you back. 833 00:54:16,905 --> 00:54:19,906 I think we should visit Cypress Woods soon. 834 00:54:24,412 --> 00:54:26,412 Monsieur and Madame Andreas. 835 00:54:27,974 --> 00:54:30,154 Any new developments, Jeanne? 836 00:54:30,159 --> 00:54:34,087 They uh, checked Ruby into the hospital permanently. 837 00:54:37,575 --> 00:54:40,080 He just wallows around all day. 838 00:54:42,155 --> 00:54:44,243 We're all really worried about him. 839 00:54:44,248 --> 00:54:46,412 Especially my mother. 840 00:54:46,417 --> 00:54:49,248 Jeanne, it's not polite to talk about your host like that. 841 00:54:49,253 --> 00:54:51,342 She's just making sure you're okay. 842 00:54:51,347 --> 00:54:55,552 Oh, I'm fine, Beau. Just accepting my fate. 843 00:54:55,557 --> 00:54:58,817 As if you know anything about that. 844 00:55:00,449 --> 00:55:02,521 I'm suddenly not feeling well. 845 00:55:02,526 --> 00:55:04,168 I'll be in my office. 846 00:55:11,200 --> 00:55:14,198 I wanted to check in on you. 847 00:55:14,203 --> 00:55:18,020 You should see how small she's getting, Gisselle. 848 00:55:18,024 --> 00:55:21,522 She is wilting away, like a flower. 849 00:55:21,527 --> 00:55:23,474 Decomposing right before my eyes. 850 00:55:23,479 --> 00:55:25,961 It's just us, Paul. 851 00:55:25,966 --> 00:55:27,980 It's me, Ruby. You don't have to pretend. 852 00:55:27,984 --> 00:55:31,549 You were always jealous of the love that Ruby and I had. 853 00:55:31,554 --> 00:55:34,438 Paul, I'm not Gisselle. 854 00:55:36,709 --> 00:55:39,714 You know, jealousy is a terrible thing. 855 00:55:41,230 --> 00:55:45,435 Because it rots you away from the inside. 856 00:55:45,976 --> 00:55:47,882 Ah, you'll see. You'll see, Gisselle. 857 00:55:47,887 --> 00:55:49,453 You'll see. 858 00:55:50,290 --> 00:55:51,836 Please stop talking like this. 859 00:55:51,841 --> 00:55:55,072 Go. Go. 860 00:55:55,077 --> 00:55:57,942 Go. Go back to your life of pleasure and your... 861 00:55:57,947 --> 00:56:00,428 your dashing husband. Go. 862 00:56:00,433 --> 00:56:02,715 Isn't he lucky 863 00:56:04,420 --> 00:56:06,946 that he doesn't have a wife on her death bed? 864 00:56:24,991 --> 00:56:28,347 I'm sorry we could never be real twins. 865 00:56:28,352 --> 00:56:30,341 We had the greatest gift in the world 866 00:56:30,346 --> 00:56:32,760 and we took it for granted. 867 00:56:32,765 --> 00:56:35,041 I'll always regret that. 868 00:56:37,270 --> 00:56:40,685 This is a pouch of five-fingered grass 869 00:56:40,690 --> 00:56:43,697 that Nina Jackson gave to me to ward off evil. 870 00:56:44,702 --> 00:56:47,700 Do you remember her? 871 00:56:47,705 --> 00:56:50,681 Papa's favorite cook. 872 00:56:55,137 --> 00:56:59,231 This is my old dime bracelet I used to wear for good luck. 873 00:57:02,628 --> 00:57:07,133 It's not much but it's all I have right now. 874 00:57:10,078 --> 00:57:12,078 Other than money. 875 00:57:16,900 --> 00:57:21,105 I see it now that I'm in your shoes. 876 00:57:21,110 --> 00:57:25,315 The world was a great playground to you, 877 00:57:26,261 --> 00:57:30,466 and anything that threatened it was to be destroyed. 878 00:57:31,397 --> 00:57:34,136 How easy is it to just enjoy life 879 00:57:34,141 --> 00:57:37,899 and toss off a calloused remark. 880 00:57:37,904 --> 00:57:40,385 It feels powerful. 881 00:57:40,390 --> 00:57:44,395 Whereas me, I felt helpless. 882 00:57:45,280 --> 00:57:47,668 Powerless, often. 883 00:57:47,673 --> 00:57:51,878 I waited for other people to help me. 884 00:57:53,195 --> 00:57:58,500 And now, treating people as you do, 885 00:57:59,610 --> 00:58:02,628 it makes me feel in charge. 886 00:58:03,965 --> 00:58:05,965 And I'm scared. 887 00:58:08,528 --> 00:58:11,304 Because I'm getting really good at it. 888 00:58:13,866 --> 00:58:16,309 I'm starting to like it. 889 00:58:24,350 --> 00:58:29,590 Oh, sweetie, do you really think 890 00:58:29,595 --> 00:58:32,380 we befriended you because of your personality? 891 00:58:32,385 --> 00:58:34,048 It's the yacht, darling. 892 00:58:35,388 --> 00:58:37,468 And god knows I certainly didn't marry Beau 893 00:58:37,473 --> 00:58:39,203 for his brains or good business sense 894 00:58:39,208 --> 00:58:41,739 so clearly we'll never be able to afford one. 895 00:58:44,564 --> 00:58:45,838 Yes! 896 00:58:53,785 --> 00:58:59,090 Honey, I'm sorry about the joke about your brains last night, 897 00:58:59,095 --> 00:59:02,300 I got carried away with my Gisselle act. 898 00:59:03,331 --> 00:59:04,954 There were points in the conversation 899 00:59:04,959 --> 00:59:07,426 where even I couldn't tell the difference. 900 00:59:10,180 --> 00:59:12,420 Where are you going? 901 00:59:12,425 --> 00:59:14,367 I want to call Paul. 902 00:59:19,523 --> 00:59:23,206 He said if you ever call to just tell you he's unavailable. 903 00:59:23,211 --> 00:59:24,782 How is he doing? 904 00:59:24,787 --> 00:59:28,119 He's been getting worse and worse, Gisselle. 905 00:59:28,124 --> 00:59:31,214 He's even started sleeping in your grandm�re's shack, 906 00:59:31,219 --> 00:59:34,324 saying it reminds him of when he and Ruby were younger. 907 00:59:35,464 --> 00:59:37,795 It's so unfair. 908 00:59:37,800 --> 00:59:41,132 They were the most perfect couple in the world. 909 00:59:41,137 --> 00:59:44,142 Two people living a fantasy romance. 910 00:59:45,625 --> 00:59:48,326 Yeah, well, maybe it was a fantasy. 911 00:59:57,578 --> 00:59:58,578 Gisselle. 912 01:00:00,322 --> 01:00:01,727 Bruce. 913 01:00:01,732 --> 01:00:03,562 How on earth did you get in? 914 01:00:03,567 --> 01:00:06,732 Well, I lived here for years, remember? 915 01:00:06,737 --> 01:00:08,659 I know every nook of this place. 916 01:00:08,664 --> 01:00:11,262 Well, now that you've found your way in, 917 01:00:11,267 --> 01:00:14,406 use those same skills to find your way out. 918 01:00:14,411 --> 01:00:17,819 I'm not going anywhere until I get what I deserve. 919 01:00:17,823 --> 01:00:20,430 That will was not fair 920 01:00:20,435 --> 01:00:23,658 and I deserve my share of the family fortune, 921 01:00:23,663 --> 01:00:25,159 and you're gonna give it to me. 922 01:00:25,164 --> 01:00:27,311 There's nothing in the world you can say 923 01:00:27,316 --> 01:00:30,821 to make me give you even one penny of that money. 924 01:00:32,004 --> 01:00:34,927 Wait a minute, did you do this? 925 01:00:34,932 --> 01:00:39,437 Because only Ruby could do something like that. 926 01:00:45,351 --> 01:00:46,622 Oh... 927 01:00:48,612 --> 01:00:50,017 You're Ruby. 928 01:00:50,022 --> 01:00:51,027 Bruce, you're drunk. 929 01:00:51,032 --> 01:00:52,645 You don't know what you're talking about. 930 01:00:52,649 --> 01:00:54,022 Yes, I do. 931 01:00:54,026 --> 01:00:55,873 I know you're up to something, 932 01:00:55,878 --> 01:00:57,708 and I'm gonna tell the whole world about it 933 01:00:57,713 --> 01:00:59,527 unless you give me what I want. 934 01:00:59,532 --> 01:01:03,547 'Cause once I start pulling at threads, 935 01:01:03,552 --> 01:01:06,309 something's gonna unravel. 936 01:01:06,314 --> 01:01:10,112 You're not gonna say a word because I know enough 937 01:01:10,117 --> 01:01:12,089 about all of your back-alley deals 938 01:01:12,094 --> 01:01:13,208 and the crap you pulled 939 01:01:13,213 --> 01:01:15,143 when you were the Dumas family fixer 940 01:01:15,148 --> 01:01:17,878 to discredit you up and down the state. 941 01:01:17,883 --> 01:01:19,304 And if I really need to, 942 01:01:19,309 --> 01:01:21,465 I know you and Gisselle once messed around 943 01:01:21,470 --> 01:01:22,975 while my father was dying. 944 01:01:22,980 --> 01:01:25,310 And what's that gonna look like to polite society? 945 01:01:25,315 --> 01:01:27,588 A creepy old man making an advance 946 01:01:27,593 --> 01:01:30,858 on his sweet little underage future stepdaughter? 947 01:01:30,863 --> 01:01:31,893 That's not true. 948 01:01:31,897 --> 01:01:33,244 Yes, it is. 949 01:01:33,249 --> 01:01:35,913 You've always been inappropriate towards me and Gisselle. 950 01:01:35,918 --> 01:01:37,322 No. 951 01:01:37,327 --> 01:01:39,233 And you can't prove any of that. 952 01:01:39,238 --> 01:01:42,586 Well, I bet if I start pulling at threads 953 01:01:42,591 --> 01:01:45,142 something will unravel. 954 01:01:47,747 --> 01:01:49,185 That's what I thought. 955 01:01:49,190 --> 01:01:50,911 Now, get out of my house. 956 01:01:50,916 --> 01:01:52,170 I have company coming 957 01:01:52,175 --> 01:01:55,027 and I don't want you here when they arrive. 958 01:01:57,757 --> 01:02:01,680 I'm just worried about who I'm becoming. 959 01:02:01,685 --> 01:02:05,890 There is power in Gisselle's assertiveness that feels good, 960 01:02:06,715 --> 01:02:10,614 but it also feels... ugly. 961 01:02:10,619 --> 01:02:12,524 Well, the fact that you're worried about it 962 01:02:12,529 --> 01:02:15,119 tells me you'll never become Gisselle. 963 01:02:15,124 --> 01:02:19,290 You'll always be that kind-hearted Ruby on the inside. 964 01:02:19,295 --> 01:02:21,609 Will I, though? 965 01:02:21,614 --> 01:02:24,220 Today, with Bruce... 966 01:02:24,225 --> 01:02:28,599 Gisselle just took over and it felt right. 967 01:02:28,604 --> 01:02:31,609 Sometimes anger is justifiable. 968 01:02:32,975 --> 01:02:35,565 You have lived the real truth of that statement. 969 01:02:35,570 --> 01:02:37,567 So have you, my friend. 970 01:02:40,557 --> 01:02:42,071 Excuse me. 971 01:02:45,913 --> 01:02:47,746 Ruby is dead. 972 01:02:48,622 --> 01:02:49,918 Ruby is dead? 973 01:02:49,923 --> 01:02:53,490 Yes, she... she died this afternoon. 974 01:02:53,495 --> 01:02:57,000 Paul was there holding her hand as she went. 975 01:02:58,050 --> 01:03:01,565 Oh my god, Jeanne, this is awful. 976 01:03:01,570 --> 01:03:05,736 Paul has requested that you not bring Pearl to the funeral. 977 01:03:05,741 --> 01:03:08,335 If you even bother coming at all. 978 01:03:20,948 --> 01:03:23,948 They're thinking it's me who died. 979 01:03:25,010 --> 01:03:29,315 I just couldn't bear the sadness and anger in Jeanne's voice. 980 01:03:31,125 --> 01:03:35,330 And then they said, "if you come at all". 981 01:03:36,705 --> 01:03:39,353 Of course we're coming to the funeral. 982 01:03:39,358 --> 01:03:42,134 We're not monsters. 983 01:03:45,381 --> 01:03:48,620 Oh, my god. 984 01:03:48,625 --> 01:03:51,135 I am going to my own funeral. 985 01:03:59,311 --> 01:04:01,698 I'm so sorry for your loss, Madame Gisselle. 986 01:04:01,703 --> 01:04:03,845 Your sister was a wondrous person. 987 01:04:05,567 --> 01:04:08,974 Paul really believes he's burying Ruby? 988 01:04:08,979 --> 01:04:11,622 In a way, he is. 989 01:04:17,063 --> 01:04:18,171 Oh Ruby. 990 01:04:20,791 --> 01:04:22,641 My sweetest sunshine. 991 01:04:26,997 --> 01:04:28,639 I miss you. 992 01:04:30,768 --> 01:04:33,244 That's my true love. 993 01:04:37,500 --> 01:04:40,426 I'll never know another like Ruby Landry. 994 01:04:50,187 --> 01:04:53,869 She's gone. 995 01:04:53,874 --> 01:04:56,875 She's never coming back, Gisselle. 996 01:05:02,124 --> 01:05:04,508 It's over. 997 01:05:16,713 --> 01:05:20,879 I'm sorry, Gisselle. 998 01:05:20,884 --> 01:05:23,889 I didn't know it was gonna end this way. 999 01:05:30,560 --> 01:05:36,165 This is so surreal, watching people cry over me, 1000 01:05:36,726 --> 01:05:41,531 and gazing into a coffin that's supposed to have my body in it. 1001 01:05:41,536 --> 01:05:45,179 It makes me feel absolutely ghoulish. 1002 01:05:56,161 --> 01:06:00,327 Paul is a complete shadow of himself. 1003 01:06:00,332 --> 01:06:03,347 I don't know if he'll ever come back to us. 1004 01:06:03,352 --> 01:06:05,182 I don't know what you want me to do about it. 1005 01:06:05,187 --> 01:06:08,185 Oh, stop your pretending. 1006 01:06:08,190 --> 01:06:11,338 I know what you and your lover did. 1007 01:06:11,343 --> 01:06:12,816 I don't know what you're talking... 1008 01:06:12,820 --> 01:06:16,510 I always knew that you would destroy Paul. 1009 01:06:16,515 --> 01:06:17,956 Ruby. 1010 01:06:20,610 --> 01:06:23,685 Maybe my husband, Beau and I, 1011 01:06:23,689 --> 01:06:26,278 can help Paul get back on his feet. 1012 01:06:26,283 --> 01:06:29,134 I'd rather ask the devil himself for help. 1013 01:06:30,787 --> 01:06:36,292 I just want you to know that I know 1014 01:06:38,027 --> 01:06:40,676 why my son is so broken-hearted 1015 01:06:40,681 --> 01:06:44,886 and I will not sit by and let him suffer. 1016 01:06:46,846 --> 01:06:49,413 Without you suffering twice as much. 1017 01:06:50,545 --> 01:06:51,924 - Paul's missing. - What? 1018 01:06:51,929 --> 01:06:52,929 - He's gone. - Where? 1019 01:06:52,934 --> 01:06:54,134 I don't know, he just ran off. 1020 01:06:54,139 --> 01:06:56,490 He was talking crazy about how he couldn't live without Ruby. 1021 01:06:56,494 --> 01:06:57,673 Where did he go? 1022 01:06:57,678 --> 01:07:00,178 - We have to stop him. - I don't know, I don't know. 1023 01:07:04,672 --> 01:07:06,004 This way. 1024 01:07:11,846 --> 01:07:13,901 How do you know about this place? 1025 01:07:13,906 --> 01:07:16,086 Ruby used to describe it to me in detail. 1026 01:07:16,091 --> 01:07:17,662 She and Paul used to come here 1027 01:07:17,667 --> 01:07:19,423 to be together when they were kids. 1028 01:07:19,428 --> 01:07:22,426 Somehow it's the only thing I ever remembered that she said. 1029 01:07:22,431 --> 01:07:25,429 Have some respect for the dead, Gisselle. 1030 01:07:25,434 --> 01:07:27,414 I'm sorry. 1031 01:07:27,419 --> 01:07:29,361 That was uncalled for. 1032 01:07:32,682 --> 01:07:34,199 Shall we? 1033 01:08:05,974 --> 01:08:07,062 There! 1034 01:08:07,067 --> 01:08:08,567 He's under there! 1035 01:08:19,413 --> 01:08:21,947 He couldn't live without his Ruby. 1036 01:08:23,083 --> 01:08:24,583 Honey, come back! 1037 01:08:42,311 --> 01:08:43,958 It's okay. 1038 01:08:43,963 --> 01:08:45,234 It's gonna be okay. 1039 01:08:45,239 --> 01:08:47,252 Alright. 1040 01:08:47,257 --> 01:08:48,607 It's okay. 1041 01:09:03,348 --> 01:09:06,353 - Are you okay? - No. 1042 01:09:07,686 --> 01:09:09,683 Fair enough. 1043 01:09:09,688 --> 01:09:11,201 I just wanted to let you know 1044 01:09:11,206 --> 01:09:16,211 that a special little someone's here and wants to say hello. 1045 01:09:17,863 --> 01:09:20,043 Thank you, sweet Pearl. 1046 01:09:20,048 --> 01:09:22,879 I really needed to see your smile today. 1047 01:09:26,872 --> 01:09:28,936 You know, all I ever wanted was for you 1048 01:09:28,940 --> 01:09:32,539 to have a better life than I had. 1049 01:09:32,544 --> 01:09:34,611 You deserve it, baby girl. 1050 01:09:41,478 --> 01:09:42,750 What on earth is it? 1051 01:09:42,754 --> 01:09:44,551 How dare you disturb me like this? 1052 01:09:44,556 --> 01:09:45,661 Sorry, ma'am. 1053 01:09:45,666 --> 01:09:47,332 There's a young woman at the door for you. 1054 01:09:49,336 --> 01:09:50,741 I'll be down in a minute. 1055 01:09:50,746 --> 01:09:52,337 As you wish. 1056 01:09:53,990 --> 01:09:55,841 Go back to daddy, Pearl. 1057 01:10:06,595 --> 01:10:08,575 Jeanne, hi. 1058 01:10:08,580 --> 01:10:10,077 What are you doing here? 1059 01:10:10,082 --> 01:10:11,412 My parents asked me 1060 01:10:11,417 --> 01:10:14,097 to deliver this news to you in person, Gisselle. 1061 01:10:14,102 --> 01:10:17,752 First, we would prefer if you did not attend Paul's funeral. 1062 01:10:17,756 --> 01:10:20,037 Second, Paul and Ruby's daughter 1063 01:10:20,042 --> 01:10:21,872 belongs with her grandp�re and grandm�re, 1064 01:10:21,877 --> 01:10:23,466 not her self-centered aunt. 1065 01:10:23,871 --> 01:10:27,536 So your promises, your obligations, are over. 1066 01:10:27,541 --> 01:10:32,046 You can go back to living your life of pleasure and not worry. 1067 01:10:32,454 --> 01:10:35,210 Oh, that's okay. I'm sort of getting used to it. 1068 01:10:35,215 --> 01:10:36,215 And so is Pearl. 1069 01:10:36,220 --> 01:10:38,625 It seems she thinks I'm her mama. 1070 01:10:38,630 --> 01:10:39,630 Hmm. 1071 01:10:39,635 --> 01:10:42,187 And yet you are not her mother. 1072 01:10:46,709 --> 01:10:47,898 Mrs. Gisselle Andreas, 1073 01:10:47,903 --> 01:10:49,833 I represent Octavious and Gladys Tate. 1074 01:10:49,838 --> 01:10:51,618 They have filed a custody lawsuit 1075 01:10:51,623 --> 01:10:53,363 and a judge has issued a court order saying 1076 01:10:53,367 --> 01:10:55,542 that we will take your niece, Pearl Tate, with us 1077 01:10:55,547 --> 01:10:57,319 back to her grandparents. 1078 01:10:57,324 --> 01:10:59,317 No, there's been some sort of misunderstanding... 1079 01:10:59,322 --> 01:11:01,737 I'm afraid not and I can't leave without the child. 1080 01:11:01,742 --> 01:11:03,921 We are prepared to charge you with obstruction 1081 01:11:03,926 --> 01:11:05,390 if you choose not to cooperate. 1082 01:11:05,395 --> 01:11:06,696 Ultimately, the courts will decide, 1083 01:11:06,700 --> 01:11:10,294 but until then Pearl will be in the custody of her grandparents. 1084 01:11:12,311 --> 01:11:14,249 What the hell is going on here? 1085 01:11:14,254 --> 01:11:17,068 They're taking Pearl, Beau. They're taking Pearl. 1086 01:11:17,073 --> 01:11:18,073 Slow down. 1087 01:11:18,984 --> 01:11:20,981 They're claiming custody of Pearl. 1088 01:11:20,986 --> 01:11:22,407 They filed a court order. 1089 01:11:22,412 --> 01:11:25,910 The lawyer, the police, they've come to get her. 1090 01:11:25,915 --> 01:11:27,287 This is what Gladys meant by 1091 01:11:27,292 --> 01:11:29,957 making Ruby suffer twice as much as Paul. 1092 01:11:29,962 --> 01:11:31,842 She's taking vengeance. 1093 01:11:31,847 --> 01:11:33,327 It'll be all right. 1094 01:11:33,332 --> 01:11:36,012 We can figure it out. 1095 01:11:36,017 --> 01:11:39,333 They can't take our baby away from us. 1096 01:11:39,338 --> 01:11:40,925 Please, don't do this. 1097 01:11:40,930 --> 01:11:43,019 Mrs. Andreas, don't make this harder or more dramatic 1098 01:11:43,024 --> 01:11:46,076 than it needs to be, especially for the child. 1099 01:11:56,872 --> 01:11:58,702 It's okay my sweetest Pearl. 1100 01:11:58,707 --> 01:11:59,911 You're just going on a trip 1101 01:11:59,916 --> 01:12:02,278 to grandm�re and grandp�re's house for a while. 1102 01:12:02,283 --> 01:12:03,764 They'll take good care of you 1103 01:12:03,769 --> 01:12:05,878 and then I will come get you back. 1104 01:12:30,355 --> 01:12:32,644 Mommy! 1105 01:12:32,649 --> 01:12:33,649 It's okay. 1106 01:12:34,242 --> 01:12:35,242 It's okay. 1107 01:12:36,895 --> 01:12:38,575 It's okay. 1108 01:12:55,856 --> 01:12:57,911 What if we tell the truth? 1109 01:12:57,916 --> 01:13:00,831 We just say Gisselle and I switched places. 1110 01:13:00,836 --> 01:13:03,433 To hell with what everyone thinks. 1111 01:13:03,438 --> 01:13:05,861 We have to be strategic about this. 1112 01:13:05,866 --> 01:13:09,471 No, Beau, I am tired of lying. 1113 01:13:10,262 --> 01:13:13,017 I said a long time ago that the most important thing 1114 01:13:13,022 --> 01:13:15,612 was to live a good life. 1115 01:13:15,617 --> 01:13:18,129 To be honest and always do the right thing, 1116 01:13:18,134 --> 01:13:20,784 but look at what I've become. 1117 01:13:20,789 --> 01:13:24,394 I only recognize myself when I look in my baby's eyes. 1118 01:13:26,294 --> 01:13:30,144 So I'm gonna get back to being who I really am. 1119 01:13:30,149 --> 01:13:33,550 And I'm gonna start by telling the truth. 1120 01:13:39,382 --> 01:13:42,305 I switched places with Gisselle to be with the man I love. 1121 01:13:42,310 --> 01:13:45,400 If we can prove that you're Ruby then Beau can testify 1122 01:13:45,405 --> 01:13:46,810 to being the father of the child. 1123 01:13:46,815 --> 01:13:47,944 Of course. 1124 01:13:47,949 --> 01:13:50,014 And yet you say there are no birth certificates 1125 01:13:50,018 --> 01:13:52,983 or medical records of your birth or your sister's. 1126 01:13:52,988 --> 01:13:54,634 I'm afraid not. 1127 01:13:54,639 --> 01:13:57,320 My sister and I were born in swamp country. 1128 01:13:57,325 --> 01:13:59,973 No doctors, no hospitals, 1129 01:13:59,978 --> 01:14:03,026 which means no paperwork or birth certificates. 1130 01:14:03,031 --> 01:14:06,146 I hear there's something called DNA technology, 1131 01:14:06,151 --> 01:14:07,731 which will be able to clear this up 1132 01:14:07,736 --> 01:14:09,574 with a simple blood test one day. 1133 01:14:09,579 --> 01:14:11,909 But we're years away from that. 1134 01:14:11,914 --> 01:14:13,837 A handwriting sample? 1135 01:14:13,842 --> 01:14:15,672 Their penmanship is clearly different. 1136 01:14:15,677 --> 01:14:17,677 That's hardly conclusive. 1137 01:14:18,655 --> 01:14:19,684 What about the doctor 1138 01:14:19,689 --> 01:14:22,572 who originally treated Gisselle for encephalitis? 1139 01:14:23,277 --> 01:14:25,256 We can't call on him. 1140 01:14:25,261 --> 01:14:28,351 I made a deal financially and he disappeared west. 1141 01:14:28,356 --> 01:14:30,687 Uh-huh. Very well. 1142 01:14:30,692 --> 01:14:33,857 The staff at the ranch or the Dumas mansion? 1143 01:14:33,862 --> 01:14:36,768 None of them knew what was happening. 1144 01:14:36,773 --> 01:14:38,770 We were very careful. 1145 01:14:38,775 --> 01:14:41,414 So the Tates believe that they buried Ruby Tate 1146 01:14:41,419 --> 01:14:44,609 and there was a death certificate issued in your name. 1147 01:14:44,614 --> 01:14:46,686 Yes. 1148 01:14:46,691 --> 01:14:49,839 I can't believe we did so much to convince the world 1149 01:14:49,844 --> 01:14:52,519 I was Gisselle and we did it so well 1150 01:14:52,524 --> 01:14:54,724 that now no one will believe the truth. 1151 01:14:56,701 --> 01:14:59,641 This may end up being your word against the Tates, 1152 01:14:59,646 --> 01:15:03,094 and we'll do our best to tell your story as sympathetically 1153 01:15:03,099 --> 01:15:06,389 as we can, but this will be assigned to a Bayou court, 1154 01:15:06,394 --> 01:15:08,058 with a Bayou judge, 1155 01:15:08,063 --> 01:15:11,227 so we will likely be at a significant disadvantage. 1156 01:15:11,232 --> 01:15:14,048 And prepare for the press to have a field day. 1157 01:15:14,052 --> 01:15:16,216 We're prepared for that, 1158 01:15:16,221 --> 01:15:18,419 as long as it means we can get Pearl back. 1159 01:15:18,423 --> 01:15:20,236 If you really want my advice, 1160 01:15:20,241 --> 01:15:22,647 I say you should go over to the Tate's 1161 01:15:22,652 --> 01:15:26,104 and do whatever is necessary to avoid this trial. 1162 01:15:33,421 --> 01:15:37,571 Mrs. Tate, as one mother to another, 1163 01:15:37,576 --> 01:15:40,090 I beg of you, please let this matter go. 1164 01:15:40,095 --> 01:15:43,300 I am doing what is best for this baby. 1165 01:15:45,174 --> 01:15:48,372 That child does not belong with a pair of pathological liars. 1166 01:15:48,377 --> 01:15:49,707 For better or for worse, 1167 01:15:49,712 --> 01:15:52,227 your son offered to make a home for Ruby and Pearl. 1168 01:15:52,232 --> 01:15:54,178 It was for worse. 1169 01:15:54,183 --> 01:15:55,590 Look at where he is now. 1170 01:15:55,594 --> 01:15:58,015 I understand that, Mrs. Tate. 1171 01:15:58,020 --> 01:16:01,762 But hurting another family won't solve anything. 1172 01:16:01,766 --> 01:16:05,271 In fact, when Paul saw the love between Ruby and I 1173 01:16:06,287 --> 01:16:09,992 he agreed to help us have a real shot at being a family. 1174 01:16:13,962 --> 01:16:15,458 If this is about the money, 1175 01:16:15,463 --> 01:16:18,887 we can sign over anything we might stand to gain from it. 1176 01:16:18,892 --> 01:16:21,798 You think I'm worried about money? 1177 01:16:21,803 --> 01:16:26,308 My son is dead because of you. 1178 01:16:28,977 --> 01:16:30,381 Get out of my house. 1179 01:16:30,386 --> 01:16:32,421 And out of our lives. 1180 01:16:35,909 --> 01:16:40,114 You put your sister's face on and you crawled into her skin. 1181 01:16:40,119 --> 01:16:43,170 Now, live there. 1182 01:17:18,010 --> 01:17:21,599 Andreas versus Tate, custody trial of Pearl Tate. 1183 01:17:21,604 --> 01:17:23,935 Counsellor, do you have an opening statement? 1184 01:17:23,940 --> 01:17:25,195 Thank you, your honor. 1185 01:17:25,200 --> 01:17:27,514 I'd like to leave that statement for my client, 1186 01:17:27,519 --> 01:17:29,419 Ms. Ruby Tate. 1187 01:17:41,783 --> 01:17:43,714 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1188 01:17:43,718 --> 01:17:46,569 nothing but the truth, so help you god? 1189 01:17:49,131 --> 01:17:50,461 I do. 1190 01:17:50,466 --> 01:17:52,108 Please be seated. 1191 01:17:55,989 --> 01:18:00,194 So you are telling this court under oath 1192 01:18:00,199 --> 01:18:05,218 that Paul Tate married you, took in someone else's child, 1193 01:18:05,223 --> 01:18:09,690 provided you and her with an unbelievably lavish lifestyle, 1194 01:18:09,695 --> 01:18:14,900 and then when you committed adultery right under his nose, 1195 01:18:15,842 --> 01:18:18,489 he didn't bat an eye? 1196 01:18:18,494 --> 01:18:22,452 And then he agreed to take in your dying sister, 1197 01:18:22,457 --> 01:18:25,997 assume the responsibilities of her daily care, 1198 01:18:26,002 --> 01:18:30,607 lie to his entire family, saying that you were her, 1199 01:18:30,612 --> 01:18:36,517 and then when she, I mean "you" passed away 1200 01:18:36,521 --> 01:18:40,026 he became so distraught that he took his own life. 1201 01:18:41,442 --> 01:18:45,441 This is the story that you expect us to believe? 1202 01:18:45,446 --> 01:18:48,373 I... uh... 1203 01:18:50,526 --> 01:18:53,283 No more questions, your honor. 1204 01:18:53,288 --> 01:18:55,143 The court will take a brief recess. 1205 01:19:00,629 --> 01:19:04,294 Gladys, tell us about your relationship with Ruby and Paul. 1206 01:19:04,299 --> 01:19:06,780 I just adored them. 1207 01:19:06,785 --> 01:19:09,966 Ruby was such a wonderful girl. 1208 01:19:09,971 --> 01:19:13,562 I was... I was so touched she asked me to um, 1209 01:19:13,567 --> 01:19:17,372 help decorate her and Paul's beautiful home. 1210 01:19:18,387 --> 01:19:22,392 I can't possibly imagine Paul doing the things they are... 1211 01:19:23,301 --> 01:19:24,965 they're saying that he did. 1212 01:19:24,969 --> 01:19:27,150 She said earlier that... 1213 01:19:27,155 --> 01:19:31,304 that names are just a formality. 1214 01:19:31,309 --> 01:19:37,314 But I was there when my Paul collapsed with grief, 1215 01:19:38,666 --> 01:19:43,171 desperately calling out "Ruby, my sweet Ruby, Ruby". 1216 01:19:44,155 --> 01:19:46,155 As if it would bring her back. 1217 01:19:47,826 --> 01:19:50,581 I'll never shake the horror of that day. 1218 01:19:50,586 --> 01:19:52,805 Not as long as I live. 1219 01:19:57,335 --> 01:20:01,540 It was Ruby Landry we buried that day. 1220 01:20:03,642 --> 01:20:06,418 That is her sister, Gisselle. 1221 01:20:08,196 --> 01:20:11,748 That is not Pearl's mother. 1222 01:20:17,297 --> 01:20:19,127 Thank you, Gladys. 1223 01:20:19,132 --> 01:20:21,445 I know that was really hard for you. 1224 01:20:21,450 --> 01:20:23,134 Your witness. 1225 01:20:26,364 --> 01:20:29,545 Your honor, we'd like to request a recess. 1226 01:20:30,869 --> 01:20:31,869 Very well. 1227 01:20:34,555 --> 01:20:37,905 I wish I could just tell them I know you're Ruby 1228 01:20:37,909 --> 01:20:40,318 because I can see your heart. 1229 01:20:42,397 --> 01:20:46,602 What are we gonna do? We're gonna lose Pearl. 1230 01:20:48,052 --> 01:20:52,702 Keep being yourself. Keep telling the whole truth. 1231 01:20:52,707 --> 01:20:54,445 No one can hide from who they are 1232 01:20:54,450 --> 01:20:57,114 and what they've done in the end. 1233 01:20:57,119 --> 01:20:59,450 The whole truth. 1234 01:20:59,455 --> 01:21:03,120 Haven't we already told the truth? 1235 01:21:03,125 --> 01:21:05,643 Not everybody has. 1236 01:21:13,298 --> 01:21:15,162 Call Octavious Tate. 1237 01:21:15,167 --> 01:21:16,167 Excuse me? 1238 01:21:16,172 --> 01:21:17,593 He knows the truth. 1239 01:21:17,598 --> 01:21:19,857 I'll write down exactly what to ask. 1240 01:21:25,365 --> 01:21:27,587 This court is back in session. 1241 01:21:27,592 --> 01:21:29,447 Mr. Polk, are you ready for your closing? 1242 01:21:29,452 --> 01:21:31,807 Uh, yes, your honor. 1243 01:21:32,855 --> 01:21:34,694 Uh, we would like to call one more witness 1244 01:21:34,699 --> 01:21:36,779 if it pleases the court before closing. 1245 01:21:36,784 --> 01:21:37,947 Please, your honor. 1246 01:21:37,952 --> 01:21:40,712 There's something everyone needs to hear. 1247 01:21:43,550 --> 01:21:46,941 Uh, we would like to call Octavious Tate to the stand. 1248 01:21:46,945 --> 01:21:49,132 Objection. Process violation. 1249 01:21:49,137 --> 01:21:51,111 Overruled. I... I want to hear this. 1250 01:21:51,115 --> 01:21:52,724 Thank you, your honor. 1251 01:21:56,454 --> 01:21:58,062 Octavious? 1252 01:22:05,600 --> 01:22:08,047 Mr. Tate, were you happy when you heard 1253 01:22:08,052 --> 01:22:10,445 that Paul and Ruby had married? 1254 01:22:12,579 --> 01:22:13,816 No. 1255 01:22:13,821 --> 01:22:15,744 I wasn't. 1256 01:22:15,749 --> 01:22:18,754 You didn't want your son Paul and Ruby Landry to marry? 1257 01:22:19,994 --> 01:22:22,133 It wasn't simply because you didn't think 1258 01:22:22,138 --> 01:22:25,378 they made a good couple, was it? 1259 01:22:25,383 --> 01:22:27,325 It was another reason. 1260 01:22:29,563 --> 01:22:32,043 Please do what is right, Mr. Tate. 1261 01:22:32,048 --> 01:22:33,690 Ma'am, do not speak to the witness. 1262 01:22:39,588 --> 01:22:40,588 Mr. Tate. 1263 01:22:43,777 --> 01:22:46,516 Yes. 1264 01:22:46,521 --> 01:22:47,858 There was another reason. 1265 01:22:47,863 --> 01:22:49,255 Octavious! 1266 01:22:50,341 --> 01:22:53,846 I am tired of hiding behind a lie, 1267 01:22:56,531 --> 01:23:00,536 and I cannot separate another mother from her child. 1268 01:23:03,134 --> 01:23:09,839 Your honor, when I was a young man I was hunting in the Bayou 1269 01:23:09,844 --> 01:23:16,849 and I came across an enchanting young woman. 1270 01:23:17,718 --> 01:23:23,323 And though I was married to Gladys at the time, 1271 01:23:27,228 --> 01:23:30,633 I gave in to my desires that night. 1272 01:23:32,733 --> 01:23:37,938 And as a result, my son Paul was born. 1273 01:23:40,641 --> 01:23:42,288 Your honor, I have made a mistake 1274 01:23:42,293 --> 01:23:45,216 that I have had to live with and cover up all these years. 1275 01:23:45,221 --> 01:23:47,818 The truth is, 1276 01:23:47,823 --> 01:23:52,328 that enchanting young woman was Ruby's mother. 1277 01:23:57,478 --> 01:24:00,534 My son, Paul Tate, and Ruby Landry 1278 01:24:00,539 --> 01:24:02,161 were half brother and sister. 1279 01:24:08,339 --> 01:24:13,444 My wife and I, we kept up the lie for the sake of propriety, 1280 01:24:13,449 --> 01:24:17,168 but this, this is not proper. 1281 01:24:21,949 --> 01:24:24,968 Pearl is not Paul's daughter. 1282 01:24:28,906 --> 01:24:29,936 Case dismissed. 1283 01:24:36,120 --> 01:24:37,120 Congratulations. 1284 01:24:37,125 --> 01:24:38,975 I am so happy for you. 1285 01:25:28,274 --> 01:25:31,442 Pearl my darling, where are you? 1286 01:25:35,022 --> 01:25:38,337 Pearl, no. 1287 01:25:38,342 --> 01:25:42,191 These things are not for you. 1288 01:25:42,196 --> 01:25:44,935 I've told you, never touch mommy's stuff. 1289 01:25:44,940 --> 01:25:48,605 Sorry, Momma. They're just so pretty. 1290 01:25:48,610 --> 01:25:50,628 Come here, sweet love. 1291 01:25:52,373 --> 01:25:54,278 What do you think? 1292 01:25:54,283 --> 01:25:55,538 Does that look like Mommy? 1293 01:25:55,543 --> 01:25:56,543 Mm-hmm. 1294 01:25:58,196 --> 01:26:00,194 Hello, my lovely ladies. 1295 01:26:00,198 --> 01:26:01,398 Daddy! 1296 01:26:05,478 --> 01:26:08,702 Mommy, can I rub your belly and say hi to the boys? 1297 01:26:08,706 --> 01:26:10,648 Sure you can, sweetie. 1298 01:26:13,302 --> 01:26:15,349 I felt them kick! 1299 01:26:19,659 --> 01:26:21,547 To fate. 1300 01:26:21,552 --> 01:26:22,806 And family. 1301 01:26:22,811 --> 01:26:24,641 To fate, and family. 1302 01:26:24,646 --> 01:26:26,828 To fate, and family. 94237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.