Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,240
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:13,923 --> 00:00:15,454
Okay, just a little farther.
3
00:00:15,458 --> 00:00:17,811
I can't see. Is the baby okay?
4
00:00:17,816 --> 00:00:18,862
Pearl is fine.
5
00:00:18,867 --> 00:00:20,516
This better be good.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,502
- It's good. Okay.
- Hmm?
7
00:00:22,506 --> 00:00:24,912
- Ready?
- Mmm-hmm.
8
00:00:24,917 --> 00:00:27,026
Welcome to Cypress Woods.
9
00:00:30,606 --> 00:00:32,603
What do you think?
10
00:00:32,608 --> 00:00:34,694
Paul, it's amazing!
11
00:00:34,699 --> 00:00:35,829
Yeah?
12
00:00:35,834 --> 00:00:36,834
Yes!
13
00:00:37,764 --> 00:00:39,536
Oh...
14
00:00:43,102 --> 00:00:45,315
Never thought a simple Cajun boy
15
00:00:45,320 --> 00:00:47,769
would have this kind of life, did you?
16
00:00:47,774 --> 00:00:50,562
I never doubted you to have
an amazing life, Paul.
17
00:00:50,567 --> 00:00:55,172
But no amount of money
can buy happiness.
18
00:00:55,177 --> 00:00:57,270
I wanna show you something.
19
00:01:19,596 --> 00:01:22,269
Let me make you happy
for the rest of your life.
20
00:01:22,274 --> 00:01:23,274
Paul...
21
00:01:24,768 --> 00:01:27,599
I adore you.
22
00:01:27,604 --> 00:01:29,360
I love you,
23
00:01:29,365 --> 00:01:33,014
but we can't marry.
24
00:01:33,019 --> 00:01:37,209
I... I wanna live an honest
life without sin.
25
00:01:37,214 --> 00:01:38,764
- I... I want...
- Beau.
26
00:01:39,769 --> 00:01:41,539
You want Beau.
27
00:01:41,544 --> 00:01:44,692
Beau has moved on.
28
00:01:44,697 --> 00:01:47,303
He's in Paris and Gisselle tells me
29
00:01:47,308 --> 00:01:49,797
he's engaged to a rich,
glamorous heiress,
30
00:01:49,802 --> 00:01:52,216
so that's that.
31
00:01:52,221 --> 00:01:54,772
Paul, you know why we can't be married.
32
00:01:56,892 --> 00:01:59,743
Ruby, I love you more than I've loved
33
00:01:59,747 --> 00:02:01,479
- anyone in the world.
- Stop it.
34
00:02:01,484 --> 00:02:03,284
You shouldn't have
to live in that shack.
35
00:02:03,289 --> 00:02:05,053
Are you really gonna make
me say it out loud?
36
00:02:05,058 --> 00:02:06,739
And raise Pearl in destitution?
37
00:02:06,744 --> 00:02:11,549
We are brother and sister!
For god's sake.
38
00:02:12,875 --> 00:02:15,222
Half.
39
00:02:15,227 --> 00:02:17,875
We're only half brother and sister.
40
00:02:17,880 --> 00:02:19,727
That doesn't make it half right.
41
00:02:19,732 --> 00:02:21,914
It's not our fault.
42
00:02:21,919 --> 00:02:23,506
We were in love.
43
00:02:23,511 --> 00:02:26,568
Madly in love before
we knew any of this.
44
00:02:26,572 --> 00:02:27,943
You can't deny that.
45
00:02:27,948 --> 00:02:29,611
I can't.
46
00:02:29,616 --> 00:02:32,573
We can't ignore the truth.
47
00:02:32,578 --> 00:02:35,334
Or the sin.
48
00:02:35,339 --> 00:02:37,006
I have a way.
49
00:02:38,201 --> 00:02:39,601
Separate suites.
50
00:02:40,970 --> 00:02:42,170
Right?
51
00:02:42,996 --> 00:02:45,127
We won't share a bed.
52
00:02:45,132 --> 00:02:48,756
We'll live side by side
but not together.
53
00:02:48,761 --> 00:02:52,518
Paul, you deserve a real marriage.
54
00:02:52,523 --> 00:02:54,428
You deserve passion in your life.
55
00:02:54,433 --> 00:02:55,914
We both do.
56
00:02:55,918 --> 00:02:57,523
I'm willing to give all of that up
57
00:02:57,528 --> 00:02:59,528
to be beside you always.
58
00:03:03,016 --> 00:03:06,941
I don't know if I'm willing to do that.
59
00:03:06,946 --> 00:03:10,536
I know what it's like to be in love.
60
00:03:10,541 --> 00:03:12,541
Passionately in love.
61
00:03:14,378 --> 00:03:16,358
Okay.
62
00:03:16,363 --> 00:03:20,679
Well, then, if either of us
desires to find that ecstasy
63
00:03:20,684 --> 00:03:22,030
with someone else
64
00:03:22,035 --> 00:03:24,792
we won't stand in each other's way.
65
00:03:24,797 --> 00:03:26,702
Really?
66
00:03:26,707 --> 00:03:28,682
However would that work?
67
00:03:30,636 --> 00:03:32,800
Why don't we at least give it a chance?
68
00:03:32,805 --> 00:03:35,561
Let's do it for Pearl, for her future.
69
00:03:35,566 --> 00:03:37,805
That's dirty pool, Paul Tate.
70
00:03:37,810 --> 00:03:39,974
You leave that bundle
of joy out of this.
71
00:03:39,979 --> 00:03:42,643
She'll have the best of the best here.
72
00:03:42,648 --> 00:03:46,180
Right? A deluxe nursery
with loving childcare
73
00:03:46,185 --> 00:03:48,632
so you can do your painting.
74
00:03:48,637 --> 00:03:51,803
We'll tell the world that she's ours.
75
00:03:51,807 --> 00:03:55,915
I'll love her as if she is my own.
76
00:03:55,920 --> 00:03:59,159
And Beau sure isn't
lining up to do that.
77
00:03:59,164 --> 00:04:02,663
He doesn't know she exists.
78
00:04:02,668 --> 00:04:05,499
You know what he thinks happened.
79
00:04:05,504 --> 00:04:07,968
Well, you didn't go through
with it, did you?
80
00:04:07,973 --> 00:04:11,790
Now you have an amazing little girl.
81
00:04:11,795 --> 00:04:14,863
I want to help you raise her.
82
00:04:19,760 --> 00:04:23,350
I wish I could just
tell your father everything.
83
00:04:24,490 --> 00:04:28,695
We could get married
and live as a real family.
84
00:04:30,195 --> 00:04:32,176
Isn't he handsome?
85
00:04:36,702 --> 00:04:38,365
He's a wonderful man
86
00:04:38,370 --> 00:04:41,035
but he has another life now.
87
00:04:41,040 --> 00:04:43,537
I know if you met him
you would love him, too.
88
00:04:43,542 --> 00:04:45,781
He's got this kind, gentle way about him
89
00:04:45,786 --> 00:04:48,692
but he's also got this wicked
sense of humor,
90
00:04:48,697 --> 00:04:51,470
and he always knew how to make me laugh.
91
00:04:51,475 --> 00:04:54,882
He lives in Paris, France.
92
00:04:54,887 --> 00:04:57,626
It's such a romantic place.
93
00:04:57,631 --> 00:05:00,980
I know, not like here.
94
00:05:00,985 --> 00:05:03,416
But if he were here now
95
00:05:03,421 --> 00:05:06,756
it might even make this little
shack seem romantic.
96
00:05:15,333 --> 00:05:19,190
Ruby Landry in the flesh.
97
00:05:19,195 --> 00:05:21,642
You haven't been in the swamp
in some time, missy.
98
00:05:21,647 --> 00:05:24,029
There's no phone lines out this way.
99
00:05:24,034 --> 00:05:26,580
Buster Trahaw.
100
00:05:26,585 --> 00:05:28,841
Get out of my house.
101
00:05:28,846 --> 00:05:31,085
You are not welcome here.
102
00:05:31,090 --> 00:05:33,687
I gave your grandp�re a thousand bucks
103
00:05:33,692 --> 00:05:36,724
and he said I could marry you.
104
00:05:36,729 --> 00:05:39,393
But I get to try the merchandise first.
105
00:05:39,398 --> 00:05:42,096
I had no part in that agreement.
106
00:05:46,030 --> 00:05:48,085
You making babies without me?
107
00:05:48,090 --> 00:05:51,179
Don't. Don't. Don't! Please, don't!
108
00:05:52,370 --> 00:05:54,441
Don't hurt her.
109
00:05:54,446 --> 00:05:56,076
Please.
110
00:05:56,081 --> 00:05:58,746
Buster don't hurt babies.
111
00:05:58,751 --> 00:06:01,582
Buster makes babies.
112
00:06:01,587 --> 00:06:03,734
Please.
113
00:06:05,366 --> 00:06:09,440
Now, put her down.
114
00:06:09,445 --> 00:06:11,275
Shh.
115
00:06:21,390 --> 00:06:25,472
We can do this the easy way
or the hard way.
116
00:06:25,477 --> 00:06:29,282
Thing is, I kinda prefer the hard way.
117
00:06:30,482 --> 00:06:33,042
Like wrestlin' an alligator.
118
00:06:58,925 --> 00:07:00,070
Ruby?
119
00:07:00,075 --> 00:07:01,175
Oh, oh, hey.
120
00:07:01,180 --> 00:07:02,551
Take Pearl. Take Pearl.
121
00:07:02,556 --> 00:07:04,620
Hey. You're okay. You're okay.
122
00:07:04,625 --> 00:07:06,422
You're never gonna have to worry, okay?
123
00:07:06,426 --> 00:07:07,607
You're never gonna have to worry again.
124
00:07:07,611 --> 00:07:09,024
Okay.
125
00:07:09,029 --> 00:07:11,351
Come on. You're okay.
126
00:07:18,289 --> 00:07:21,290
Welcome to your new home,
Pearl and Ruby Tate.
127
00:07:28,040 --> 00:07:31,425
Hi Pearl. Hi, we're home.
128
00:07:33,062 --> 00:07:37,229
You'll both be safe
and happy here forever.
129
00:07:37,234 --> 00:07:39,176
Thank you, Paul.
130
00:07:41,553 --> 00:07:45,758
Truly, it's all so much more
than I could have imagined.
131
00:07:45,763 --> 00:07:48,355
I should be thanking you
for the company.
132
00:07:51,137 --> 00:07:52,877
To our wonderful life together.
133
00:07:52,881 --> 00:07:55,637
Are you toasting with a dessert fork?
134
00:07:55,642 --> 00:07:57,305
Why not?
135
00:07:57,310 --> 00:08:01,515
I say we toast to our life
whenever and however we can.
136
00:08:02,716 --> 00:08:03,763
Cheers.
137
00:08:04,773 --> 00:08:06,253
Cheers.
138
00:08:08,264 --> 00:08:11,874
Well, I guess this is goodnight.
139
00:08:13,001 --> 00:08:16,499
Hey, you... you look really
stunning tonight.
140
00:08:16,504 --> 00:08:19,764
You're not so bad yourself, mister.
141
00:08:23,929 --> 00:08:27,478
It's not our fault we feel this way.
142
00:08:27,483 --> 00:08:30,330
But it is a sin.
143
00:08:30,335 --> 00:08:32,344
We have to resist.
144
00:08:36,310 --> 00:08:39,250
Can I at least kiss you goodnight?
145
00:08:39,255 --> 00:08:41,255
On the cheek.
146
00:08:42,614 --> 00:08:44,511
No.
147
00:08:44,516 --> 00:08:45,941
I'm sorry.
148
00:08:48,120 --> 00:08:49,711
Goodnight, Ruby.
149
00:08:51,331 --> 00:08:52,681
I love you.
150
00:08:54,910 --> 00:08:56,810
I feel the same way, Paul.
151
00:09:30,129 --> 00:09:33,127
Let's put Mrs. Tate next to Paul.
152
00:09:33,132 --> 00:09:34,779
Thank you.
153
00:09:34,783 --> 00:09:36,335
Hello, Mr. Tate.
154
00:09:36,340 --> 00:09:38,540
My goodness.
155
00:09:38,545 --> 00:09:42,136
You really are the spitting
image of your mother.
156
00:09:42,141 --> 00:09:45,156
And she was an enchantress, you know.
157
00:09:45,161 --> 00:09:47,010
If you say so.
158
00:09:48,607 --> 00:09:52,607
Ruby, my wife, well, she's
terrified that your marriage
159
00:09:52,612 --> 00:09:56,817
will expose the truth that
you're half brother and sister.
160
00:09:56,822 --> 00:10:00,246
That Paul is not her son.
161
00:10:00,251 --> 00:10:03,824
If you could keep the illusion alive
162
00:10:03,829 --> 00:10:06,160
it would mean a great deal.
163
00:10:06,165 --> 00:10:10,238
Our daughter, Jeanne, she doesn't know.
164
00:10:10,243 --> 00:10:11,298
Of course.
165
00:10:11,303 --> 00:10:12,303
Thank you.
166
00:10:20,754 --> 00:10:22,009
All right, ready to go?
167
00:10:22,014 --> 00:10:23,094
Oh, um...
168
00:10:25,684 --> 00:10:26,684
All clear.
169
00:10:29,262 --> 00:10:30,851
Wow.
170
00:10:30,856 --> 00:10:34,005
Another stunning outfit
for Mrs. Ruby Tate.
171
00:10:34,009 --> 00:10:38,214
Well, Ruby Tate can afford a lot
more than Ruby Landry could.
172
00:10:39,198 --> 00:10:42,103
Sometimes I wish I could
just become someone else.
173
00:10:42,108 --> 00:10:44,918
Yeah. Yeah, if only it were that easy.
174
00:10:46,522 --> 00:10:50,578
Okay, uh, so remember,
there's sensitive information
175
00:10:50,583 --> 00:10:52,431
about my family that
Jeanne doesn't know...
176
00:10:52,436 --> 00:10:55,348
Oh, you mean that your father
and my mother had a secret fling
177
00:10:55,353 --> 00:10:57,953
and we're a married half
brother and sister?
178
00:10:57,958 --> 00:11:01,463
You know, when you say it like
that it sounds downright awful.
179
00:11:02,204 --> 00:11:03,458
But you forgot to mention
180
00:11:03,463 --> 00:11:06,815
how much we genuinely
care for each other.
181
00:11:08,635 --> 00:11:11,208
Congratulations to the happy couple.
182
00:11:11,213 --> 00:11:13,572
Oh, I wish you two hadn't eloped.
183
00:11:15,567 --> 00:11:17,382
Where's the baby?
184
00:11:17,386 --> 00:11:18,882
She's upstairs with the nanny.
185
00:11:18,887 --> 00:11:21,568
You hired a nanny to raise
your daughter?
186
00:11:21,573 --> 00:11:25,246
Well, she's very nice and very
experienced with babies.
187
00:11:25,251 --> 00:11:27,441
And that way Ruby can focus on...
188
00:11:27,446 --> 00:11:29,409
on her painting for some
of the day, huh.
189
00:11:29,414 --> 00:11:32,045
That is so wonderful that
you get to focus on your art.
190
00:11:32,049 --> 00:11:33,814
And I'm sure the time
that you spend with Pearl
191
00:11:33,818 --> 00:11:36,283
- is real quality time.
- Yes, that's exactly right.
192
00:11:36,288 --> 00:11:39,570
It's a good situation for all of us.
193
00:11:39,575 --> 00:11:41,088
If you say so.
194
00:11:41,093 --> 00:11:43,924
I just loved spending
every moment with my son
195
00:11:43,929 --> 00:11:47,094
and beautiful daughter
when they were little.
196
00:11:47,099 --> 00:11:50,505
You know, Mom, Ruby and I
were actually hoping
197
00:11:50,510 --> 00:11:53,267
we could get some tips
as we continue to decorate.
198
00:11:53,272 --> 00:11:55,361
Oh, you were, were you?
199
00:11:55,366 --> 00:11:57,771
Paul says you have
a great eye, Mrs. Tate.
200
00:11:57,776 --> 00:12:00,181
Maybe after dinner we
could take a walk around.
201
00:12:00,186 --> 00:12:03,163
Yes, that would be lovely.
202
00:12:07,694 --> 00:12:11,699
I was thinking maybe pale blue?
203
00:12:12,457 --> 00:12:13,983
Why did you do it?
204
00:12:16,720 --> 00:12:19,960
Why did you marry Paul
when you knew the truth?
205
00:12:19,965 --> 00:12:24,470
Mrs. Tate, Paul and I
have always been close.
206
00:12:25,045 --> 00:12:28,209
It crushed us utterly
when we learned the truth.
207
00:12:28,214 --> 00:12:30,971
How do you think it was for me?
208
00:12:30,976 --> 00:12:34,625
Your mother put a spell on
my husband all those years ago
209
00:12:34,630 --> 00:12:37,311
and now you have done
the same to my son.
210
00:12:37,316 --> 00:12:40,647
I have cared for that boy
since he was an infant
211
00:12:40,652 --> 00:12:44,318
and made my husband's secret my own.
212
00:12:44,323 --> 00:12:46,227
I had to pretend to be pregnant
213
00:12:46,232 --> 00:12:51,637
and lie to everyone I have ever known,
214
00:12:52,238 --> 00:12:54,995
including my own daughter.
215
00:12:55,000 --> 00:12:59,405
Now Paul must raise another
man's child and I...
216
00:13:02,507 --> 00:13:06,581
must pretend, with a new baby,
217
00:13:06,586 --> 00:13:09,068
so the family isn't a public disgrace.
218
00:13:09,073 --> 00:13:13,254
I promise I won't tell a soul
about the true circumstances.
219
00:13:13,259 --> 00:13:14,923
Of course you won't.
220
00:13:14,928 --> 00:13:16,903
Look at all you have to lose.
221
00:13:20,692 --> 00:13:25,597
Deep down I know you love
Paul like your true son,
222
00:13:26,615 --> 00:13:29,029
and he loves you.
223
00:13:29,034 --> 00:13:32,015
I will never do anything
to interfere with that.
224
00:13:32,020 --> 00:13:35,476
Paul loves Pearl with all his heart,
225
00:13:35,481 --> 00:13:38,088
as if she were his own
226
00:13:38,093 --> 00:13:41,798
and I hope you will accept that
227
00:13:42,806 --> 00:13:47,011
and love her as much
as a grandm�re should.
228
00:13:48,344 --> 00:13:51,869
Love.
229
00:13:51,874 --> 00:13:55,630
Everyone needs so much of it.
230
00:13:55,635 --> 00:13:57,983
No wonder we're all exhausted.
231
00:13:57,988 --> 00:13:59,726
Goodnight, Ruby.
232
00:13:59,731 --> 00:14:02,396
It's been such a pleasure
to spend the evening with you.
233
00:14:04,995 --> 00:14:06,975
I don't know about you, Pearl,
234
00:14:06,980 --> 00:14:09,969
but I can barely remember
that old dresser drawer
235
00:14:09,974 --> 00:14:12,067
we used to call a crib.
236
00:14:14,079 --> 00:14:16,576
Flower delivery for my girls.
237
00:14:16,581 --> 00:14:18,904
They're beautiful.
238
00:14:18,909 --> 00:14:20,889
Like the woman who planted them.
239
00:14:20,894 --> 00:14:24,159
Other people planted them for me.
240
00:14:24,164 --> 00:14:25,419
Well you made this...
241
00:14:25,424 --> 00:14:27,421
you made this place a real home.
242
00:14:27,426 --> 00:14:30,849
Your loving attention
to detail really shows.
243
00:14:30,854 --> 00:14:32,784
Thank you, honey. That's so nice.
244
00:14:32,789 --> 00:14:34,377
That's the truth.
245
00:14:34,382 --> 00:14:37,067
You really are something, you know that?
246
00:14:50,690 --> 00:14:51,945
Oh, my god.
247
00:14:59,216 --> 00:15:01,380
Gisselle, is that really necessary?
248
00:15:01,385 --> 00:15:03,457
Just trying to get a little
attention around here.
249
00:15:03,462 --> 00:15:05,459
After all, it is my specialty.
250
00:15:07,874 --> 00:15:10,964
My dear, darling twin sister.
251
00:15:10,969 --> 00:15:13,951
Mistress of Cypress Woods.
252
00:15:13,956 --> 00:15:15,202
I have to admit,
253
00:15:15,207 --> 00:15:19,122
you haven't done too bad
for a Cajun swamp girl.
254
00:15:19,127 --> 00:15:20,949
Now, are we going to
stand out here all day
255
00:15:20,953 --> 00:15:22,776
or are you gonna show me around?
256
00:15:22,781 --> 00:15:24,552
I actually have to get to work,
257
00:15:24,557 --> 00:15:26,533
but uh, you two ladies have fun.
258
00:15:28,228 --> 00:15:29,390
You.
259
00:15:29,395 --> 00:15:31,485
We'll take tea in the parlor.
260
00:15:31,490 --> 00:15:33,915
I assume this place has one.
261
00:15:37,662 --> 00:15:39,634
Does the swampy smell ever go away
262
00:15:39,638 --> 00:15:41,812
or do you just get used to it?
263
00:15:41,817 --> 00:15:45,573
I'd rather live here than
the Dumas mansion any day.
264
00:15:45,578 --> 00:15:49,428
Bruce is as creepy as ever since
marrying Daphne, by the way,
265
00:15:49,433 --> 00:15:53,432
but Daphne is mellowing out
as she crumples into old age.
266
00:15:53,437 --> 00:15:55,008
Do you ever have anything
267
00:15:55,013 --> 00:15:56,843
genuinely nice to say about someone?
268
00:15:56,848 --> 00:16:00,664
Yes, actually, your husband.
269
00:16:00,669 --> 00:16:02,194
Paul is a saint.
270
00:16:03,839 --> 00:16:06,027
What's it like being married
to our brother
271
00:16:06,032 --> 00:16:08,505
so you can spend his money
and live in his mansion?
272
00:16:08,510 --> 00:16:10,841
He is our half-brother.
273
00:16:10,846 --> 00:16:12,785
If you've just come here
to make trouble...
274
00:16:12,790 --> 00:16:14,724
I'll keep your secrets, Ruby,
275
00:16:14,729 --> 00:16:17,048
- and take to heart how grateful you are.
- Thank you.
276
00:16:17,825 --> 00:16:21,331
I mean, one teeny tiny
leak to the public
277
00:16:21,336 --> 00:16:22,886
and you might lose all of this.
278
00:16:22,891 --> 00:16:24,964
What do you want? Money?
279
00:16:26,378 --> 00:16:28,205
I might not be an oil millionaire
280
00:16:28,210 --> 00:16:30,360
but I don't need money.
281
00:16:30,365 --> 00:16:32,612
I just like knowing
I'm playing some role
282
00:16:32,617 --> 00:16:35,641
in helping you keep your
fancy new lifestyle.
283
00:16:35,646 --> 00:16:37,209
You always have to find a way
284
00:16:37,214 --> 00:16:39,114
to feel superior to me, don't you?
285
00:16:40,058 --> 00:16:41,480
The shoe fits, Rubes.
286
00:16:44,046 --> 00:16:45,125
Oh.
287
00:16:45,130 --> 00:16:46,293
Here's Beau's baby.
288
00:16:46,298 --> 00:16:47,427
Gisselle.
289
00:16:47,432 --> 00:16:49,433
I just told you I'm good
at keeping secrets, Ruby.
290
00:16:49,438 --> 00:16:52,745
- Calm down.
- Why don't you take a few hours off?
291
00:16:58,076 --> 00:16:59,389
She has Beau's eyes.
292
00:16:59,394 --> 00:17:00,407
I know.
293
00:17:00,412 --> 00:17:02,000
They're beautiful.
294
00:17:02,005 --> 00:17:05,912
Oh, so you do still have Beau
on the brain after all this.
295
00:17:05,917 --> 00:17:07,899
I do not.
296
00:17:07,903 --> 00:17:11,201
That doesn't mean his baby's
eyes aren't beautiful.
297
00:17:11,206 --> 00:17:12,369
Huh.
298
00:17:12,374 --> 00:17:14,107
Whatever you say, sister.
299
00:17:15,427 --> 00:17:16,977
You wanna...
300
00:17:30,609 --> 00:17:32,272
Disgusting!
301
00:17:32,277 --> 00:17:35,677
Your little love child
just ruined my outfit!
302
00:17:35,682 --> 00:17:38,133
Okay, okay.
303
00:17:39,025 --> 00:17:42,043
Shhh, shhh...
304
00:17:47,200 --> 00:17:48,696
Careful with my handbag.
305
00:17:48,701 --> 00:17:51,383
It cost more than you make in a month.
306
00:17:51,388 --> 00:17:53,460
Leaving so soon?
307
00:17:53,465 --> 00:17:56,296
Well, my sister doesn't seem
too keen on playing host.
308
00:17:56,301 --> 00:17:58,465
Oh, I'm so sorry to see you go.
309
00:17:58,470 --> 00:17:59,725
Pearl's upstairs napping,
310
00:17:59,730 --> 00:18:02,543
but she wishes she could say goodbye.
311
00:18:02,548 --> 00:18:04,638
By the way,
312
00:18:04,643 --> 00:18:07,232
Beau broke off his engagement
to his Parisian debutant.
313
00:18:07,237 --> 00:18:10,036
I figured you'd wanna know, even
though you're totally over him,
314
00:18:10,040 --> 00:18:11,570
he is officially single.
315
00:18:11,575 --> 00:18:13,739
Totally available now.
316
00:18:13,744 --> 00:18:14,965
He didn't get married?
317
00:18:14,970 --> 00:18:15,970
Nope.
318
00:18:15,975 --> 00:18:17,892
In fact, he's back living in New Orleans
319
00:18:17,897 --> 00:18:20,397
and we're planning on getting
together next week.
320
00:18:21,810 --> 00:18:24,799
You know, if you had just
waited a little bit longer
321
00:18:24,804 --> 00:18:26,325
before diving into all of this
322
00:18:26,330 --> 00:18:28,662
you might have still
won him and had it all.
323
00:18:28,667 --> 00:18:31,856
Don't worry, I'll tell him
all about your luxurious life,
324
00:18:31,861 --> 00:18:33,414
your amazing, happy marriage
325
00:18:33,419 --> 00:18:35,819
and your new little baby when I see him.
326
00:18:35,824 --> 00:18:37,488
And his eyes.
327
00:18:37,492 --> 00:18:40,157
Those beautiful eyes.
328
00:18:40,162 --> 00:18:43,443
If you think I'm jealous of your
life because of this big house
329
00:18:43,448 --> 00:18:46,772
and all of your money you've
got another thing coming.
330
00:18:46,777 --> 00:18:50,609
I've got a feeling you'll be
envious of my life soon.
331
00:18:50,614 --> 00:18:52,447
Just you wait.
332
00:19:11,468 --> 00:19:13,039
Hi.
333
00:19:13,044 --> 00:19:15,375
Why does Gisselle have to be so awful?
334
00:19:15,380 --> 00:19:17,973
Sometimes I really hate her.
335
00:19:19,217 --> 00:19:21,532
She's jealous.
336
00:19:21,536 --> 00:19:24,868
I mean, you're everything she's not.
337
00:19:24,873 --> 00:19:27,182
Caring, thoughtful, kind.
338
00:19:29,561 --> 00:19:33,226
You are 100 times more beautiful
than she'll ever be
339
00:19:33,231 --> 00:19:36,324
because of the goodness inside you.
340
00:19:59,957 --> 00:20:04,123
If only we could become other people.
341
00:20:04,128 --> 00:20:06,220
Just for a day.
342
00:20:14,939 --> 00:20:16,677
Pardon me, Madame.
343
00:20:16,682 --> 00:20:20,187
Colonel William Henry Tate
at your service.
344
00:20:21,371 --> 00:20:22,901
Paul, that's not funny.
345
00:20:22,906 --> 00:20:25,929
I'm not aware of a man
by the name of Paul.
346
00:20:25,934 --> 00:20:30,100
I'm Colonel William Henry Tate.
347
00:20:30,105 --> 00:20:34,007
May I be so bold as to invite
you to dinner this evening?
348
00:20:40,039 --> 00:20:43,114
It would be my pleasure to join you.
349
00:20:43,118 --> 00:20:46,132
I'm thrilled to hear it, Madame.
350
00:20:46,137 --> 00:20:51,142
In fact, I've acquired a special
gown for the occasion.
351
00:21:10,536 --> 00:21:12,295
It's gorgeous!
352
00:21:13,573 --> 00:21:16,424
I shall relish the opportunity, Colonel.
353
00:21:17,986 --> 00:21:20,887
Very well. I eagerly await
our rendezvous.
354
00:21:22,016 --> 00:21:23,124
Paul.
355
00:21:25,084 --> 00:21:27,748
This is all a bit silly.
356
00:21:27,753 --> 00:21:31,898
Once again, Madame, it's William.
357
00:21:43,206 --> 00:21:48,211
A toast, Madame, to the
return of better times,
358
00:21:49,033 --> 00:21:52,015
when the most important
thing for a man to do
359
00:21:52,020 --> 00:21:54,921
is make the woman of his heart happy.
360
00:21:59,878 --> 00:22:03,618
This night is truly magical.
361
00:22:03,623 --> 00:22:05,765
Thank you, William.
362
00:23:02,941 --> 00:23:05,104
What are your plans for the day?
363
00:23:05,109 --> 00:23:06,531
Painting.
364
00:23:06,536 --> 00:23:08,369
Oh, wonderful.
365
00:23:10,615 --> 00:23:12,540
Paul, we have to talk.
366
00:23:13,952 --> 00:23:15,210
Thank you.
367
00:23:18,456 --> 00:23:20,453
Paul, I know what you're trying to do
368
00:23:20,458 --> 00:23:24,663
but we violated our promises
to each other last night.
369
00:23:25,280 --> 00:23:26,534
What do you mean?
370
00:23:26,539 --> 00:23:30,744
I just told you, I was out
quickly last night.
371
00:23:30,749 --> 00:23:33,172
Did you have some kind of dream?
372
00:23:34,753 --> 00:23:38,606
Please, I'm sure it was just a dream.
373
00:23:42,280 --> 00:23:46,485
Yes, I'm sure it was... just a dream.
374
00:24:06,692 --> 00:24:07,692
Yes?
375
00:24:07,697 --> 00:24:09,577
Ruby.
376
00:24:09,582 --> 00:24:12,155
Gisselle, hi. What do you want?
377
00:24:12,160 --> 00:24:13,639
I don't want anything
378
00:24:13,644 --> 00:24:16,342
but I thought you'd like
to know what's happened.
379
00:24:16,347 --> 00:24:18,161
Our lovely stepmother was out riding
380
00:24:18,166 --> 00:24:20,663
when her horse spooked
and threw her off.
381
00:24:20,668 --> 00:24:22,607
She hit her head on a rock.
382
00:24:22,612 --> 00:24:26,019
It was hours before someone found her.
383
00:24:26,024 --> 00:24:27,949
She's dead, Ruby.
384
00:24:31,846 --> 00:24:34,027
Ruby, thanks for coming.
385
00:24:34,032 --> 00:24:37,938
Oh, it's awful. I'm devastated.
386
00:24:37,943 --> 00:24:40,068
Well, we sure are sorry
for your loss, Bruce.
387
00:24:40,073 --> 00:24:44,278
That bitch locked me
out of her will entirely.
388
00:24:44,283 --> 00:24:48,466
I'm gonna be destitute.
What am I going to do?
389
00:24:48,471 --> 00:24:50,969
You always said you married
Daphne for love,
390
00:24:50,974 --> 00:24:52,512
not her money.
391
00:24:52,517 --> 00:24:55,882
You try living without it.
392
00:24:55,887 --> 00:24:57,992
Sorry Bruce. We have to find Gisselle.
393
00:24:57,997 --> 00:25:01,454
Please, just talk some sense into her
394
00:25:01,459 --> 00:25:03,519
about your mother's will.
395
00:25:05,880 --> 00:25:08,511
As far as I'm concerned
Gisselle can handle Bruce.
396
00:25:08,516 --> 00:25:10,291
I don't even...
397
00:25:18,335 --> 00:25:20,314
Hello, my love.
398
00:25:20,319 --> 00:25:21,319
Oh.
399
00:25:22,080 --> 00:25:24,169
Hi, Ruby, I didn't see you there.
400
00:25:24,174 --> 00:25:25,503
Wha...
401
00:25:25,508 --> 00:25:28,247
Isn't it wonderful to see Beau?
402
00:25:28,252 --> 00:25:30,658
Beau by name and by nature.
403
00:25:30,663 --> 00:25:32,993
Handsome as ever and all mine now.
404
00:25:34,926 --> 00:25:38,353
Hi, Ruby. It's nice to see you.
405
00:25:40,665 --> 00:25:41,665
Hi.
406
00:25:43,342 --> 00:25:44,993
Hello, Beau.
407
00:25:45,720 --> 00:25:46,807
Paul.
408
00:25:46,812 --> 00:25:48,309
Paul Tate.
409
00:25:48,314 --> 00:25:50,320
Beau Andreas. Pleasure.
410
00:25:50,325 --> 00:25:51,746
What are you doing here?
411
00:25:52,351 --> 00:25:54,941
He's been such a support
through this difficult time
412
00:25:54,946 --> 00:25:56,943
as I recover from the death
of our stepmother.
413
00:25:56,948 --> 00:26:00,127
After my visit to you I met up
with our beautiful Beau
414
00:26:00,132 --> 00:26:03,132
and, well, you might have
stolen him from me once
415
00:26:03,137 --> 00:26:05,952
but I think he ended up
with the right Dumas girl.
416
00:26:05,957 --> 00:26:07,879
Right baby?
417
00:26:07,884 --> 00:26:10,623
Isn't it nice to see the happy
married couple, honey?
418
00:26:10,628 --> 00:26:14,433
You should just see their
beautiful baby girl, Pearl.
419
00:26:15,541 --> 00:26:18,873
Yes, uh, congratulations
on your marriage.
420
00:26:18,878 --> 00:26:21,929
It sounds like the two
of you are very happy.
421
00:26:23,975 --> 00:26:26,489
I think I left something in the car.
422
00:26:26,494 --> 00:26:27,494
Oh.
423
00:26:31,574 --> 00:26:36,279
I just... um, I just need
a moment alone.
424
00:26:36,971 --> 00:26:38,079
Okay.
425
00:27:09,854 --> 00:27:11,684
I'm sorry.
426
00:27:11,689 --> 00:27:13,093
I should have told you.
427
00:27:13,098 --> 00:27:14,687
It's okay.
428
00:27:14,692 --> 00:27:16,451
It's just a shock.
429
00:27:17,695 --> 00:27:20,100
I have to ask.
430
00:27:20,105 --> 00:27:22,528
How's Pearl?
431
00:27:22,533 --> 00:27:24,180
That's her name, right?
432
00:27:24,185 --> 00:27:26,182
Yes.
433
00:27:26,187 --> 00:27:28,126
And she's wonderful.
434
00:27:28,131 --> 00:27:30,186
Cuddly, sweet.
435
00:27:30,191 --> 00:27:31,230
Curious.
436
00:27:31,234 --> 00:27:33,189
Sounds like her mother.
437
00:27:33,194 --> 00:27:34,692
Beau.
438
00:27:34,696 --> 00:27:35,696
Don't.
439
00:27:37,381 --> 00:27:38,973
Is she mine?
440
00:27:41,953 --> 00:27:43,583
I should have never
listened to my mother
441
00:27:43,587 --> 00:27:45,310
and gone off to Europe.
442
00:27:45,315 --> 00:27:48,538
Can you ever forgive me
for leaving you like that?
443
00:27:48,543 --> 00:27:51,724
Of course I forgive you.
444
00:27:51,729 --> 00:27:54,819
Don't hold onto that guilt.
445
00:27:54,824 --> 00:27:58,329
I ran off to have Pearl
so you wouldn't be burdened.
446
00:27:59,829 --> 00:28:02,309
And we've managed to make
a wonderful life together.
447
00:28:02,314 --> 00:28:03,553
With Paul.
448
00:28:03,558 --> 00:28:04,721
Yes.
449
00:28:04,726 --> 00:28:06,906
He's a wonderful man.
450
00:28:06,911 --> 00:28:10,409
Well, I'm happy the two
of you are so happy.
451
00:28:10,414 --> 00:28:13,619
And that Pearl be raised
in a respectable way.
452
00:28:15,531 --> 00:28:19,736
Did you not have a fantastic
time in Europe?
453
00:28:19,741 --> 00:28:21,187
It sounded like a dream.
454
00:28:21,192 --> 00:28:25,183
What happened with
your Parisian heiress?
455
00:28:25,188 --> 00:28:28,411
I did meet someone,
and yes we shared a life,
456
00:28:28,416 --> 00:28:34,021
but I'd wake up every morning
and look at my beautiful fianc�e
457
00:28:34,026 --> 00:28:40,231
and still feel empty inside
because she wasn't you.
458
00:28:42,354 --> 00:28:44,651
So I broke it off with her
and I moved back
459
00:28:44,656 --> 00:28:47,688
fully intending to tell you my feelings.
460
00:28:47,693 --> 00:28:51,117
But Gisselle told me you'd
married Paul and had a baby.
461
00:28:51,122 --> 00:28:53,044
His baby.
462
00:28:53,049 --> 00:28:54,787
I was crushed.
463
00:28:54,792 --> 00:28:58,997
But I wanted you to be happy
so I stayed away.
464
00:29:00,372 --> 00:29:02,945
I didn't know Pearl was mine until now.
465
00:29:02,950 --> 00:29:05,150
You didn't want to know!
466
00:29:06,287 --> 00:29:07,950
And now you're with Gisselle?
467
00:29:07,955 --> 00:29:10,377
There you are, honey.
468
00:29:10,382 --> 00:29:12,623
I've been looking everywhere for you.
469
00:29:12,627 --> 00:29:15,625
And Ruby, don't you get any ideas.
470
00:29:15,630 --> 00:29:18,144
You're a married woman
with an important husband.
471
00:29:18,149 --> 00:29:22,148
Wouldn't want to mess
that up now, would we?
472
00:29:22,153 --> 00:29:23,575
Let's go, darling.
473
00:29:23,580 --> 00:29:24,745
We have guests.
474
00:29:41,172 --> 00:29:45,177
A letter for you, Madame.
It's from your sister.
475
00:29:45,182 --> 00:29:46,941
Thank you.
476
00:30:01,192 --> 00:30:05,265
"Darling sister, we eloped
just like you and Paul did.
477
00:30:05,270 --> 00:30:07,301
After our honeymoon we'll come visit
478
00:30:07,306 --> 00:30:08,861
and settle Daphne's estate.
479
00:30:08,866 --> 00:30:12,290
Gotta go, my Beau's
calling me back to bed.
480
00:30:12,295 --> 00:30:14,520
Ciao for now".
481
00:30:38,161 --> 00:30:39,732
What an incredible place.
482
00:30:39,737 --> 00:30:41,993
Gisselle, you really
didn't do it justice.
483
00:30:43,084 --> 00:30:45,264
Gardens can be so much work.
484
00:30:45,269 --> 00:30:48,901
It's our little corner of the world.
485
00:30:48,906 --> 00:30:50,236
We love it here, don't we?
486
00:30:50,241 --> 00:30:51,996
How long is this going to take?
487
00:30:52,001 --> 00:30:55,574
As long as it takes to make sure
Bruce doesn't get that money.
488
00:30:55,579 --> 00:30:58,561
Shouldn't be more than a few
hours to settle Daphne's estate
489
00:30:58,566 --> 00:31:00,838
and make sure we're all
on the same page.
490
00:31:02,386 --> 00:31:04,792
And who is this little one?
491
00:31:04,797 --> 00:31:07,607
Hello, darling. Come here.
492
00:31:10,244 --> 00:31:11,452
Beau.
493
00:31:13,097 --> 00:31:14,355
Meet Pearl.
494
00:31:19,344 --> 00:31:22,435
Hello there, Pearl.
495
00:31:22,440 --> 00:31:23,986
I'm Beau.
496
00:31:23,991 --> 00:31:25,488
Can we go inside now?
497
00:31:25,493 --> 00:31:28,102
The swamp smell makes me gag.
498
00:31:37,529 --> 00:31:39,860
Maybe pay less attention to Ruby
499
00:31:39,865 --> 00:31:42,788
and more attention to Paul
and his success.
500
00:31:42,793 --> 00:31:44,623
You might learn something.
501
00:31:44,628 --> 00:31:46,108
Or at the very least, butter him up
502
00:31:46,113 --> 00:31:48,869
to help make sure we come
out of this better off.
503
00:31:48,874 --> 00:31:50,549
I don't wanna give Ruby the satisfaction
504
00:31:50,554 --> 00:31:52,613
of getting the better end of the deal.
505
00:31:56,023 --> 00:31:58,132
It's time for your nap, my darling.
506
00:32:02,221 --> 00:32:04,739
Sweet dreams, my sweetest.
507
00:32:25,410 --> 00:32:28,742
I didn't expect to get so
emotional when I met her.
508
00:32:28,747 --> 00:32:31,487
But now that I have it's so clear.
509
00:32:31,492 --> 00:32:34,265
You, Pearl and me,
we should be a family.
510
00:32:34,270 --> 00:32:37,494
We are a family.
511
00:32:37,498 --> 00:32:39,930
We are both married to other people.
512
00:32:39,934 --> 00:32:42,356
It's... it's too late.
513
00:32:42,361 --> 00:32:44,050
I can't just keep going on
514
00:32:44,055 --> 00:32:48,170
pretending my heart isn't
exploding every time I see you.
515
00:32:48,175 --> 00:32:49,781
The only reason I married Gisselle
516
00:32:49,786 --> 00:32:52,342
was for the illusion that it's you.
517
00:32:52,346 --> 00:32:54,527
Ruby, I've done something crazy.
518
00:32:54,532 --> 00:32:56,603
I've leased an apartment
in the French Quarter
519
00:32:56,608 --> 00:32:58,849
that Gisselle doesn't know about.
520
00:32:58,853 --> 00:33:00,699
I want you to visit me there.
521
00:33:00,704 --> 00:33:02,704
If you want to.
522
00:33:03,691 --> 00:33:07,523
Deep down you know we
were meant to be together,
523
00:33:07,528 --> 00:33:11,043
and if fate won't let us do it properly
524
00:33:11,048 --> 00:33:14,713
then we can make our own fate.
525
00:33:14,718 --> 00:33:17,383
Please, just think about it.
526
00:33:17,388 --> 00:33:19,368
Beau, where are you?
527
00:33:19,373 --> 00:33:21,273
I love you, Ruby.
528
00:33:22,985 --> 00:33:24,723
Paul ran circles around you.
529
00:33:24,728 --> 00:33:27,593
I mean, I know you're not the
brightest bulb in the chandelier
530
00:33:27,598 --> 00:33:31,322
but you always surprise me
with new ways of proving it.
531
00:33:31,327 --> 00:33:34,808
Well, it was very nice
to see both of you.
532
00:33:34,813 --> 00:33:36,902
Thank you so much for the tour.
533
00:33:36,907 --> 00:33:38,855
Would love to stay for dinner, sis,
534
00:33:38,859 --> 00:33:42,169
but we just got our new bed, so...
535
00:33:45,249 --> 00:33:46,249
May I?
536
00:33:55,151 --> 00:33:56,389
Think about it.
537
00:33:56,394 --> 00:33:58,778
Leave some room for ***, you two.
538
00:34:06,696 --> 00:34:10,901
Get in the car and drive me home, now.
539
00:34:32,037 --> 00:34:33,125
Bye, honey.
540
00:34:33,130 --> 00:34:34,201
Have a good trip.
541
00:34:34,206 --> 00:34:35,535
Oh, thanks, sweetie.
542
00:34:35,540 --> 00:34:38,280
Oh, and I was thinking
I might take your advice,
543
00:34:38,285 --> 00:34:41,316
maybe set up a few meetings
with art dealers in New Orleans.
544
00:34:41,321 --> 00:34:42,785
That's terrific.
545
00:34:42,790 --> 00:34:45,622
I've been saying it forever,
you're gonna be a famous artist.
546
00:34:45,626 --> 00:34:47,123
Hey, let me know when.
547
00:34:47,128 --> 00:34:48,274
I'll come along with you
548
00:34:48,279 --> 00:34:51,169
and I'll make sure they don't
gouge you on commission.
549
00:34:51,174 --> 00:34:53,805
All right, bye.
550
00:34:53,810 --> 00:34:55,142
Bye-bye.
551
00:36:48,415 --> 00:36:52,081
I'm afraid I can't live without this.
552
00:36:52,086 --> 00:36:54,358
This place can be just for us.
553
00:36:54,363 --> 00:36:57,253
Hidden away from the real world.
554
00:36:57,258 --> 00:36:59,922
I'm gonna have to head back soon.
555
00:36:59,927 --> 00:37:01,757
I hate lying to Paul,
556
00:37:01,762 --> 00:37:05,367
but we made an agreement
when we got married
557
00:37:06,024 --> 00:37:09,265
to let each other explore
real physical passion
558
00:37:09,270 --> 00:37:11,358
if we found it.
559
00:37:11,363 --> 00:37:14,938
For all I know he's doing the same.
560
00:37:14,942 --> 00:37:18,444
You don't already have physical
passion with your husband?
561
00:37:29,899 --> 00:37:37,304
Paul's father and my mother had
a secret affair a long time ago.
562
00:37:39,149 --> 00:37:42,314
Paul is the result.
563
00:37:42,319 --> 00:37:44,300
Rather than face the shame,
564
00:37:44,305 --> 00:37:48,510
Paul's father asked his wife,
Gladys, to raise Paul as her own.
565
00:37:51,812 --> 00:37:55,402
Paul is my half-brother.
566
00:37:55,407 --> 00:37:59,612
And we care about each other,
567
00:38:00,487 --> 00:38:03,498
but it can never be more than platonic.
568
00:38:05,159 --> 00:38:08,657
This changes everything.
569
00:38:08,662 --> 00:38:11,677
You made an agreement.
570
00:38:11,682 --> 00:38:14,781
But I don't think Paul really meant it.
571
00:38:15,686 --> 00:38:18,517
He loves me so much,
572
00:38:18,522 --> 00:38:20,293
and it kills me to picture his face
573
00:38:20,298 --> 00:38:25,103
when I tell him the truth, but I must.
574
00:38:41,545 --> 00:38:42,803
Paul?
575
00:38:44,140 --> 00:38:45,806
Is anyone home?
576
00:38:46,642 --> 00:38:50,141
Oh, honey, you scared me.
577
00:38:50,146 --> 00:38:51,809
Where is everyone?
578
00:38:51,814 --> 00:38:53,272
Where's Pearl?
579
00:38:54,799 --> 00:38:57,040
I gave everyone the day off.
580
00:38:57,044 --> 00:38:59,820
I needed the quiet. Pearl's napping.
581
00:39:12,576 --> 00:39:15,502
I know what you did, Ruby.
582
00:39:17,414 --> 00:39:19,340
I know what you did!
583
00:39:23,823 --> 00:39:27,443
We had an agreement, Paul.
An agreement you suggested.
584
00:39:29,193 --> 00:39:31,007
I didn't think it would hurt this much.
585
00:39:31,012 --> 00:39:34,602
I didn't want to hurt you.
That's why I didn't tell you.
586
00:39:35,507 --> 00:39:38,358
You had every right to do
what we agreed.
587
00:39:41,987 --> 00:39:43,334
Please.
588
00:39:43,339 --> 00:39:47,344
Please, please, please, please,
don't see him again.
589
00:39:47,945 --> 00:39:50,275
You mean the world to me,
590
00:39:50,280 --> 00:39:53,787
and if you see him again
you'll leave me.
591
00:39:53,792 --> 00:39:57,049
I'll be alone.
592
00:39:57,054 --> 00:39:58,701
Please.
593
00:39:59,106 --> 00:40:01,615
Please, please, please, please.
594
00:40:09,541 --> 00:40:12,831
Hold on now, you and Paul
had an agreement.
595
00:40:12,836 --> 00:40:16,134
True, but what if Gisselle finds out?
596
00:40:16,139 --> 00:40:18,378
That is what makes this untenable.
597
00:40:18,383 --> 00:40:20,880
She'd seek revenge.
598
00:40:20,885 --> 00:40:22,891
If she tells the world about Paul and me
599
00:40:22,896 --> 00:40:26,506
it would destroy him and his
family, and she knows it.
600
00:40:27,910 --> 00:40:29,910
It has to be over.
601
00:40:39,738 --> 00:40:43,243
Good morning to the most amazing
woman in the world.
602
00:40:43,984 --> 00:40:46,648
Sorry, she's gone for the day.
603
00:40:46,653 --> 00:40:49,263
It's just me, Ruby.
604
00:40:50,565 --> 00:40:52,988
What can I do to help you feel better?
605
00:40:52,993 --> 00:40:55,507
Name it. I'll... I'll buy it.
606
00:40:55,512 --> 00:40:58,435
I just need time.
607
00:40:58,440 --> 00:41:00,229
Okay.
608
00:41:00,234 --> 00:41:04,011
Well, if you think of
anything just call.
609
00:41:16,817 --> 00:41:18,859
I love you, Ruby Tate.
610
00:41:37,538 --> 00:41:39,146
Come in.
611
00:41:43,301 --> 00:41:46,132
It's your brother-in-law, he insisted.
612
00:41:46,137 --> 00:41:47,821
He sounds troubled.
613
00:41:49,339 --> 00:41:50,502
Hello?
614
00:41:50,507 --> 00:41:53,097
Ruby, something's happened.
615
00:41:53,102 --> 00:41:57,159
Gisselle and I, we've been up
at your family's country chateau
616
00:41:57,164 --> 00:42:00,013
and a few days ago Gisselle
was bitten by a mosquito
617
00:42:00,018 --> 00:42:01,498
and she fell ill.
618
00:42:01,503 --> 00:42:04,901
I called a doctor to the chateau
and he said the mosquito
619
00:42:04,906 --> 00:42:07,108
could be carrying a rare
form of encephalitis
620
00:42:07,113 --> 00:42:08,413
and passed it to her.
621
00:42:08,418 --> 00:42:10,232
Oh, my god.
622
00:42:10,237 --> 00:42:13,735
She's in a coma. It could be permanent.
623
00:42:13,740 --> 00:42:15,161
No.
624
00:42:15,166 --> 00:42:19,257
Fate is trying to help us.
625
00:42:19,262 --> 00:42:23,245
Come to the chateau and
switch places with Gisselle.
626
00:42:23,250 --> 00:42:26,028
You look so much alike no one
will ever question it.
627
00:42:26,033 --> 00:42:28,233
Ruby will be the one who fell ill
628
00:42:28,238 --> 00:42:32,043
and you can assume
Gisselle's life with me.
629
00:42:32,609 --> 00:42:37,614
You can bring Pearl and we can
all live together as a family.
630
00:42:38,432 --> 00:42:42,231
Beau... this is crazy.
631
00:42:42,236 --> 00:42:43,315
What?
632
00:42:43,320 --> 00:42:45,951
We're getting a second
chance at first love.
633
00:42:45,956 --> 00:42:48,954
I've already laid some of the
groundwork with the doctor here.
634
00:42:48,959 --> 00:42:51,089
He'll take money in exchange for silence
635
00:42:51,094 --> 00:42:52,808
and if we pull the switch fast enough
636
00:42:52,813 --> 00:42:55,293
none of the staff will ever know.
637
00:42:55,298 --> 00:42:57,036
You've really thought this through.
638
00:42:57,041 --> 00:42:59,726
If we're gonna do this without suspicion
639
00:43:01,546 --> 00:43:05,065
you need to decide today.
640
00:43:16,060 --> 00:43:20,265
Living this half-life isn't working,
641
00:43:21,583 --> 00:43:25,785
and now fate has stepped in
with Gisselle's illness.
642
00:43:30,333 --> 00:43:32,756
That's a good idea.
643
00:43:32,761 --> 00:43:34,650
I'll bring Gisselle here.
644
00:43:34,655 --> 00:43:38,578
I'll take care of her as if
my wife, Ruby, got sick.
645
00:43:38,583 --> 00:43:41,387
I'll send Pearl off with her
Aunt Gisselle and Uncle Beau
646
00:43:41,392 --> 00:43:43,992
until her mom gets better.
647
00:43:43,997 --> 00:43:47,107
I can't believe you're willing
to go along with this.
648
00:43:50,428 --> 00:43:52,759
Honestly, seeing you so miserable
649
00:43:52,764 --> 00:43:54,945
has made me miserable.
650
00:43:54,950 --> 00:43:56,505
Ashamed.
651
00:43:56,510 --> 00:43:58,690
We had an agreement.
652
00:43:58,695 --> 00:44:01,677
It was my idea.
653
00:44:01,682 --> 00:44:03,528
I'm a man of my word.
654
00:44:03,533 --> 00:44:04,533
Really?
655
00:44:06,353 --> 00:44:09,296
Ruby, all I ever wanted to do
was make you happy.
656
00:44:11,783 --> 00:44:13,872
I'll be getting her the best care.
657
00:44:13,877 --> 00:44:16,374
She might even recover, you know?
658
00:44:16,379 --> 00:44:19,931
Or perhaps Ruby will
decide to switch back.
659
00:44:22,293 --> 00:44:24,308
We have to switch wedding rings.
660
00:44:24,313 --> 00:44:27,372
It's the only piece of jewelry
people will notice.
661
00:44:35,491 --> 00:44:39,397
If I get even an inkling
that you mistreated her,
662
00:44:39,402 --> 00:44:42,930
I will blow this whole
charade up in an instant.
663
00:45:09,173 --> 00:45:12,248
You know, Pearl, this used to be
my room when I lived here.
664
00:45:13,420 --> 00:45:16,101
Yeah, feels familiar.
665
00:45:16,106 --> 00:45:18,365
That's important these days.
666
00:45:20,594 --> 00:45:22,802
My gorgeous daughter.
667
00:45:27,221 --> 00:45:30,203
Welcome to your new life, Mrs. Andreas.
668
00:45:30,208 --> 00:45:32,122
The life that was meant to be.
669
00:45:45,324 --> 00:45:47,132
Hello?
670
00:45:47,137 --> 00:45:49,117
Oh, hi Pauline.
671
00:45:49,122 --> 00:45:51,636
I'm not sure, let me check.
672
00:45:51,641 --> 00:45:52,729
Is Gisselle here?
673
00:45:52,734 --> 00:45:54,123
Who is Pauline?
674
00:45:54,127 --> 00:45:57,127
Gisselle's regular tennis partner.
675
00:45:57,889 --> 00:46:00,240
This is as good a time as any.
676
00:46:07,324 --> 00:46:08,987
Hello?
677
00:46:08,992 --> 00:46:10,640
Hi, Pauline.
678
00:46:10,644 --> 00:46:13,566
Well, it was a disaster, that's why.
679
00:46:13,571 --> 00:46:17,754
My sister came to visit and she
was bitten by a mosquito.
680
00:46:17,759 --> 00:46:20,816
She came down with
this stupid, rare disease
681
00:46:20,821 --> 00:46:24,744
so we had to come home
and I had to take my niece.
682
00:46:24,749 --> 00:46:27,246
Well, maybe you don't know
everything about me, Pauline.
683
00:46:27,251 --> 00:46:30,326
I can be good with kids if I wanna be.
684
00:46:30,330 --> 00:46:33,011
No, I don't have time for tennis,
685
00:46:33,016 --> 00:46:37,321
and to be honest your backhand
wasn't anything to boast about.
686
00:46:43,285 --> 00:46:46,191
She asked if we'll be
at Kitty's private party
687
00:46:46,196 --> 00:46:48,860
at Fancy's on the weekend.
688
00:46:48,865 --> 00:46:52,530
Well, I think it's time
to rip the bandage off.
689
00:46:52,535 --> 00:46:54,261
Introduce you to society.
690
00:46:57,248 --> 00:46:59,689
I'm really gonna have to get
used to showing this much skin.
691
00:46:59,693 --> 00:47:01,431
Gisselle liked to walk into a room
692
00:47:01,436 --> 00:47:03,800
and have every head turn her way.
693
00:47:03,805 --> 00:47:06,119
I'll be blushing so hard
everyone will know it's me.
694
00:47:06,124 --> 00:47:08,463
People will just think it's
Gisselle's way of flirting.
695
00:47:08,468 --> 00:47:11,511
Plus, you look spectacular.
696
00:47:12,981 --> 00:47:15,482
When in doubt, be mean.
697
00:47:17,468 --> 00:47:19,683
Gisselle, it's so good to see you.
698
00:47:19,688 --> 00:47:21,968
Cynthia, hello.
699
00:47:21,973 --> 00:47:23,895
It's been too long.
700
00:47:23,900 --> 00:47:25,213
For you, maybe.
701
00:47:25,218 --> 00:47:27,306
You never cease to amuse, Gisselle.
702
00:47:27,311 --> 00:47:28,900
Well, I aim to please.
703
00:47:28,905 --> 00:47:31,662
Speaking of which, tell
your husband I said hi.
704
00:47:34,169 --> 00:47:35,815
Beau, I'm thirsty.
705
00:47:35,820 --> 00:47:37,225
Let's grab a drink.
706
00:47:37,230 --> 00:47:40,037
But first I need to go to
the little girl's room.
707
00:47:40,042 --> 00:47:42,147
Gisselle! Baby!
708
00:47:42,152 --> 00:47:45,534
You're back in town
and you didn't call me?
709
00:47:45,539 --> 00:47:47,444
I thought we were closer than that.
710
00:47:47,449 --> 00:47:51,164
Well, uh, you thought wrong, I guess.
711
00:47:51,169 --> 00:47:52,524
What's wrong with you, baby?
712
00:47:52,529 --> 00:47:54,259
Are you insane?
713
00:47:54,264 --> 00:47:56,912
Beau is just out there.
714
00:47:56,917 --> 00:47:58,930
I thought that was part of the fun.
715
00:47:58,935 --> 00:48:02,341
Well, I intend to get my fun
in other ways from now on.
716
00:48:02,346 --> 00:48:06,104
Now, I'll tell you the truth,
just this once.
717
00:48:06,109 --> 00:48:10,108
You are no longer worth my
time, so get out of my life.
718
00:48:10,113 --> 00:48:14,618
And by the way, that cologne
is doing you no favors.
719
00:48:36,565 --> 00:48:40,379
Abby? Is it really you?
720
00:48:40,384 --> 00:48:42,474
What are you doing here?
How have you been?
721
00:48:42,479 --> 00:48:44,404
Save the niceties, Gisselle.
722
00:48:47,300 --> 00:48:49,722
I've done just fine for myself,
723
00:48:49,727 --> 00:48:52,367
no thanks to you and people of your ilk.
724
00:48:52,372 --> 00:48:55,579
Let me get this straight based
on what I've seen tonight.
725
00:48:55,584 --> 00:48:59,789
You somehow stole Beau,
the love of your sister's life,
726
00:48:59,794 --> 00:49:03,799
then decided that wasn't enough
and started cheating on him.
727
00:49:04,834 --> 00:49:10,039
Well, Abby, maybe you should
get your own business.
728
00:49:10,840 --> 00:49:13,633
I mean, mind your own life.
729
00:49:16,012 --> 00:49:18,660
I'm sorry, Abby...
730
00:49:18,665 --> 00:49:19,665
Ruby?
731
00:49:22,519 --> 00:49:25,501
Oh my god, Abby, is it so obvious?
732
00:49:25,505 --> 00:49:27,739
You can't hide your heart, Ruby.
733
00:49:29,859 --> 00:49:32,265
But why on earth are you
pretending to be Gisselle?
734
00:49:32,270 --> 00:49:33,617
It's a long story,
735
00:49:33,622 --> 00:49:35,701
I'd really rather not get
into it right now.
736
00:49:35,706 --> 00:49:38,363
I trust you have your reasons.
737
00:49:38,368 --> 00:49:39,956
Your secret's safe with me.
738
00:49:39,961 --> 00:49:41,850
Thank you, Abby.
739
00:49:41,855 --> 00:49:45,111
It's truly wonderful to bump
into you like this.
740
00:49:45,116 --> 00:49:48,706
It feels so good to have someone
see who I really am.
741
00:49:48,711 --> 00:49:51,117
Well, I'll be in New Orleans
for a whole month
742
00:49:51,122 --> 00:49:52,361
so you should stay in touch
743
00:49:52,365 --> 00:49:55,454
if you ever need someone to talk to.
744
00:49:55,459 --> 00:49:57,365
I'd like that, Abby.
745
00:49:57,370 --> 00:50:00,218
I'd like that very much.
746
00:50:00,223 --> 00:50:02,646
Oh. It's so good to see you.
747
00:50:02,651 --> 00:50:03,814
You too.
748
00:50:09,137 --> 00:50:10,225
Hello?
749
00:50:10,230 --> 00:50:12,823
Uh, it, it's Paul. Ruby there?
750
00:50:12,828 --> 00:50:14,285
Yeah, one second.
751
00:50:16,494 --> 00:50:18,416
It's Paul.
752
00:50:18,421 --> 00:50:19,492
Paul?
753
00:50:19,497 --> 00:50:23,316
Ruby, how are you? I miss you.
754
00:50:23,321 --> 00:50:25,560
How is Gisselle?
755
00:50:25,565 --> 00:50:29,673
I've been uh, getting her looked
at by different specialists.
756
00:50:29,678 --> 00:50:31,842
Well, Paul, that's great.
757
00:50:31,847 --> 00:50:34,569
Thank you for taking
such good care of her.
758
00:50:34,574 --> 00:50:36,921
Actually, uh, one of the specialists
759
00:50:36,926 --> 00:50:40,925
is a little more optimistic than
Beau's country doctor was.
760
00:50:40,930 --> 00:50:42,930
He says she can come out of the coma.
761
00:50:44,359 --> 00:50:47,560
That sounds like great news.
Keep us updated.
762
00:50:49,413 --> 00:50:51,269
That was rude, Beau.
763
00:50:51,274 --> 00:50:52,511
You just hung up.
764
00:50:52,516 --> 00:50:55,348
Well, he says he wants you to be happy.
765
00:50:55,353 --> 00:50:57,759
He should let you be happy.
766
00:50:57,764 --> 00:51:02,169
I love you, but I can't
shake this feeling
767
00:51:02,174 --> 00:51:03,956
that something's gonna
take you away from me
768
00:51:03,961 --> 00:51:06,209
and separate us all again.
769
00:51:06,214 --> 00:51:09,954
Well, my mother is returning
from a trip overseas,
770
00:51:09,959 --> 00:51:13,216
and she expects to see Gisselle and me.
771
00:51:13,221 --> 00:51:16,386
It's not gonna be easy
to face her, I know.
772
00:51:16,391 --> 00:51:18,371
Gisselle wasn't fond of my mother,
773
00:51:18,376 --> 00:51:20,949
so you don't have to say much.
774
00:51:20,954 --> 00:51:24,959
We see her often, but this
dinner is non-negotiable.
775
00:51:30,221 --> 00:51:33,952
So, Gisselle, Beau tells me
you've been watching
776
00:51:33,957 --> 00:51:37,465
that Cajun baby for a while,
since your sister fell ill?
777
00:51:37,470 --> 00:51:40,893
She's not a nameless Cajun baby.
778
00:51:40,898 --> 00:51:42,395
Her name is Pearl.
779
00:51:42,400 --> 00:51:45,919
Oh, so you've really taken
a shine to little Pearl then.
780
00:51:48,831 --> 00:51:50,403
I didn't say that.
781
00:51:50,408 --> 00:51:53,281
I don't like her very much
and I wish I never committed
782
00:51:53,286 --> 00:51:55,016
to this whole "aunty steps in" thing
783
00:51:55,021 --> 00:51:57,268
but I'll be damned if anyone tells me
784
00:51:57,273 --> 00:51:59,654
I can't take care of a simple infant.
785
00:51:59,659 --> 00:52:02,602
It's my own fault for being too nice.
786
00:52:04,180 --> 00:52:06,111
And the father, Paul Tate,
787
00:52:06,116 --> 00:52:08,730
he's become very wealthy, I hear.
788
00:52:08,735 --> 00:52:11,015
Yes, Paul made money.
789
00:52:11,020 --> 00:52:12,517
A lot of it.
790
00:52:12,522 --> 00:52:13,969
Well, maybe the two of you
791
00:52:13,974 --> 00:52:16,154
will think of having your
own children someday soon.
792
00:52:16,158 --> 00:52:19,357
I'm certainly hoping for a grandson.
793
00:52:19,362 --> 00:52:20,675
Well, keep hoping,
794
00:52:20,680 --> 00:52:23,319
because if all children
are like my sister's
795
00:52:23,324 --> 00:52:27,229
I'll check myself into a nunnery
before I carry a baby to term.
796
00:52:28,091 --> 00:52:32,056
Yep, that Cajun baby is the
closest thing you'll ever have
797
00:52:32,061 --> 00:52:35,438
to progeny so get used to it.
798
00:52:40,976 --> 00:52:43,047
You really let my mother have it.
799
00:52:43,052 --> 00:52:45,991
It was as if Gisselle
crawled up inside of me
800
00:52:45,996 --> 00:52:47,770
to make that remark.
801
00:52:47,775 --> 00:52:49,554
I couldn't control it.
802
00:52:49,559 --> 00:52:51,206
It was surging through me.
803
00:52:51,211 --> 00:52:53,041
Well, it worked.
804
00:52:53,046 --> 00:52:54,985
She didn't suspect a thing.
805
00:52:54,990 --> 00:52:58,671
As far as she's concerned,
you are Gisselle.
806
00:52:58,676 --> 00:53:00,761
Are you concerned?
807
00:53:02,555 --> 00:53:03,830
Of course not.
808
00:53:04,982 --> 00:53:06,645
I know who you are.
809
00:53:12,823 --> 00:53:15,230
Ruby? Ruby?
810
00:53:15,235 --> 00:53:16,898
Paul?
811
00:53:16,903 --> 00:53:19,175
Is everything okay? You sound different.
812
00:53:19,180 --> 00:53:22,920
It turns out all those fancy,
expensive doctors were wrong.
813
00:53:22,925 --> 00:53:26,591
Tests came back and Gisselle's
prognosis is even worse.
814
00:53:26,596 --> 00:53:27,833
Oh, no.
815
00:53:27,838 --> 00:53:29,427
I'm so sorry to hear that.
816
00:53:29,432 --> 00:53:30,836
Are you?
817
00:53:30,841 --> 00:53:33,664
I... I mean, do you know
that even if she survives
818
00:53:33,669 --> 00:53:36,320
she'll have permanent brain damage?
819
00:53:37,774 --> 00:53:39,845
Do you remember when we were kids
820
00:53:39,850 --> 00:53:43,091
and you went to see that voodoo queen?
821
00:53:43,096 --> 00:53:45,293
You had her conjure up some nasty spell
822
00:53:45,298 --> 00:53:47,520
to cast over Gisselle?
823
00:53:47,525 --> 00:53:49,614
That was a long time ago, Paul.
824
00:53:49,619 --> 00:53:51,724
And I regretted it immediately after.
825
00:53:51,729 --> 00:53:54,602
Yeah, well I guess it's still working.
826
00:53:54,607 --> 00:53:57,029
I'm happy for you two.
827
00:53:57,034 --> 00:53:58,214
Really am.
828
00:53:58,219 --> 00:53:59,624
Paul.
829
00:53:59,629 --> 00:54:01,554
I have to go now.
830
00:54:08,955 --> 00:54:11,452
He sounded so strange.
831
00:54:11,457 --> 00:54:13,045
Not like the man I know.
832
00:54:13,050 --> 00:54:16,900
He thought he could cure
Gisselle and bring you back.
833
00:54:16,905 --> 00:54:19,906
I think we should visit
Cypress Woods soon.
834
00:54:24,412 --> 00:54:26,412
Monsieur and Madame Andreas.
835
00:54:27,974 --> 00:54:30,154
Any new developments, Jeanne?
836
00:54:30,159 --> 00:54:34,087
They uh, checked Ruby
into the hospital permanently.
837
00:54:37,575 --> 00:54:40,080
He just wallows around all day.
838
00:54:42,155 --> 00:54:44,243
We're all really worried about him.
839
00:54:44,248 --> 00:54:46,412
Especially my mother.
840
00:54:46,417 --> 00:54:49,248
Jeanne, it's not polite to talk
about your host like that.
841
00:54:49,253 --> 00:54:51,342
She's just making sure you're okay.
842
00:54:51,347 --> 00:54:55,552
Oh, I'm fine, Beau.
Just accepting my fate.
843
00:54:55,557 --> 00:54:58,817
As if you know anything about that.
844
00:55:00,449 --> 00:55:02,521
I'm suddenly not feeling well.
845
00:55:02,526 --> 00:55:04,168
I'll be in my office.
846
00:55:11,200 --> 00:55:14,198
I wanted to check in on you.
847
00:55:14,203 --> 00:55:18,020
You should see how small
she's getting, Gisselle.
848
00:55:18,024 --> 00:55:21,522
She is wilting away, like a flower.
849
00:55:21,527 --> 00:55:23,474
Decomposing right before my eyes.
850
00:55:23,479 --> 00:55:25,961
It's just us, Paul.
851
00:55:25,966 --> 00:55:27,980
It's me, Ruby. You don't
have to pretend.
852
00:55:27,984 --> 00:55:31,549
You were always jealous of
the love that Ruby and I had.
853
00:55:31,554 --> 00:55:34,438
Paul, I'm not Gisselle.
854
00:55:36,709 --> 00:55:39,714
You know, jealousy is a terrible thing.
855
00:55:41,230 --> 00:55:45,435
Because it rots you away
from the inside.
856
00:55:45,976 --> 00:55:47,882
Ah, you'll see. You'll see, Gisselle.
857
00:55:47,887 --> 00:55:49,453
You'll see.
858
00:55:50,290 --> 00:55:51,836
Please stop talking like this.
859
00:55:51,841 --> 00:55:55,072
Go. Go.
860
00:55:55,077 --> 00:55:57,942
Go. Go back to your life
of pleasure and your...
861
00:55:57,947 --> 00:56:00,428
your dashing husband. Go.
862
00:56:00,433 --> 00:56:02,715
Isn't he lucky
863
00:56:04,420 --> 00:56:06,946
that he doesn't have a wife
on her death bed?
864
00:56:24,991 --> 00:56:28,347
I'm sorry we could never be real twins.
865
00:56:28,352 --> 00:56:30,341
We had the greatest gift in the world
866
00:56:30,346 --> 00:56:32,760
and we took it for granted.
867
00:56:32,765 --> 00:56:35,041
I'll always regret that.
868
00:56:37,270 --> 00:56:40,685
This is a pouch of five-fingered grass
869
00:56:40,690 --> 00:56:43,697
that Nina Jackson gave
to me to ward off evil.
870
00:56:44,702 --> 00:56:47,700
Do you remember her?
871
00:56:47,705 --> 00:56:50,681
Papa's favorite cook.
872
00:56:55,137 --> 00:56:59,231
This is my old dime bracelet
I used to wear for good luck.
873
00:57:02,628 --> 00:57:07,133
It's not much but it's all
I have right now.
874
00:57:10,078 --> 00:57:12,078
Other than money.
875
00:57:16,900 --> 00:57:21,105
I see it now that I'm in your shoes.
876
00:57:21,110 --> 00:57:25,315
The world was a great playground to you,
877
00:57:26,261 --> 00:57:30,466
and anything that threatened it
was to be destroyed.
878
00:57:31,397 --> 00:57:34,136
How easy is it to just enjoy life
879
00:57:34,141 --> 00:57:37,899
and toss off a calloused remark.
880
00:57:37,904 --> 00:57:40,385
It feels powerful.
881
00:57:40,390 --> 00:57:44,395
Whereas me, I felt helpless.
882
00:57:45,280 --> 00:57:47,668
Powerless, often.
883
00:57:47,673 --> 00:57:51,878
I waited for other people to help me.
884
00:57:53,195 --> 00:57:58,500
And now, treating people as you do,
885
00:57:59,610 --> 00:58:02,628
it makes me feel in charge.
886
00:58:03,965 --> 00:58:05,965
And I'm scared.
887
00:58:08,528 --> 00:58:11,304
Because I'm getting really good at it.
888
00:58:13,866 --> 00:58:16,309
I'm starting to like it.
889
00:58:24,350 --> 00:58:29,590
Oh, sweetie, do you really think
890
00:58:29,595 --> 00:58:32,380
we befriended you because
of your personality?
891
00:58:32,385 --> 00:58:34,048
It's the yacht, darling.
892
00:58:35,388 --> 00:58:37,468
And god knows I certainly
didn't marry Beau
893
00:58:37,473 --> 00:58:39,203
for his brains or good business sense
894
00:58:39,208 --> 00:58:41,739
so clearly we'll never be
able to afford one.
895
00:58:44,564 --> 00:58:45,838
Yes!
896
00:58:53,785 --> 00:58:59,090
Honey, I'm sorry about the joke
about your brains last night,
897
00:58:59,095 --> 00:59:02,300
I got carried away with my Gisselle act.
898
00:59:03,331 --> 00:59:04,954
There were points in the conversation
899
00:59:04,959 --> 00:59:07,426
where even I couldn't
tell the difference.
900
00:59:10,180 --> 00:59:12,420
Where are you going?
901
00:59:12,425 --> 00:59:14,367
I want to call Paul.
902
00:59:19,523 --> 00:59:23,206
He said if you ever call to just
tell you he's unavailable.
903
00:59:23,211 --> 00:59:24,782
How is he doing?
904
00:59:24,787 --> 00:59:28,119
He's been getting worse
and worse, Gisselle.
905
00:59:28,124 --> 00:59:31,214
He's even started sleeping
in your grandm�re's shack,
906
00:59:31,219 --> 00:59:34,324
saying it reminds him of when
he and Ruby were younger.
907
00:59:35,464 --> 00:59:37,795
It's so unfair.
908
00:59:37,800 --> 00:59:41,132
They were the most perfect
couple in the world.
909
00:59:41,137 --> 00:59:44,142
Two people living a fantasy romance.
910
00:59:45,625 --> 00:59:48,326
Yeah, well, maybe it was a fantasy.
911
00:59:57,578 --> 00:59:58,578
Gisselle.
912
01:00:00,322 --> 01:00:01,727
Bruce.
913
01:00:01,732 --> 01:00:03,562
How on earth did you get in?
914
01:00:03,567 --> 01:00:06,732
Well, I lived here for years, remember?
915
01:00:06,737 --> 01:00:08,659
I know every nook of this place.
916
01:00:08,664 --> 01:00:11,262
Well, now that you've found your way in,
917
01:00:11,267 --> 01:00:14,406
use those same skills
to find your way out.
918
01:00:14,411 --> 01:00:17,819
I'm not going anywhere
until I get what I deserve.
919
01:00:17,823 --> 01:00:20,430
That will was not fair
920
01:00:20,435 --> 01:00:23,658
and I deserve my share
of the family fortune,
921
01:00:23,663 --> 01:00:25,159
and you're gonna give it to me.
922
01:00:25,164 --> 01:00:27,311
There's nothing in the world you can say
923
01:00:27,316 --> 01:00:30,821
to make me give you even
one penny of that money.
924
01:00:32,004 --> 01:00:34,927
Wait a minute, did you do this?
925
01:00:34,932 --> 01:00:39,437
Because only Ruby could do
something like that.
926
01:00:45,351 --> 01:00:46,622
Oh...
927
01:00:48,612 --> 01:00:50,017
You're Ruby.
928
01:00:50,022 --> 01:00:51,027
Bruce, you're drunk.
929
01:00:51,032 --> 01:00:52,645
You don't know what
you're talking about.
930
01:00:52,649 --> 01:00:54,022
Yes, I do.
931
01:00:54,026 --> 01:00:55,873
I know you're up to something,
932
01:00:55,878 --> 01:00:57,708
and I'm gonna tell the
whole world about it
933
01:00:57,713 --> 01:00:59,527
unless you give me what I want.
934
01:00:59,532 --> 01:01:03,547
'Cause once I start pulling at threads,
935
01:01:03,552 --> 01:01:06,309
something's gonna unravel.
936
01:01:06,314 --> 01:01:10,112
You're not gonna say a word
because I know enough
937
01:01:10,117 --> 01:01:12,089
about all of your back-alley deals
938
01:01:12,094 --> 01:01:13,208
and the crap you pulled
939
01:01:13,213 --> 01:01:15,143
when you were the Dumas family fixer
940
01:01:15,148 --> 01:01:17,878
to discredit you up and down the state.
941
01:01:17,883 --> 01:01:19,304
And if I really need to,
942
01:01:19,309 --> 01:01:21,465
I know you and Gisselle
once messed around
943
01:01:21,470 --> 01:01:22,975
while my father was dying.
944
01:01:22,980 --> 01:01:25,310
And what's that gonna
look like to polite society?
945
01:01:25,315 --> 01:01:27,588
A creepy old man making an advance
946
01:01:27,593 --> 01:01:30,858
on his sweet little underage
future stepdaughter?
947
01:01:30,863 --> 01:01:31,893
That's not true.
948
01:01:31,897 --> 01:01:33,244
Yes, it is.
949
01:01:33,249 --> 01:01:35,913
You've always been inappropriate
towards me and Gisselle.
950
01:01:35,918 --> 01:01:37,322
No.
951
01:01:37,327 --> 01:01:39,233
And you can't prove any of that.
952
01:01:39,238 --> 01:01:42,586
Well, I bet if I start
pulling at threads
953
01:01:42,591 --> 01:01:45,142
something will unravel.
954
01:01:47,747 --> 01:01:49,185
That's what I thought.
955
01:01:49,190 --> 01:01:50,911
Now, get out of my house.
956
01:01:50,916 --> 01:01:52,170
I have company coming
957
01:01:52,175 --> 01:01:55,027
and I don't want you here
when they arrive.
958
01:01:57,757 --> 01:02:01,680
I'm just worried about who I'm becoming.
959
01:02:01,685 --> 01:02:05,890
There is power in Gisselle's
assertiveness that feels good,
960
01:02:06,715 --> 01:02:10,614
but it also feels... ugly.
961
01:02:10,619 --> 01:02:12,524
Well, the fact that
you're worried about it
962
01:02:12,529 --> 01:02:15,119
tells me you'll never become Gisselle.
963
01:02:15,124 --> 01:02:19,290
You'll always be that
kind-hearted Ruby on the inside.
964
01:02:19,295 --> 01:02:21,609
Will I, though?
965
01:02:21,614 --> 01:02:24,220
Today, with Bruce...
966
01:02:24,225 --> 01:02:28,599
Gisselle just took over
and it felt right.
967
01:02:28,604 --> 01:02:31,609
Sometimes anger is justifiable.
968
01:02:32,975 --> 01:02:35,565
You have lived the real truth
of that statement.
969
01:02:35,570 --> 01:02:37,567
So have you, my friend.
970
01:02:40,557 --> 01:02:42,071
Excuse me.
971
01:02:45,913 --> 01:02:47,746
Ruby is dead.
972
01:02:48,622 --> 01:02:49,918
Ruby is dead?
973
01:02:49,923 --> 01:02:53,490
Yes, she... she died this afternoon.
974
01:02:53,495 --> 01:02:57,000
Paul was there holding
her hand as she went.
975
01:02:58,050 --> 01:03:01,565
Oh my god, Jeanne, this is awful.
976
01:03:01,570 --> 01:03:05,736
Paul has requested that you
not bring Pearl to the funeral.
977
01:03:05,741 --> 01:03:08,335
If you even bother coming at all.
978
01:03:20,948 --> 01:03:23,948
They're thinking it's me who died.
979
01:03:25,010 --> 01:03:29,315
I just couldn't bear the sadness
and anger in Jeanne's voice.
980
01:03:31,125 --> 01:03:35,330
And then they said,
"if you come at all".
981
01:03:36,705 --> 01:03:39,353
Of course we're coming to the funeral.
982
01:03:39,358 --> 01:03:42,134
We're not monsters.
983
01:03:45,381 --> 01:03:48,620
Oh, my god.
984
01:03:48,625 --> 01:03:51,135
I am going to my own funeral.
985
01:03:59,311 --> 01:04:01,698
I'm so sorry for your loss,
Madame Gisselle.
986
01:04:01,703 --> 01:04:03,845
Your sister was a wondrous person.
987
01:04:05,567 --> 01:04:08,974
Paul really believes he's burying Ruby?
988
01:04:08,979 --> 01:04:11,622
In a way, he is.
989
01:04:17,063 --> 01:04:18,171
Oh Ruby.
990
01:04:20,791 --> 01:04:22,641
My sweetest sunshine.
991
01:04:26,997 --> 01:04:28,639
I miss you.
992
01:04:30,768 --> 01:04:33,244
That's my true love.
993
01:04:37,500 --> 01:04:40,426
I'll never know another
like Ruby Landry.
994
01:04:50,187 --> 01:04:53,869
She's gone.
995
01:04:53,874 --> 01:04:56,875
She's never coming back, Gisselle.
996
01:05:02,124 --> 01:05:04,508
It's over.
997
01:05:16,713 --> 01:05:20,879
I'm sorry, Gisselle.
998
01:05:20,884 --> 01:05:23,889
I didn't know it was gonna end this way.
999
01:05:30,560 --> 01:05:36,165
This is so surreal,
watching people cry over me,
1000
01:05:36,726 --> 01:05:41,531
and gazing into a coffin that's
supposed to have my body in it.
1001
01:05:41,536 --> 01:05:45,179
It makes me feel absolutely ghoulish.
1002
01:05:56,161 --> 01:06:00,327
Paul is a complete shadow of himself.
1003
01:06:00,332 --> 01:06:03,347
I don't know if he'll ever
come back to us.
1004
01:06:03,352 --> 01:06:05,182
I don't know what you
want me to do about it.
1005
01:06:05,187 --> 01:06:08,185
Oh, stop your pretending.
1006
01:06:08,190 --> 01:06:11,338
I know what you and your lover did.
1007
01:06:11,343 --> 01:06:12,816
I don't know what you're talking...
1008
01:06:12,820 --> 01:06:16,510
I always knew that
you would destroy Paul.
1009
01:06:16,515 --> 01:06:17,956
Ruby.
1010
01:06:20,610 --> 01:06:23,685
Maybe my husband, Beau and I,
1011
01:06:23,689 --> 01:06:26,278
can help Paul get back on his feet.
1012
01:06:26,283 --> 01:06:29,134
I'd rather ask the devil
himself for help.
1013
01:06:30,787 --> 01:06:36,292
I just want you to know that I know
1014
01:06:38,027 --> 01:06:40,676
why my son is so broken-hearted
1015
01:06:40,681 --> 01:06:44,886
and I will not sit by
and let him suffer.
1016
01:06:46,846 --> 01:06:49,413
Without you suffering twice as much.
1017
01:06:50,545 --> 01:06:51,924
- Paul's missing.
- What?
1018
01:06:51,929 --> 01:06:52,929
- He's gone.
- Where?
1019
01:06:52,934 --> 01:06:54,134
I don't know, he just ran off.
1020
01:06:54,139 --> 01:06:56,490
He was talking crazy about how
he couldn't live without Ruby.
1021
01:06:56,494 --> 01:06:57,673
Where did he go?
1022
01:06:57,678 --> 01:07:00,178
- We have to stop him.
- I don't know, I don't know.
1023
01:07:04,672 --> 01:07:06,004
This way.
1024
01:07:11,846 --> 01:07:13,901
How do you know about this place?
1025
01:07:13,906 --> 01:07:16,086
Ruby used to describe
it to me in detail.
1026
01:07:16,091 --> 01:07:17,662
She and Paul used to come here
1027
01:07:17,667 --> 01:07:19,423
to be together when they were kids.
1028
01:07:19,428 --> 01:07:22,426
Somehow it's the only thing I
ever remembered that she said.
1029
01:07:22,431 --> 01:07:25,429
Have some respect
for the dead, Gisselle.
1030
01:07:25,434 --> 01:07:27,414
I'm sorry.
1031
01:07:27,419 --> 01:07:29,361
That was uncalled for.
1032
01:07:32,682 --> 01:07:34,199
Shall we?
1033
01:08:05,974 --> 01:08:07,062
There!
1034
01:08:07,067 --> 01:08:08,567
He's under there!
1035
01:08:19,413 --> 01:08:21,947
He couldn't live without his Ruby.
1036
01:08:23,083 --> 01:08:24,583
Honey, come back!
1037
01:08:42,311 --> 01:08:43,958
It's okay.
1038
01:08:43,963 --> 01:08:45,234
It's gonna be okay.
1039
01:08:45,239 --> 01:08:47,252
Alright.
1040
01:08:47,257 --> 01:08:48,607
It's okay.
1041
01:09:03,348 --> 01:09:06,353
- Are you okay?
- No.
1042
01:09:07,686 --> 01:09:09,683
Fair enough.
1043
01:09:09,688 --> 01:09:11,201
I just wanted to let you know
1044
01:09:11,206 --> 01:09:16,211
that a special little someone's
here and wants to say hello.
1045
01:09:17,863 --> 01:09:20,043
Thank you, sweet Pearl.
1046
01:09:20,048 --> 01:09:22,879
I really needed to see your smile today.
1047
01:09:26,872 --> 01:09:28,936
You know, all I ever wanted was for you
1048
01:09:28,940 --> 01:09:32,539
to have a better life than I had.
1049
01:09:32,544 --> 01:09:34,611
You deserve it, baby girl.
1050
01:09:41,478 --> 01:09:42,750
What on earth is it?
1051
01:09:42,754 --> 01:09:44,551
How dare you disturb me like this?
1052
01:09:44,556 --> 01:09:45,661
Sorry, ma'am.
1053
01:09:45,666 --> 01:09:47,332
There's a young woman
at the door for you.
1054
01:09:49,336 --> 01:09:50,741
I'll be down in a minute.
1055
01:09:50,746 --> 01:09:52,337
As you wish.
1056
01:09:53,990 --> 01:09:55,841
Go back to daddy, Pearl.
1057
01:10:06,595 --> 01:10:08,575
Jeanne, hi.
1058
01:10:08,580 --> 01:10:10,077
What are you doing here?
1059
01:10:10,082 --> 01:10:11,412
My parents asked me
1060
01:10:11,417 --> 01:10:14,097
to deliver this news to you
in person, Gisselle.
1061
01:10:14,102 --> 01:10:17,752
First, we would prefer if you
did not attend Paul's funeral.
1062
01:10:17,756 --> 01:10:20,037
Second, Paul and Ruby's daughter
1063
01:10:20,042 --> 01:10:21,872
belongs with her grandp�re
and grandm�re,
1064
01:10:21,877 --> 01:10:23,466
not her self-centered aunt.
1065
01:10:23,871 --> 01:10:27,536
So your promises, your
obligations, are over.
1066
01:10:27,541 --> 01:10:32,046
You can go back to living your
life of pleasure and not worry.
1067
01:10:32,454 --> 01:10:35,210
Oh, that's okay. I'm
sort of getting used to it.
1068
01:10:35,215 --> 01:10:36,215
And so is Pearl.
1069
01:10:36,220 --> 01:10:38,625
It seems she thinks I'm her mama.
1070
01:10:38,630 --> 01:10:39,630
Hmm.
1071
01:10:39,635 --> 01:10:42,187
And yet you are not her mother.
1072
01:10:46,709 --> 01:10:47,898
Mrs. Gisselle Andreas,
1073
01:10:47,903 --> 01:10:49,833
I represent Octavious and Gladys Tate.
1074
01:10:49,838 --> 01:10:51,618
They have filed a custody lawsuit
1075
01:10:51,623 --> 01:10:53,363
and a judge has issued
a court order saying
1076
01:10:53,367 --> 01:10:55,542
that we will take your niece,
Pearl Tate, with us
1077
01:10:55,547 --> 01:10:57,319
back to her grandparents.
1078
01:10:57,324 --> 01:10:59,317
No, there's been some
sort of misunderstanding...
1079
01:10:59,322 --> 01:11:01,737
I'm afraid not and I can't
leave without the child.
1080
01:11:01,742 --> 01:11:03,921
We are prepared to charge
you with obstruction
1081
01:11:03,926 --> 01:11:05,390
if you choose not to cooperate.
1082
01:11:05,395 --> 01:11:06,696
Ultimately, the courts will decide,
1083
01:11:06,700 --> 01:11:10,294
but until then Pearl will be in
the custody of her grandparents.
1084
01:11:12,311 --> 01:11:14,249
What the hell is going on here?
1085
01:11:14,254 --> 01:11:17,068
They're taking Pearl, Beau.
They're taking Pearl.
1086
01:11:17,073 --> 01:11:18,073
Slow down.
1087
01:11:18,984 --> 01:11:20,981
They're claiming custody of Pearl.
1088
01:11:20,986 --> 01:11:22,407
They filed a court order.
1089
01:11:22,412 --> 01:11:25,910
The lawyer, the police,
they've come to get her.
1090
01:11:25,915 --> 01:11:27,287
This is what Gladys meant by
1091
01:11:27,292 --> 01:11:29,957
making Ruby suffer twice
as much as Paul.
1092
01:11:29,962 --> 01:11:31,842
She's taking vengeance.
1093
01:11:31,847 --> 01:11:33,327
It'll be all right.
1094
01:11:33,332 --> 01:11:36,012
We can figure it out.
1095
01:11:36,017 --> 01:11:39,333
They can't take our baby away from us.
1096
01:11:39,338 --> 01:11:40,925
Please, don't do this.
1097
01:11:40,930 --> 01:11:43,019
Mrs. Andreas, don't make this
harder or more dramatic
1098
01:11:43,024 --> 01:11:46,076
than it needs to be,
especially for the child.
1099
01:11:56,872 --> 01:11:58,702
It's okay my sweetest Pearl.
1100
01:11:58,707 --> 01:11:59,911
You're just going on a trip
1101
01:11:59,916 --> 01:12:02,278
to grandm�re and grandp�re's
house for a while.
1102
01:12:02,283 --> 01:12:03,764
They'll take good care of you
1103
01:12:03,769 --> 01:12:05,878
and then I will come get you back.
1104
01:12:30,355 --> 01:12:32,644
Mommy!
1105
01:12:32,649 --> 01:12:33,649
It's okay.
1106
01:12:34,242 --> 01:12:35,242
It's okay.
1107
01:12:36,895 --> 01:12:38,575
It's okay.
1108
01:12:55,856 --> 01:12:57,911
What if we tell the truth?
1109
01:12:57,916 --> 01:13:00,831
We just say Gisselle
and I switched places.
1110
01:13:00,836 --> 01:13:03,433
To hell with what everyone thinks.
1111
01:13:03,438 --> 01:13:05,861
We have to be strategic about this.
1112
01:13:05,866 --> 01:13:09,471
No, Beau, I am tired of lying.
1113
01:13:10,262 --> 01:13:13,017
I said a long time ago that
the most important thing
1114
01:13:13,022 --> 01:13:15,612
was to live a good life.
1115
01:13:15,617 --> 01:13:18,129
To be honest and always
do the right thing,
1116
01:13:18,134 --> 01:13:20,784
but look at what I've become.
1117
01:13:20,789 --> 01:13:24,394
I only recognize myself
when I look in my baby's eyes.
1118
01:13:26,294 --> 01:13:30,144
So I'm gonna get back
to being who I really am.
1119
01:13:30,149 --> 01:13:33,550
And I'm gonna start
by telling the truth.
1120
01:13:39,382 --> 01:13:42,305
I switched places with Gisselle
to be with the man I love.
1121
01:13:42,310 --> 01:13:45,400
If we can prove that you're Ruby
then Beau can testify
1122
01:13:45,405 --> 01:13:46,810
to being the father of the child.
1123
01:13:46,815 --> 01:13:47,944
Of course.
1124
01:13:47,949 --> 01:13:50,014
And yet you say there are
no birth certificates
1125
01:13:50,018 --> 01:13:52,983
or medical records of
your birth or your sister's.
1126
01:13:52,988 --> 01:13:54,634
I'm afraid not.
1127
01:13:54,639 --> 01:13:57,320
My sister and I were born
in swamp country.
1128
01:13:57,325 --> 01:13:59,973
No doctors, no hospitals,
1129
01:13:59,978 --> 01:14:03,026
which means no paperwork
or birth certificates.
1130
01:14:03,031 --> 01:14:06,146
I hear there's something
called DNA technology,
1131
01:14:06,151 --> 01:14:07,731
which will be able to clear this up
1132
01:14:07,736 --> 01:14:09,574
with a simple blood test one day.
1133
01:14:09,579 --> 01:14:11,909
But we're years away from that.
1134
01:14:11,914 --> 01:14:13,837
A handwriting sample?
1135
01:14:13,842 --> 01:14:15,672
Their penmanship is clearly different.
1136
01:14:15,677 --> 01:14:17,677
That's hardly conclusive.
1137
01:14:18,655 --> 01:14:19,684
What about the doctor
1138
01:14:19,689 --> 01:14:22,572
who originally treated Gisselle
for encephalitis?
1139
01:14:23,277 --> 01:14:25,256
We can't call on him.
1140
01:14:25,261 --> 01:14:28,351
I made a deal financially
and he disappeared west.
1141
01:14:28,356 --> 01:14:30,687
Uh-huh. Very well.
1142
01:14:30,692 --> 01:14:33,857
The staff at the ranch
or the Dumas mansion?
1143
01:14:33,862 --> 01:14:36,768
None of them knew what was happening.
1144
01:14:36,773 --> 01:14:38,770
We were very careful.
1145
01:14:38,775 --> 01:14:41,414
So the Tates believe
that they buried Ruby Tate
1146
01:14:41,419 --> 01:14:44,609
and there was a death certificate
issued in your name.
1147
01:14:44,614 --> 01:14:46,686
Yes.
1148
01:14:46,691 --> 01:14:49,839
I can't believe we did so much
to convince the world
1149
01:14:49,844 --> 01:14:52,519
I was Gisselle and we did it so well
1150
01:14:52,524 --> 01:14:54,724
that now no one will believe the truth.
1151
01:14:56,701 --> 01:14:59,641
This may end up being your
word against the Tates,
1152
01:14:59,646 --> 01:15:03,094
and we'll do our best to tell
your story as sympathetically
1153
01:15:03,099 --> 01:15:06,389
as we can, but this will be
assigned to a Bayou court,
1154
01:15:06,394 --> 01:15:08,058
with a Bayou judge,
1155
01:15:08,063 --> 01:15:11,227
so we will likely be at a
significant disadvantage.
1156
01:15:11,232 --> 01:15:14,048
And prepare for the press
to have a field day.
1157
01:15:14,052 --> 01:15:16,216
We're prepared for that,
1158
01:15:16,221 --> 01:15:18,419
as long as it means
we can get Pearl back.
1159
01:15:18,423 --> 01:15:20,236
If you really want my advice,
1160
01:15:20,241 --> 01:15:22,647
I say you should go over to the Tate's
1161
01:15:22,652 --> 01:15:26,104
and do whatever is necessary
to avoid this trial.
1162
01:15:33,421 --> 01:15:37,571
Mrs. Tate, as one mother to another,
1163
01:15:37,576 --> 01:15:40,090
I beg of you, please let this matter go.
1164
01:15:40,095 --> 01:15:43,300
I am doing what is best for this baby.
1165
01:15:45,174 --> 01:15:48,372
That child does not belong with
a pair of pathological liars.
1166
01:15:48,377 --> 01:15:49,707
For better or for worse,
1167
01:15:49,712 --> 01:15:52,227
your son offered to make
a home for Ruby and Pearl.
1168
01:15:52,232 --> 01:15:54,178
It was for worse.
1169
01:15:54,183 --> 01:15:55,590
Look at where he is now.
1170
01:15:55,594 --> 01:15:58,015
I understand that, Mrs. Tate.
1171
01:15:58,020 --> 01:16:01,762
But hurting another family
won't solve anything.
1172
01:16:01,766 --> 01:16:05,271
In fact, when Paul saw the love
between Ruby and I
1173
01:16:06,287 --> 01:16:09,992
he agreed to help us have
a real shot at being a family.
1174
01:16:13,962 --> 01:16:15,458
If this is about the money,
1175
01:16:15,463 --> 01:16:18,887
we can sign over anything we
might stand to gain from it.
1176
01:16:18,892 --> 01:16:21,798
You think I'm worried about money?
1177
01:16:21,803 --> 01:16:26,308
My son is dead because of you.
1178
01:16:28,977 --> 01:16:30,381
Get out of my house.
1179
01:16:30,386 --> 01:16:32,421
And out of our lives.
1180
01:16:35,909 --> 01:16:40,114
You put your sister's face on
and you crawled into her skin.
1181
01:16:40,119 --> 01:16:43,170
Now, live there.
1182
01:17:18,010 --> 01:17:21,599
Andreas versus Tate,
custody trial of Pearl Tate.
1183
01:17:21,604 --> 01:17:23,935
Counsellor, do you have
an opening statement?
1184
01:17:23,940 --> 01:17:25,195
Thank you, your honor.
1185
01:17:25,200 --> 01:17:27,514
I'd like to leave that
statement for my client,
1186
01:17:27,519 --> 01:17:29,419
Ms. Ruby Tate.
1187
01:17:41,783 --> 01:17:43,714
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1188
01:17:43,718 --> 01:17:46,569
nothing but the truth, so help you god?
1189
01:17:49,131 --> 01:17:50,461
I do.
1190
01:17:50,466 --> 01:17:52,108
Please be seated.
1191
01:17:55,989 --> 01:18:00,194
So you are telling this court under oath
1192
01:18:00,199 --> 01:18:05,218
that Paul Tate married you,
took in someone else's child,
1193
01:18:05,223 --> 01:18:09,690
provided you and her with an
unbelievably lavish lifestyle,
1194
01:18:09,695 --> 01:18:14,900
and then when you committed
adultery right under his nose,
1195
01:18:15,842 --> 01:18:18,489
he didn't bat an eye?
1196
01:18:18,494 --> 01:18:22,452
And then he agreed to
take in your dying sister,
1197
01:18:22,457 --> 01:18:25,997
assume the responsibilities
of her daily care,
1198
01:18:26,002 --> 01:18:30,607
lie to his entire family,
saying that you were her,
1199
01:18:30,612 --> 01:18:36,517
and then when she, I mean
"you" passed away
1200
01:18:36,521 --> 01:18:40,026
he became so distraught
that he took his own life.
1201
01:18:41,442 --> 01:18:45,441
This is the story that you
expect us to believe?
1202
01:18:45,446 --> 01:18:48,373
I... uh...
1203
01:18:50,526 --> 01:18:53,283
No more questions, your honor.
1204
01:18:53,288 --> 01:18:55,143
The court will take a brief recess.
1205
01:19:00,629 --> 01:19:04,294
Gladys, tell us about your
relationship with Ruby and Paul.
1206
01:19:04,299 --> 01:19:06,780
I just adored them.
1207
01:19:06,785 --> 01:19:09,966
Ruby was such a wonderful girl.
1208
01:19:09,971 --> 01:19:13,562
I was... I was so touched
she asked me to um,
1209
01:19:13,567 --> 01:19:17,372
help decorate her and
Paul's beautiful home.
1210
01:19:18,387 --> 01:19:22,392
I can't possibly imagine Paul
doing the things they are...
1211
01:19:23,301 --> 01:19:24,965
they're saying that he did.
1212
01:19:24,969 --> 01:19:27,150
She said earlier that...
1213
01:19:27,155 --> 01:19:31,304
that names are just a formality.
1214
01:19:31,309 --> 01:19:37,314
But I was there when my Paul
collapsed with grief,
1215
01:19:38,666 --> 01:19:43,171
desperately calling out
"Ruby, my sweet Ruby, Ruby".
1216
01:19:44,155 --> 01:19:46,155
As if it would bring her back.
1217
01:19:47,826 --> 01:19:50,581
I'll never shake the horror of that day.
1218
01:19:50,586 --> 01:19:52,805
Not as long as I live.
1219
01:19:57,335 --> 01:20:01,540
It was Ruby Landry we buried that day.
1220
01:20:03,642 --> 01:20:06,418
That is her sister, Gisselle.
1221
01:20:08,196 --> 01:20:11,748
That is not Pearl's mother.
1222
01:20:17,297 --> 01:20:19,127
Thank you, Gladys.
1223
01:20:19,132 --> 01:20:21,445
I know that was really hard for you.
1224
01:20:21,450 --> 01:20:23,134
Your witness.
1225
01:20:26,364 --> 01:20:29,545
Your honor, we'd like
to request a recess.
1226
01:20:30,869 --> 01:20:31,869
Very well.
1227
01:20:34,555 --> 01:20:37,905
I wish I could just tell them
I know you're Ruby
1228
01:20:37,909 --> 01:20:40,318
because I can see your heart.
1229
01:20:42,397 --> 01:20:46,602
What are we gonna do?
We're gonna lose Pearl.
1230
01:20:48,052 --> 01:20:52,702
Keep being yourself.
Keep telling the whole truth.
1231
01:20:52,707 --> 01:20:54,445
No one can hide from who they are
1232
01:20:54,450 --> 01:20:57,114
and what they've done in the end.
1233
01:20:57,119 --> 01:20:59,450
The whole truth.
1234
01:20:59,455 --> 01:21:03,120
Haven't we already told the truth?
1235
01:21:03,125 --> 01:21:05,643
Not everybody has.
1236
01:21:13,298 --> 01:21:15,162
Call Octavious Tate.
1237
01:21:15,167 --> 01:21:16,167
Excuse me?
1238
01:21:16,172 --> 01:21:17,593
He knows the truth.
1239
01:21:17,598 --> 01:21:19,857
I'll write down exactly what to ask.
1240
01:21:25,365 --> 01:21:27,587
This court is back in session.
1241
01:21:27,592 --> 01:21:29,447
Mr. Polk, are you ready
for your closing?
1242
01:21:29,452 --> 01:21:31,807
Uh, yes, your honor.
1243
01:21:32,855 --> 01:21:34,694
Uh, we would like to call
one more witness
1244
01:21:34,699 --> 01:21:36,779
if it pleases the court before closing.
1245
01:21:36,784 --> 01:21:37,947
Please, your honor.
1246
01:21:37,952 --> 01:21:40,712
There's something everyone
needs to hear.
1247
01:21:43,550 --> 01:21:46,941
Uh, we would like to call
Octavious Tate to the stand.
1248
01:21:46,945 --> 01:21:49,132
Objection. Process violation.
1249
01:21:49,137 --> 01:21:51,111
Overruled. I... I want to hear this.
1250
01:21:51,115 --> 01:21:52,724
Thank you, your honor.
1251
01:21:56,454 --> 01:21:58,062
Octavious?
1252
01:22:05,600 --> 01:22:08,047
Mr. Tate, were you happy when you heard
1253
01:22:08,052 --> 01:22:10,445
that Paul and Ruby had married?
1254
01:22:12,579 --> 01:22:13,816
No.
1255
01:22:13,821 --> 01:22:15,744
I wasn't.
1256
01:22:15,749 --> 01:22:18,754
You didn't want your son Paul
and Ruby Landry to marry?
1257
01:22:19,994 --> 01:22:22,133
It wasn't simply because
you didn't think
1258
01:22:22,138 --> 01:22:25,378
they made a good couple, was it?
1259
01:22:25,383 --> 01:22:27,325
It was another reason.
1260
01:22:29,563 --> 01:22:32,043
Please do what is right, Mr. Tate.
1261
01:22:32,048 --> 01:22:33,690
Ma'am, do not speak to the witness.
1262
01:22:39,588 --> 01:22:40,588
Mr. Tate.
1263
01:22:43,777 --> 01:22:46,516
Yes.
1264
01:22:46,521 --> 01:22:47,858
There was another reason.
1265
01:22:47,863 --> 01:22:49,255
Octavious!
1266
01:22:50,341 --> 01:22:53,846
I am tired of hiding behind a lie,
1267
01:22:56,531 --> 01:23:00,536
and I cannot separate
another mother from her child.
1268
01:23:03,134 --> 01:23:09,839
Your honor, when I was a young
man I was hunting in the Bayou
1269
01:23:09,844 --> 01:23:16,849
and I came across an
enchanting young woman.
1270
01:23:17,718 --> 01:23:23,323
And though I was married
to Gladys at the time,
1271
01:23:27,228 --> 01:23:30,633
I gave in to my desires that night.
1272
01:23:32,733 --> 01:23:37,938
And as a result, my son Paul was born.
1273
01:23:40,641 --> 01:23:42,288
Your honor, I have made a mistake
1274
01:23:42,293 --> 01:23:45,216
that I have had to live with
and cover up all these years.
1275
01:23:45,221 --> 01:23:47,818
The truth is,
1276
01:23:47,823 --> 01:23:52,328
that enchanting young woman
was Ruby's mother.
1277
01:23:57,478 --> 01:24:00,534
My son, Paul Tate, and Ruby Landry
1278
01:24:00,539 --> 01:24:02,161
were half brother and sister.
1279
01:24:08,339 --> 01:24:13,444
My wife and I, we kept up the
lie for the sake of propriety,
1280
01:24:13,449 --> 01:24:17,168
but this, this is not proper.
1281
01:24:21,949 --> 01:24:24,968
Pearl is not Paul's daughter.
1282
01:24:28,906 --> 01:24:29,936
Case dismissed.
1283
01:24:36,120 --> 01:24:37,120
Congratulations.
1284
01:24:37,125 --> 01:24:38,975
I am so happy for you.
1285
01:25:28,274 --> 01:25:31,442
Pearl my darling, where are you?
1286
01:25:35,022 --> 01:25:38,337
Pearl, no.
1287
01:25:38,342 --> 01:25:42,191
These things are not for you.
1288
01:25:42,196 --> 01:25:44,935
I've told you, never touch
mommy's stuff.
1289
01:25:44,940 --> 01:25:48,605
Sorry, Momma. They're just so pretty.
1290
01:25:48,610 --> 01:25:50,628
Come here, sweet love.
1291
01:25:52,373 --> 01:25:54,278
What do you think?
1292
01:25:54,283 --> 01:25:55,538
Does that look like Mommy?
1293
01:25:55,543 --> 01:25:56,543
Mm-hmm.
1294
01:25:58,196 --> 01:26:00,194
Hello, my lovely ladies.
1295
01:26:00,198 --> 01:26:01,398
Daddy!
1296
01:26:05,478 --> 01:26:08,702
Mommy, can I rub your belly
and say hi to the boys?
1297
01:26:08,706 --> 01:26:10,648
Sure you can, sweetie.
1298
01:26:13,302 --> 01:26:15,349
I felt them kick!
1299
01:26:19,659 --> 01:26:21,547
To fate.
1300
01:26:21,552 --> 01:26:22,806
And family.
1301
01:26:22,811 --> 01:26:24,641
To fate, and family.
1302
01:26:24,646 --> 01:26:26,828
To fate, and family.
94237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.