All language subtitles for Twist.2021.WEBRip.HDRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,333 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:12,334 --> 00:00:22,334 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:28,448 --> 00:00:31,848 Mari kuceritakan tentang anak muda bernama Oliver. 4 00:00:32,262 --> 00:00:34,515 Tanpa nyanyian dan tarian. 5 00:00:34,757 --> 00:00:36,697 Pastinya tanpa akhir bahagia. 6 00:00:37,355 --> 00:00:38,987 Tapi sebelum kita sampai ke kisahku, 7 00:00:39,080 --> 00:00:42,108 semua dimulai pencuri bernama Tom Chitling. 8 00:00:50,080 --> 00:00:51,330 Hei, kau! 9 00:00:51,710 --> 00:00:52,991 Hei! Berhenti! 10 00:00:53,767 --> 00:00:55,017 Sial! 11 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 Dia di sana! 12 00:01:11,167 --> 00:01:12,724 Hei! Berhenti! 13 00:01:42,637 --> 00:01:43,670 Kemari! 14 00:01:43,723 --> 00:01:45,147 Di mana? 15 00:02:29,005 --> 00:02:31,207 Aku besar bersama ibu. 16 00:02:31,507 --> 00:02:33,233 Kami tak kaya. 17 00:02:33,622 --> 00:02:35,586 Tapi kami punya imajinasi. 18 00:02:36,053 --> 00:02:38,084 Ke mana kita hari ini, Oliver? 19 00:02:38,215 --> 00:02:40,914 Ke pantai. Dan kita makan es krim. 20 00:02:41,036 --> 00:02:43,207 Lezat. 21 00:02:43,515 --> 00:02:45,044 Kubawa kita... 22 00:02:45,135 --> 00:02:46,586 ...ke sirkus. 23 00:02:46,684 --> 00:02:49,033 Gajah. 24 00:02:49,130 --> 00:02:51,175 Terima kasih, Bu. / Sama-sama. 25 00:02:51,239 --> 00:02:54,010 Aku akan meringkas dari yang lebih baik besok. 26 00:02:56,287 --> 00:02:57,863 Ibu tak sabar. 27 00:03:01,362 --> 00:03:03,025 Apa yang kau lihat? 28 00:03:03,126 --> 00:03:04,804 Seorang wanita berenang. 29 00:03:05,311 --> 00:03:06,918 Apalagi? 30 00:03:07,346 --> 00:03:09,112 Apa yang dikatakannya? 31 00:03:09,499 --> 00:03:11,369 Aku tidak mengerti, Bu. 32 00:03:11,525 --> 00:03:12,940 33 00:03:13,162 --> 00:03:14,765 Ibu melihat... 34 00:03:14,947 --> 00:03:16,300 ...pelarian. 35 00:03:17,150 --> 00:03:18,826 Ibu melihat... 36 00:03:18,953 --> 00:03:22,473 ...wanita kuat meninggalkan hidup yang tak memuaskan. 37 00:03:23,465 --> 00:03:25,049 Dan semua bunganya? 38 00:03:25,499 --> 00:03:27,340 Menjelaskannya. 39 00:03:28,837 --> 00:03:32,523 Ada yang pernah bilang Ibu agak aneh? 40 00:03:33,109 --> 00:03:37,359 Ada yang pernah bilang kau nakal? 41 00:03:40,752 --> 00:03:42,958 Kita ke luar angkasa sekarang, benar? 42 00:03:43,040 --> 00:03:44,583 Ya. 43 00:03:45,598 --> 00:03:48,827 Kupikir kita harusnya mewujudkan mimpi masa depan. 44 00:03:49,952 --> 00:03:51,698 Aku tidak mengerti. 45 00:03:51,722 --> 00:03:53,487 Itu kau. 46 00:03:53,511 --> 00:03:54,924 Dan itu Ibu. 47 00:03:54,948 --> 00:03:56,524 Dan kita di galeri. 48 00:03:56,549 --> 00:03:58,979 Dan kita melihat lukisan kau dan Ibu... 49 00:03:59,074 --> 00:04:00,233 ...di galeri. 50 00:04:00,313 --> 00:04:02,327 Melihat lukisanmu dan Ibu di galeri... 51 00:04:02,351 --> 00:04:04,508 ...dan itu terus berlanjut... 52 00:04:05,341 --> 00:04:07,321 Tapi tidak ada yang bertahan selamanya. 53 00:04:13,697 --> 00:04:15,351 Lalu hanya aku. 54 00:04:19,433 --> 00:04:20,603 Waktunya pergi, Oliver. 55 00:04:20,658 --> 00:04:22,333 Aku tidak kenal orang lain. 56 00:04:24,153 --> 00:04:25,966 Pastinya tak cocok bersama mereka. 57 00:04:30,564 --> 00:04:32,623 Aku lebih baik hidup sendiri. 58 00:04:42,179 --> 00:04:43,315 Hei! 59 00:04:43,339 --> 00:04:44,931 Bangun. 60 00:04:45,539 --> 00:04:46,948 Bangun, tikus kecil! 61 00:04:47,351 --> 00:04:49,315 Sudah kubilang, dan aku bukan idiot. 62 00:04:49,362 --> 00:04:51,396 Aku tidak akan memberitahumu lagi. 63 00:04:51,569 --> 00:04:52,816 Jangan coba-coba. 64 00:04:52,840 --> 00:04:55,059 Berhenti, tukang kabur. 65 00:04:55,148 --> 00:04:57,453 Berhenti tidur di galeri! 66 00:04:57,477 --> 00:04:59,404 Orang tidak memanggilku Oliver lagi. 67 00:04:59,518 --> 00:05:01,419 Mereka memanggilku, TWIST. 68 00:05:01,527 --> 00:05:05,081 Transkrip oleh Clarity. 69 00:06:56,284 --> 00:06:59,083 Selamat, Sayang. Kau dapat surat tilang. 70 00:06:59,189 --> 00:07:00,771 Kau bisa lihat aku sibuk. 71 00:07:00,843 --> 00:07:02,213 Ini bukan aturanku. Aku hanya melaksanakan. 72 00:07:02,237 --> 00:07:04,738 Aku tadi di sini. / Ya, tapi terlalu lama. 73 00:07:04,813 --> 00:07:06,474 Kupikir kau akan pindah. 74 00:07:06,498 --> 00:07:08,051 Kau pikir aku suka melakukan ini? 75 00:07:08,099 --> 00:07:10,655 Ya. Itu membuatku merasa sangat hebat. 76 00:07:10,749 --> 00:07:12,652 Tidak bisakah kau menilang orang lain? 77 00:07:12,677 --> 00:07:14,200 Aku tak berikan ini begitu saja kepada orang baik. 78 00:07:14,224 --> 00:07:16,478 Kau sepertinya orang baik, jadi kuberikan kepadamu. 79 00:07:16,502 --> 00:07:18,132 Tolong. Aku tadi mau pergi. 80 00:07:18,156 --> 00:07:19,394 Kau harusnya pergi lebih awal, bukan? 81 00:07:19,418 --> 00:07:20,641 Aku tidak bisa membayar dendanya. 82 00:07:20,665 --> 00:07:24,214 Aku tidak mampu beli TV 4K tapi aku berharap memilikinya. 83 00:07:24,238 --> 00:07:27,511 Aku bahkan tidak tahu apa itu tapi aku suka suara mengiba. 84 00:07:27,535 --> 00:07:28,916 Aku berharap punya, tapi... 85 00:07:28,940 --> 00:07:30,541 Kumohon. 86 00:07:30,565 --> 00:07:31,844 Itu masalahmu. 87 00:07:31,868 --> 00:07:33,328 Kau dapat surat tilang. Dan itu hanya sebentar. 88 00:07:33,352 --> 00:07:34,209 Hei! 89 00:07:34,233 --> 00:07:35,753 Hei! Menjauh dari van itu. 90 00:07:35,777 --> 00:07:37,375 Itu mobilku, babi kecil. 91 00:07:47,191 --> 00:07:48,927 Kau lupa ini. / Terima kasih. 92 00:07:57,211 --> 00:07:58,254 Hentikan anak itu! 93 00:08:01,679 --> 00:08:02,929 Hei! 94 00:08:03,261 --> 00:08:04,261 Ayo pergi! 95 00:08:16,418 --> 00:08:17,453 Tidak, sepedaku! 96 00:08:32,192 --> 00:08:33,656 Hei, bocah! 97 00:08:35,108 --> 00:08:36,358 Hei? 98 00:08:37,121 --> 00:08:39,379 Hei, pelan-pelan. / Apa? 99 00:08:40,098 --> 00:08:43,249 Tenang, polisi masih jauh di belakang. 100 00:08:43,371 --> 00:08:46,644 Kenapa mengejarku? / Kau lupa belanjaanmu. 101 00:08:49,249 --> 00:08:50,658 Baik. 102 00:08:55,326 --> 00:08:56,440 Itu kau, bukan? 103 00:08:56,565 --> 00:08:58,728 Apa? / Kau tahu. 104 00:08:59,115 --> 00:09:01,174 Ayolah, kami tahu itu kau. 105 00:09:01,299 --> 00:09:03,089 Kami sudah menyelidiki. 106 00:09:03,215 --> 00:09:04,247 Cat semprotmu. 107 00:09:04,319 --> 00:09:06,337 Dia pelawak. Tapi dengar. 108 00:09:06,471 --> 00:09:07,522 Aku Dodge 109 00:09:07,631 --> 00:09:10,127 Ini Batesy, bersama kami.. 110 00:09:17,117 --> 00:09:18,263 Bagaimana sepedamu? 111 00:09:18,348 --> 00:09:19,638 Bukan milik kami. 112 00:09:25,021 --> 00:09:26,271 Ayo! 113 00:09:26,937 --> 00:09:28,266 Ayo. 114 00:09:32,877 --> 00:09:34,272 Berhenti! 115 00:09:35,071 --> 00:09:36,336 Tunggu! 116 00:09:36,926 --> 00:09:38,348 Ayo. 117 00:09:38,820 --> 00:09:40,482 Turun! 118 00:09:51,581 --> 00:09:52,966 Ayo. 119 00:09:53,614 --> 00:09:56,058 Celanamu hilang. 120 00:09:56,458 --> 00:09:58,271 Apa yang terjadi padanya? 121 00:09:58,334 --> 00:09:59,317 Siapa itu? 122 00:09:59,341 --> 00:10:00,947 Hebat. Kalian lagi. 123 00:10:00,971 --> 00:10:04,021 Ayolah, kami malaikat pelindung. 124 00:10:04,045 --> 00:10:05,332 Di mana satunya lagi? 125 00:10:05,356 --> 00:10:07,867 Ikutlah, kita cari perlengkapan baru. 126 00:10:07,891 --> 00:10:11,435 Atau kau di sini saja. Terserah kau. 127 00:10:11,843 --> 00:10:13,928 Kami juga punya pelatih. 128 00:10:14,675 --> 00:10:16,041 Sungguh? 129 00:10:16,243 --> 00:10:19,132 Ayo, tampan, ikut kami. 130 00:10:22,847 --> 00:10:24,613 Aku tidak punya apa-apa untuk dicuri. 131 00:10:24,737 --> 00:10:28,119 Ayolah. Kau tidak bisa menjalani hidup tanpa memercayai siapa pun. 132 00:10:28,243 --> 00:10:30,096 Ya, kami sudah menyelamatkanmu sekali. 133 00:10:30,220 --> 00:10:31,778 Yang satunya lagi yang menolongku. 134 00:10:31,902 --> 00:10:33,303 Apa? Si Red? 135 00:10:33,427 --> 00:10:34,431 Ya. 136 00:10:34,555 --> 00:10:36,601 Si Jaket hijau. 137 00:10:37,216 --> 00:10:39,231 Itu pahlawan sejatinya. 138 00:10:48,421 --> 00:10:50,174 Silahkan masuk. 139 00:10:57,105 --> 00:10:58,374 Siapa di situ? 140 00:10:58,637 --> 00:11:00,502 Hanya aku dan Batesy. 141 00:11:00,718 --> 00:11:02,612 Berapa ukuran pinggangmu? 142 00:11:02,736 --> 00:11:05,043 Sekitar 30 biasa. 143 00:11:05,167 --> 00:11:06,167 Siapa itu? 144 00:11:06,249 --> 00:11:10,536 Itu hantu kakek Dodge. 145 00:11:10,930 --> 00:11:14,104 Batesy, diam. Kuperkenalkan kau nanti. 146 00:11:18,943 --> 00:11:22,489 Ayo ambil pakaian dulu. / Kau tahu aku tak punya uang? 147 00:11:22,613 --> 00:11:24,600 Tidak apa-apa. Kau bisa minta. 148 00:11:24,674 --> 00:11:26,365 Aku tidak suka berutang. 149 00:11:28,333 --> 00:11:29,956 Ayo, ambillah. 150 00:11:30,080 --> 00:11:32,680 Perkenalan. Penawaran khusus. 151 00:11:32,804 --> 00:11:35,210 Kita bisa ambil semua. / Darimana semua ini? 152 00:11:35,566 --> 00:11:38,701 Gudang olahraga. / Topi favoritku hilang karena itu. 153 00:11:38,825 --> 00:11:41,847 Kau tak pernah berhenti membual tentang topi itu? 154 00:11:41,930 --> 00:11:42,867 155 00:11:42,903 --> 00:11:44,130 Mungkin tidak. 156 00:11:44,254 --> 00:11:47,910 Ambillah. Tanpa biaya. Toko mengklaim asuransi. 157 00:11:48,034 --> 00:11:49,061 Ditambah... 158 00:11:49,185 --> 00:11:50,986 ...kakimu pucat. 159 00:11:51,417 --> 00:11:53,503 Itu akan memberiku mimpi buruk. 160 00:11:54,499 --> 00:11:58,185 Di goncang sedikit. 161 00:11:58,309 --> 00:12:00,784 Mari kita goncang. 162 00:12:06,576 --> 00:12:08,305 Hei, Fagin. 163 00:12:09,778 --> 00:12:11,047 Dodge. 164 00:12:11,679 --> 00:12:15,558 Sudah kubilang, jangan bawa masuk anak baru dari jalanan. 165 00:12:15,682 --> 00:12:17,871 Aku tahu, tapi Fagin... / Tidak ada tapi. 166 00:12:18,151 --> 00:12:19,226 Bawa dia pergi. 167 00:12:19,350 --> 00:12:20,848 Fagin, tolong. 168 00:12:20,972 --> 00:12:22,365 Ini Twist. 169 00:12:22,489 --> 00:12:26,188 Seniman grafiti ekstrem. Berkelas. 170 00:12:26,312 --> 00:12:29,302 Pesan di derek bergerak. Seperti, siapa namanya? 171 00:12:29,426 --> 00:12:30,754 Banksy. 172 00:12:30,878 --> 00:12:34,029 Berkelas? 173 00:12:34,588 --> 00:12:36,633 Grafiti itu... 174 00:12:36,757 --> 00:12:37,914 ...tidak bisa dipindahkan. 175 00:12:38,038 --> 00:12:40,733 Apa gunanya lukisan yang selalu di tempat yang sama? 176 00:12:40,857 --> 00:12:43,856 Semakin tinggi posisi karyaku, semakin banyak yang lihat. 177 00:12:44,352 --> 00:12:45,968 Itu intinya. 178 00:12:46,092 --> 00:12:47,607 Bukan milik siapa pun. 179 00:12:48,023 --> 00:12:49,768 Idealis, ya? 180 00:12:49,999 --> 00:12:51,697 Semua properti itu pencurian. 181 00:12:52,486 --> 00:12:54,215 Dalam kasusku, itu... 182 00:12:54,542 --> 00:12:55,842 ...benar secara harfiah. 183 00:12:56,877 --> 00:12:59,488 Katakan, Tuan Idealis. 184 00:13:00,103 --> 00:13:02,427 Apa hasil kebajikan? 185 00:13:02,551 --> 00:13:04,407 Mengenyangkanmu? 186 00:13:04,538 --> 00:13:07,075 Bisa memelukmu di malam yang dingin? 187 00:13:07,199 --> 00:13:10,508 Idealis tidak berguna, itu hanya sematan. 188 00:13:11,305 --> 00:13:12,470 Hentikan. 189 00:13:12,814 --> 00:13:14,115 Dia cepat. 190 00:13:14,251 --> 00:13:15,778 Dia melesat jauh dari Bill tua. 191 00:13:15,902 --> 00:13:17,503 Mungkin kita bisa 192 00:13:17,627 --> 00:13:20,583 melatih dia, ada lowongan. 193 00:13:20,707 --> 00:13:22,039 Aku bukan pencuri. 194 00:13:22,605 --> 00:13:25,252 Tak pernah mencuri Sony dari Tesco's? 195 00:13:25,376 --> 00:13:26,630 Aku tidak perlu. 196 00:13:26,767 --> 00:13:28,647 Ada jika kau tahu cara mencarinya. 197 00:13:28,674 --> 00:13:30,432 Menikmati mimpi. 198 00:13:30,556 --> 00:13:32,719 Kita semua harus mulai dari suatu tempat, bukan? 199 00:13:32,843 --> 00:13:35,736 Belum lama ini kau mencuri detail kartu kredit. 200 00:13:35,860 --> 00:13:39,455 Namanya Phishing. / Bertahan hidup. 201 00:13:39,611 --> 00:13:42,563 Itu yang kami lakukan, untuk bertahan hidup. 202 00:13:43,050 --> 00:13:44,174 Mungkin. 203 00:13:44,298 --> 00:13:47,027 Hebat! Butuh tempat tinggal? 204 00:13:49,819 --> 00:13:51,667 Tidak, terima kasih. 205 00:13:52,059 --> 00:13:53,396 Terima kasih bajunya. 206 00:13:53,520 --> 00:13:54,821 Kubayar nanti. 207 00:13:59,249 --> 00:14:01,145 Ini salinan sangat bagus. 208 00:14:01,733 --> 00:14:04,304 Aku melihat ribuan kali aslinya, di Tate. 209 00:14:04,428 --> 00:14:06,348 Belum. 210 00:14:12,070 --> 00:14:13,298 Begini saja. 211 00:14:13,422 --> 00:14:14,664 Aku masak malam ini, Dodge. 212 00:14:14,788 --> 00:14:16,797 Mau apa? Spaghetti atau burger daging sapi? 213 00:14:16,921 --> 00:14:19,540 Aku suka spag... / Ayolah, Fagin. 214 00:14:19,606 --> 00:14:21,419 Aku 72% vegan. 215 00:14:21,543 --> 00:14:22,671 Daging itu suguhan. 216 00:14:22,738 --> 00:14:25,888 Tidak peduli makan apa, asal kalian makan bersama. 217 00:14:26,080 --> 00:14:28,855 Karena, seperti kataku selalu yang terpenting 218 00:14:28,979 --> 00:14:31,365 adalah keluarga yang makan bersama... 219 00:14:31,489 --> 00:14:33,503 Tetap bersama. / Tetap bersama. 220 00:14:33,627 --> 00:14:35,220 Ya. Benar. 221 00:14:44,139 --> 00:14:45,364 Hei! 222 00:14:45,488 --> 00:14:46,638 Sobat. 223 00:14:47,149 --> 00:14:48,728 Aku hanya ingin... 224 00:14:50,370 --> 00:14:51,994 Lidahmu kelu? 225 00:14:52,585 --> 00:14:55,506 Jika mau bicara, silahkan. Aku harus ke suatu tempat... 226 00:14:55,530 --> 00:14:56,680 Maaf. 227 00:14:56,836 --> 00:14:58,000 Aku tidak tahu kau... 228 00:14:58,084 --> 00:14:59,764 Dan aku tidak mengenalimu dengan pakaian. 229 00:14:59,885 --> 00:15:01,495 Aku hanya ingin berterima kasih. 230 00:15:01,619 --> 00:15:02,792 Sama-sama. 231 00:15:03,983 --> 00:15:05,197 Hanya itu? 232 00:15:06,842 --> 00:15:08,349 Artinya, ya. 233 00:15:30,096 --> 00:15:32,024 Terima kasih. 234 00:16:35,662 --> 00:16:37,288 Anak itu seniman. 235 00:16:37,736 --> 00:16:39,648 Jadi, apa yang kau lihat? 236 00:16:39,952 --> 00:16:42,142 Seorang penyendiri yang bergelantungan? 237 00:16:43,244 --> 00:16:46,434 Itu mengecewakan, kau melewatkan intinya. 238 00:16:48,724 --> 00:16:51,168 Bisa naik ke sana? / Ayolah. 239 00:16:51,313 --> 00:16:53,337 Jika dia bisa, pasti. 240 00:16:53,461 --> 00:16:55,429 Beberapa anak suka dihormati. 241 00:16:56,270 --> 00:16:59,110 Beberapa anak suka hirarki. 242 00:16:59,325 --> 00:17:00,570 Tapi yang ini... 243 00:17:01,469 --> 00:17:03,484 Dia menginginkan sesuatu yang hilang. 244 00:17:04,120 --> 00:17:05,715 Ponsel pintar? 245 00:17:07,767 --> 00:17:09,322 Dia menginginkan cinta. 246 00:17:09,514 --> 00:17:11,299 Jadi, mari kita berikan padanya. 247 00:17:46,245 --> 00:17:48,032 Syukurlah aku naik di sebelah sini. 248 00:17:48,261 --> 00:17:51,030 Maaf, tidak ada toilet di sini. 249 00:17:51,686 --> 00:17:53,463 Aku suka caramu mendekorasi tempat ini. 250 00:17:53,654 --> 00:17:55,924 Itu hanya saat aku melakukan yang ini. 251 00:17:58,333 --> 00:18:00,013 Mau menawariku secangkir teh atau... 252 00:18:00,056 --> 00:18:02,385 Aku bisa membuatkanmu biskuit krim dan roti coklat. 253 00:18:02,509 --> 00:18:04,167 Bergizi. 254 00:18:05,835 --> 00:18:07,747 Kupikir kau lelaki. 255 00:18:07,886 --> 00:18:09,604 Itulah kenapa sikapku aneh. 256 00:18:09,728 --> 00:18:11,979 Kau pandai memuji. / Tidak. 257 00:18:12,103 --> 00:18:14,475 Aku tidak bermaksud... Maksudku... 258 00:18:14,836 --> 00:18:17,087 Aku hanya... Caramu bergerak... 259 00:18:17,211 --> 00:18:19,559 Seperti pria? Ya, aku mengerti. 260 00:18:20,169 --> 00:18:21,198 Bukan ingin menyinggung perasaanmu. 261 00:18:21,222 --> 00:18:22,863 Kenapa itu menyinggung perasaanku? 262 00:18:22,987 --> 00:18:24,843 Pria lebih kuat. 263 00:18:25,026 --> 00:18:26,635 Bukannya gadis tak kuat, 264 00:18:26,759 --> 00:18:28,224 tentu mereka kuat juga, 265 00:18:28,348 --> 00:18:30,122 Tapi pria cenderung... 266 00:18:30,246 --> 00:18:32,547 Tak pandai jujur, ya? 267 00:18:32,923 --> 00:18:34,724 Kau pemanjat terbaik. 268 00:18:36,212 --> 00:18:38,082 Kenapa kau begitu pandai memanjat? 269 00:18:41,609 --> 00:18:42,924 Saat aku masih muda, 270 00:18:43,048 --> 00:18:44,825 aku lebih aman di tempat tinggi. 271 00:18:45,597 --> 00:18:46,993 Orang tidak dapat menemukanku. 272 00:18:49,165 --> 00:18:51,069 Jadi aku belajar sendiri memanjat. 273 00:18:51,666 --> 00:18:53,745 Dan kau menjadi penyendiri di atap sejak itu? 274 00:18:54,447 --> 00:18:55,875 Cocok untukku. 275 00:18:57,376 --> 00:18:58,994 Kau tidak bisa di sini selamanya. 276 00:18:59,520 --> 00:19:02,063 Tanpa semua yang ingin kau lihat, ingin kau alami. 277 00:19:02,187 --> 00:19:03,510 Makin membosankan. 278 00:19:03,634 --> 00:19:05,585 Aku bisa kemanapun. 279 00:19:06,922 --> 00:19:08,787 Apa? / Lihat. 280 00:19:20,918 --> 00:19:22,358 Aku bisa berimajinasi. 281 00:19:22,482 --> 00:19:25,781 Aku di sini, di kehidupan nyata. 282 00:19:25,905 --> 00:19:28,568 Dan aku mengundangmu ke makan malam nyata. 283 00:19:28,692 --> 00:19:30,270 Aku dan kau? 284 00:19:32,085 --> 00:19:34,735 Datanglah ke tempat Fagin. Malam ini pukul tujuh. 285 00:19:35,597 --> 00:19:36,839 Dan kau takkan tahu. 286 00:19:36,963 --> 00:19:39,629 Kita mungkin bisa bersahabat melebihi lukisanmu. 287 00:19:39,653 --> 00:19:44,653 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 288 00:19:44,677 --> 00:19:49,677 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 289 00:19:59,466 --> 00:20:02,061 PENCURI LONDON TIMUR TOM CHITLING DITEMUKAN MATI 290 00:20:16,799 --> 00:20:18,290 Apa kata Oliver? 291 00:20:20,683 --> 00:20:21,960 Bu? 292 00:20:25,713 --> 00:20:27,435 Kau tidak bisa hidup sendiri selamanya. 293 00:20:32,236 --> 00:20:33,521 Kau terlambat. 294 00:20:34,572 --> 00:20:38,014 Itu cara menyapa pemasok favoritmu? 295 00:20:40,698 --> 00:20:42,594 Apa yang menimpa Tom? 296 00:20:42,914 --> 00:20:45,159 Dia mengacau. 297 00:20:45,283 --> 00:20:48,416 Anak-anakku tidak boleh disingkirkan. 298 00:20:48,727 --> 00:20:51,330 Itulah mereka, sobat lama. 299 00:20:51,791 --> 00:20:54,471 Tanpa teman, keluarga, pertanyaan. 300 00:21:02,227 --> 00:21:03,822 Untuk komplikasinya. 301 00:21:10,849 --> 00:21:12,689 Kau terima amplopku? 302 00:21:13,247 --> 00:21:14,682 Apa? Ini? 303 00:21:16,124 --> 00:21:17,980 Kapan pernah semudah itu? 304 00:21:19,724 --> 00:21:21,014 Aku ingin dilibatkan. 305 00:21:21,138 --> 00:21:22,778 Aku tahu kau sedang merencanakan pekerjaan. 306 00:21:22,902 --> 00:21:24,409 Kau mengincar Losberne. 307 00:21:24,767 --> 00:21:26,370 Aku ingin bagian. 308 00:21:26,524 --> 00:21:29,063 Aku ingin memberitahumu. / Tentu saja. 309 00:21:29,336 --> 00:21:31,078 Biar kupermudah. 310 00:21:31,202 --> 00:21:32,921 Apapun isinya... 311 00:21:33,045 --> 00:21:34,938 ...tampaknya sangat penting bagi anggotamu. 312 00:21:35,062 --> 00:21:37,783 Pertanyaannya kita lakukan dengan cara mudah atau sulit? 313 00:21:47,113 --> 00:21:48,429 Rekan? 314 00:21:55,335 --> 00:21:56,834 Rekan. 315 00:21:57,146 --> 00:21:58,621 Sekarang, 316 00:21:59,481 --> 00:22:00,888 amplopnya. 317 00:22:01,739 --> 00:22:03,516 Kupikir aku akan menyimpannya. 318 00:22:04,280 --> 00:22:07,073 Andai terjadi komplikasi di masa depan. 319 00:22:24,397 --> 00:22:25,737 Ya. 320 00:22:26,166 --> 00:22:29,688 Ya Tuhan, kenapa lama... Ya ampun! 321 00:22:29,812 --> 00:22:32,207 Kenapa pakaianmu? 322 00:22:32,680 --> 00:22:34,701 Maaf. 323 00:22:34,889 --> 00:22:36,044 Ayolah. Dengar. 324 00:22:36,168 --> 00:22:37,303 Selamat datang, Twist. 325 00:22:37,427 --> 00:22:42,574 Sini jaket kemeja jeansmu. Ini dia. 326 00:22:43,490 --> 00:22:44,894 Ayo. 327 00:22:45,102 --> 00:22:46,975 Senang kau datang, Sobat. 328 00:22:47,557 --> 00:22:50,032 Twist, kemari dan duduk di sampingku. 329 00:22:52,920 --> 00:22:54,202 Biar aku... 330 00:22:54,326 --> 00:22:58,082 Nancy, ambil bunga indah ini dan letakkan di air. 331 00:23:02,320 --> 00:23:04,073 Hanya dia yang bisa memanggilku begitu. 332 00:23:04,223 --> 00:23:05,897 Kau tidak. / Mengerti. 333 00:23:06,495 --> 00:23:08,959 Aku lapar. 334 00:23:09,083 --> 00:23:10,525 Dodge, tolong. 335 00:23:10,649 --> 00:23:12,289 Fagin, bisa kita membicarakan sesuatu? 336 00:23:12,413 --> 00:23:13,948 Bisa kita bicarakan tentang kawan kami 337 00:23:14,072 --> 00:23:16,611 Batesy, mencuri makananku dari bawah ranjangku. 338 00:23:16,909 --> 00:23:18,701 Jijik. / Pencuri. 339 00:23:18,825 --> 00:23:19,891 Baik. Kita semua pencuri. 340 00:23:20,015 --> 00:23:21,579 Ya. Yang lebih baik. Itu intinya. 341 00:23:21,703 --> 00:23:23,668 Baik. 342 00:23:24,132 --> 00:23:25,132 Twist, 343 00:23:25,219 --> 00:23:28,774 aku ingin kau bicara, karena itu adalah tradisi... 344 00:23:28,898 --> 00:23:31,771 tentang, betapa bersyukurnya kau. 345 00:23:32,735 --> 00:23:33,956 346 00:23:34,158 --> 00:23:36,316 Terima kasih sudah mengajakku makan malam. 347 00:23:36,763 --> 00:23:39,263 Aku tidak ingat kapan terakhir kali aku duduk. 348 00:23:39,404 --> 00:23:40,948 Seperti keluarga? 349 00:23:41,878 --> 00:23:44,234 Kami semua yatim piatu. 350 00:23:49,501 --> 00:23:50,651 Terima kasih. 351 00:23:50,775 --> 00:23:52,740 Bagus. Bisa makan sekarang? 352 00:23:52,864 --> 00:23:55,926 Ya! Makanlah! 353 00:23:56,582 --> 00:23:57,978 Ayo. 354 00:24:08,112 --> 00:24:10,708 Tampaknya kau penyuka kecantikan. 355 00:24:10,993 --> 00:24:15,962 Ya. Aku melihatmu di kantorku mengagumi koleksiku, Tn. Twist. 356 00:24:16,966 --> 00:24:18,934 Boleh aku berhenti memakai nama itu? 357 00:24:19,159 --> 00:24:21,618 Itu membuatku terdengar seperti ada di kasino. 358 00:24:22,073 --> 00:24:24,191 Aku bisa memanggilmu apa? 359 00:24:24,472 --> 00:24:25,645 Oliver. 360 00:24:25,798 --> 00:24:27,694 Oliver, Oliver. 361 00:24:28,118 --> 00:24:30,387 Karya senimu sangat mengesankan. 362 00:24:30,534 --> 00:24:33,517 Itu hanya salinan. / Tidak ada salinan. 363 00:24:33,601 --> 00:24:36,965 Kita selalu meletakan sedikit jiwa dalam segala hal, benar? 364 00:24:38,027 --> 00:24:39,115 Ya. Mungkin. 365 00:24:39,239 --> 00:24:42,622 Saat seusiamu, aku ingin menjadi seniman, sepertimu. 366 00:24:43,174 --> 00:24:45,656 Tapi Ayahku tak punya jiwa seni, penindas. 367 00:24:45,780 --> 00:24:46,864 Aku turut prihatin. 368 00:24:46,988 --> 00:24:50,281 Kenapa? Ini semua seniku, dan Nancy... 369 00:24:50,729 --> 00:24:52,498 ...adalah mahakaryaku. 370 00:24:53,154 --> 00:24:55,301 Dia butuh seseorang untuk diajak berlatih. 371 00:24:55,425 --> 00:24:57,448 Seseorang yang bisa mengimbanginya. 372 00:24:58,355 --> 00:24:59,964 Jadi, kau melakukan apapun yang kau mau? 373 00:25:00,088 --> 00:25:02,291 Ya, tapi bersama. 374 00:25:02,415 --> 00:25:04,238 Kami tidak pernah bekerja sendirian. 375 00:25:04,362 --> 00:25:07,298 Kami hidup bersama, kami makan bersama... 376 00:25:07,571 --> 00:25:09,226 Karena keluarga yang makan bersama... 377 00:25:09,350 --> 00:25:10,569 ...tetap bersama. 378 00:25:10,693 --> 00:25:12,042 Aku tahu. 379 00:25:12,826 --> 00:25:14,869 Baik. Ada apa dengan semua ini? 380 00:25:15,595 --> 00:25:17,251 Ada sedikit kejutan untukmu. 381 00:25:17,375 --> 00:25:18,660 Untukku? / Ya. 382 00:25:28,920 --> 00:25:30,443 Ayo. 383 00:25:30,786 --> 00:25:32,032 Siap? 384 00:25:32,478 --> 00:25:33,706 Kami mau keluar. 385 00:25:33,830 --> 00:25:35,071 Ayo. 386 00:25:35,389 --> 00:25:37,738 Pulangkan dia utuh. 387 00:25:48,480 --> 00:25:50,368 Apa kalian pernah merasa bersalah? 388 00:25:50,666 --> 00:25:51,959 Untuk apa? 389 00:25:52,183 --> 00:25:53,183 Tidak. 390 00:25:53,248 --> 00:25:54,736 Incaran kami... 391 00:25:54,860 --> 00:25:57,112 ...adalah penjahat, jadi itu... 392 00:25:57,236 --> 00:25:58,640 ...dibenarkan. Bukan? 393 00:25:58,916 --> 00:26:00,349 Anggap Fagin... 394 00:26:00,473 --> 00:26:03,068 ...Robin Hood tua baik, dan kami anak buahnya. 395 00:26:30,994 --> 00:26:32,398 Oliver. 396 00:26:33,488 --> 00:26:34,908 Oliver. 397 00:26:35,045 --> 00:26:36,271 Hei, bangun. 398 00:26:36,395 --> 00:26:37,633 Ayo. 399 00:26:38,462 --> 00:26:40,842 Ganti pakaian, kita akan keluar. 400 00:26:42,697 --> 00:26:44,268 Bisa beri aku waktu sebentar? 401 00:26:49,699 --> 00:26:52,981 Jadi, kau tinggal? / Ya, kupikir begitu. 402 00:26:53,105 --> 00:26:54,466 Yakin ingin melakukan ini? 403 00:26:54,590 --> 00:26:57,675 Ya. Senang bisa di terima. 404 00:26:57,799 --> 00:26:59,877 Percayalah, kau akan baik-baik saja. 405 00:27:13,112 --> 00:27:14,591 Selamat pagi, Dokter Losberne. 406 00:27:16,797 --> 00:27:17,947 Selamat pagi. 407 00:27:21,809 --> 00:27:25,078 Dokter Crispin Losberne. 408 00:27:26,634 --> 00:27:28,890 Kurator, pedagang seni, 409 00:27:29,078 --> 00:27:32,361 penikmat pelukis abad ke-18. 410 00:27:32,485 --> 00:27:34,990 Dia sangat mudah ditebak, dan itu membantu. 411 00:27:35,114 --> 00:27:36,984 Dia bangun tiap pagi. 412 00:27:37,108 --> 00:27:40,335 Dan berangkat kerja tepat pukul 8 pagi. 413 00:27:40,459 --> 00:27:42,752 Dia melihat pesannya. 414 00:27:42,876 --> 00:27:47,096 Dan dia meletakkan ponselnya di saku kanan mantelnya. 415 00:27:47,220 --> 00:27:48,215 Kopi krim biasa. / Ya, Pak. 416 00:27:48,239 --> 00:27:49,902 Membayar barista. 417 00:27:50,026 --> 00:27:51,977 Lalu meminum kopinya. 418 00:27:52,534 --> 00:27:53,618 Tentang apa semua ini? 419 00:27:53,742 --> 00:27:55,826 Kita akan meminjam ponselnya. 420 00:27:55,950 --> 00:27:58,876 Dan mengembalikannya sebelum dia sadar itu hilang. 421 00:27:59,000 --> 00:28:02,015 Tapi kenapa? / Dia mengambil semuanya dariku. 422 00:28:02,392 --> 00:28:03,986 Segalanya. 423 00:28:04,665 --> 00:28:07,855 Dan sekarang aku akan membalasnya. 424 00:28:08,211 --> 00:28:11,898 Pertama, kita perlu meretas ponsel Losberne. 425 00:28:12,022 --> 00:28:15,729 Dan hari itu tentang seni pertunjukan. 426 00:28:15,853 --> 00:28:19,559 Dan penampilnya Nancy. 427 00:28:22,873 --> 00:28:25,259 Aku memang brengsek. Biar kubantu. 428 00:28:25,383 --> 00:28:27,784 Ada tisu di tasku. Biar kubantu. 429 00:28:27,908 --> 00:28:30,436 Ya Tuhan, jasmu kena semua. 430 00:28:30,560 --> 00:28:31,710 Aku sangat bodoh 431 00:28:36,649 --> 00:28:39,615 Aku menuju Royal Academy ke pameran Gettysburg. 432 00:28:39,739 --> 00:28:41,532 Sungguh? / Kau pernah ke situ? 433 00:28:43,980 --> 00:28:45,929 Faktanya, aku kuratornya. 434 00:28:46,053 --> 00:28:47,145 Sungguh? 435 00:28:47,269 --> 00:28:48,320 Ya, ayo. 436 00:28:48,444 --> 00:28:50,673 Dodge, dapat? / Ya, target masuk. 437 00:28:52,027 --> 00:28:53,185 Baik. 438 00:28:55,603 --> 00:28:57,515 Aku spekulan di dunia seni. 439 00:28:57,731 --> 00:28:58,847 Aku punya tempat sendiri. 440 00:28:58,971 --> 00:29:00,708 Kau punya galeri sendiri? 441 00:29:01,142 --> 00:29:02,511 Berhasil, Bates? 442 00:29:02,635 --> 00:29:04,611 Kau butuh magang, bukan? 443 00:29:04,747 --> 00:29:06,048 Tidak pernah menolak. 444 00:29:07,445 --> 00:29:10,293 Ayo, Batesy, cepatlah. / Kuberikan kartuku. 445 00:29:10,655 --> 00:29:12,520 Aku sudah secepat mungkin. 446 00:29:12,880 --> 00:29:14,252 Ada di jaketku? 447 00:29:17,201 --> 00:29:18,518 Kita perlu mempercepatnya. 448 00:29:19,608 --> 00:29:21,020 Ya, tentu saja. 449 00:29:22,969 --> 00:29:24,158 Agak basah. 450 00:29:24,343 --> 00:29:25,870 Cepatlah. 451 00:29:25,994 --> 00:29:27,588 Mampirlah kapan saja. 452 00:29:28,779 --> 00:29:29,779 Daah. 453 00:29:29,900 --> 00:29:31,431 Dodge, cepat, dia pergi. 454 00:29:35,711 --> 00:29:37,084 Cepat. 455 00:29:37,222 --> 00:29:38,705 Ya, ayo pergi. 456 00:29:45,867 --> 00:29:47,596 Ke Jl. Swift. 457 00:29:56,712 --> 00:29:58,409 Seseorang mengambil ponselku. 458 00:30:00,063 --> 00:30:01,324 Hei! 459 00:30:05,196 --> 00:30:06,473 Ya Tuhan! 460 00:30:12,774 --> 00:30:16,353 Keluar dari taksiku. / Maaf, kupikir gratis. 461 00:30:18,326 --> 00:30:20,032 Itu yang kau cari? 462 00:30:21,461 --> 00:30:23,658 Ya. Terima kasih. 463 00:30:23,947 --> 00:30:26,208 Pakai saja taksinya. Aku mau jalan. 464 00:30:26,649 --> 00:30:28,148 Bersulang. 465 00:30:30,922 --> 00:30:32,398 Tujuan? 466 00:30:34,732 --> 00:30:36,474 Ya, lumayan untuk pekerjaan pertamamu, Oliver. 467 00:30:36,598 --> 00:30:38,930 Ya, dan itu baru awalmu. 468 00:30:39,385 --> 00:30:40,710 Batesy. 469 00:30:40,966 --> 00:30:42,243 Terus meretas. 470 00:30:42,507 --> 00:30:45,347 Satu kata dari Losberne, aku ingin mendengarnya. 471 00:30:45,635 --> 00:30:47,897 Kita perlu tahu setiap gerakannya. 472 00:30:48,608 --> 00:30:50,191 Dodge? / Ya. 473 00:30:50,315 --> 00:30:52,181 Bersihkan. 474 00:30:52,666 --> 00:30:54,609 Ayolah. / Nancy? 475 00:30:54,795 --> 00:30:56,420 Kau ke sekolah seni. 476 00:30:56,544 --> 00:30:57,658 Apa? 477 00:30:57,782 --> 00:30:59,535 Kursus kilat. 478 00:30:59,659 --> 00:31:01,854 Jika kau ingin terlihat meyakinkan sebagai siswa seni 479 00:31:01,978 --> 00:31:03,872 selama satu malam atau sepuluh menit 480 00:31:03,996 --> 00:31:06,749 kau harus tahu beberapa seni untuk dibicarakan. 481 00:31:06,928 --> 00:31:09,027 Oliver? Bisa... 482 00:31:09,151 --> 00:31:10,171 Tentu saja. 483 00:31:10,295 --> 00:31:11,427 Baik. 484 00:31:11,551 --> 00:31:13,946 Tidak ada yang melebihi melihatnya secara langsung. 485 00:31:15,117 --> 00:31:16,966 Ini tentang Paus Nicholas. 486 00:31:17,610 --> 00:31:18,808 Dia marah. 487 00:31:19,818 --> 00:31:20,853 Dan Dante... 488 00:31:20,977 --> 00:31:22,667 Sial! / Apa? 489 00:31:25,639 --> 00:31:27,342 Kau tahu jika galeri ini gratis, bukan? 490 00:31:27,466 --> 00:31:29,716 Dia sudah lama bekerja di sini. Dia membenciku. 491 00:31:29,840 --> 00:31:32,419 Dia selalu mengusirku karena tidur di sini. 492 00:31:33,191 --> 00:31:34,259 Bangun. 493 00:31:34,383 --> 00:31:35,815 Sini. Kuangkat. 494 00:31:37,042 --> 00:31:38,597 Dia tidak membuatku takut. 495 00:31:41,347 --> 00:31:43,044 Mari? 496 00:31:52,608 --> 00:31:54,122 Millais itu jenius. 497 00:31:55,022 --> 00:31:55,863 Penggunaan... 498 00:31:55,887 --> 00:31:58,943 Mungkin akan memenangkan gaya punggung 500 meter, ya? 499 00:32:00,078 --> 00:32:01,902 Bercanda. Aku tahu itu Ophelia. 500 00:32:03,048 --> 00:32:04,762 Ada lagi yang ingin kau tambahkan? 501 00:32:06,399 --> 00:32:07,922 Secara pribadi, 502 00:32:08,194 --> 00:32:11,628 kupikir bunga di lukisan itu sepenting Ophelia. 503 00:32:11,964 --> 00:32:14,949 Bunga mengambang, perlambang kesedihannya dan 504 00:32:15,164 --> 00:32:18,449 jelatang yang tumbuh di sekitar pohon willow, itu deritanya. 505 00:32:19,460 --> 00:32:20,650 Persis. 506 00:32:21,349 --> 00:32:22,814 Kau sekolah seni? 507 00:32:22,938 --> 00:32:25,842 Tidak. Tebakan umum. Benar? 508 00:32:26,252 --> 00:32:28,336 Itu dan Internet. 509 00:32:28,835 --> 00:32:31,430 Mari kita lihat apa lagi kemampuanmu. 510 00:32:39,977 --> 00:32:43,572 Jadi, kau siap menjadi siswa seni paling meyakinkan sepanjang masa? 511 00:32:43,806 --> 00:32:45,623 Ya. 512 00:32:45,903 --> 00:32:47,965 Tidak, karena guruku. Dia sampah. 513 00:32:48,089 --> 00:32:49,295 Hei! 514 00:32:51,232 --> 00:32:52,620 Jadi... 515 00:32:53,451 --> 00:32:55,365 Aku menyadari jika lukisan Ophelia 516 00:32:55,489 --> 00:32:57,456 membuatmu terkesan. 517 00:32:57,888 --> 00:32:59,038 Ya. 518 00:33:00,477 --> 00:33:02,023 Ada apa dengannya? 519 00:33:05,505 --> 00:33:07,758 Aku sering ke galeri bersama ibuku. 520 00:33:08,619 --> 00:33:10,936 Dia seniman. / Benar. 521 00:33:11,138 --> 00:33:12,716 Itu masuk akal. 522 00:33:13,887 --> 00:33:16,640 Jadi, kau punya keluarga? / Hanya seorang ibu. 523 00:33:17,430 --> 00:33:19,533 Dia tak lama menemani. 524 00:33:20,746 --> 00:33:21,936 Kau? 525 00:33:22,447 --> 00:33:23,756 Hanya seorang ayah. 526 00:33:24,100 --> 00:33:25,750 Dia hidup lama. 527 00:33:28,795 --> 00:33:30,881 Jadi kenapa kau mulai berlari bebas? 528 00:33:31,939 --> 00:33:33,351 Agar bisa kabur. 529 00:33:34,011 --> 00:33:35,503 Kabur dari apa? 530 00:33:37,685 --> 00:33:40,056 Dari semua laki-laki kecuali Oliver Twist. 531 00:33:45,229 --> 00:33:46,530 Kemari. 532 00:33:48,130 --> 00:33:52,161 Agar lancar, kita butuh rencana untuk galeri Losberne. 533 00:33:53,743 --> 00:33:55,720 Jangan topi dan kumis itu lagi. 534 00:33:55,844 --> 00:33:57,394 Halo. / Selamat pagi, Pak. 535 00:33:57,518 --> 00:33:59,079 Kita sudah bicara di telepon 536 00:33:59,203 --> 00:34:01,922 tentang konversimu di nomor tiga puluh. 537 00:34:02,046 --> 00:34:03,376 Galeri Losberne. 538 00:34:03,500 --> 00:34:05,980 Aku telah membeli gedung di samping. 539 00:34:06,104 --> 00:34:10,032 Dan aku ingin kau menjadikannya modern seperti nomor tiga puluh. 540 00:34:10,156 --> 00:34:13,227 Aku punya cetak birunya. Biar kutunjukkan milik Dr, Losberne. 541 00:34:13,351 --> 00:34:14,778 Ikuti aku. 542 00:34:16,909 --> 00:34:18,190 Ya. 543 00:34:18,314 --> 00:34:20,615 Bagus sekali. 544 00:34:23,170 --> 00:34:24,318 Ya? 545 00:34:24,442 --> 00:34:26,953 11:05 di dermaga, Fagin. 546 00:34:27,077 --> 00:34:28,977 Seperti yang kau katakan. 547 00:34:29,333 --> 00:34:30,733 Di mana stasiun kereta terdekat? 548 00:34:30,844 --> 00:34:32,387 Aku kehilangan dompetku! 549 00:34:32,523 --> 00:34:34,409 Berapa harga roti isi ini? 550 00:34:34,533 --> 00:34:37,686 Sampai jam berapa kau sajikan sarapan? / Apa? 551 00:34:40,041 --> 00:34:41,714 Ini David. 552 00:34:41,838 --> 00:34:44,393 Tidak apa-apa. Aku tak paham bahasa Rusia. 553 00:34:45,611 --> 00:34:47,610 Mau merebut bisnisku? 554 00:34:48,050 --> 00:34:50,380 Tentu tidak. Silahkan. 555 00:34:50,504 --> 00:34:52,463 Terima kasih. 556 00:35:02,206 --> 00:35:05,530 Tidak ada jendela, dinding beton. 557 00:35:06,546 --> 00:35:07,799 Itu dia. 558 00:35:08,120 --> 00:35:10,016 Pekerjaan yang sulit untuk masuk. 559 00:35:10,184 --> 00:35:11,692 Kita tidak harus melakukan itu. 560 00:35:12,862 --> 00:35:15,068 Jika kita ikuti rencanaku, 561 00:35:15,586 --> 00:35:16,990 mereka mengeluarkannya. 562 00:35:17,120 --> 00:35:18,640 Batesy, lanjutkan. 563 00:35:18,764 --> 00:35:20,137 Mengeluarkan apa? 564 00:35:20,465 --> 00:35:23,796 Ini lukisan yang akan kita curi. 565 00:35:23,920 --> 00:35:25,440 Satu dari enam lukisan, 566 00:35:25,564 --> 00:35:27,131 oleh William Hogarth. 567 00:35:27,255 --> 00:35:29,624 Di situ tertulis rumah lelang Dotheboys, Fagin. 568 00:35:29,748 --> 00:35:31,141 Kenapa kita mengejar Losberne? 569 00:35:31,265 --> 00:35:33,267 Saat lukisan itu hilang dalam kebakaran 570 00:35:33,391 --> 00:35:36,334 banyak orang percaya itu menyamarkan pencurian. 571 00:35:36,458 --> 00:35:39,134 Selama ini tak terlacak. 572 00:35:39,258 --> 00:35:42,271 Jadi, maksudmu itu ada pada Losbern. 573 00:35:42,395 --> 00:35:44,159 Dia penjualnya. / Sebentar. 574 00:35:44,266 --> 00:35:45,519 Bagaimana dia bisa mendapatkannya? 575 00:35:45,594 --> 00:35:48,622 Bertahun-tahun lalu, Losberne bermitra 576 00:35:48,746 --> 00:35:50,955 dengan seorang pria bernama Isaac Solomon. 577 00:35:51,079 --> 00:35:54,022 Keduanya membeli banyak lukisan, salah satunya... 578 00:35:54,401 --> 00:35:55,773 ...adalah Hogarth. 579 00:35:56,022 --> 00:35:57,608 Tapi saat mereka mengadakan pelelangan... 580 00:35:57,732 --> 00:35:59,882 ...Losberne hilang... 581 00:36:00,083 --> 00:36:01,614 ...bersama lukisan. 582 00:36:02,329 --> 00:36:07,185 Solomon tak dapat apa-apa dan kredibilitasnya hilang. 583 00:36:07,467 --> 00:36:11,019 Belakangan, Losberne mengaku semua lukisan itu dicuri. 584 00:36:11,143 --> 00:36:12,833 Solomon memberitahuku. 585 00:36:13,721 --> 00:36:16,011 Sudah berapa lama kau di sini? Aku tidak tahu kau datang. 586 00:36:16,135 --> 00:36:19,459 Kau harus lebih berhati-hati, Fagin, Kau makin ceroboh di masa tuamu. 587 00:36:23,011 --> 00:36:24,850 Hanya kalian berdua. 588 00:36:25,146 --> 00:36:28,296 Oliver, ada seseorang yang harus kau temui. 589 00:36:29,786 --> 00:36:31,150 Oliver. 590 00:36:33,256 --> 00:36:34,565 Sini, Nak. 591 00:36:35,092 --> 00:36:36,416 Ini Bullseye. 592 00:36:38,325 --> 00:36:40,015 Kau butuh tanganmu kelak. 593 00:36:42,225 --> 00:36:43,494 Babak kedua. 594 00:36:46,376 --> 00:36:48,113 Magnetik, lihat? 595 00:36:48,891 --> 00:36:50,876 Tempelkan di pipa dan keluar. 596 00:37:00,347 --> 00:37:03,147 Maaf, waktunya tak tepat? 597 00:37:03,905 --> 00:37:05,317 Waktunya tepat. 598 00:37:15,358 --> 00:37:16,828 Terima kasih. 599 00:37:18,172 --> 00:37:20,219 Selamat minum. 600 00:37:21,151 --> 00:37:22,714 Bersulang. 601 00:37:28,304 --> 00:37:30,354 Jadi, aku akan menjawab telpon, 602 00:37:30,478 --> 00:37:31,950 kerja lembur untuk mendokumentasikan. 603 00:37:32,240 --> 00:37:34,446 Gadis sepertimu serba bisa. 604 00:37:35,121 --> 00:37:38,112 Aku ingin menunjukkan beberapa karya seniku. 605 00:37:38,433 --> 00:37:41,774 Seni jalanan, katamu? / Ya. Sebentar. 606 00:37:45,571 --> 00:37:49,435 Biar kucari. Baik. 607 00:37:50,018 --> 00:37:52,379 Yang ini berdasarkan... / William Blake. 608 00:37:52,503 --> 00:37:54,066 Tentu saja. 609 00:37:55,346 --> 00:37:57,790 Aku suka dengan garis yang di sini. 610 00:37:58,582 --> 00:38:02,708 Ini lumayan menarik. / Jangan memujiku. 611 00:38:03,526 --> 00:38:05,943 Ayo, Nona. / Beri dia waktu. 612 00:38:06,067 --> 00:38:08,107 Maaf, itu grafiti. 613 00:38:08,231 --> 00:38:10,722 Hanya itu cara agar dianggap serius di jalan. 614 00:38:11,688 --> 00:38:13,076 Benar. 615 00:38:14,150 --> 00:38:15,569 Jangan lupakan anggurmu. 616 00:38:15,737 --> 00:38:19,326 Aku kebelet. Aku harus ke kamar kecil wanita. 617 00:38:25,493 --> 00:38:27,556 Di lantai bawah atau... 618 00:38:28,002 --> 00:38:30,700 Langsung menuruni tangga, pintunya tepat di depanmu. 619 00:38:32,578 --> 00:38:33,728 Baik. 620 00:38:50,536 --> 00:38:53,233 Tidak. Dia datang. 621 00:38:57,616 --> 00:38:59,058 Sial. 622 00:39:01,549 --> 00:39:04,023 Tanganku kena. / Tenang. 623 00:39:04,147 --> 00:39:06,738 Semua baik-baik saja? / Ya. Sebentar lagi. 624 00:39:06,862 --> 00:39:08,438 Semoga kau bawa cadangan. 625 00:39:08,562 --> 00:39:10,037 Baik. 626 00:39:13,295 --> 00:39:15,857 Kita harus memberikannya. / Aku saja yang bawakan. 627 00:39:16,845 --> 00:39:17,935 Aku pemanjat, bukan? 628 00:39:18,059 --> 00:39:20,574 Apapun yang terjadi, jangan dijatuhkan. 629 00:39:20,598 --> 00:39:30,598 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 630 00:39:30,622 --> 00:39:40,622 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 631 00:39:52,586 --> 00:39:54,783 Red, ini aku. Biarkan aku masuk. 632 00:39:56,103 --> 00:39:57,348 Oliver. 633 00:40:01,200 --> 00:40:02,533 Ya Tuhan. 634 00:40:07,316 --> 00:40:08,816 Apa yang terjadi di bawah sana? 635 00:40:19,194 --> 00:40:20,357 Galeri Losberne. 636 00:40:20,481 --> 00:40:21,509 Pengiriman khusus. 637 00:40:21,633 --> 00:40:22,989 Di malam begini? 638 00:40:23,113 --> 00:40:25,739 Aku di luar, Sobat. Bawa paket besar bertuliskan... 639 00:40:26,026 --> 00:40:27,549 ...Karya Seni rapuh. 640 00:40:27,673 --> 00:40:29,915 Aku bisa meninggalkannya di depan pintu jika kau mau. 641 00:40:30,039 --> 00:40:31,845 Tidak. Aku datang. 642 00:40:31,969 --> 00:40:34,976 Aku sedikit sibuk. Sebentar. 643 00:40:35,178 --> 00:40:37,558 Aku di jendela? Di mana kau? 644 00:40:37,682 --> 00:40:39,721 Biar kuperiksa. 645 00:40:40,001 --> 00:40:42,262 Maaf, salah sambung. 646 00:40:52,061 --> 00:40:53,597 Sebaiknya jangan menggunakan lav... 647 00:40:53,721 --> 00:40:55,967 ...kamar mandi sementara. 648 00:40:56,802 --> 00:40:59,381 Maaf, kau harus menunggu di sini sebentar. 649 00:40:59,505 --> 00:41:00,794 Brittles? 650 00:41:00,918 --> 00:41:02,537 Bisa ke sini? 651 00:41:10,348 --> 00:41:11,807 Apa ini? 652 00:41:16,128 --> 00:41:17,524 Geledah tasnya. 653 00:41:17,924 --> 00:41:19,431 Hei! 654 00:41:20,076 --> 00:41:21,536 Permisi. 655 00:41:26,146 --> 00:41:27,916 Jika itu caramu memperlakukan semua magangmu, 656 00:41:27,991 --> 00:41:30,590 ambil pengalaman kerjamu dan jejalkan ke bokongmu. 657 00:42:17,059 --> 00:42:20,373 Dr. Losberne akan dapat kejutan di pagi hari. 658 00:42:20,497 --> 00:42:22,390 Sampai saat itu, istirahatlah malam ini. 659 00:42:22,514 --> 00:42:24,845 Keluar, bergembiralah. 660 00:42:24,969 --> 00:42:28,333 Tapi jangan terlalu larut karena kalian kembali bertugas 661 00:42:28,457 --> 00:42:30,439 pukul 7 pagi. / Pukul 7 pagi? 662 00:42:30,563 --> 00:42:32,179 Ya. Kita semua harus siap 663 00:42:32,303 --> 00:42:34,117 untuk bergerak saat mereka menelepon. 664 00:42:34,241 --> 00:42:36,078 Dan aku akan menantikan Losberne. 665 00:42:36,202 --> 00:42:38,975 Dia mungkin sedang menelepon seks... 666 00:42:39,099 --> 00:42:41,938 ...berarti kau mungkin akan mendengar malam menggairahkan. 667 00:42:42,062 --> 00:42:44,001 Jadi, pestanya. Bagaimana? 668 00:42:44,125 --> 00:42:47,672 Red? Kau ikut? / Dia punya rencana. 669 00:43:05,395 --> 00:43:07,458 Sobat, ayo pergi. 670 00:43:07,921 --> 00:43:09,071 Canggung. 671 00:43:23,676 --> 00:43:27,596 Sobat, jangan seperti itu. Jangan mati karena cinta. 672 00:43:27,741 --> 00:43:29,621 Ada wanita lain di London. 673 00:43:30,164 --> 00:43:31,563 Ayo, minum bersama kami. 674 00:43:31,687 --> 00:43:32,937 Tidak usah, sobat. 675 00:43:33,061 --> 00:43:34,385 Kau saja. 676 00:43:34,826 --> 00:43:37,864 Tidak, kau ingin... / Serius, Batesy. 677 00:43:38,018 --> 00:43:39,628 Aku tak apa. 678 00:43:39,956 --> 00:43:41,677 Baik. 679 00:43:50,253 --> 00:43:52,117 Hei. / Kataku aku... 680 00:43:53,103 --> 00:43:54,179 Hei! 681 00:43:54,303 --> 00:43:55,779 Brengsek. 682 00:43:56,543 --> 00:43:58,074 Dia milik Sikes. 683 00:43:58,517 --> 00:43:59,727 Kau pikir aku tidak tahu itu? 684 00:43:59,851 --> 00:44:01,707 Aku bukan milik siapa pun. 685 00:44:09,000 --> 00:44:10,440 Kita lihat saja nanti. 686 00:44:38,881 --> 00:44:40,794 Batesy, awas! 687 00:44:51,189 --> 00:44:52,775 Aku senang ke sini. 688 00:44:53,436 --> 00:44:55,386 Kau hampir lupa kau sedang berada di kota. 689 00:44:55,936 --> 00:44:57,570 Bagaimana kau tahu tempat ini? 690 00:44:58,996 --> 00:45:00,685 Sikes pernah membawaku ke sini. 691 00:45:02,410 --> 00:45:04,203 Kenapa kau membawaku ke sini? 692 00:45:05,183 --> 00:45:08,349 Karena aku ingin. Kau tak keberatan? 693 00:45:30,320 --> 00:45:31,985 Serius, kenapa kau membawaku ke sini? 694 00:45:32,314 --> 00:45:33,972 Kenapa aku tidak membawamu ke sini? 695 00:45:34,157 --> 00:45:36,773 Kurasa pacarmu takkan senang jika dia tahu. 696 00:45:36,897 --> 00:45:38,857 Aku tidak pernah bilang dia pacarku. 697 00:45:39,557 --> 00:45:41,255 Kenapa kau tidak memberitahuku? 698 00:45:41,527 --> 00:45:43,065 Memberitahumu apa? 699 00:45:44,299 --> 00:45:46,750 Jika kau hanya suka... / Wanita? 700 00:45:47,173 --> 00:45:48,990 Aku tidak pernah mengatakan itu juga. 701 00:45:51,218 --> 00:45:52,804 Aku sangat bingung. 702 00:46:06,656 --> 00:46:09,211 Hei! Apa yang kau lakukan? 703 00:46:21,015 --> 00:46:23,060 Hei, jangan beritahu siapa pun tentang ini, ya? 704 00:46:23,184 --> 00:46:25,679 Jika ini soal Sikes, kau tidak perlu takut. 705 00:46:25,803 --> 00:46:27,770 Bukan itu yang kutakutkan. 706 00:46:45,838 --> 00:46:47,036 Ya. 707 00:46:47,151 --> 00:46:50,191 Kau pikir kau pintar? Hubungi polisi. 708 00:46:50,243 --> 00:46:51,717 Aku tidak mau. Kau menyerangnya. 709 00:46:51,741 --> 00:46:52,771 Aku menyerangnya? / Ya. 710 00:46:52,795 --> 00:46:56,376 Bajingan kecil ini merusak properti pengacara 711 00:46:56,500 --> 00:46:58,470 dengan lukisan kecilnya yang menyebalkan. 712 00:46:58,584 --> 00:47:00,429 Kau mau juga? 713 00:47:00,553 --> 00:47:01,553 Ayo. 714 00:47:01,603 --> 00:47:04,201 Tunggu di situ. Tiarap. Ayo. 715 00:47:04,341 --> 00:47:05,983 Itu juga bajingan. 716 00:47:06,093 --> 00:47:06,893 Itu orangnya. 717 00:47:06,917 --> 00:47:08,947 Tetaplah bersama mereka. Tidak apa-apa. / Ayo, Nak. 718 00:47:09,291 --> 00:47:11,489 Kuhubungi Fagin, ayo. / Terima kasih. Baik. 719 00:47:20,077 --> 00:47:22,147 Secara pribadi kupikir ini peningkatan. 720 00:47:23,332 --> 00:47:24,530 Jadi lepaskan aku. 721 00:47:25,435 --> 00:47:26,815 Sayangnya, 722 00:47:26,960 --> 00:47:30,336 Metropolis Parking Solutions, perusahaan propertinya kau rusak, 723 00:47:30,460 --> 00:47:32,945 mereka tidak punya pendapat yang sama. 724 00:47:38,841 --> 00:47:40,578 Ollie Twister. 725 00:47:46,089 --> 00:47:49,533 Jujur, Oliver, grafiti kecil bukanlah 726 00:47:49,902 --> 00:47:51,290 perhatian terbesarku. 727 00:47:51,414 --> 00:47:54,522 Pelanggaranmu kecil. Itu hanya pelanggaran 728 00:47:54,585 --> 00:47:56,993 biasa, insiden yang tidak terelakkan. 729 00:47:57,505 --> 00:47:59,686 Yang ingin kami bicarakan adalah... 730 00:48:03,541 --> 00:48:04,691 ...pria ini. 731 00:48:06,067 --> 00:48:07,257 Fagin. 732 00:48:07,959 --> 00:48:09,974 Jelas nama samaran. 733 00:48:10,121 --> 00:48:12,348 Dulu pedagang seni bergengsi, 734 00:48:12,472 --> 00:48:13,971 lalu tiba-tiba 735 00:48:14,275 --> 00:48:16,353 lenyap, menghilang. 736 00:48:16,903 --> 00:48:18,092 Sejak itu, 737 00:48:18,216 --> 00:48:22,224 dia manfaatkan ilmu seninya untuk pemakaian praktis. 738 00:48:22,483 --> 00:48:25,172 Rupanya dia menjalankan banyak sekali operasi. 739 00:48:27,361 --> 00:48:28,638 Ini. 740 00:48:29,869 --> 00:48:31,588 Dan bagaimana dengan wanita cantik ini? 741 00:48:31,712 --> 00:48:34,655 Rekan Fagin, Sikes. 742 00:48:35,931 --> 00:48:37,890 Man aku tahu keduanya? 743 00:48:42,660 --> 00:48:45,008 Nancy Lee. Alias ​​Red. 744 00:48:45,242 --> 00:48:48,130 Rekan Sikes dan Fagin. 745 00:48:51,540 --> 00:48:53,534 Itu gadis cantik, Oliver. 746 00:48:59,230 --> 00:49:01,119 Aku bisa mengeluarkanmu dari ini. 747 00:49:01,836 --> 00:49:02,896 Keluarkan aku dari apa? 748 00:49:03,020 --> 00:49:04,390 Lihat? Itu... 749 00:49:04,514 --> 00:49:06,554 ...yang kuharapkan mau kau ceritakan. 750 00:49:06,651 --> 00:49:09,757 Karena teman-teman barumu tidak seperti... 751 00:49:09,881 --> 00:49:11,176 ...yang terlihat. 752 00:49:11,487 --> 00:49:12,580 Dan jujur, 753 00:49:12,704 --> 00:49:15,566 teman-teman Fagin dan Sikes punya kebiasaan buruk berakhir... 754 00:49:19,270 --> 00:49:20,738 ...seperti itu. 755 00:49:20,993 --> 00:49:23,215 Tom Chitling, dia tewas bulan lalu. 756 00:49:23,450 --> 00:49:25,129 Lihat baik-baik, Oliver. 757 00:49:25,253 --> 00:49:26,768 Aku tidak kenal Sikes. 758 00:49:28,224 --> 00:49:29,429 Yakin? 759 00:49:30,758 --> 00:49:31,955 Aku yakin. 760 00:49:34,213 --> 00:49:35,475 Baik. 761 00:49:35,812 --> 00:49:38,191 Baik. Kau bebas pergi. 762 00:49:39,331 --> 00:49:42,458 Hati-hati memercayai orang karena orang hanya melihat yang dia mau. 763 00:49:44,505 --> 00:49:45,940 Pergilah. 764 00:49:54,911 --> 00:49:56,093 Kau terlambat 765 00:49:57,492 --> 00:49:58,793 Di mana Twist? 766 00:50:00,139 --> 00:50:01,638 Dia bersamamu. Benar, Dodge? 767 00:50:06,392 --> 00:50:07,769 Hanya ingin lari. 768 00:50:07,893 --> 00:50:09,202 Menghabiskan waktu. 769 00:50:09,720 --> 00:50:11,085 Aku tidak tahu di mana Twist. 770 00:50:11,532 --> 00:50:13,075 Kita sudahi malam ini. 771 00:50:13,199 --> 00:50:15,603 Lukisan-lukisan itu tidak ke mana-mana sampai pagi. 772 00:50:15,838 --> 00:50:17,606 Ini sudah pagi, di mana dia? 773 00:50:31,383 --> 00:50:32,396 Siapa ini? 774 00:50:32,520 --> 00:50:34,701 Anggap aku paman ramah yang tidak pernah kau miliki. 775 00:50:35,165 --> 00:50:37,371 Aku hanya ingin memastikan kau mendapatkan nomorku. 776 00:50:37,802 --> 00:50:40,370 Jika kau ingat sesuatu tentang Nona Sikes. 777 00:50:40,494 --> 00:50:41,795 Aku tidak mau. 778 00:50:42,663 --> 00:50:45,020 Kau berutang penjelasan, Nak. 779 00:50:46,278 --> 00:50:47,450 Ke mana saja kau? 780 00:50:47,574 --> 00:50:49,732 Aku ke pub bersama Dodge dan Batesy. 781 00:50:49,917 --> 00:50:52,242 Mereka kembali beberapa jam yang lalu. Kau kenapa? 782 00:50:52,619 --> 00:50:54,095 Aku ditangkap. 783 00:50:54,654 --> 00:50:55,884 Kita tidak pernah sependapat, bukan? 784 00:50:55,940 --> 00:50:57,466 Tidak seperti itu. 785 00:50:57,590 --> 00:50:58,980 Ada polisi lalu lintas ini. 786 00:50:59,016 --> 00:51:00,722 Aku menaiki vannya, dia tidak senang soal itu. 787 00:51:00,746 --> 00:51:02,893 Kau menaiki vannya semalam? / Tidak. 788 00:51:03,017 --> 00:51:04,167 Minggu lalu. 789 00:51:04,612 --> 00:51:06,271 Aku bertemu dia pagi ini saat aku... 790 00:51:06,295 --> 00:51:08,127 Kenapa polisi melepasmu? 791 00:51:08,793 --> 00:51:11,108 Kau beri mereka info? / Tidak. Tidak ada. 792 00:51:11,232 --> 00:51:12,267 Aku tidak memberi mereka apa-apa. 793 00:51:12,391 --> 00:51:13,608 Jika dia melapor kenapa dia kembali ke sini? 794 00:51:13,632 --> 00:51:14,692 Aku bicara denganmu? 795 00:51:14,780 --> 00:51:16,192 Aku hanya bilang... / Jangan. 796 00:51:17,039 --> 00:51:17,983 Kita membutuhkannya. 797 00:51:18,007 --> 00:51:20,181 Halo, Art Net. / Halo. Ini Dr. Christopher Losberne. 798 00:51:20,205 --> 00:51:22,900 Lemari besiku kebanjiran jadi kupindahkan lukisan ke Dotheboys. 799 00:51:23,024 --> 00:51:24,566 Dia sedang bicara di telepon dengan kurir. 800 00:51:24,690 --> 00:51:26,297 Mereka sedang mengatur penjemputan. 801 00:51:28,584 --> 00:51:30,223 Babak ketiga. 802 00:51:31,248 --> 00:51:33,482 Lukisannya akan terus bergerak. 803 00:51:33,606 --> 00:51:34,803 Ini waktunya. 804 00:51:34,997 --> 00:51:37,393 Berdoalah kali ini berjalan lancar. 805 00:51:39,848 --> 00:51:40,998 Ingat. 806 00:51:41,582 --> 00:51:43,042 Aku mengawasi. 807 00:51:50,941 --> 00:51:52,944 Aku takut sempit. 808 00:51:53,068 --> 00:51:55,845 Tidak ada yang bilang jika itu akan sekecil itu. 809 00:51:56,080 --> 00:51:57,307 Berhenti mengeluh dan masuk. 810 00:51:57,431 --> 00:51:59,737 Aku tidak mengeluh. Aku takut sempit. 811 00:51:59,861 --> 00:52:01,423 Ini penyakit asli. 812 00:52:02,181 --> 00:52:03,573 Jika Batesy masuk ke situ dan pingsan 813 00:52:03,597 --> 00:52:05,037 atau hal yang lain, seluruh rencana gagal. 814 00:52:05,061 --> 00:52:06,518 Kita harus apa? / Tepat sekali. 815 00:52:06,542 --> 00:52:09,748 Dan kemungkinan aku masuk dan bisa pingsan. 816 00:52:09,872 --> 00:52:11,853 Batesy, jangan cengeng. 817 00:52:11,977 --> 00:52:13,736 Jadi, kau mau apa? Paksa dia? 818 00:52:13,860 --> 00:52:15,929 Katamu harus lakukan sesuatu, kau hanya tidak melakukannya. 819 00:52:15,953 --> 00:52:18,701 Kita lakukan atau berdiri di situ berdebat seharian? 820 00:52:18,825 --> 00:52:20,103 Apa isinya? 821 00:52:21,264 --> 00:52:22,446 Baik. 822 00:52:22,837 --> 00:52:26,979 Ada yang coba pindahkan peti, semprot bom asap ke wajahnya. 823 00:52:28,009 --> 00:52:29,405 Gampang. 824 00:52:30,160 --> 00:52:31,644 Baik, ini dia. 825 00:52:33,538 --> 00:52:34,744 Ayo kita lakukan. 826 00:52:37,860 --> 00:52:39,010 Sungguh? 827 00:52:50,890 --> 00:52:52,980 Pengiriman ke galeri W1, benar? 828 00:52:53,104 --> 00:52:55,264 Ya, segera. Kami akan antar beberapa barang lebih dulu. 829 00:52:55,347 --> 00:52:56,563 Baik. 830 00:53:20,646 --> 00:53:23,246 Tak ada masalah berbagi dengan galeri nasional? 831 00:53:23,305 --> 00:53:24,732 Ya, coba kulihat. 832 00:53:24,856 --> 00:53:27,932 Harusnya milikmu diturunkan lebih dulu lalu galeri nasional. 833 00:53:28,056 --> 00:53:30,952 Ini hanya penjemputan ekstra. Yang ini tidak memengaruhimu. 834 00:53:31,264 --> 00:53:33,063 835 00:53:33,305 --> 00:53:34,947 Seni Rupa Chiswell. 836 00:53:36,096 --> 00:53:37,946 Aku belum pernah mendengarnya. 837 00:53:43,972 --> 00:53:47,775 Pernah dengar Seni Rupa Chiswell di dekat sini? 838 00:53:48,025 --> 00:53:50,207 Kupikir kau kenal semua galeri di London. 839 00:53:53,147 --> 00:53:54,519 Aku akan Google itu. 840 00:54:01,365 --> 00:54:03,340 Aku tidak bisa menemukan Chiswell. 841 00:54:06,022 --> 00:54:08,170 Sambungkan aku dengan Art Net sekarang. 842 00:54:28,885 --> 00:54:30,686 Apa semua ini? 843 00:54:37,326 --> 00:54:39,925 Hei, kenapa diblokir? Boleh kami lewat? 844 00:54:39,949 --> 00:54:41,627 Apa kabar? / Ya, baik. 845 00:54:41,651 --> 00:54:43,218 Darimana asalmu? / Fulham. 846 00:54:43,342 --> 00:54:46,603 Fulham? Aku punya beberapa sepupu di Fulham. Kenal Phil? 847 00:54:46,727 --> 00:54:48,255 Tidak. / Kau pasti kenal sepupu keduaku. 848 00:54:48,379 --> 00:54:50,194 Siapa namanya? Tracy. / Tidak. 849 00:54:50,318 --> 00:54:51,420 Boleh kami lewat? 850 00:54:51,544 --> 00:54:53,749 Boleh kau lewat? Entahlah. 851 00:54:54,412 --> 00:54:57,294 7-4 menerima, 7-4 menerima. 852 00:54:58,741 --> 00:54:59,992 7-4, silahkan. 853 00:55:00,116 --> 00:55:02,446 Ya, kami baru saja mendapat telepon dari galeri Losberne. 854 00:55:02,570 --> 00:55:04,564 Mereka sepertinya mengira kita dirampok. 855 00:55:07,543 --> 00:55:09,249 Semua baik-baik saja? 856 00:55:10,172 --> 00:55:11,449 Injak gasnya! 857 00:55:15,717 --> 00:55:16,880 Tidak! 858 00:55:25,642 --> 00:55:26,792 Tidak! 859 00:55:29,078 --> 00:55:31,138 Sikes, tidak, Sikes! 860 00:55:31,718 --> 00:55:33,035 Kumohon, Sikes. 861 00:55:36,431 --> 00:55:37,581 Lari! 862 00:55:38,131 --> 00:55:39,285 Di mana? Berikan padaku. 863 00:55:39,409 --> 00:55:41,026 Tidak dapat. Maaf. 864 00:55:41,150 --> 00:55:42,511 Kita butuh pengalihan. 865 00:55:42,635 --> 00:55:44,412 Bergerak! 866 00:55:49,714 --> 00:55:51,536 Itu artinya jangan lewat sini... 867 00:55:51,660 --> 00:55:52,849 Hei! 868 00:55:52,973 --> 00:55:55,066 Tim, tersangka menuju jalan lintas kota Barat. 869 00:55:55,253 --> 00:55:57,339 Petugas mengejar. 870 00:56:10,022 --> 00:56:12,284 Sebaiknya kau berhenti. 871 00:56:16,065 --> 00:56:17,231 Sungguh? 872 00:56:29,758 --> 00:56:30,947 Unit 7. 873 00:56:31,321 --> 00:56:32,471 Masuk. 874 00:56:33,309 --> 00:56:35,809 Unit 7, ada orang? 875 00:56:41,295 --> 00:56:43,544 Aku harus mulai latihan kardio. 876 00:57:00,431 --> 00:57:03,303 Rekan, ada kabar baik dan kabar buruk. 877 00:57:03,568 --> 00:57:05,128 Ya, kabar buruknya adalah aku belum menangkapnya. 878 00:57:05,236 --> 00:57:06,509 Apa kabar baiknya? 879 00:57:06,633 --> 00:57:08,418 Tidak ada kabar baik. Jika boleh jujur. 880 00:57:08,477 --> 00:57:10,620 Kembali ke sini sekarang. 881 00:57:17,677 --> 00:57:19,058 Hei. Masuk. 882 00:57:19,417 --> 00:57:21,001 Aku perlu melatih kardioku. 883 00:57:21,125 --> 00:57:24,185 Kenapa Twist di belakang van? Seharusnya kau. 884 00:57:24,470 --> 00:57:26,160 Aku takut sempit. 885 00:57:26,424 --> 00:57:28,122 Jadi kami bertukar tempat. 886 00:57:30,235 --> 00:57:31,590 Seharusnya tidak. 887 00:57:38,703 --> 00:57:40,011 Batesy! 888 00:58:08,937 --> 00:58:11,177 LIHAT PERBUATAN SIKES 889 00:58:15,418 --> 00:58:17,097 Dia seharusnya sudah kembali sekarang. 890 00:58:17,221 --> 00:58:19,053 Cukup. Aku mencoba berpikir. 891 00:58:19,762 --> 00:58:21,412 Itu satu-satunya kesempatan kita. 892 00:58:23,543 --> 00:58:25,074 Semua ini nasib buruk. 893 00:58:25,847 --> 00:58:29,767 Nasib buruk? Tidak ada hal seperti itu. Itu rencana sederhana, sampai Twist 894 00:58:29,962 --> 00:58:31,811 memutuskan untuk masuk ke dalam Van. 895 00:58:38,302 --> 00:58:39,432 Sobat. 896 00:58:39,556 --> 00:58:41,103 Sudah lihat? 897 00:58:42,418 --> 00:58:44,195 Apa yang menimpa Tom Chitling? 898 00:58:44,619 --> 00:58:45,800 Dia jatuh. 899 00:58:46,741 --> 00:58:48,531 Kau melihatnya? / Seseorang... 900 00:58:48,655 --> 00:58:50,191 ...memberikan informasi yang salah padamu, Oliver. 901 00:58:50,315 --> 00:58:51,751 Jangan mengelakkan pertanyaan. 902 00:58:51,875 --> 00:58:55,152 Kupikir bukan kau yang seharusnya bertanya. 903 00:58:55,639 --> 00:58:57,400 Dengan siapa kau bicara? 904 00:59:00,094 --> 00:59:01,538 Sikes? 905 00:59:02,128 --> 00:59:03,913 Kenapa kau tidak bertanya padanya? 906 00:59:05,950 --> 00:59:07,052 Dia pengadu. 907 00:59:07,556 --> 00:59:09,578 Van mendadak datang. Mereka tahu yang akan terjadi. 908 00:59:09,602 --> 00:59:11,580 Aku tidak memberitahu mereka apapun. / Bohong! 909 00:59:13,114 --> 00:59:14,432 Apa ini? 910 00:59:17,948 --> 00:59:21,076 Yang ingin kutahu, caramu bertahan di pukuli. 911 00:59:21,359 --> 00:59:22,510 Caramu melembek. 912 00:59:22,634 --> 00:59:24,259 Fagin, hentikan. 913 00:59:32,319 --> 00:59:34,207 Pertanyaannya, mau lagi? 914 00:59:36,736 --> 00:59:37,886 Pegang dia. 915 00:59:39,230 --> 00:59:41,424 Sikes, jangan dijadikan permanen. 916 00:59:41,548 --> 00:59:43,262 Benar, Bullseye. Ikuti perintahku. 917 00:59:44,710 --> 00:59:46,217 Kau buat kesalahan. 918 00:59:47,117 --> 00:59:48,331 Kesalahan? 919 00:59:49,414 --> 00:59:51,180 Dia mendapat masalah dengan polisi lalu lintas. 920 00:59:51,304 --> 00:59:53,001 Dan bagaimana kau tahu itu, Red? 921 00:59:53,846 --> 00:59:55,155 Karena aku di sana. 922 00:59:56,127 --> 00:59:57,277 Apa? 923 00:59:59,671 --> 01:00:00,983 Kami sedang dalam perjalanan pulang. 924 01:00:01,107 --> 01:00:02,677 Dan polisi lalu lintas muncul begitu saja 925 01:00:02,701 --> 01:00:03,910 dan membaringkannya ke tanah seperti katanya. 926 01:00:03,934 --> 01:00:05,369 Pulang dari mana? 927 01:00:07,303 --> 01:00:08,732 Ya Tuhan. 928 01:00:10,198 --> 01:00:11,674 Kami berenang bersama. 929 01:00:24,849 --> 01:00:26,158 Jika dia bergerak, tembak. 930 01:00:27,051 --> 01:00:28,335 Ikut bersamaku! 931 01:00:28,710 --> 01:00:30,424 Bullseye, tinggal. 932 01:00:43,037 --> 01:00:44,360 Ini tidak seperti Batesy yang biasanya. 933 01:00:44,484 --> 01:00:46,671 Dia pasti marah jika tidak diangkat. 934 01:00:46,795 --> 01:00:47,886 Batesy mati. 935 01:00:48,010 --> 01:00:49,010 Apa? 936 01:00:49,057 --> 01:00:50,633 Seperti dia membunuh Tom. 937 01:00:50,757 --> 01:00:53,010 Tapi kata Sikes... / Tom dibunuh. 938 01:00:53,784 --> 01:00:55,831 Dia jatuh dari atap itu dengan sengaja. 939 01:00:57,240 --> 01:00:58,977 Bagaimana kau tahu? 940 01:00:59,449 --> 01:01:01,369 Aku dapat SMS dari ponsel itu. 941 01:01:02,396 --> 01:01:04,219 Polisi memberikannya untuk melihatku berubah pikiran. 942 01:01:04,343 --> 01:01:05,857 Dan kau berubah pikiran? 943 01:01:05,981 --> 01:01:09,190 Atau kau tidak pernah bersama keluarga ini sejak awal? 944 01:01:09,314 --> 01:01:11,321 Kau sebut ini keluarga? 945 01:01:11,570 --> 01:01:14,648 Selagi si gila di luar bersama Red dan kau menodongku? 946 01:01:15,622 --> 01:01:18,507 Aku tidak percaya kau, aku mau mencari Batesy. 947 01:01:18,631 --> 01:01:20,572 Kau akan melihat kuburannya. 948 01:01:20,696 --> 01:01:21,696 Dia benar. 949 01:01:21,722 --> 01:01:23,221 Aku mendorong Tom. 950 01:01:23,406 --> 01:01:25,388 Dasar pembohong... / Tolong. 951 01:01:25,512 --> 01:01:27,389 Beri aku alasan untuk membunuhmu. 952 01:01:27,513 --> 01:01:28,962 Kau tidak bisa membunuh kami semua. 953 01:01:29,086 --> 01:01:30,728 Mari buktikan. Mau? 954 01:01:31,382 --> 01:01:33,754 6 peluru, 3 remaja, hitung. 955 01:01:34,003 --> 01:01:35,907 Kita ke Dotheboys. Kami ambil lukisan itu. 956 01:01:35,931 --> 01:01:38,681 Dotheboys? Kupikir rencananya cuma mengambil lukisan itu 957 01:01:38,805 --> 01:01:40,224 sebelum sampai ke sana. 958 01:01:40,490 --> 01:01:42,385 Tempat itu tidak tertembus. 959 01:01:42,642 --> 01:01:44,197 Kau takut, Pak Tua? 960 01:01:44,788 --> 01:01:47,073 Aku akan siapkan rencana dalam empat jam. 961 01:01:47,759 --> 01:01:51,259 Cobalah tidak membunuh mereka lagi. 962 01:01:53,055 --> 01:01:54,856 Aku tidak bisa menjanjikan apapun. 963 01:02:02,907 --> 01:02:04,253 Dengar, sobat. 964 01:02:04,377 --> 01:02:05,733 Aku percaya kau. 965 01:02:05,895 --> 01:02:08,243 Perbuatan Sikes pada Tom, itu parah. 966 01:02:09,173 --> 01:02:11,538 Jika kita tidak melakukan ini, kita juga bisa kehilangan Red. 967 01:02:12,343 --> 01:02:13,818 Sikes lepas kendali. 968 01:02:14,428 --> 01:02:16,253 Mari kita selesaikan ini. 969 01:02:17,867 --> 01:02:19,174 Mari kita lakukan. 970 01:02:26,128 --> 01:02:28,413 Dia tepat waktu? / Seperti jarum jam. 971 01:02:28,711 --> 01:02:29,996 Kita beraksi. 972 01:02:44,983 --> 01:02:46,692 Hai, maaf mengganggu. 973 01:02:46,816 --> 01:02:49,260 Bisa pesan kue tar bakewell? / Tentu. 974 01:02:50,331 --> 01:02:52,121 Murah, bukan? / Enak, seperti katamu. 975 01:02:52,145 --> 01:02:53,827 Ini, 1 dolar lima puluh sen. 976 01:02:54,712 --> 01:02:56,434 Ini, simpan kembaliannya. 977 01:02:59,360 --> 01:03:01,612 Terima kasih. Semoga harimu indah. 978 01:03:01,736 --> 01:03:02,886 Sampai jumpa lagi. 979 01:03:17,021 --> 01:03:19,400 Lukisannya akan dikunci 980 01:03:19,524 --> 01:03:21,030 sebelum pelelangan. 981 01:03:21,154 --> 01:03:23,891 Jadi, satu-satunya kesempatan kita adalah saat acara utama. 982 01:03:24,015 --> 01:03:26,727 Kita masuk, seperti penggemar dan di saat yang tepat 983 01:03:26,851 --> 01:03:29,982 melaksanakan rencana pengiriman lukisan kepadamu. 984 01:03:30,106 --> 01:03:32,478 Pura-pura keluarga bahagia. Senyum yang lebar. 985 01:03:49,563 --> 01:03:50,872 Terima kasih. 986 01:03:53,212 --> 01:03:54,518 Kursinya. 987 01:03:54,642 --> 01:03:55,792 Sungguh? 988 01:03:55,816 --> 01:04:05,816 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 989 01:04:05,840 --> 01:04:10,840 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 990 01:04:15,641 --> 01:04:18,162 Dodge, setelah di dalam, biarkan Twist masuk. 991 01:04:18,286 --> 01:04:20,251 Lalu saat situasi pecah 992 01:04:20,375 --> 01:04:21,802 kau tahu harus apa. 993 01:04:26,855 --> 01:04:28,270 Kurasa semuanya sudah ada di sini. 994 01:04:36,893 --> 01:04:38,424 Jangan berbuat bodoh. 995 01:04:47,252 --> 01:04:50,355 Aku senang kau menanggapi ancaman ini serius, Petugas. 996 01:04:51,778 --> 01:04:53,891 Yang betul "Inspektur detektif." 997 01:04:59,725 --> 01:05:01,534 Berapa orangmu? 998 01:05:02,236 --> 01:05:04,425 12 di dalam gedung. 999 01:05:04,699 --> 01:05:06,499 20 di luar. 1000 01:05:09,948 --> 01:05:11,642 Tidak ada yang mencuri lukisan ini, Losberne. 1001 01:05:11,766 --> 01:05:13,614 Yang betul "Dr. Losberne." 1002 01:05:22,968 --> 01:05:25,157 Lebih baik kau saja. 1003 01:05:40,924 --> 01:05:42,946 Pelelangan 1-4-6. 1004 01:05:43,245 --> 01:05:45,063 Lukisan William Hogarth. 1005 01:05:45,187 --> 01:05:47,708 'A Harlot's Progress', 'The Arrest'. 1006 01:05:47,832 --> 01:05:50,474 Minyak di atas kanvas, 1731. 1007 01:05:50,727 --> 01:05:52,761 Muncul kembali setelah bertahun-tahun 1008 01:05:52,885 --> 01:05:55,723 satu-satunya "Harlot's Progress" yang selamat dari kebakaran... 1009 01:05:55,847 --> 01:05:57,417 Sekarang. / Dari 1775. 1010 01:05:57,802 --> 01:05:59,721 Dimulai di angka... 1011 01:05:59,845 --> 01:06:01,524 ...tiga juta pound. 1012 01:06:01,648 --> 01:06:02,846 Ya, Bu. 1013 01:06:04,901 --> 01:06:07,058 Dan kau, Pak? Di belakang sana, Pak, ya. 1014 01:06:07,182 --> 01:06:08,534 Tiga juta dua... 1015 01:06:08,658 --> 01:06:11,712 Tiga juta dua ratus ribu... 1016 01:06:12,209 --> 01:06:13,478 Dia punya pistol. 1017 01:06:15,585 --> 01:06:16,585 Tetap tenang! 1018 01:06:16,619 --> 01:06:17,603 Ini jebakan! 1019 01:06:17,627 --> 01:06:19,267 Lukisan. Mereka mengincar lukisanku! 1020 01:06:19,304 --> 01:06:22,414 Kembalikan di lemari besi. Itu akan aman. 1021 01:06:27,573 --> 01:06:29,540 Buka. / Pintunya. 1022 01:06:35,962 --> 01:06:37,230 Kau ikuti lukisan itu. 1023 01:06:38,056 --> 01:06:39,225 Ayo pergi. 1024 01:06:43,155 --> 01:06:44,468 Tunggu. 1025 01:06:44,592 --> 01:06:45,968 Aku ikut denganmu 1026 01:06:46,092 --> 01:06:47,731 Tidak ada yang turun dengan kami. 1027 01:06:47,855 --> 01:06:49,359 Ada perampokan. 1028 01:06:49,483 --> 01:06:50,908 Ya, kami punya prosedur sendiri. 1029 01:06:51,032 --> 01:06:53,153 Dan aku dapat perintah. Dan lukisan itu... 1030 01:06:53,277 --> 01:06:55,096 ...tidak akan ke mana-mana tanpaku. 1031 01:06:55,220 --> 01:06:56,819 Apa yang terjadi? 1032 01:06:56,943 --> 01:06:59,535 Siapa kau? / Petugas Dockins, Sersan. 1033 01:06:59,659 --> 01:07:01,698 Dockins? / Ya. 1034 01:07:43,575 --> 01:07:46,258 Baik. Kalian ke sana, kalian ikut aku. Ayo. 1035 01:07:52,307 --> 01:07:53,766 Kau! 1036 01:07:54,116 --> 01:07:55,353 Ya. 1037 01:07:55,611 --> 01:07:56,761 Ini aku. 1038 01:07:58,837 --> 01:08:00,232 Rasanya melegakan. 1039 01:08:15,727 --> 01:08:17,782 Baik. Ini bagus. Ini sangat bagus. 1040 01:08:18,929 --> 01:08:20,404 1041 01:08:24,070 --> 01:08:25,538 Tunjukkan lukisannya. 1042 01:08:26,643 --> 01:08:27,975 1043 01:08:29,695 --> 01:08:31,599 Jujur, itu bukan karya terbaiknya. 1044 01:08:41,256 --> 01:08:43,068 Dasar bodoh. 1045 01:08:43,192 --> 01:08:45,588 Kau tidak akan pergi ke mana-mana, Nak. 1046 01:08:46,546 --> 01:08:47,799 Sial. 1047 01:08:49,808 --> 01:08:53,442 Brownlow, kau salah soal Twist, dia di poros lift. 1048 01:08:53,576 --> 01:08:55,389 Ya, bajingan itu. 1049 01:08:56,576 --> 01:08:57,964 Minggir! 1050 01:09:02,071 --> 01:09:03,887 Aku datang untukmu, Twist. 1051 01:09:04,421 --> 01:09:05,089 Tidak! 1052 01:09:05,113 --> 01:09:07,416 Kau pikir lift bisa menghentikanku? 1053 01:09:07,857 --> 01:09:10,137 Kau tidak punya tempat untuk memanjat. / Dodge! 1054 01:09:10,591 --> 01:09:12,203 Berhenti. Kau! / Dodge! 1055 01:09:13,461 --> 01:09:14,551 Ayo! 1056 01:09:14,675 --> 01:09:16,285 Dodge! Tolong aku! / Ayo! 1057 01:09:16,409 --> 01:09:17,889 Cepat! 1058 01:09:18,013 --> 01:09:19,435 Tolong! Dodge! 1059 01:09:19,559 --> 01:09:20,970 Aku datang! 1060 01:09:31,609 --> 01:09:32,954 Cepat, semuanya. 1061 01:09:45,809 --> 01:09:47,603 Tunggu! 1062 01:09:55,363 --> 01:09:57,640 Sebentar. Beri aku istirahat. 1063 01:09:58,001 --> 01:10:00,254 Hei! / Petugas! Ayo! 1064 01:10:03,555 --> 01:10:04,515 Tunggu! 1065 01:10:04,539 --> 01:10:06,269 Ini gila! 1066 01:10:06,393 --> 01:10:07,855 Tiga, dua, satu... 1067 01:10:22,891 --> 01:10:24,041 Selamat! 1068 01:10:25,226 --> 01:10:26,424 Semoga bahagia. 1069 01:10:30,187 --> 01:10:32,376 Brownlow, kau harus turun ke sini sekarang. 1070 01:10:37,605 --> 01:10:38,755 Sial! 1071 01:10:39,122 --> 01:10:40,478 Sial! 1072 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Apa-apaan? 1073 01:10:43,031 --> 01:10:44,181 Ayo naik ke situ. 1074 01:10:46,192 --> 01:10:47,534 Kurasa kita sudah kehilangan mereka. 1075 01:10:47,788 --> 01:10:49,851 Mereka tidak mungkin jauh, Losberne. 1076 01:10:49,975 --> 01:10:51,450 Sebaiknya kau benar. 1077 01:10:52,397 --> 01:10:54,717 Hei! Jangan coba-coba. / Ayo pergi. 1078 01:10:54,786 --> 01:10:56,087 Jangan bergerak. 1079 01:10:56,869 --> 01:10:57,869 Halo? / Halo, Sobat. 1080 01:10:57,950 --> 01:10:58,719 Kirimanmu datang. 1081 01:10:58,743 --> 01:11:00,383 Maksudmu apa? Aku tidak memesan apapun. 1082 01:11:00,410 --> 01:11:02,616 Hei, Jangan! / Ayo pergi! 1083 01:11:03,985 --> 01:11:05,135 Hei! 1084 01:11:05,559 --> 01:11:06,837 Hei! Minggir! 1085 01:11:07,177 --> 01:11:08,861 Kembali ke sini! / Mereka kabur! 1086 01:11:08,985 --> 01:11:09,985 Kembali! 1087 01:11:10,035 --> 01:11:11,414 Minggir! 1088 01:11:11,730 --> 01:11:13,110 Berhenti! 1089 01:11:13,423 --> 01:11:15,096 Bajingan! 1090 01:11:32,498 --> 01:11:35,331 Hanya ada satu orang yang bisa melakukan ini. 1091 01:11:41,380 --> 01:11:42,618 Batesy. 1092 01:11:42,905 --> 01:11:44,595 Menikmati makananmu? 1093 01:11:44,770 --> 01:11:49,588 Bajingan hebat. Kami khawatir, sobat. 1094 01:11:49,712 --> 01:11:51,009 Di mana kau? 1095 01:11:51,133 --> 01:11:53,918 Sikes menggila, bukan? 1096 01:11:54,042 --> 01:11:55,421 Dia mencoba membunuhku. / Apa? 1097 01:11:55,545 --> 01:11:56,909 Kami dalam perjalanan menemuinya sekarang. 1098 01:11:57,033 --> 01:11:58,717 Tidak, jangan. Itu tidak aman. 1099 01:11:58,841 --> 01:12:01,220 Maksudmu apa? Kami tidak punya pilihan. 1100 01:12:01,344 --> 01:12:03,733 Red bersamanya. Kami semua ke Fagin. 1101 01:12:04,332 --> 01:12:06,724 Kutemui di sana. Jaga dirimu. 1102 01:12:06,848 --> 01:12:07,998 Baik. 1103 01:12:08,810 --> 01:12:11,214 Itu Batesy, dia... 1104 01:12:13,225 --> 01:12:14,597 Twist? 1105 01:12:19,033 --> 01:12:20,183 Twist? 1106 01:12:23,912 --> 01:12:24,912 Kau terlambat 1107 01:12:24,978 --> 01:12:26,167 Di mana dia? 1108 01:12:26,527 --> 01:12:28,033 Aku tidak tahu, kami berpisah. 1109 01:12:28,157 --> 01:12:29,688 Dia mendapatkannya? / Ya. 1110 01:12:30,362 --> 01:12:31,520 Hei! 1111 01:12:31,984 --> 01:12:34,180 Kau merindukanku? / Bates. 1112 01:12:34,712 --> 01:12:36,358 Kau baik saja? Apa yang terjadi? 1113 01:12:36,442 --> 01:12:38,370 Kupikir aku sudah mengurusmu. 1114 01:12:38,950 --> 01:12:41,299 Di mana Twist? / Aku di sini. 1115 01:12:48,690 --> 01:12:50,634 Mau lukisan ini, dia ikut denganku. 1116 01:12:51,654 --> 01:12:53,470 Apa dia layak? 1117 01:12:56,675 --> 01:12:58,151 Coba saja. 1118 01:12:59,535 --> 01:13:01,279 Turuti katanya. 1119 01:13:05,955 --> 01:13:08,209 Kau lebih berani dari yang kuduga. 1120 01:13:10,540 --> 01:13:11,696 Berikan itu padaku! 1121 01:13:17,172 --> 01:13:18,965 Aku selalu selangkah lebih maju darimu. 1122 01:13:22,498 --> 01:13:24,424 Kau pikir kau bisa mengambil gadisku? 1123 01:13:25,149 --> 01:13:26,679 Ini lukisan aslinya, Sikes. 1124 01:13:26,803 --> 01:13:29,341 Beri aku amplopnya dan biarkan dia pergi. 1125 01:13:30,046 --> 01:13:31,585 Yakin, Fagin? 1126 01:13:36,385 --> 01:13:38,265 Apa? / Lukisannya. 1127 01:13:38,966 --> 01:13:40,576 Yakin itu asli? 1128 01:13:44,854 --> 01:13:45,800 Tenang. 1129 01:13:45,824 --> 01:13:47,013 Tenang. 1130 01:13:47,476 --> 01:13:49,324 Hanya mengambil ponselku. 1131 01:13:50,057 --> 01:13:51,906 Kalian mungkin ingin melihat ini. 1132 01:13:57,388 --> 01:13:59,642 Sebelum terjun di Graffiti... 1133 01:14:00,019 --> 01:14:01,574 ...aku dulu melukis. 1134 01:14:01,919 --> 01:14:04,513 Kau mengungkit "Hogarth" membuatku terinspirasi. 1135 01:14:05,404 --> 01:14:07,070 Lumayan, Fagin? 1136 01:14:07,519 --> 01:14:08,955 Di mana? 1137 01:14:09,386 --> 01:14:11,488 Aku pergi dari sini bersama Red. 1138 01:14:12,007 --> 01:14:13,496 Kutelpon dan kuberitahu letaknya. 1139 01:14:13,620 --> 01:14:15,016 Dia tinggal bersamaku. 1140 01:14:15,987 --> 01:14:18,134 Kita butuh lukisan itu, Sikes. 1141 01:14:18,258 --> 01:14:19,653 Kau di pihak siapa? 1142 01:14:19,777 --> 01:14:22,917 Semua ini harus dihentikan. Kau selesai. Kita selesai. 1143 01:14:23,041 --> 01:14:24,723 Semua dibatalkan. 1144 01:14:24,925 --> 01:14:26,377 Ambilkan aku amplopnya. 1145 01:14:26,514 --> 01:14:28,282 Dan aku akan membiarkanmu pergi. 1146 01:14:41,357 --> 01:14:42,745 Ayo. 1147 01:14:43,529 --> 01:14:45,417 Kau melepaskanku? 1148 01:14:51,462 --> 01:14:53,358 Aku memilih akhirnya. 1149 01:14:54,142 --> 01:14:56,395 Hei! / Fagin, Fagin. 1150 01:14:56,589 --> 01:14:57,890 Fagin! 1151 01:15:03,460 --> 01:15:04,753 Ayo! 1152 01:15:05,350 --> 01:15:06,434 Cepat! 1153 01:15:06,558 --> 01:15:08,026 Ayo, Twist! 1154 01:15:20,066 --> 01:15:21,231 Ayo! 1155 01:15:26,346 --> 01:15:27,346 Kau duluan. 1156 01:15:27,418 --> 01:15:28,740 Aku tidak akan pergi tanpamu. 1157 01:15:28,864 --> 01:15:31,118 Lompat, aku menyusul. 1158 01:15:31,477 --> 01:15:32,667 Pergi 1159 01:15:50,045 --> 01:15:52,179 Twist! Bertahanlah. 1160 01:15:52,303 --> 01:15:53,905 Ayo! 1161 01:15:59,532 --> 01:16:01,428 Twist! Bertahanlah. 1162 01:16:01,552 --> 01:16:02,924 Jangan dilepas. 1163 01:16:09,377 --> 01:16:10,575 Ayo! 1164 01:16:11,156 --> 01:16:13,378 Tidak! 1165 01:16:15,209 --> 01:16:16,444 Tarik dia ke atas. 1166 01:16:16,568 --> 01:16:17,664 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 1167 01:16:17,688 --> 01:16:18,636 Mundur. 1168 01:16:18,660 --> 01:16:21,620 Anak itu tak kuat mengangkat dirinya. Jika dia sangat lemah... 1169 01:16:21,722 --> 01:16:23,117 Dia tidak lemah. 1170 01:16:23,241 --> 01:16:24,438 Kau harus ikut denganku. 1171 01:16:24,553 --> 01:16:26,061 Aku tidak butuh kau lagi, Sikes. 1172 01:16:26,114 --> 01:16:27,791 Kau pikir Twist mau mencintaimu. 1173 01:16:27,871 --> 01:16:29,918 Dia lebih baik darimu... 1174 01:16:32,859 --> 01:16:34,009 Sikes! 1175 01:16:50,717 --> 01:16:53,971 Sungguh hukuman mati yang sesuai. 1176 01:17:15,531 --> 01:17:17,059 SEMINGGU KEMUDIAN 1177 01:17:26,759 --> 01:17:28,424 Anak muda. 1178 01:17:31,438 --> 01:17:33,644 Kau sudah dengar tentang hadiahnya. 1179 01:17:37,547 --> 01:17:39,102 Aku di sana 5 menit lagi. 1180 01:17:43,945 --> 01:17:46,275 Kau tahu yang kita tunggu? 1181 01:17:46,501 --> 01:17:48,254 Kita tidak tahu, Bedwin. 1182 01:17:49,165 --> 01:17:50,412 Aku yakin tidak ada yang akan kita temui. 1183 01:17:50,536 --> 01:17:52,857 Dia tidak akan masuk begitu saja. Benar? 1184 01:17:52,986 --> 01:17:54,292 Dia masuk begitu saja. 1185 01:17:54,416 --> 01:17:55,796 Baiklah, teman-teman. 1186 01:17:56,023 --> 01:17:56,781 Kalian lapar? 1187 01:17:56,805 --> 01:17:58,461 Beraninya kau kemari, Nak. 1188 01:17:58,492 --> 01:18:00,689 Ayo tangkap dia. / Tenang, Bedwin. 1189 01:18:00,778 --> 01:18:02,215 Mau kue Sunny's? 1190 01:18:02,294 --> 01:18:04,201 Ini mungkin lucu bagimu, tapi ini serius. 1191 01:18:04,226 --> 01:18:05,633 Aku butuh kerja sama penuhmu. 1192 01:18:05,672 --> 01:18:07,676 Kerja sama? 1193 01:18:08,345 --> 01:18:09,892 Aku sudah membantu kalian. 1194 01:18:10,602 --> 01:18:11,799 Bagaimana itu? 1195 01:18:12,056 --> 01:18:13,261 Di mana lukisannya? 1196 01:18:13,598 --> 01:18:15,731 Aku tidak punya. / Jadi di mana itu? 1197 01:18:15,855 --> 01:18:17,614 Aku bukan penjahatnya. 1198 01:18:17,738 --> 01:18:19,354 Aku sudah membantu kalian. 1199 01:18:19,478 --> 01:18:21,459 Dua kue Sunny's. Nikmati. / Terima kasih. 1200 01:18:21,583 --> 01:18:23,691 Permisi. Aku tidak memesan ini. 1201 01:18:23,815 --> 01:18:25,258 Tidak apa-apa. 1202 01:18:25,522 --> 01:18:26,669 Aku yang traktir. 1203 01:18:26,793 --> 01:18:28,353 Kau baik sekali, anak muda. 1204 01:18:28,389 --> 01:18:29,443 Ya, sangat baik. 1205 01:18:29,567 --> 01:18:31,170 Tapi jangan berpikir ini akan membuatmu keluar masalah. 1206 01:18:31,194 --> 01:18:32,965 Pahami satu hal. 1207 01:18:33,181 --> 01:18:35,061 Kau harus mulai bekerja sama. 1208 01:18:38,608 --> 01:18:39,797 Brilian. 1209 01:18:49,539 --> 01:18:51,584 Ya, halo, ya. Itu sangat cerdas. 1210 01:18:51,708 --> 01:18:53,181 Seorang polisi bijak pernah berkata padaku: 1211 01:18:53,305 --> 01:18:55,114 Orang hanya melihat yang ingin mereka lihat. 1212 01:18:55,370 --> 01:18:57,923 Kau mau tambahkan saus coklat di kuemu itu. 1213 01:18:58,047 --> 01:18:59,663 Apa maksudmu coklat... Halo? 1214 01:19:00,040 --> 01:19:01,190 Halo? 1215 01:19:03,441 --> 01:19:04,829 Saus coklat. 1216 01:19:12,848 --> 01:19:15,617 Di atas saus coklat, Bedwin. 1217 01:19:17,496 --> 01:19:18,860 Sial. 1218 01:19:33,772 --> 01:19:37,103 Kisah "Hogarth" yang dicuri dengan gagah berani 1219 01:19:37,227 --> 01:19:38,606 mendadak berubah menjadi aneh hari ini 1220 01:19:38,730 --> 01:19:42,070 saat satu petunjuk mengarahkan detektif ke gudang di London Timur. 1221 01:19:42,194 --> 01:19:45,939 Di mana banyak koleksi karya seni yang dicuri telah ditemukan. 1222 01:19:46,063 --> 01:19:50,205 Gudang itu milik pedagang seni Dr. Crispin Losberne. 1223 01:19:51,068 --> 01:19:53,184 Dokumen yang ditemukan juga membuktikan bahwa 1224 01:19:53,308 --> 01:19:57,624 Dr. Crispin Losberne bukan pemilik sah Hogarth. 1225 01:19:57,782 --> 01:20:01,824 Diduga pedagang seni itu meraup untung 1226 01:20:01,948 --> 01:20:04,046 dari penjualan karya seni curian 1227 01:20:04,170 --> 01:20:06,580 dan memalsukan dokumentasi kepemilikan. 1228 01:20:06,704 --> 01:20:09,686 Tuan Issac Solomon dijadikan kaki tangan 1229 01:20:09,810 --> 01:20:13,547 dan diyakini jika pria ini juga bernama Fagin. 1230 01:20:14,356 --> 01:20:17,329 Fagin dan Sikes membesarkan beberapa pencuri yang baik. 1231 01:20:17,453 --> 01:20:20,126 Sangat baik sampai tidak tahu mereka target. 1232 01:20:24,618 --> 01:20:27,037 Amplop itu mengungkapkan pemilik asli dari Hogarth. 1233 01:20:27,161 --> 01:20:30,715 Dan kunci gudang tempat Losberne menyimpan lukisan curiannya. 1234 01:20:40,853 --> 01:20:41,906 Astaga! 1235 01:20:42,030 --> 01:20:44,450 Bahkan Bedwin dan Brownlow pantas istirahat. 1236 01:20:44,577 --> 01:20:46,475 Dalam berita terkait seni lainnya, 1237 01:20:46,599 --> 01:20:49,296 lukisan misteri tiba dengan kiriman khusus 1238 01:20:49,420 --> 01:20:52,768 untuk pameran baru di Galeri Nasional minggu lalu. 1239 01:20:53,193 --> 01:20:56,954 Pertanyaan semua orang adalah bagaimana itu bisa sampai di sana. 1240 01:20:57,611 --> 01:21:00,650 Lukisan itu ditambahkan ke pameran secara tak sengaja 1241 01:21:00,774 --> 01:21:03,912 tapi kritik menjadi liar untuk artis tak dikenal ini, 1242 01:21:04,036 --> 01:21:06,972 menuntut lukisan itu tetap dipajang. 1243 01:21:11,631 --> 01:21:12,837 Ini dia, Bu. 1244 01:21:17,405 --> 01:21:20,940 Faktanya orang-orang tidak berhenti membahas artis misterius 1245 01:21:21,064 --> 01:21:23,465 dengan banyak pertanyaan siapakah Molly Twist dan 1246 01:21:23,589 --> 01:21:26,684 kapan dan di mana karya lainnya akan muncul. 1247 01:21:26,808 --> 01:21:29,328 Pedagang bersedia menawarkan hingga 1248 01:21:29,452 --> 01:21:33,140 50.000 bagi yang memiliki lukisan antik Twist asli. 1249 01:21:50,701 --> 01:21:51,851 Bersulang, Nancy. 1250 01:21:54,237 --> 01:21:57,347 Panggil aku itu lagi, Oliver, kulakukan hal tak kau suka. 1251 01:21:59,282 --> 01:22:01,606 Berhenti bercumbu. 1252 01:22:04,223 --> 01:22:05,373 Jadi... 1253 01:22:05,527 --> 01:22:07,222 Kau akan tetap bersama kami, Nak? 1254 01:22:07,346 --> 01:22:09,175 Ayolah. Kau tahu kau ingin. 1255 01:22:09,299 --> 01:22:11,203 Jika aku mau tinggal di sini 1256 01:22:11,359 --> 01:22:13,434 kita harus menghentikan semua ini dan berbuat benar. 1257 01:22:13,558 --> 01:22:16,526 Dia bercanda, 'kan? Itu pasti lelucon. 1258 01:22:16,901 --> 01:22:20,381 Kau mau kami bekerja apa? 1259 01:22:21,199 --> 01:22:23,166 Pernah berpikir menjual lukisan? 1260 01:22:23,870 --> 01:22:26,567 Lukisan Molly Twist kini berharga mahal. 1261 01:22:29,741 --> 01:22:32,716 Sepertiku kataku, tanpa nyanyian, tarian. 1262 01:22:32,910 --> 01:22:35,211 Tapi mungkin aku salah tentang akhir bahagia. 1263 01:22:36,176 --> 01:22:37,586 Aku kenal orang-orang ini. 1264 01:22:37,710 --> 01:22:39,095 Aku bersama mereka. 1265 01:22:39,227 --> 01:22:49,227 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.WIKWIKENAK.com 1266 01:22:49,251 --> 01:22:59,251 www.WIKWIKENAK.com Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 84880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.