All language subtitles for Twist (Arabic)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,554 --> 00:00:31,554
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:36,480 --> 00:00:39,280
سأخبركم قصة شاب يدعى "أوليفر"
3
00:00:40,200 --> 00:00:44,080
لا غناء فيها ولا رقص،
وبالتأكيد لا نهاية سعيدة
4
00:00:45,280 --> 00:00:49,240
لكن قبل أن نصل إلى قصتي بدأت
القصة كلها مع لص يدعى "طوم شيتينغ"
5
00:00:54,840 --> 00:00:55,800
عد إلى هنا
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
أنت، هيا، توقف
7
00:01:03,720 --> 00:01:04,640
انه في الاسفل
8
00:01:19,160 --> 00:01:20,200
هيا بنا
9
00:01:50,480 --> 00:01:51,400
عد إلى هنا
10
00:01:51,560 --> 00:01:52,960
أين هو؟-
ليس معي-
11
00:02:36,840 --> 00:02:38,480
في صغري، كنت أعيش وحيداً مع أمي
12
00:02:39,400 --> 00:02:42,560
لم نكن ثريين لكن
كانت مخيلتنا مثمرة
13
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
إلى أين ستأخذنا اليوم "أوليفر"؟
14
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
إلى البحر وتناولنا المثلجات
15
00:02:48,880 --> 00:02:50,360
إنها لذيذة
16
00:02:51,400 --> 00:02:54,120
ذهبنا معاً إلى السيرك
17
00:02:54,520 --> 00:02:56,480
رائع، الفيلة
18
00:02:57,000 --> 00:02:58,680
شكراَ أمي-
على الرحب والسعة-
19
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
سنذهب غداً إلى مكان أفضل حتى
20
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
أنا متشوقة لذلك
21
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
ماذا ترى؟
22
00:03:11,000 --> 00:03:12,040
امرأة تسبح
23
00:03:13,280 --> 00:03:14,200
ماذا أيضاً؟
24
00:03:15,280 --> 00:03:16,520
ماذا يرى "أوليفر"؟
25
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
لم أفهم أمي
26
00:03:19,320 --> 00:03:23,600
في الواقع أرى الهروب
27
00:03:25,040 --> 00:03:29,880
أرى امرأة قوية
تترك حياة لم تكن لها
28
00:03:31,240 --> 00:03:34,440
وكل تلك الأزهار،
تعبر لنا عن السبب
29
00:03:36,680 --> 00:03:39,720
هل أخبرك أحد أنك
غريبة الأطوار قليلاً أمي؟
30
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
هل أخبرك أحد أنك
قليل الاحترام قليلاً؟
31
00:03:48,520 --> 00:03:51,320
سنذهب إلى الفضاء الآن، صح؟-
أجل-
32
00:03:53,400 --> 00:03:56,040
ظننت أنه يفترض بنا
أن نبني أحلامنا للمستقبل
33
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
لا أفهم
34
00:03:59,480 --> 00:04:03,680
حسناً، هذا أنت وهذه
أنت ونحن في المعرض
35
00:04:04,320 --> 00:04:07,840
وننظر إلى تلك اللوحة التي
تمثلنا أنا وأنت في المعرض
36
00:04:08,040 --> 00:04:11,680
ننظر إلى اللوحة التي تمثلنا أنا وأنت
في المعرض، ويستمر ذلك مراراً وتكراراً
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
لكن لا شيء يدوم إلى الأبد
38
00:04:21,520 --> 00:04:22,560
ثم أصبحت وحيداً
39
00:04:27,280 --> 00:04:28,320
حان وقت الذهاب "أوليفر"
40
00:04:28,440 --> 00:04:29,520
لم أكن أعرف أحداً
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
من المؤكد أنني لم أنتم إليهم
42
00:04:38,440 --> 00:04:39,840
كانت حياتي أفضل وحدي
43
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
أنت اصح
44
00:04:53,360 --> 00:04:54,520
اصح أيها الجرذ الصغير
45
00:04:55,160 --> 00:04:58,480
حسناً، قلت لك ذلك من قبل
ولن... لن أكرر ذلك مجدداً
46
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
لا تجرؤ على ذلك
47
00:05:00,880 --> 00:05:02,480
اغرب عن وجهي أيها المتطفل الصغير
48
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
توقف عن النوم في المعرض
49
00:05:05,280 --> 00:05:07,680
لم يعد الناس ينادونني
"أوليفر"، ينادونني...
50
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
"تويست"
51
00:05:21,760 --> 00:05:25,880
أنا بخير كما أتصور، أنا بخير
52
00:05:28,320 --> 00:05:32,440
أتصور أنني أدبر أموري
53
00:05:34,880 --> 00:05:37,000
أتظنين أنني اشتقت إليك؟
54
00:05:38,200 --> 00:05:40,320
أتظنين أنني آبه؟
55
00:05:41,400 --> 00:05:46,080
أتظنين أنني سأتمدد وأموت؟
56
00:05:46,400 --> 00:05:48,960
لم تحاولي حتى
57
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
لم تحاولي حتى
58
00:06:01,200 --> 00:06:05,280
حان الوقت الآن،
إنه الوقت المناسب
59
00:06:07,720 --> 00:06:11,880
إن اتخذت قراراً، تفرضين إرادتك
60
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
طيري إذاً بسرعة الآن
61
00:06:17,360 --> 00:06:20,000
عائدة إلى منزلك
62
00:06:20,800 --> 00:06:24,960
وغادرت العش الآن وطرت
63
00:06:25,720 --> 00:06:28,000
تعرفين كل شيء
64
00:06:32,160 --> 00:06:34,320
تعرفين كل شيء
65
00:06:55,640 --> 00:06:57,080
انظري إلى البحر
66
00:06:58,920 --> 00:07:00,160
وأخبريني بما جئنا من أجله
67
00:07:03,960 --> 00:07:06,520
تهاني حبيبتي، فزت ببطاقة
مربعة صفراء صغيرة
68
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
ألا ترى أنني مشغولة؟
69
00:07:08,560 --> 00:07:09,840
ليست تلك قوانيني، بل أطبقها
70
00:07:10,000 --> 00:07:10,880
كنت هنا
71
00:07:11,000 --> 00:07:12,520
لكن منذ وقت طويل للغايةكنت هنا تماماً
72
00:07:12,640 --> 00:07:15,720
ظننتك ستنتقلين للسكن هنا،
أتظنين أنني أحب القيام بذلك؟
73
00:07:15,840 --> 00:07:18,400
في الواقع، أحب القيام بذلك فعلاً
فأشعر بأنني مهم من كل النواحي
74
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
أيمكنك أن تتوقف عن إعطاء
المخالفات إلى الآخرين؟
75
00:07:20,440 --> 00:07:23,960
لا أعطيها للطفاء، تبدين
لطيفة لذلك أعطيتها لك
76
00:07:24,080 --> 00:07:25,600
أرجوك، كنت سأذهب بعد لحظات
77
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
كان عليك أن تذهبي
من قبل، أليس كذلك؟
78
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
لا أملك المال الكافي
لأدفع تلك المخالفة
79
00:07:28,440 --> 00:07:30,240
في الواقع لا أملك المال الكافي
لشراء تلفزيون عالي الوضوح
80
00:07:30,360 --> 00:07:32,000
لكن أتمنى لو أشتريه،
كإحدى تلك الأمور
81
00:07:32,240 --> 00:07:35,400
في الواقع، لا أعرف حتى ما هذا
لكن تعجبني فكرة امتلاكه، صح؟
82
00:07:35,520 --> 00:07:36,600
ليتني أمتلكه-
أرجوك سيدي، أنا...-
83
00:07:36,720 --> 00:07:38,040
أرجوك، أرجوك، أرجوك
84
00:07:38,280 --> 00:07:41,520
لا تخبريني مشاكلك، لديك مخالفة هنا
ستحصلين على مخالفة أخرى بعد لحظات
85
00:07:42,000 --> 00:07:43,280
لا تقترب من تلك الشاحنة
86
00:07:43,560 --> 00:07:44,800
هذه شاحنتي أيها الوسخ الصغير
87
00:07:50,480 --> 00:07:51,600
تعال إلى هنا
88
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
تفضلي أيتها الآنسة-
شكراً-
89
00:07:56,160 --> 00:07:57,760
تعال إلى هنا أيها...
90
00:07:58,480 --> 00:07:59,400
تعال إلى هنا
91
00:08:05,040 --> 00:08:06,000
أوقفا هذا الفتى
92
00:08:07,680 --> 00:08:09,040
وسخ محتال
93
00:08:09,520 --> 00:08:10,480
أنت
94
00:08:10,920 --> 00:08:12,000
ابتعدا
95
00:08:24,200 --> 00:08:25,400
أنت يا رجل، الدراجتان
96
00:08:32,200 --> 00:08:33,360
تعال إلى هنا
97
00:08:34,320 --> 00:08:35,280
توقف
98
00:08:36,960 --> 00:08:37,880
توقف
99
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
أنت أيها الصغير
100
00:08:44,960 --> 00:08:46,640
ببطء أخي-
ماذا؟-
101
00:08:47,960 --> 00:08:50,800
اهدأ يا رجل، توقف رجال
الشرطة عن اللحاق بك منذ فترة
102
00:08:51,120 --> 00:08:52,240
لماذا تطاردانني إذاً؟
103
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
لأنك نسيت ما تبضعته
104
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
حسناً
105
00:09:03,240 --> 00:09:04,640
هذا أنت، صح؟-
ماذا؟-
106
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
من يرسم كل تلك الرسوم؟
107
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
اسمع يا رجل، هيا، نعرف أنه أنت
108
00:09:09,080 --> 00:09:11,840
تحققنا من علب رذاذك
109
00:09:12,120 --> 00:09:13,440
هذا الشاب مزاح
110
00:09:13,560 --> 00:09:17,360
لكن اسمع، أنا "دودج"،
وهذا "بايتسي" ومعاً...
111
00:09:24,920 --> 00:09:27,080
ماذا عن دراجتيكما؟-
ليستا لنا صديقي-
112
00:09:34,760 --> 00:09:35,680
هيا
113
00:09:39,240 --> 00:09:41,160
هيا بنا
114
00:09:42,760 --> 00:09:43,680
مهلاً
115
00:09:46,560 --> 00:09:47,880
قلت لك انزل
116
00:09:59,440 --> 00:10:00,360
هيا
117
00:10:01,480 --> 00:10:03,320
يا لساقيك الجميلين-
انظر إلى هذا-
118
00:10:04,320 --> 00:10:05,360
ماذا حصل له؟
119
00:10:06,160 --> 00:10:08,600
ما هذا؟-
ممتاز، أنتما مجدداً-
120
00:10:08,840 --> 00:10:11,600
هيا، نحن ملاكاك الحارسان
121
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
أين الآخر؟
122
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
تعال معنا لندبر لك
بعض الملابس الجديدة
123
00:10:15,680 --> 00:10:18,360
أو يمكنك أن تبقى
هنا، هذا يتوقف عليك
124
00:10:19,600 --> 00:10:21,080
لدينا أحذية رياضية أيضاً
125
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
حقاً؟
126
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
هيا أيها الوسيم، اتبعنا
127
00:10:30,720 --> 00:10:32,280
لا أملك شيئاً يستحق السرقة
128
00:10:32,400 --> 00:10:35,920
تعال صديقي، لا يمكنك أن
تمضي حياتك وأنت لا تثق بأحد
129
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
أجل، أنقذنا لك
حياتك مرة حتى الآن
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
بل الآخر من أنقذني
131
00:10:39,640 --> 00:10:41,000
ماذا، أتقصد "ريد"؟
132
00:10:41,440 --> 00:10:43,280
أجل، الشاب بالسترة الخضراء
133
00:10:44,960 --> 00:10:46,920
تلك الفتاة بطلة حقيقية
134
00:10:56,320 --> 00:10:57,560
ادخل من فضلك
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,800
من أتى؟-
أنا و"بايتسي"-
136
00:11:08,640 --> 00:11:09,880
ما قياس خصرك؟
137
00:11:10,520 --> 00:11:12,400
برأيي ثلاثون عادي
138
00:11:13,040 --> 00:11:13,880
من هذا؟
139
00:11:14,000 --> 00:11:17,400
إنه شبح جد "دودج"
140
00:11:18,840 --> 00:11:21,560
"بايتسي"، اخرس،
سأعرف أحدكما بالآخر لاحقاً
141
00:11:26,800 --> 00:11:28,120
لندبر لك بعض الملابس أولاً
142
00:11:28,240 --> 00:11:30,000
تدركين أنني لا أملك المال
143
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
لا بأس، يمكنك أن تدين لنا
144
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
لا أحب أن أكون مديناً للناس
145
00:11:36,320 --> 00:11:40,000
هيا خذها، إنه عرض تمهيدي خاص
146
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
لدينا ما يكفي منها
147
00:11:41,760 --> 00:11:42,920
من أين حصلتما على هذا كله؟
148
00:11:43,360 --> 00:11:44,280
من مستودع الملابس الرياضية
149
00:11:44,400 --> 00:11:45,880
فقدت قبعتي المفضلة
أثناء إنجازي تلك المهمة
150
00:11:46,520 --> 00:11:49,480
هل ستتوقف يوماً عن
التذمر بشأن تلك القبعة؟
151
00:11:50,520 --> 00:11:51,440
على الأرجح لا
152
00:11:52,040 --> 00:11:55,560
خذها، لم تكلفنا شيئاً،
عوض التأمين على المتجر
153
00:11:55,920 --> 00:12:00,640
فضلاً عن أن ساقيك
الشاحبان سيتسببان لي بكوابيس
154
00:12:02,240 --> 00:12:05,840
من الأفضل أن
تهزهما قليلاً في الواقع
155
00:12:06,000 --> 00:12:07,640
أن تهزهما جيداً أولاً
156
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
مرحباً "فايغن"
157
00:12:17,640 --> 00:12:20,360
"دودج"، قلت لك من قبل
158
00:12:20,480 --> 00:12:23,320
لا تحضري فتياناً ساذجين
غير مدربين من الشارع
159
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
أعرف لكن "فايـ..."
160
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
لا اعتراض، سيرحل من هنا
161
00:12:27,080 --> 00:12:29,880
"فايغن"، من فضلك، هذا "تويست"
162
00:12:30,440 --> 00:12:33,880
إنه فنان الكتابة على الجدران بأقصى
الحدود يصل إلى أماكن لا يصل إليها الآخرون
163
00:12:34,000 --> 00:12:38,520
يرسم تحت الرافعات المتحركة
وما شابه، مثل ما اسمه، "بانكسي"؟
164
00:12:38,640 --> 00:12:41,280
يصل إلى أماكن لا يصلها الآخرون؟
165
00:12:42,400 --> 00:12:45,600
مشكلة الرسوم على
الجدران أنها غير متحركة
166
00:12:45,840 --> 00:12:48,280
ما الجدوى من رسم إن
بقي دائماً في المكان نفسه؟
167
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
كلما رفعت عملي أكثر،
رآه عدد أكبر من الأشخاص
168
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
هذا هو الهدف منه
169
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
لا يملكه أحد
170
00:12:55,760 --> 00:12:57,000
مثالي إذاً
171
00:12:57,760 --> 00:12:59,280
كل الممتلكات سرقة
172
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
بوضعي، هذا صحيح حرفياً
173
00:13:04,760 --> 00:13:07,080
قل لي أيها السيد المثالي
174
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
ما رأيك بالفضيلة؟
175
00:13:10,440 --> 00:13:14,720
هل تملأ لك معدتك؟
هل تعانقك في ليلة باردة؟
176
00:13:15,000 --> 00:13:17,760
المثاليون لا جدوى
منهم، إنهم مثل الزائدة
177
00:13:19,040 --> 00:13:20,080
نستأصلهم
178
00:13:20,600 --> 00:13:21,560
إنه سريع
179
00:13:22,040 --> 00:13:23,520
فر من الشرطة بسرعة هائلة
180
00:13:23,760 --> 00:13:28,240
رأيت أن ندربه
لأنه لدينا مكان شاغر
181
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
لست لصاً
182
00:13:30,200 --> 00:13:32,960
ألم تسرق يوماً سندويشاً
من "تيسكوس"؟
183
00:13:33,120 --> 00:13:34,160
لا أحتاج إلى ذلك
184
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
يرمون ما يكفي من السندويشات،
إن كنت تعرفين أين تبحثين عنها
185
00:13:37,160 --> 00:13:38,200
يعيش الحلم
186
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
نحتاج كلنا أن نبدأ من
مكان ما، أليس كذلك؟
187
00:13:40,800 --> 00:13:43,480
كنت تسرق منذ فترة
وجيزة تفاصيل بطاقات ائتمان
188
00:13:43,600 --> 00:13:44,960
هذا يسمى تصيد
189
00:13:45,080 --> 00:13:46,880
هذا يسمى بقاء
190
00:13:47,440 --> 00:13:50,000
هذا ما نقوم به لنبقى
191
00:13:51,000 --> 00:13:51,920
أفترض ذلك
192
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
عافاك، أتحتاج إلى مكان تقيم فيه؟
193
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
كلا، شكراً
194
00:13:59,840 --> 00:14:01,920
شكراً على الملابس،
سأسدد لكم ثمنها لاحقاً
195
00:14:07,080 --> 00:14:08,520
هذه نسخة ممتازة فعلاً
196
00:14:09,520 --> 00:14:11,680
شاهدت اللوحة الأصلية
ملايين المرات في "تايت"
197
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
كلا، لم تفعل
198
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
اسمعي، أنا سأطبخ الليلة "دودج"
199
00:14:22,600 --> 00:14:24,520
ماذا تفضلين، السباغيتي
أو برغر بلحم البقر؟
200
00:14:24,640 --> 00:14:27,440
أفضل السباغيـ...-
لا، هيا، أسد لي خدمة "فايـغ..."-
201
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
تعرف أنني اثنان
وسبعون بالمئة نباتي صرف
202
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
اللحم متعة
203
00:14:30,680 --> 00:14:33,440
لا يهم ما نأكل طالما نأكله معاً
204
00:14:34,000 --> 00:14:36,800
لأنه كما قلت دائماً الأهم هو...
205
00:14:37,000 --> 00:14:41,280
أن العائلة التي
تأكل معاً تبقى معاً
206
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
أجل، صحيح
207
00:14:43,440 --> 00:14:45,800
"ترومان"
208
00:14:52,120 --> 00:14:56,120
مرحباً صديقي، أردت أن...
209
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
أن تقف وتحدق بنظرات فارغة؟
210
00:15:00,480 --> 00:15:02,800
من الأفضل أن تتكلم بسرعة،
لأنه علي الذهاب إلى مكان ما
211
00:15:02,920 --> 00:15:05,720
آسف، لم أدرك أنك...
212
00:15:05,840 --> 00:15:07,320
ولم أتعرف إليك
وأنت ترتدي الملابس
213
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
أردت أن أشكرك
214
00:15:09,280 --> 00:15:13,000
على الرحب والسعة،
هل هذا كل شيء و...
215
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
أتصور أن جوابك إيجابي
216
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
شكراً
217
00:16:17,160 --> 00:16:19,720
عظام خد الكلب الدانمركي
العظيم، هرمونات المراهق
218
00:16:19,840 --> 00:16:22,480
بشرة شابة، عاطفة غير جسدية
219
00:16:22,640 --> 00:16:25,160
أنت هبة من الرب، أتريدين حبيباً؟
220
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
نمر مجنون، مجنون، سهل
221
00:16:28,000 --> 00:16:30,320
اتخذت قرارها،
لا تريد علاقة ثابتة
222
00:16:30,440 --> 00:16:33,080
إنها في السابعة عشرة،
ليست جاهزة على الأرجح
223
00:16:33,200 --> 00:16:35,560
"أمانا نورغارد"
224
00:16:35,680 --> 00:16:38,560
رأيتك على غلاف
"كروس باي بولفارد"
225
00:16:43,480 --> 00:16:44,840
الفتى فنان
226
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
إذاً ماذا تريان؟
227
00:16:47,800 --> 00:16:49,760
وحيد يرتدي حذاء رياضياً رائعاً؟
228
00:16:51,040 --> 00:16:53,360
في الواقع، هذا مخيب
للأمل، فوتما المهم
229
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
أيمكنك الصعود إليه؟
230
00:16:57,920 --> 00:17:01,080
أرجوك، إن استطاع ذلك، أجل
231
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
بعض الفتيان يحبون الاحترام
232
00:17:04,120 --> 00:17:06,600
وبعضهم يحبون التسلسل الاجتماعي
233
00:17:07,240 --> 00:17:10,959
لكن هذا الفتى يريد شيئاً ينقصه
234
00:17:11,719 --> 00:17:12,999
هاتف ذكي
235
00:17:15,680 --> 00:17:18,800
يريد الحب لذلك لنعطه له
236
00:17:22,040 --> 00:17:24,560
عظام خد الكلب الدانمركي
العظيم، هرمونات المراهق
237
00:17:24,680 --> 00:17:27,280
بشرة شابة، عاطفة غير جسدية
238
00:17:27,600 --> 00:17:30,080
أنت هبة من الرب، أتريدين حبيباً؟
239
00:17:30,200 --> 00:17:32,480
نمر مجنون، مجنون، سهل
240
00:17:32,600 --> 00:17:35,160
اتخذت قرارها،
لا تريد علاقة ثابتة
241
00:17:35,280 --> 00:17:37,880
إنها في السابعة عشرة،
ليست جاهزة على الأرجح
242
00:17:38,000 --> 00:17:40,480
"أمانا نورغارد"
243
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
رأيتك على غلاف
"كروس باي بولفارد"
244
00:17:54,120 --> 00:17:55,440
يسرني أنني تسلقت من هذه الجهة
245
00:17:56,160 --> 00:17:58,600
آسف، لا مراحيض هنا
246
00:17:59,560 --> 00:18:01,160
أعجبني ما فعلته بهذا المكان
247
00:18:01,520 --> 00:18:03,320
فعلت هذا أثناء إنجازي
لهذا الرسم، انظري
248
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
هل ستقدم لي فنجاناً
من الشاي أو...
249
00:18:07,920 --> 00:18:10,200
يمكنني أن أعد لك بسكويت مع
الكريم والشوكولا القابل للدهن
250
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
هذا مغذ
251
00:18:13,720 --> 00:18:17,200
ظننتك شاباً بالمناسبة لهذا السبب تصرفت
بطريقة غريبة عندما رأيتك تلك المرة
252
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
تقول كلاماً لطيفاً
253
00:18:18,920 --> 00:18:20,640
لا، لا
254
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
أعني...
255
00:18:22,840 --> 00:18:26,720
طريقتك بالمشي-
كشاب؟ أجل، فهمت-
256
00:18:28,040 --> 00:18:28,960
لم أقصد إهانتك
257
00:18:29,080 --> 00:18:30,360
لماذا سأشعر بالإهانة؟
258
00:18:30,760 --> 00:18:32,160
الفتيان أقوى
259
00:18:32,960 --> 00:18:35,880
لا أقصد أن الفتيات لسن
قويات، فهن قويات أيضاً
260
00:18:36,120 --> 00:18:38,000
لكن الفتيان يميلون
أن يكونوا... لا أدري
261
00:18:38,120 --> 00:18:39,760
لا تعرف التكلم بسلاسة، صح؟
262
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
من الأفضل أن تثابر على التسلق
263
00:18:44,040 --> 00:18:45,480
كيف تعلمت التسلق بهذه البراعة؟
264
00:18:49,520 --> 00:18:52,040
عندما كنت أصغر سناً،
شعرت بالأمان في الأماكن العالية
265
00:18:53,440 --> 00:18:54,560
لم يكن يجدني الناس فيها
266
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
لذلك علمت نفسي التسلق
267
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
وأنت وحيد على
السطوح منذ ذلك الوقت؟
268
00:19:02,320 --> 00:19:03,520
هذا يناسبني جيداً
269
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
لا يمكنك أن تبقى هنا
في الأعالي إلى الأبد
270
00:19:07,400 --> 00:19:09,680
ألا تريد أن ترى أموراً
وأموراً تريد اختبارها؟
271
00:19:09,800 --> 00:19:10,880
ألا تشعر قليلاً بالضجر؟
272
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
يمكنني أن أذهب حيثما أشاء
273
00:19:14,840 --> 00:19:15,960
ماذا؟-
انظري-
274
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
أتخيل
275
00:19:30,400 --> 00:19:33,360
حسناً، أنا هنا، بشحمي ودمي
276
00:19:33,800 --> 00:19:35,960
وجئت لأدعوك لتناول عشاء حقيقي
277
00:19:36,600 --> 00:19:37,560
أنا وأنت؟
278
00:19:40,120 --> 00:19:42,280
تعال إلى دار "فايغن"
هذا المساء عند السابعة
279
00:19:43,480 --> 00:19:47,120
ولا يمكنك أن تعرف، قد
نسليك أكثر من رسوماتك
280
00:20:06,880 --> 00:20:10,480
لص شرقي "لندن"،
"طوم شيتلينغ" وجد ميتاً
281
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
نفق تحت الأرض
282
00:20:12,040 --> 00:20:13,800
محطة شرقي "ألدغايت"
283
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
ماذا أفعل؟
284
00:20:24,680 --> 00:20:25,960
ماذا يرى "أوليفر"؟
285
00:20:28,600 --> 00:20:29,480
أمي؟
286
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
لا يمكنك أن تبقى
وحيداً إلى الأبد
287
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
تأخرت
288
00:20:42,480 --> 00:20:44,760
أهذه طريقة تلقي فيها التحية
على مزودتك المفضلة؟
289
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
ماذا جرى لـ"طوم"؟
290
00:20:50,800 --> 00:20:52,640
أفسد الأمور، هذا ما حصل
291
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
صغاري ليسوا قابلين للطرح
292
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
هذا بالضبط ما هم
عليه يا صديقي القديم
293
00:20:59,720 --> 00:21:02,160
لا أصدقاء ولا عائلة، ولا أسئلة
294
00:21:10,040 --> 00:21:11,360
هذا المبلغ بسبب التعقيدات
295
00:21:18,720 --> 00:21:20,000
هل حصلت على مغلفي؟
296
00:21:21,240 --> 00:21:22,200
أتقصد هذا؟
297
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
متى كانت الأمور
سهلة إلى هذا الحد؟
298
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
أريد الانضمام إليك
299
00:21:28,920 --> 00:21:31,880
أعرف أنك تحضر
لعملية، ستسرق "لوسبورن"
300
00:21:32,760 --> 00:21:33,720
أريد حصة
301
00:21:34,280 --> 00:21:35,400
كنت سأخبرك عن ذلك
302
00:21:35,720 --> 00:21:36,680
هذا مؤكد
303
00:21:37,080 --> 00:21:38,440
سأسهل عليك الأمور
304
00:21:38,920 --> 00:21:42,600
محتوى المغلف يبدو مهماً
للغاية لخطتك الصغيرة
305
00:21:42,800 --> 00:21:45,160
لكن يكمن السؤال إن كنا سنقوم
بذلك بالطريقة السهلة أو الصعبة؟
306
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
شريكان؟
307
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
شريكان
308
00:22:05,040 --> 00:22:08,040
والآن المغلف
309
00:22:09,520 --> 00:22:14,000
سأحتفظ به، في حال
ظهور تعقيدات مستقبلية
310
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
أجل
311
00:22:33,840 --> 00:22:35,160
"كور"، أخذت...
312
00:22:35,560 --> 00:22:39,360
يا للمفاجأة، ما الذي حل بشعرك؟
313
00:22:40,440 --> 00:22:42,200
آسف، آسف
314
00:22:42,680 --> 00:22:44,920
تعال، اسمع، اسمع،
أهلاً بك "تويست"
315
00:22:45,160 --> 00:22:48,840
سآخذ منك قميصك
أو سترتك من الجينز
316
00:22:48,960 --> 00:22:49,880
أخذتها
317
00:22:51,240 --> 00:22:52,200
تعال
318
00:22:52,840 --> 00:22:54,360
سررت بأنك تمكنت من المجيء صديقي
319
00:22:54,840 --> 00:22:57,280
"تويست"، تعال واجلس بقربي
320
00:23:00,840 --> 00:23:05,280
يا إلهي انظروا، "نانسي" خذي
تلك الزهور الجميلة وضعيها في الماء
321
00:23:10,400 --> 00:23:12,480
هو يمكنه أن يناديني
"نانسي" أما أنت فلا
322
00:23:12,600 --> 00:23:13,520
فهمت
323
00:23:14,280 --> 00:23:16,720
أتضور جوعاً
324
00:23:16,840 --> 00:23:18,200
"دودج"، من فضلك
325
00:23:18,360 --> 00:23:20,080
"فايغن"، أيمكننا أن
نتكلم في موضوع؟
326
00:23:20,200 --> 00:23:24,080
أنتكلم عن الفتى "بايتسي" الذي
يسرق طعامي من تحت سريري؟
327
00:23:24,760 --> 00:23:26,160
واشية-
لص-
328
00:23:26,600 --> 00:23:27,560
حسناً، كلنا لصوص
329
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
أجل، كم لصاً أفضل؟ هذا هو المهم
330
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
حسناً، حسناً
331
00:23:30,240 --> 00:23:31,280
لا بأس، لا بأس
332
00:23:32,120 --> 00:23:36,120
"تويست"، أريدك أن تقول
بضع كلمات لأنه التقليد
333
00:23:36,560 --> 00:23:38,920
بشأن امتنانك
334
00:23:40,520 --> 00:23:43,840
حسناً، شكراً لاستضافتكم
لي على العشاء
335
00:23:44,440 --> 00:23:46,640
لا أذكر آخر مرة جلست فيها
336
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
كعائلة؟
337
00:23:49,720 --> 00:23:51,120
كلنا يتامى هنا
338
00:23:57,320 --> 00:23:58,400
حسناً، هذا هو الشكر
339
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
عظيم، رائع،
أيمكننا أن نأكل الآن؟
340
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
أجل، كلوا، كلوا
341
00:24:03,000 --> 00:24:04,240
حسناً، حسناً
342
00:24:16,040 --> 00:24:18,080
يبدو أنك خبير في الجمال
343
00:24:19,160 --> 00:24:23,680
أجل، رأيتك في مكتبي تعجب
بمجموعتي سيد "تويست"
344
00:24:24,800 --> 00:24:28,960
هل أتوقف عن استخدام هذا
الاسم؟ يبدو لي كأنني في كازينو
345
00:24:29,880 --> 00:24:31,280
ماذا يمكنني أن أناديك غير ذلك؟
346
00:24:32,320 --> 00:24:33,280
"أوليفر"
347
00:24:33,560 --> 00:24:37,680
"أوليفر"، حسناً "أوليفر"،
عملك الفني مثير للإعجاب
348
00:24:38,480 --> 00:24:39,400
إنها كلها نسخ
349
00:24:39,520 --> 00:24:44,280
لا، لا شيء أعتبره نسخة، نضع
دائماً بعض الروح في كل شيء، صح؟
350
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
أجل، أفترض ذلك
351
00:24:46,960 --> 00:24:50,120
عندما كنت في سنك،
أردت أن أكون فناناً مثلك
352
00:24:50,960 --> 00:24:53,280
لكن والدي كان
عديم الذوق، ومتنمراً
353
00:24:53,520 --> 00:24:55,360
آسف-
لماذا تأسف؟-
354
00:24:55,480 --> 00:25:00,000
هذا كله فني و"نانسي" هي تحفتي
355
00:25:00,880 --> 00:25:03,000
تحتاج إلى من يتمرن معها
356
00:25:03,120 --> 00:25:04,720
أحد يجاريها
357
00:25:06,120 --> 00:25:07,600
إذاً تفعلون كلكم ما تريده أنت
358
00:25:07,760 --> 00:25:11,640
أجل، لكن معاً، لا
نعمل مطلقاً وحدنا
359
00:25:11,920 --> 00:25:16,960
نعيش معاً، ونأكل معاً
لأن العائلة التي تأكل معاً...
360
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
تبقى معاً، أعرف ذلك
361
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
حسناً، شاهدا هذا
362
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
لدي مفاجأة صغيرة لك
363
00:25:24,960 --> 00:25:26,000
لي أنا؟-
أجل، انظر إليها-
364
00:25:34,560 --> 00:25:36,200
الفن والتصميم
365
00:25:36,680 --> 00:25:37,640
هيا إذاً
366
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
أنت جاهز؟ سنخرج
367
00:25:41,600 --> 00:25:42,560
تعال
368
00:25:43,200 --> 00:25:45,560
تأكدوا من إعادته سالماً
369
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
ألا تشعرون بالسوء مطلقاً؟
370
00:25:58,560 --> 00:26:01,240
ماذا؟ كلا، اسمع...
371
00:26:01,400 --> 00:26:03,640
الأشخاص الذين نستهدفهم
هم مجرمون على أي حال
372
00:26:03,760 --> 00:26:05,960
لذلك ما نفعله مبرراً، صح؟
373
00:26:06,640 --> 00:26:10,440
تخيل "فايغن" "روبين
هود" ونحن رجاله المباركون
374
00:26:18,280 --> 00:26:20,640
قروض تلقائية نقدية
375
00:26:38,800 --> 00:26:39,720
"أوليفر"
376
00:26:41,320 --> 00:26:44,600
"أوليفر"، هيا اصح، هيا
377
00:26:46,560 --> 00:26:48,120
بدل ملابسك، سنخرج
378
00:26:50,320 --> 00:26:51,520
حسناً، أمهليني لحظة
379
00:26:57,640 --> 00:27:00,240
إذاً أستبقى هنا؟-
أجل، أظن ذلك-
380
00:27:00,800 --> 00:27:02,080
أنت متأكد من أنك تريد
القيام بهذه الأعمال؟
381
00:27:02,360 --> 00:27:04,800
أجل، يسرني أن أنتمي لشيء ما
382
00:27:05,760 --> 00:27:07,200
ثق بي، ستكون بخير
383
00:27:20,840 --> 00:27:22,200
صباح الخير دكتور "لوسبورن"
384
00:27:24,560 --> 00:27:25,520
صباح الخير
385
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
إنه الدكتور "كريسبن لوسبرن"
386
00:27:34,560 --> 00:27:36,400
قيم وتاجر فني
387
00:27:36,920 --> 00:27:40,080
وخبير برسامي القرن الثامن عشر
388
00:27:40,320 --> 00:27:42,600
يمكن التنبؤ بخطواته، مما يساعد
389
00:27:43,120 --> 00:27:47,200
يصحو كل صباح ويغادر
إلى عمله عند الثامنة بالضبط
390
00:27:47,320 --> 00:27:48,520
أجل بالطبع، زائد الضريبة
على القيمة المضافة
391
00:27:48,640 --> 00:27:50,160
ينظر إلى رسائله
392
00:27:50,560 --> 00:27:54,800
ويضع هاتفه في
الجيب الأيمن من معطفه
393
00:27:55,040 --> 00:27:56,000
إسبريسو مع كريمأبيض-
حاضر سيدي-
394
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
يدفع لصانع القهوة
395
00:27:57,760 --> 00:27:59,080
ثم يحتسي قهوته
396
00:28:00,360 --> 00:28:01,280
ما الموضوع؟
397
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
سنستعير هاتفه
398
00:28:03,680 --> 00:28:06,520
ونعيده إلى جيبه
قبل أن يدرك أنه فقده
399
00:28:06,960 --> 00:28:07,840
لكن لماذا؟
400
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
أخذ مني كل شيء، كل شيء
401
00:28:12,720 --> 00:28:15,440
وسأرد له الخدمة
402
00:28:16,080 --> 00:28:19,160
أولاً علينا أن نقرصن
هاتف "لوسبرن"
403
00:28:19,840 --> 00:28:23,440
وفي ما يتعلق باليوم،
سيكون الأداء فنياً
404
00:28:23,560 --> 00:28:26,960
و"نانسي" ستقوم بالأداء
405
00:28:30,560 --> 00:28:33,920
كم أنا طائشة، دعني
أساعدك، لدي محارم في حقيبتي
406
00:28:34,040 --> 00:28:35,480
دعني أساعدك بالتأكيد
407
00:28:35,600 --> 00:28:39,080
يا إلهي، اتسخت سترتك
الجميلة، كم أنا غبية
408
00:28:44,400 --> 00:28:47,120
كنت في طريقي إلى الأكاديمية
الملكية لرؤية معرض "غاينسبورو"
409
00:28:47,480 --> 00:28:48,840
حقاً؟-
أسبق وذهبت إلى هناك؟-
410
00:28:51,840 --> 00:28:53,400
في الواقع، أنا منظمها
411
00:28:54,000 --> 00:28:54,880
حقاً؟
412
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
أجل، هيا
"دودج" أخذته؟
413
00:28:57,080 --> 00:28:58,160
أجل، سأوصله الآن
414
00:28:59,840 --> 00:29:00,760
حسناً
415
00:29:01,560 --> 00:29:03,200
يجري الاستنساخ-
إنه في طريقه "بايتسي"-
416
00:29:03,360 --> 00:29:06,200
أنا شخص قوي صاحب نفوذ
في عالم الفن، لدي مقري الخاص
417
00:29:06,400 --> 00:29:07,600
تملك معرضك الخاص؟
418
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
أتنجح "بايتسي"؟
419
00:29:10,360 --> 00:29:12,160
أتحتاج إلى متدرجين؟
420
00:29:12,440 --> 00:29:13,480
يستحيل أن أقول العكس
421
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
هيا "بايتسي"، أسرع
422
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
سأعطيك بطاقتي
423
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
أسرع قدر المستطاع
424
00:29:20,800 --> 00:29:21,760
إنها في سترتي
425
00:29:24,920 --> 00:29:26,040
علينا أن نسرّع الأمور
426
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
أجل، بالطبع
427
00:29:30,640 --> 00:29:31,600
تبللت قليلاً
428
00:29:31,880 --> 00:29:33,120
أسرع، أسرع
429
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
مري لزيارتي متى شئت
430
00:29:36,480 --> 00:29:37,440
إلى اللقاء
431
00:29:37,600 --> 00:29:38,880
أسرع "دودج"، إنه يغادر
432
00:29:43,480 --> 00:29:44,400
أسرع
433
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
أجل، هيا بنا
434
00:29:53,680 --> 00:29:54,960
المرائب في شارع "سويفت"
435
00:30:04,640 --> 00:30:05,880
أحدهم أخذ هاتفي
436
00:30:13,040 --> 00:30:13,960
يا إلهي
437
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
اخرج من التاكسي
438
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
آسف صديقي، ظننته شاغراً
439
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
أهذا ما تبحث عنه؟
440
00:30:29,320 --> 00:30:33,640
أجل شكراً، يمكنك أن تبقى
في هذا التاكسي، سأمشي
441
00:30:34,480 --> 00:30:35,440
شكراً
442
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
إلى أين أيها الشاب؟
443
00:30:42,480 --> 00:30:44,120
أجل، لا بأس بالنسبة
إلى المهمة الأولى "أوليفر"
444
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
أجل، وكانت تلك مجرد مقبلات
445
00:30:47,280 --> 00:30:49,680
"بايتسي"، أكمل القرصنة
446
00:30:50,280 --> 00:30:52,600
إن نطق "لوسبيرن" بكلمة
واحدة، أريد أن أسمعها
447
00:30:53,280 --> 00:30:55,440
نحتاج إلى معرفة كل تحركاته
448
00:30:56,480 --> 00:30:57,880
"دودج"-
أجل-
449
00:30:58,120 --> 00:30:59,240
اغسلي الأطباق
450
00:31:00,320 --> 00:31:01,120
يا إلهي
451
00:31:01,240 --> 00:31:03,920
"نانسي"، ستدخلين مدرسة الفنون
452
00:31:04,200 --> 00:31:05,120
ماذا؟
453
00:31:05,480 --> 00:31:06,840
إنه درس سريع
454
00:31:07,320 --> 00:31:11,480
إن أردت أن تكوني مقنعة كطالبة فنون
خلال أمسية أو حتى لمدة عشر دقائق
455
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
ينبغي أن تعرفي بعض
الفنون لتتكلمي عنها
456
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
"أوليفر"، أتسمح؟
457
00:31:16,880 --> 00:31:18,560
بالطبع -
جيد-
458
00:31:19,320 --> 00:31:21,320
لكن لا شيء يضاهي رؤية
الأعمال الفنية في الحقيقة
459
00:31:22,840 --> 00:31:24,280
يتعلق الأمر بالبابا "نيكولاس"
460
00:31:25,400 --> 00:31:26,440
إنه غاضب
461
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
و"دانتي" يـ... تباً
462
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
ماذا؟
463
00:31:31,080 --> 00:31:32,000
إنه الحارس
464
00:31:33,400 --> 00:31:34,880
تدرك أن دخول المعرض مجاني، صح؟
465
00:31:35,000 --> 00:31:37,160
يعمل هنا منذ سنوات وهو يكرهني
466
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
يطردني دائماً لأنني أنام هنا
467
00:31:40,960 --> 00:31:43,040
قم، هيا، سأساعدك
468
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
لا يخيفني
469
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
هل...
470
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
"ميليز"عبرقية، إن استخدام...
471
00:32:03,720 --> 00:32:06,000
بالكاد ستفوز بالخمسمئة
متر سباحة على الظهر، صح؟
472
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
أمزح، أعرف أنها "أوفيليا"
473
00:32:10,880 --> 00:32:12,040
أتحبين أن تضيفي شيئاً آخر؟
474
00:32:14,200 --> 00:32:19,080
في الواقع شخصياً، أعتبر أن الزهور
واللوحة هما بقدر أهمية "أوفيليا" نفسها
475
00:32:19,760 --> 00:32:22,440
الزهور العائمة تمثل حزنها
476
00:32:23,080 --> 00:32:25,840
ونبات القراص النامي
حول الصفصاف، يمثل ألمها
477
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
بالضبط
478
00:32:29,120 --> 00:32:30,280
هل دخلت مدرسة الفنون؟
479
00:32:30,880 --> 00:32:33,240
كلا، هذا مجرد تفكير منطقي، صح؟
480
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
التفكير المنطقي والإنترنت أيضاً
481
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
حسناً، لنرَ ماذا تعرفين بعد
482
00:32:47,800 --> 00:32:51,120
إذاً أنت جاهزة لتكوني طالبة
الفنون الأكثر إقناعاً على الإطلاق
483
00:32:51,720 --> 00:32:55,800
أجل كلياً، مع أنني لا أشكر
أستاذي على ذلك، كان تافهاً
484
00:32:55,920 --> 00:32:56,840
يا إلهي
485
00:32:59,000 --> 00:32:59,960
إذاً...
486
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
لاحظت بوضوح كم
أثرت بك لوحة "أوفيليا"
487
00:33:05,680 --> 00:33:06,600
أجل
488
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
ما علاقتها بك؟
489
00:33:13,400 --> 00:33:17,600
كنت أتردد إلى ذلك
المعرض مع أمي، كانت فنانة
490
00:33:17,800 --> 00:33:20,000
حسناً، هذا منطقي
491
00:33:21,680 --> 00:33:22,760
إذاً كانت لديك عائلة؟
492
00:33:22,880 --> 00:33:26,680
أم فقط، لم تعش طويلاً
493
00:33:28,680 --> 00:33:29,760
وأنت؟
494
00:33:30,240 --> 00:33:33,160
والد، لكنه عاش أكثر من اللزوم
495
00:33:36,600 --> 00:33:38,080
إذاً لماذا تمرنت
على السباقات الحرة؟
496
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
لأهرب
497
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
مم؟
498
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
من فتيان يدعون "أوليفر تويست"
499
00:33:53,160 --> 00:33:54,080
تعالي
500
00:33:55,960 --> 00:33:59,680
إن كنا سنقوم بتلك العملية،
سنحتاج إلى خريطة معرض "لوسبرن"
501
00:34:01,560 --> 00:34:03,200
لا تضع هذا النوع من الشاربين الكثيفين
502
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
مرحباً-
صباح الخير سيدي-
503
00:34:05,280 --> 00:34:09,600
تكلمنا على الهاتف بشأن تحويلك للرقم ثلاثين
504
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
معرض "لوسبرن"؟
505
00:34:11,320 --> 00:34:13,680
اشتريت المبنى المواجه
506
00:34:13,960 --> 00:34:17,839
وأريدك أن تجعله عصرياً مثل الرقم ثلاثين
507
00:34:18,000 --> 00:34:21,080
أجل، لدي الخرائط هنا، يمكنني أن أريك
الأعمال التي قمنا بها للدكتور "أوسبرن"
508
00:34:21,240 --> 00:34:22,160
اتبعني
509
00:34:25,000 --> 00:34:27,799
أجل، هذا جميل للغاية، جميل للغاية
510
00:34:31,240 --> 00:34:32,120
نعم؟
511
00:34:32,240 --> 00:34:36,279
الحادية عشر والخمس دقائق في الوقت المحدد
"فايغن" كما قلت بالضبط
512
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
أين أقرب محطة قطار؟
513
00:34:38,799 --> 00:34:39,799
فقدت محفظتي
514
00:34:40,520 --> 00:34:42,160
كم يبلغ ثمن ذلك السندويش؟
515
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
في أي ساعة تقدمون الفطور وحتى أي ساعة؟
516
00:34:47,960 --> 00:34:49,080
هذا حديث خاص
517
00:34:49,600 --> 00:34:51,960
لا بأس، لا أفهم الروسية لذلك...
518
00:34:53,600 --> 00:34:54,920
أتريد التعامل معي؟
519
00:34:56,080 --> 00:34:57,920
بالتأكيد، خذ وقتك
520
00:34:58,560 --> 00:34:59,520
شكراً
521
00:35:10,160 --> 00:35:12,880
لا نوافذ وجدران معززة
522
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
هذا هو
523
00:35:15,960 --> 00:35:17,520
لن يكون الدخول سهلاً
524
00:35:18,000 --> 00:35:19,280
لن نضطر إلى الدخول
525
00:35:20,680 --> 00:35:24,560
إن نفذنا خطتي، سيخرجونها
526
00:35:25,120 --> 00:35:26,400
"بايتسي"، تابع العمل
527
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
ماذا سيخرجون؟
528
00:35:28,480 --> 00:35:31,240
تلك هي اللوحة التي سنسرقها
529
00:35:31,800 --> 00:35:34,760
واحدة من لوحات "ويليام هوغارث" الست
530
00:35:35,080 --> 00:35:37,520
مكتوب هنا أنها في دار مزاد
"دوثبويز" العلني، "فايغن"
531
00:35:37,640 --> 00:35:38,960
لماذا سنقتحم معرض "لوسبرن"؟
532
00:35:39,080 --> 00:35:44,000
في الواقع، فقدت اللوحة في حريق
لكن رأى الكثيرون أنها تغطية لعملية سرقة
533
00:35:44,240 --> 00:35:46,960
طوال هذا الوقت، كانت مختفية
534
00:35:47,080 --> 00:35:49,720
إذاً تقول إنها عند "لوسبرن"؟
535
00:35:50,200 --> 00:35:51,120
إنه البائع
536
00:35:51,240 --> 00:35:53,240
مهلاً، لحظة، كيف وصلت إليه؟
537
00:35:53,440 --> 00:35:58,400
منذ سنوات عدة، تشارك "لوسبرن"
مع رجل يدعى "إسحق سولومون"
538
00:35:58,960 --> 00:36:03,360
اشتريا معاً الكثير من اللوحات
وإحداها كانت لوحة "هوغارث"
539
00:36:03,920 --> 00:36:09,040
لكن عندما عرضاها في المزاد،
اختفى "لوسبرن" مع اللوحة
540
00:36:10,160 --> 00:36:14,800
ولم يحصل "سولومون" على
شيء، وخسر مصداقيته كتاجر فنون
541
00:36:15,400 --> 00:36:18,680
وقال "لوسبرن" لاحقاً إن اللوحة سرقت
542
00:36:18,960 --> 00:36:20,080
هذا ما قاله لي عميلي
543
00:36:21,640 --> 00:36:23,680
منذ متى أنت هنا؟ لم أسمعك تدخلين
544
00:36:23,960 --> 00:36:26,800
عليك أن تحذر أكثر "فايغن"،
بدأت ترتخي في شيخوختك
545
00:36:29,680 --> 00:36:31,160
كل يوم، إن جئت إلى
التمرين، ستعرف إلى أين تذهب
546
00:36:31,280 --> 00:36:32,320
هذان أنتما فقط
547
00:36:33,120 --> 00:36:35,680
"أوليفر"، أريد أن أعرفك بأحد
548
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
"أوليفر"
549
00:36:41,160 --> 00:36:42,200
تعال صغيري
550
00:36:42,920 --> 00:36:43,920
هذا "بولزاي"
551
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
ستحتاج إلى يديك لاحقاً
552
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
الجولة الثانية
553
00:36:54,320 --> 00:36:55,480
هذا مغنطيس، أرأيت؟
554
00:36:56,800 --> 00:36:58,160
تضعينه على الأنبوب وتخرجين...
555
00:37:08,360 --> 00:37:10,440
آسفة، هل الوقت غير مناسب؟
556
00:37:11,720 --> 00:37:12,800
إنه الوقت المثالي
557
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
شكراً
558
00:37:26,000 --> 00:37:26,960
نخبك
559
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
بصحتك
560
00:37:36,120 --> 00:37:39,480
إذاً كنت تقول إنني سأرد على الهاتف
وأعمل قليلاً على حفظ الملفات
561
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
أمور يسهل على فتاة مثلك القيام بها
562
00:37:43,000 --> 00:37:45,560
أردت في الواقع أن أريك
بعضاً من أعمالي الفنية
563
00:37:46,320 --> 00:37:49,320
تقصدين فن الشارع؟-
أجل، وضعتها هنا-
564
00:37:53,440 --> 00:37:55,120
سأبحث عنها
565
00:37:56,000 --> 00:37:57,160
أجل، حسناً
566
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
هذا الرسم مبني على...
567
00:37:59,280 --> 00:38:01,000
"ويليام بلايك" بالطبع
568
00:38:03,280 --> 00:38:05,200
أحببت ما فعلته بالخطوط هنا
569
00:38:06,440 --> 00:38:10,000
هذه الخطوط مثيرة للإعجاب في الواقع-
لا تجاملني-
570
00:38:11,400 --> 00:38:12,560
هيا أيتها الفتاة
571
00:38:12,760 --> 00:38:13,880
امنحيها بعض الوقت
572
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
إذاً هذا تأثير رسومي الجدرانية
573
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
إنها الطريقة الوحيدة لنؤخذ جدياً في الشارع
574
00:38:19,680 --> 00:38:22,920
حسناً، لا تنسي نبيذك
575
00:38:23,040 --> 00:38:26,920
وقد عمل مفعوله وأحتاج إلى دخول الحمام
576
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
هل الحمام في الأسفل أو...
577
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
إنه مباشرة في أسفل
السلالم، الباب أمامك مباشرة
578
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
حسناً، يا إلهي
579
00:38:58,480 --> 00:39:00,680
يا إلهي، لا، لا، لا، إنه يتحرك
580
00:39:09,320 --> 00:39:11,920
كان من الممكن أن تنفجر يدي-
اسمعي، أجل، اهدأ-
581
00:39:12,080 --> 00:39:14,280
كل شيء على ما يرام؟-
أجل، سآتي بعد لحظات-
582
00:39:14,880 --> 00:39:16,640
أتمنى أن تكون أحضرت جهازاً بديلاً
583
00:39:21,160 --> 00:39:23,760
علينا أن نوصله إليها-
سآخذه بنفسي-
584
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
أنا المتسلق، صح؟
585
00:39:25,920 --> 00:39:28,240
انتبه ألا توقعه
586
00:40:00,560 --> 00:40:02,360
"ريد"، هذا أنا، افتحي لي الباب
587
00:40:04,080 --> 00:40:05,000
يا إلهي
588
00:40:09,080 --> 00:40:10,600
خذي، تفضلي
589
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
حسناً
590
00:40:15,120 --> 00:40:16,360
ماذا يحصل في الأسفل؟
591
00:40:22,040 --> 00:40:23,360
أجل، آت
592
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
معرض "لوسبرن"
593
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
تسليمة خاصة
594
00:40:29,440 --> 00:40:30,680
في هذه الساعة المتأخرة من الليل؟
595
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
أنا في الخارج صديقي
596
00:40:32,040 --> 00:40:35,360
معي رزمة كبيرة كتب
عليها: أعمال فنية، قابلة للكسر
597
00:40:35,560 --> 00:40:37,640
سأتركها أمام الباب إن شئت
598
00:40:37,840 --> 00:40:39,440
لا، لا، لا، آت، آت
599
00:40:39,800 --> 00:40:42,240
كنت مشغولاً، لحظة
600
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
أنا عند النافذة، أين أنت؟
601
00:40:45,520 --> 00:40:47,360
لأتحقق من ذلك
602
00:40:47,880 --> 00:40:49,240
آسفة صديقي، أخطأت بالرقم
603
00:41:00,000 --> 00:41:03,360
من الأفضل ألا تدخل هذا الحمام لبعض الوقت
604
00:41:04,600 --> 00:41:07,040
آسف، انتظري هنا بضع لحظات
605
00:41:07,400 --> 00:41:09,920
"بريتلز"، أتصعد إلى هنا من فضلك؟
606
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
ما هذا؟
607
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
فتش حقيبتها
608
00:41:26,000 --> 00:41:26,960
مهلاً
609
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
عفواً
610
00:41:33,960 --> 00:41:35,600
إن كانت هذه الطريقة التي
تتعامل فيها مع كل المتدرجين لديك
611
00:41:35,720 --> 00:41:38,160
خذ تجربة العمل التي تقدمها معك إلى الجحيم
612
00:42:24,920 --> 00:42:28,040
دكتور "أوسبرن" صديقنا
سيحظى بمفاجأة في الصباح
613
00:42:28,320 --> 00:42:32,240
حتى ذلك الوقت، يمكنكم أن
تأخذوا عطلة هذه الأمسية واستمتعوا
614
00:42:32,360 --> 00:42:33,160
هيا
615
00:42:33,280 --> 00:42:37,160
لكن مهلاً، لا تستمتعوا كثيراً لأنكم
ستعودون إلى الخدمة عند السابعة صباحاً
616
00:42:37,280 --> 00:42:38,240
ماذا؟ السابعة؟
617
00:42:38,360 --> 00:42:41,680
أجل، حسناً، علينا أن نستعد
كلنا للتحرك عندما يرن الهاتف
618
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
وسأتابع مراقبة "لوسبرن"
619
00:42:44,120 --> 00:42:47,680
ربما يمارس الحب بإثارة على الهاتف
620
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
مما يعني أن ليلتك ستكون مغرية أيها العجوز
621
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
حسناً، ما رأيكم بالذهاب إلى حفلة؟
622
00:42:52,000 --> 00:42:53,280
"ريد"، ستأتين؟
623
00:42:53,520 --> 00:42:54,600
إنها مشغولة
624
00:42:59,000 --> 00:43:00,160
أحسنت صنيعاً
625
00:43:13,360 --> 00:43:14,920
صديقي، هيا بنا، تعال
626
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
هذا غريب
627
00:43:20,040 --> 00:43:22,920
"ترومان"، "ذو غولدن هارت"
628
00:43:31,320 --> 00:43:37,120
هيا صديقي، لا تكن متشائماً،
تكثر الفتيات في "لندن"
629
00:43:38,080 --> 00:43:41,720
تعال، اشرب كأساً معنا-
لا أرغب في ذلك، بصدق-
630
00:43:41,960 --> 00:43:44,080
تعال، ترغب في ذلك
631
00:43:44,200 --> 00:43:45,400
جدياً "بايتسي"
632
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
أنا مرتاح هنا
633
00:43:47,840 --> 00:43:49,120
حسناً، لا بأس
634
00:43:58,080 --> 00:43:59,520
مرحباً-
قلت إنني...-
635
00:44:01,080 --> 00:44:05,640
أنت أيها الغبي، إنها ملك "سايكس"
636
00:44:06,360 --> 00:44:07,440
أتظنني لا أعرف ذلك؟
637
00:44:07,880 --> 00:44:08,960
لست ملكاً لأحد
638
00:44:16,920 --> 00:44:17,840
سنرى
639
00:44:46,520 --> 00:44:48,280
"بايتسي"، "بايتسي"، انتبه
640
00:44:59,320 --> 00:45:02,760
أحب المجيء إلى هنا،
نكاد ننسى أننا في المدينة
641
00:45:03,840 --> 00:45:05,160
كيف تعرفت بهذا المكان؟
642
00:45:06,760 --> 00:45:08,360
أحضرتني "سايكس" إلى هنا مرة
643
00:45:10,280 --> 00:45:11,360
لماذا أحضرتني إلى هنا إذاً؟
644
00:45:12,960 --> 00:45:15,560
لأنني رغبت في ذلك، لا بأس؟
645
00:45:17,160 --> 00:45:18,040
ماذا؟
646
00:45:38,200 --> 00:45:39,800
جدياً، لماذا أحضرتني إلى هنا؟
647
00:45:40,200 --> 00:45:41,440
لماذا لن أحضرك إلى هنا؟
648
00:45:41,960 --> 00:45:44,160
لا أتصور أن حبيبتك ستفرح إن عرفت
649
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
لم أقل قط إنها حبيبتي
650
00:45:47,440 --> 00:45:48,560
لماذا لم تخبريني؟
651
00:45:49,640 --> 00:45:50,640
ماذا أخبرك؟
652
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
أنك تحبين فقط...-
الفتيات؟-
653
00:45:54,840 --> 00:45:56,120
لم أقل ذلك أيضاً
654
00:45:59,040 --> 00:46:00,360
تشوشت كثيراً
655
00:46:14,760 --> 00:46:16,400
ماذا تفعلان بربكما؟
656
00:46:17,360 --> 00:46:18,360
تعال
657
00:46:29,000 --> 00:46:30,200
لا تخبر أحداً عن هذا، حسناً؟
658
00:46:31,160 --> 00:46:33,440
"ريد"، إن كان هذا بسبب "سايكس"، لا تخافي
659
00:46:33,640 --> 00:46:35,440
لست خائفة على نفسي
660
00:46:53,920 --> 00:46:56,520
أمسكت بك، تظن نفسك ذكياً، صح؟
661
00:46:56,800 --> 00:46:59,240
اتصلي بالشرطة حبي، اتصلي بالشرطة-
سأتصل بهم لأنكما تعتديان عليه-
662
00:46:59,360 --> 00:47:00,560
نعتدي عليه؟-
أجل-
663
00:47:00,680 --> 00:47:06,000
هذا المزعج كان يخرب
ممتلكات البلدية برسومه المقرفة
664
00:47:06,560 --> 00:47:09,280
أتريدين دخول السجن أيضاً؟
أتريدين أن نعتقلك مثله؟ هيا، هيا
665
00:47:09,520 --> 00:47:10,320
ها هم
666
00:47:10,440 --> 00:47:11,640
انزلي من هناك، هيا
667
00:47:11,760 --> 00:47:14,640
"تويست"-
إنها مع "بيلاند" هناك، اعتقلاهما-
668
00:47:14,760 --> 00:47:17,120
ابق معهم، سأكون بخير-
هيا بني-
669
00:47:17,240 --> 00:47:18,280
سأحضر "فايغن"، اذهب
670
00:47:18,400 --> 00:47:19,360
شكراً
671
00:47:27,800 --> 00:47:29,320
شخصياً، أعتبر هذا تقدماً
672
00:47:31,320 --> 00:47:32,280
أطلق سراحي إذاً
673
00:47:33,400 --> 00:47:35,960
أجل، لسوء الحظ، شركة مواقف "ميتروبوليس"
674
00:47:36,080 --> 00:47:40,680
إنها الشركة التي خربت ممتلكاتها
لا يشاركونك وجهات النظر نفسها
675
00:47:46,600 --> 00:47:48,080
"أولي تويستر" الصغير
676
00:47:54,000 --> 00:47:58,760
اسمع، بصراحة "أوليفر"، القليل
من الرسوم على الجدران لا يقلقني
677
00:47:59,360 --> 00:48:04,640
لكن مواجهة الشرطي "بامبل"،
اعتبرها من محاسن االحوادث
678
00:48:05,480 --> 00:48:07,000
ما أريد فعلاً أن أكلمك عنه هو...
679
00:48:11,360 --> 00:48:12,320
هذا الرجل
680
00:48:13,880 --> 00:48:14,880
"فايغن"
681
00:48:15,960 --> 00:48:17,720
إنه اسم مستعار كما يبدو
682
00:48:18,040 --> 00:48:23,880
تاجر فنون مرموق في
الماضي، ثم اختفى فجأة، تلاشى
683
00:48:24,840 --> 00:48:29,720
ومنذ ذلك الوقت، يبدو أنه يستغل معرفته
بالفنون ويستخدمها في أمور عملية أكثر
684
00:48:30,320 --> 00:48:32,960
من الجلي أنه يدير عملية مهمة
685
00:48:35,360 --> 00:48:36,240
أجل
686
00:48:37,760 --> 00:48:39,280
وماذا عن تلك السيدة الجميلة؟
687
00:48:39,720 --> 00:48:42,000
إنها شريكة معروفة لـ"فايغن"، "سايكس"
688
00:48:43,880 --> 00:48:45,320
من أين يفترض أن أعرف هذين الشخصين؟
689
00:48:47,280 --> 00:48:48,360
من أين يفترض...
690
00:48:50,760 --> 00:48:52,680
"نانسي لي" معروفة بـ"ريد"
691
00:48:53,200 --> 00:48:55,800
شريكة معروفة لـ"سايكس" و"فايغن" معاً
692
00:48:59,320 --> 00:49:00,560
إنها فتاة جميلة "أوليفر"
693
00:49:07,040 --> 00:49:08,480
يمكنني أن أخلصك من هذا المأزق
694
00:49:09,680 --> 00:49:10,680
من أي مأزق؟
695
00:49:10,840 --> 00:49:14,160
اسمع، هذا بالضبط ما تمنيت أن تخبرني
696
00:49:14,560 --> 00:49:18,480
لأن أصدقاءك أو أحباءك
الصغار الجدد، ليسوا كما يبدون
697
00:49:19,400 --> 00:49:23,200
ولأكون صريحاً جداً، أصدقاء "فايغن"
و"سايكس" بالعادة ينتهي بهم الأمر
698
00:49:27,360 --> 00:49:28,320
بهذا الشكل
699
00:49:28,920 --> 00:49:31,040
"طوم شيتلينغ"، مات الشهر الماضي
700
00:49:31,320 --> 00:49:32,640
انظر جيداً "أوليفر"
701
00:49:33,120 --> 00:49:34,480
لا أعرف حتى "سايكس" تلك
702
00:49:36,120 --> 00:49:37,040
أنت متأكد من ذلك؟
703
00:49:38,640 --> 00:49:39,600
أنا متأكد
704
00:49:42,080 --> 00:49:45,760
حسناً، يمكنك أن تذهب
705
00:49:47,200 --> 00:49:49,920
انتبه من الأشخاص الذين تثق بهم
لأن الناس يرون فقط ما يريدون رؤيته
706
00:49:52,480 --> 00:49:53,480
اذهب الآن إذاً
707
00:50:02,840 --> 00:50:03,840
تأخرت
708
00:50:05,320 --> 00:50:06,360
أين "تويست"؟
709
00:50:08,080 --> 00:50:09,360
كان معك، أليس كذلك "دودج"؟
710
00:50:14,280 --> 00:50:16,640
أردت أن أركض قليلاً ولم أنتبه إلى الوقت
711
00:50:17,600 --> 00:50:18,880
ولا أعرف مكان "تويست"
712
00:50:19,400 --> 00:50:20,880
أعطيتهم كلهم الأمسية عطلة
713
00:50:21,080 --> 00:50:23,600
لن تذهب تلك اللوحات إلى أي مكان قبل الصباح
714
00:50:23,800 --> 00:50:25,240
إنه الصباح، أين هو؟
715
00:50:39,280 --> 00:50:40,240
من هذا؟
716
00:50:40,360 --> 00:50:42,360
اعتبرني العم الودي الذي لم تحصل عليه قط
717
00:50:43,080 --> 00:50:48,240
أردت التأكد من أنك تملك رقمي
في حال تذكرت شيئاً عن السيدة "سايكس"
718
00:50:48,440 --> 00:50:49,440
لن أتذكر شيئاً عنها
719
00:50:50,760 --> 00:50:52,440
عليك أن تشرح لي أموراً أيها الفتى
720
00:50:54,400 --> 00:50:55,320
أين كنت إذاً؟
721
00:50:55,440 --> 00:50:57,360
ذهبت إلى حانة مع "دودج" و"بايتسي"
722
00:50:57,760 --> 00:50:59,520
عادا منذ ساعات، ماذا جرى لك؟
723
00:51:00,640 --> 00:51:01,480
تم اعتقالي
724
00:51:02,560 --> 00:51:03,720
كنت تتكلم، أليس كذلك؟
725
00:51:03,840 --> 00:51:04,920
كلا، لا شيء من هذا
726
00:51:05,440 --> 00:51:08,400
شرطي سير ما، كتبت على شاحنته ولم يسره ذلك
727
00:51:08,520 --> 00:51:09,720
كتبت على شاحنته الليلة الماضية؟
728
00:51:09,840 --> 00:51:11,560
كلا، الأسبوع الماضي
729
00:51:12,360 --> 00:51:15,000
صادفته هذا الصباح عندما كنت...-
لماذا أطلقت الشرطة سراحك؟-
730
00:51:16,720 --> 00:51:19,920
هل أعطيتهم شيئاً أرادوه؟-
كلا، لا شيء، لم أعطهم شيئاً-
731
00:51:20,040 --> 00:51:22,440
لو وشى، لماذا سيعود؟-
هل كنت أتكلم معك؟-
732
00:51:22,560 --> 00:51:23,760
أقول فقط إن...-
لا تقولي شيئاً-
733
00:51:24,800 --> 00:51:25,600
نحتاج إليه
734
00:51:25,720 --> 00:51:27,480
مرحباً، هنا "أرتنيت"-
مرحباً، أنا الدكتور "كريسبن لوسبرن"-
735
00:51:28,080 --> 00:51:30,400
خزينتي غمرتها المياه، علي
أن أنقل لوحة إلى "دوثبويز"
736
00:51:30,520 --> 00:51:32,120
متى؟-
إنه على الهاتف مع خدمة-
737
00:51:32,480 --> 00:51:33,640
النقل، يتفقون على ساعة النقل
738
00:51:36,560 --> 00:51:37,720
الجولة الثالثة
739
00:51:39,160 --> 00:51:42,480
سينقلون اللوحة، إنه الوقت المنتظر
740
00:51:42,800 --> 00:51:44,960
صل الآن أن تجري الأمور بدقة
741
00:51:47,800 --> 00:51:50,280
تذكر، أراقبك
742
00:51:58,840 --> 00:52:00,680
أخاف من الأماكن المغلقة، حسناً
743
00:52:00,920 --> 00:52:03,520
لم يخبرني أحد أنه
سيكون صغيراً إلى هذا الحد
744
00:52:03,920 --> 00:52:04,840
توقف عن إحداث
الفوضى وادخل الصندوق
745
00:52:04,960 --> 00:52:07,480
لا أحدث أي فوضى،
أخاف من الأماكن المغلقة
746
00:52:07,760 --> 00:52:09,040
إنها حالة حقيقية
747
00:52:09,160 --> 00:52:11,680
لا، لا، في حال دخل "بايتسي"
الصندوق وأغمي عليه مثلاً
748
00:52:11,800 --> 00:52:13,880
تفشل الخطة بكاملها، ماذا سنفعل؟-
بالضبط، بالضبط-
749
00:52:14,000 --> 00:52:17,520
وثمة فرصة كبيرة أن يغمى
علي إن دخلت الصندوق
750
00:52:17,720 --> 00:52:19,800
"بايتسي"، لا تتصرف كالأطفال
751
00:52:19,920 --> 00:52:21,440
إذاً ماذا ستفعلين؟
ستجبرينه على دخوله؟
752
00:52:21,680 --> 00:52:23,760
تؤكد قيامك بأمر ثم لاقوم بهت-
س الموضوع-
753
00:52:23,880 --> 00:52:26,720
هل سنفعل هذا أو ستقفون
هنا تتشاجرون طوال اليوم؟
754
00:52:26,840 --> 00:52:27,800
دخل الصندوق الآن
755
00:52:29,120 --> 00:52:32,280
حسناً، في حال حاول
أحد تحريك الصندوق
756
00:52:32,560 --> 00:52:34,720
فجر قنبلة الدخان في وجهه
757
00:52:35,880 --> 00:52:36,840
هذا سهل
758
00:52:38,080 --> 00:52:39,400
حسناً، حللنا المسألة
759
00:52:41,400 --> 00:52:42,280
لنقم بهذا إذاً
760
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
حقاً؟
761
00:52:52,000 --> 00:52:54,560
"شيزويل" للفنون الجميلة
762
00:52:58,720 --> 00:53:00,440
تسليمة إلى معرضنا
في "دبليو واحد"، صح؟
763
00:53:00,960 --> 00:53:03,080
أجل مفهوم عزيزتي، علينا
أن نوصل بعض الأغراض أولاً
764
00:53:03,200 --> 00:53:04,320
حسناً، إلى اللقاء
765
00:53:05,160 --> 00:53:06,400
خدمة توصيل "أرتنيت"
766
00:53:28,360 --> 00:53:30,440
ظننت أن هذه التسليمة تتضمن
فقط قطعة من المعرض الوطني فقط
767
00:53:30,640 --> 00:53:34,200
أجل، دعني أرى، في
الأساس، سلمت قطعتك أولاً
768
00:53:34,320 --> 00:53:35,520
ثم نتوجه إلى المعرض الوطني
769
00:53:35,880 --> 00:53:38,680
ننقل حمولة إضافية صديقي،
لن تؤثر على وصول تسليمتك
770
00:53:38,880 --> 00:53:42,560
إنهما على مسافة قريبة،
"شيزويل" للفنون الجميلة
771
00:53:43,800 --> 00:53:44,840
لم أسمع بهم قط
772
00:53:51,840 --> 00:53:55,440
أسمعت بـ"شيزويل" للفنون الجميلة،
"روزي"؟ إنه معرض قريب من هنا؟
773
00:53:55,920 --> 00:53:57,960
ظننتك تعرف كل المعارض في "لندن"
774
00:54:01,160 --> 00:54:02,280
سأفتش عنه على "غوغل"
775
00:54:09,160 --> 00:54:10,840
لم أجد معرضاَ يدعى "شيزويل"
776
00:54:13,960 --> 00:54:15,600
اتصلي حالاً بـ"أرتنيت"
777
00:54:36,600 --> 00:54:38,080
ما هذا كله؟
778
00:54:45,320 --> 00:54:47,240
ما خطبك هنا عزيزتي؟ ماذا
يحصل؟ اسمعي، أيمكننا أن نمر أم ماذا؟
779
00:54:47,360 --> 00:54:49,080
كيف حالكما؟-
أجل، لا بأس-
780
00:54:49,320 --> 00:54:50,800
من أين أنت؟-
من "فولهام"-
781
00:54:50,960 --> 00:54:51,800
"فولهام"؟
782
00:54:51,920 --> 00:54:54,360
لدي أنسباء في
"فولهام"، أتعرف "فيل"؟
783
00:54:54,480 --> 00:54:56,480
كلا-
لا بد من أنك تعرف نسيبتي الثانية-
784
00:54:56,600 --> 00:54:58,000
ما اسمها؟ "ترايسي"،"ترايسي"-
كلا-
785
00:54:58,360 --> 00:55:00,880
أيمكننا أن نمر؟-
أيمكنكما أن تمرا؟ أعني، لا أدري-
786
00:55:01,000 --> 00:55:02,240
أيمكنكما أن تعبرا؟
787
00:55:02,360 --> 00:55:04,160
سبعة أربعة، أتتلقيانني؟
سبعة أربعة، أتتلقيانني؟
788
00:55:04,280 --> 00:55:06,440
نذهب إلى الفضاء؟
أمن مخلوقات فضائية؟
789
00:55:06,560 --> 00:55:07,760
سبعة أربعة، تكلم
790
00:55:07,960 --> 00:55:09,960
أجل، تلقينا للتو اتصالاً
من معرض "لوسبورن"
791
00:55:10,520 --> 00:55:12,080
يبدو أنهم يظنون
أنهم يتعرضون للسرقة
792
00:55:12,320 --> 00:55:14,960
هل هذا حقيقي؟ هل الحياة حتى...
793
00:55:15,400 --> 00:55:16,720
هل كل شيء على ما يرام؟
794
00:55:18,080 --> 00:55:19,000
أسرع
795
00:55:19,800 --> 00:55:20,720
لا
796
00:55:23,520 --> 00:55:24,480
لا
797
00:55:33,600 --> 00:55:34,520
لا
798
00:55:36,960 --> 00:55:40,280
لا "سايكس"، أرجوك "سايكس"
799
00:55:44,320 --> 00:55:45,240
اهربي
800
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
أين هي؟ أعطني إياها
801
00:55:47,280 --> 00:55:48,920
لم أحصل عليها، آسف
802
00:55:49,080 --> 00:55:51,760
نحتاج إلى إلهاء، تحرك، تحرك
803
00:55:56,360 --> 00:55:58,360
قلت لا، عندما أقول لا، يعني
ذلك لا تسلك تلك الجهة، ماذا...
804
00:55:58,480 --> 00:56:00,640
امرأة ترتدي سترة جلدية حمراء
805
00:56:00,760 --> 00:56:02,720
مشتبه بها تتوجه غرباً
على طريق "باس"
806
00:56:02,840 --> 00:56:05,440
شرطة تقوم بملاحقة
807
00:56:17,680 --> 00:56:19,880
تعال إلى هنا أنت
808
00:56:49,280 --> 00:56:52,520
أحتاج فعلاً أن أبدأ بالذهاب
إلى النادي الرياضي، هذا...
809
00:57:07,440 --> 00:57:08,320
أجل
810
00:57:08,440 --> 00:57:10,560
"بيلدوين"، أعطني معلومات مستحدثة
"براونلو"، لدينا أخبار جيدة وأخبار سيئة
811
00:57:10,680 --> 00:57:11,560
أجل، حسناً،
812
00:57:11,680 --> 00:57:13,080
الخبر السيىء هو أنني لم
أمسك بهاحسناً، أخبرني إذاً
813
00:57:13,200 --> 00:57:16,160
ما الخبر السعيد؟-
لا خبر سعيد في الواقع، بصدق-
814
00:57:16,280 --> 00:57:17,880
عد إلى هنا حالاً
815
00:57:25,520 --> 00:57:26,480
اصعد
816
00:57:27,400 --> 00:57:28,640
أحتاج أن أقوم بتمارين قلبية
817
00:57:28,960 --> 00:57:31,080
لماذا كان "تويست"
في مؤخرة تلك الشاحنة؟
818
00:57:32,360 --> 00:57:35,560
كان عليك أن تكون مكانه أخاف
من الأماكن المغلقة فتبادلنا الأماكن
819
00:57:38,040 --> 00:57:39,160
لم يجدر بك ذلك
820
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
"بايتسي"
821
00:58:16,840 --> 00:58:18,880
انظر ما فعلته صديقتك "سايكس"
822
00:58:23,280 --> 00:58:24,800
كان عليه أن يعود الآن
823
00:58:25,200 --> 00:58:26,600
اسكتي، أحاول أن أفكر
824
00:58:27,640 --> 00:58:29,040
كانت تلك محاولتنا الوحيدة
825
00:58:31,360 --> 00:58:32,480
واجهنا حظاً تعيساً فقط
826
00:58:33,720 --> 00:58:35,160
حظاً تعيساً؟ لا وجود للحظ التعيس
827
00:58:35,280 --> 00:58:39,560
كانت الخطة بسيطة حتى قرر
"تويست" الصعود إلى داخل الشاحنة
828
00:58:46,240 --> 00:58:48,400
صديقي، هل رأيت؟
829
00:58:50,360 --> 00:58:51,680
ماذا جرى لـ"طوم شيتلينغ"؟
830
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
وقع
831
00:58:54,640 --> 00:58:55,560
هل رأيته؟
832
00:58:55,680 --> 00:58:58,360
أحدهم يمدك بمعلومات
خاطئة "أوليفر"
833
00:58:58,480 --> 00:58:59,640
لا تتجنب السؤال
834
00:58:59,840 --> 00:59:03,000
لا أتصور أنك من يطرح الأسئلة
835
00:59:03,520 --> 00:59:05,000
مع من كنت تتكلم؟
836
00:59:07,960 --> 00:59:08,960
"سايكس"
837
00:59:10,200 --> 00:59:11,440
لمَ لا تسألها؟
838
00:59:13,240 --> 00:59:14,680
"سايكس"
إنه واش
839
00:59:15,480 --> 00:59:17,360
فرت الشاحنة فجأة،
كانوا يعرفون ما يجري
840
00:59:17,480 --> 00:59:19,040
لم أخبرهم شيئاً-
كذب-
841
00:59:20,920 --> 00:59:22,000
ما هذا؟
842
00:59:25,560 --> 00:59:28,280
أريد أن أعرف كيف تصمد تحت الضرب
843
00:59:29,160 --> 00:59:30,360
أتصور أنك ستتقطع إرباً إرباً
844
00:59:30,480 --> 00:59:31,760
"فايغن"، أوقفها
845
00:59:40,200 --> 00:59:41,760
يكمن السؤال، أتريد المزيد؟
846
00:59:44,680 --> 00:59:45,600
أمسكيه
847
00:59:47,360 --> 00:59:49,280
"سايكس"، لا تصيبيه بجروح دائمة
848
00:59:49,400 --> 00:59:50,920
حسناً، "بولزاي"، عند أمري
849
00:59:52,760 --> 00:59:53,880
ترتكبين خطأ
850
00:59:54,920 --> 00:59:56,040
خطأ؟
851
00:59:57,360 --> 00:59:58,720
واجه مأزق مع شرطي السير
852
00:59:59,200 --> 01:00:00,640
وكيف عرفت ذلك "ريد"؟
853
01:00:01,720 --> 01:00:02,760
لأنني كنت هناك
854
01:00:04,080 --> 01:00:05,080
ماذا؟
855
01:00:07,560 --> 01:00:11,640
كنا في طريقنا إلى المنزل وظهر شرطي
السير فجأة ورماه أرضاً كما قال بالضبط
856
01:00:11,760 --> 01:00:13,120
في طريقكما إلى المنزل من أين؟
857
01:00:18,160 --> 01:00:19,480
ذهبنا لنسبح معاً
858
01:00:32,680 --> 01:00:33,880
إن تحرك، أطلق عليه النار
859
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
تعالي معي
860
01:00:36,760 --> 01:00:37,800
"بولازاي"، لا تتحرك
861
01:00:42,360 --> 01:00:44,400
"دودج"
862
01:00:50,960 --> 01:00:52,240
ليس من عادة "بايتسي"
أن يفعل ذلك يعاني
863
01:00:52,400 --> 01:00:54,520
أعراض الانسحاب إن
لم يكن قادراً على الاتصال
864
01:00:54,680 --> 01:00:56,560
"بايتسي" مات-
ماذا؟-
865
01:00:57,000 --> 01:00:59,520
كما قتلت "طوم"-
لكن "سايكس" قالت...-
866
01:00:59,640 --> 01:01:03,280
قتل "طوم"، لم يسقط عن
السطح من جراء حادث
867
01:01:05,120 --> 01:01:06,560
كيف تعرف ذلك؟
868
01:01:07,440 --> 01:01:08,680
تلقيت رسالة نصية على ذلك الهاتف
869
01:01:10,240 --> 01:01:12,080
أعطاني إياه شرطي
ما ليرى إن كنت سأنقلب
870
01:01:12,200 --> 01:01:16,800
وهل انقلبت؟ أو لم تكن
عضواً من هذه العائلة أصلاً؟
871
01:01:17,200 --> 01:01:18,360
أتعتبر هذه عائلة؟
872
01:01:19,520 --> 01:01:22,240
عندما تكون تلك المجنونة في الخارج
مع "ريد" وأنت تسدد السلاح علي
873
01:01:23,600 --> 01:01:26,480
لا أصدقك، سأذهب
لأبحث عن "بايتسي" بنفسي
874
01:01:26,600 --> 01:01:27,960
ستضطرين إلى البحث تحت الأرض
875
01:01:28,560 --> 01:01:30,600
إنه محق، أنا دفعت "طوم"
876
01:01:31,280 --> 01:01:35,040
يا لك من كاذبة-
أرجوك، أعطيني سبباً لأقتلك-
877
01:01:35,440 --> 01:01:36,560
لا يمكنك أن تقتلينا كلنا
878
01:01:37,160 --> 01:01:38,200
لنرَ، ما رأيك؟
879
01:01:39,360 --> 01:01:41,360
ست رصاصات وثلاثة أولاد، أنت احسب
880
01:01:41,960 --> 01:01:43,560
سنهجم على "دوثبويز"
وسنجلب تلك اللوحة
881
01:01:43,800 --> 01:01:47,960
"دوثبويز"، قضت كل الخطة بأن نحصل
على تلك اللوحة قبل وصولها إلى هناك
882
01:01:48,280 --> 01:01:50,160
ذلك المكان لا يمكن دخوله
883
01:01:50,560 --> 01:01:51,800
أنت خائف أيها العجوز؟
884
01:01:52,760 --> 01:01:54,920
سأضع خطة في غضون أربع ساعات
885
01:01:55,680 --> 01:01:58,640
حاولي ألا تقتلي المزيد
منهم في تلك الأثناء
886
01:02:01,040 --> 01:02:02,360
لا أعدك بشيء
887
01:02:10,880 --> 01:02:13,160
اسمع يا رجل، أصدقك
888
01:02:13,840 --> 01:02:16,000
ما فعلته "سايكس"
بـ"طوم"، هذا سيىء
889
01:02:17,080 --> 01:02:18,680
لكن إن كنا لن نفعل ما
طلبته، سنخسر "ريد" أيضاً
890
01:02:20,120 --> 01:02:21,360
"سايكس"، لا تتحكم بانفعالاتها
891
01:02:22,240 --> 01:02:24,120
لنتقبل الوضع ولننه
المسألة، حسناً؟
892
01:02:25,800 --> 01:02:26,760
لنقم بهذا
893
01:02:30,040 --> 01:02:32,680
"دوثبويز"
894
01:02:34,080 --> 01:02:37,280
هل وصل في الوقت المحدد؟-
بالضبط، بدأت العملية-
895
01:02:50,360 --> 01:02:52,440
ألي بقطعتي سكر مع القهوة أيضاً؟ رائع-
أجل بالطبع، أجل-
896
01:02:52,800 --> 01:02:56,240
حسناً، آسفة على المقاطعة، ألي
بقطعة فطيرة "باكويل" أيضاً من فضلك؟
897
01:02:56,560 --> 01:02:57,520
بالطبع
898
01:02:58,360 --> 01:02:59,560
الطقس بارد، أليس كذلك؟-
أجل أعرف-
899
01:02:59,720 --> 01:03:01,240
تفضلي، جنيه ونصف
900
01:03:02,640 --> 01:03:04,400
تفضل، احتفظ بالفكة
901
01:03:05,240 --> 01:03:06,160
شكراً
902
01:03:07,120 --> 01:03:09,440
شكراً، أتمنى لكما يوماً جميلاً
903
01:03:09,680 --> 01:03:10,680
إلى اللقاء
904
01:03:18,560 --> 01:03:20,000
نسخت البطاقة
905
01:03:25,160 --> 01:03:28,640
ستبقى اللوحة تحت
الحراسة قبل المزاد العلني
906
01:03:29,040 --> 01:03:31,640
إذاً فرصتنا الوحيدة
هي خلال الحدث الرئيس
907
01:03:31,920 --> 01:03:35,960
سندخل من الأمام وفي
اللحظة المناسبة، ننفذ الخطة
908
01:03:36,080 --> 01:03:38,000
ونرسل لكم اللوحة
909
01:03:38,120 --> 01:03:40,200
لنمثل دور العائلة السعيدة،
حسناً؟ ابتسامات عريضة
910
01:03:57,120 --> 01:03:58,840
"دوثبويز"
911
01:03:59,280 --> 01:04:00,240
مهلاً، مهلاً
912
01:04:01,200 --> 01:04:03,080
إنه الكرسي، حقاً؟ يا إلهي
913
01:04:21,680 --> 01:04:22,560
تفضل
914
01:04:23,520 --> 01:04:26,000
"دودج"، حالما تصبحين في
الداخل، دعي "تويست" يدخل
915
01:04:26,120 --> 01:04:29,560
ثم عندما تعم الفوضى،
تعرفين ما عليك القيام به
916
01:04:34,800 --> 01:04:35,760
كل الجماعة هنا
917
01:04:44,880 --> 01:04:46,280
لا تقومي بأي حركة غبية
918
01:04:55,200 --> 01:04:58,240
يسرني أنك أخذت التهديد على
محمل الجد أخيراً أيها الشرطي
919
01:04:59,680 --> 01:05:01,120
محقق مفتش
920
01:05:07,720 --> 01:05:08,800
كم رجلاً نشرت؟
921
01:05:10,080 --> 01:05:11,360
ثمة اثنا عشر رجلاً داخل المبنى
922
01:05:12,560 --> 01:05:13,920
واثنا عشر رجلاً آخر في الخارج
923
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
لن يسرق أحد تلك اللوحة "لوسبورن"
924
01:05:19,560 --> 01:05:20,880
دكتور "لوسبورن"
925
01:05:30,920 --> 01:05:32,480
أنت أفضل مني في ذلك صديقي
926
01:05:48,840 --> 01:05:50,480
القطعة مئة وستة وأربعون
927
01:05:51,200 --> 01:05:55,400
لوحة "ويليام هوغارث"، "إي
هارلوت بروغريس"، "ذو أريست"
928
01:05:55,680 --> 01:05:57,960
لوحة زيتية على القماش، 1731
929
01:05:58,480 --> 01:06:03,520
ظهرت مجدداً بعد سنوات عدة كلوحة "هالروت
بروغريس" الباقية الوحيدة من حريق 1755
930
01:06:03,640 --> 01:06:04,600
الآن
931
01:06:07,520 --> 01:06:09,360
نبدأ بالسعر حد الاحتياطي
وهو ثلاثة ملايين جنيه
932
01:06:09,600 --> 01:06:10,480
أجل سيدتي
933
01:06:10,600 --> 01:06:12,280
ثلاثة ملايين جنيه، شكراً سيدتي
934
01:06:12,800 --> 01:06:16,280
وأنت سيدي؟ في الخلف سيدي؟
أجل ثلاثة ملايين ومئتي ألف
935
01:06:16,400 --> 01:06:18,480
لدي ثلاثة ملايين ومئتي ألف جنيه
936
01:06:20,000 --> 01:06:21,160
معه مسدس
937
01:06:23,480 --> 01:06:25,400
حافظوا على هدوئكم-
إنه فخ-
938
01:06:25,520 --> 01:06:28,080
اللوحة، يسعون إلى لوحتي-
أعيدوها إلى الخزينة-
939
01:06:28,200 --> 01:06:29,960
ستكون في أمان، إنها
في المكان الأكثر أماناً
940
01:06:30,360 --> 01:06:31,280
لنغادر هذا المكان
941
01:06:34,840 --> 01:06:36,400
هناك، انظري، افتحي ذلك الباب
942
01:06:36,520 --> 01:06:37,480
افتح الباب
943
01:06:42,520 --> 01:06:43,920
تجري عملية سرقة
944
01:06:44,040 --> 01:06:45,080
ابق مع اللوحة
945
01:06:45,480 --> 01:06:46,480
علينا أن ننقل اللوحة إلى الخزينة
946
01:06:46,600 --> 01:06:47,560
هيا بنا لنتحرك
947
01:06:50,800 --> 01:06:51,760
مهلاً، مهلاً
948
01:06:52,400 --> 01:06:53,480
سآتي معكم
949
01:06:53,960 --> 01:06:55,360
لا أحد ينزل إلى هناك غيرنا
950
01:06:55,800 --> 01:06:57,080
ثمة عملية سرقة تحصل
951
01:06:57,240 --> 01:06:58,920
أجل، لدينا إجراءاتنا
952
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
ولدي أوامري وتلك اللوحة
لن تذهب إلى أي مكان من دوني
953
01:07:03,160 --> 01:07:04,560
ماذا... ماذا يجري؟
954
01:07:04,840 --> 01:07:07,440
من أنت؟-
الشرطية "داوكينز" أيها الرقيب-
955
01:07:07,720 --> 01:07:08,800
"داوكينز"-
أجل-
956
01:07:43,800 --> 01:07:46,880
"ميلفورد لاين، دوبليو سي تو"
957
01:07:51,320 --> 01:07:54,120
حسناً، اذهبوا من هنا،
وأنتم رافقوني، هيا بنا
958
01:08:00,160 --> 01:08:01,120
هذا أنت
959
01:08:02,040 --> 01:08:04,040
أجل، هذا أنا
960
01:08:06,640 --> 01:08:07,720
كم سرني ما فعلته
961
01:08:23,520 --> 01:08:25,360
جيد، هذا جيد، هذا ممتاز
962
01:08:26,760 --> 01:08:27,760
مهلاً، مهلاً
963
01:08:31,880 --> 01:08:32,919
أرني اللوحة
964
01:08:37,480 --> 01:08:38,959
سأكون صريحاً،
ليست من أفضل أعماله
965
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
تنح جانباً، حسناً
966
01:08:49,240 --> 01:08:52,600
أيها الأحمق، لن
تذهب إلى أي مكان بني
967
01:08:54,440 --> 01:08:55,400
تباً
968
01:08:57,720 --> 01:09:01,039
"براونلو"، أخطأت بشأن
"تويست"، إنه في المصعد
969
01:09:01,440 --> 01:09:02,720
أجل، السافل الوسخ
970
01:09:04,440 --> 01:09:05,400
تحركوا إذاً
971
01:09:09,999 --> 01:09:11,280
سألحق بك "تويست"
972
01:09:11,720 --> 01:09:12,840
يا إلهي، لا، لا
973
01:09:12,959 --> 01:09:14,800
إن كنت تظن أن المصعد سيوقفني
974
01:09:15,400 --> 01:09:17,079
لا مكان تختبىء فيه أيها الفتى
975
01:09:17,200 --> 01:09:18,119
"دودج"
976
01:09:18,400 --> 01:09:19,919
أيها الأحمق-
"دودج"؟-
977
01:09:21,360 --> 01:09:22,880
أسرع-
"دودج"-
978
01:09:22,999 --> 01:09:24,079
هيا-
النجدة-
979
01:09:24,200 --> 01:09:25,560
أسرع، اسرع
980
01:09:25,720 --> 01:09:26,959
النجدة، النجدة
981
01:09:27,600 --> 01:09:28,520
آت
982
01:09:39,480 --> 01:09:40,600
أسرعي "دودج"
983
01:09:53,560 --> 01:09:54,520
توقفا
984
01:09:54,760 --> 01:09:55,680
توقفا
985
01:10:03,200 --> 01:10:05,680
مهلاً، أعطني فرصة، لا تفكر أن...
986
01:10:05,960 --> 01:10:08,040
توقفا-
تعالي-
987
01:10:11,400 --> 01:10:12,360
جاهزة؟
988
01:10:12,600 --> 01:10:13,800
ماذا تفعلان؟ هذا جنون
989
01:10:14,320 --> 01:10:15,400
ثلاثة، اثنان، واحد
990
01:10:17,400 --> 01:10:18,840
تمسكي
991
01:10:19,800 --> 01:10:20,760
تمسكي
992
01:10:21,800 --> 01:10:23,000
مهلاً، أفلتي
993
01:10:30,760 --> 01:10:31,760
تهاني
994
01:10:33,160 --> 01:10:34,160
نتمنى لك الأفضل
995
01:10:38,000 --> 01:10:39,720
"براونلو"، عليك
أن تنزل حالاً الآن
996
01:10:45,200 --> 01:10:47,960
ـتباً، تباً
997
01:10:49,880 --> 01:10:50,680
اللعنة
998
01:10:50,800 --> 01:10:51,760
لنصعد من هنا
999
01:10:54,080 --> 01:10:55,080
أتصور أننا فقدناهم
1000
01:10:55,720 --> 01:10:57,200
لا أتصور أنهما ابتعدا
كثيراً "لوسبورن"
1001
01:10:57,440 --> 01:10:59,320
من الأفضل أن تكون على حق-
حسناً-
1002
01:10:59,720 --> 01:11:00,840
مهلاً، مهل-
هيا، لنذهب-
1003
01:11:00,960 --> 01:11:03,440
لا تفكرا حتى في ذلك، لا تتحركا
1004
01:11:04,800 --> 01:11:06,040
آلو؟-
آلو، وصلت التسليمة-
1005
01:11:06,160 --> 01:11:07,440
كلا، لم أطلب شيئاً
1006
01:11:08,280 --> 01:11:10,000
لنذهب-
"دودج"، هيا بنا-
1007
01:11:11,880 --> 01:11:13,160
مهلاً، مهلاً
1008
01:11:13,400 --> 01:11:14,600
الحق بهما
1009
01:11:15,040 --> 01:11:17,200
توقفا، توقفا
1010
01:11:19,000 --> 01:11:20,120
توقفا
1011
01:11:40,320 --> 01:11:42,880
شخص واحد يمكنه أن يفعل هذا
1012
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
"بايتسي"
1013
01:11:50,720 --> 01:11:52,120
استمتعت بطعامك، أليس كذلك؟
1014
01:11:52,640 --> 01:11:57,280
يا لك من سافل
رائع، أقلقتنا كثيراً
1015
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
أين أنت؟
1016
01:11:59,040 --> 01:12:01,400
تعرفين أن "سايكس" جنت كلياً، صح؟
1017
01:12:01,680 --> 01:12:02,560
حاولت أن تقتلني
1018
01:12:02,680 --> 01:12:04,520
ماذا؟ نحن في طريقنا لرؤيتها الآن
1019
01:12:04,640 --> 01:12:06,400
لا، لا تفعلا ذلك، هذا ليس آمناً
1020
01:12:06,520 --> 01:12:08,840
ماذا؟ ماذا تقصد؟ لا خيار لدينا
1021
01:12:09,040 --> 01:12:11,240
"ريد" معها، سنذهب
كلنا عند "فايغن"
1022
01:12:12,400 --> 01:12:13,560
حسناً، سألقاكما هناك
1023
01:12:13,840 --> 01:12:15,400
انتبهي إلى نفسك-
حسناً-
1024
01:12:16,600 --> 01:12:18,440
كان ذلك "بايتسي"، إنه...
1025
01:12:21,120 --> 01:12:22,120
"تويست"
1026
01:12:26,800 --> 01:12:27,760
"تويست"
1027
01:12:30,320 --> 01:12:31,520
"ترومان"
1028
01:12:31,800 --> 01:12:33,320
تأخرت، أين هو؟
1029
01:12:34,360 --> 01:12:35,840
لا أدري، انفصلنا
1030
01:12:35,960 --> 01:12:37,480
مع من اللوحة؟-
معه-
1031
01:12:39,680 --> 01:12:41,600
هل اشتقتم إلي؟-
"بايتس"-
1032
01:12:42,640 --> 01:12:44,200
أنت بخير؟ ماذا جرى؟
1033
01:12:44,320 --> 01:12:45,760
ظننت أنني انتهيت من أمرك
1034
01:12:46,800 --> 01:12:48,560
أين "تويست"؟-
أنا هنا تماماً-
1035
01:12:56,440 --> 01:12:58,160
إن أردت اللوحة، ستأتي معي
1036
01:12:59,520 --> 01:13:00,640
أتظن أنها تستحق ذلك؟
1037
01:13:04,680 --> 01:13:05,640
جربيني
1038
01:13:07,360 --> 01:13:08,680
افعلي ما يقوله
1039
01:13:13,880 --> 01:13:15,720
أنت أذكى مما تصورت
1040
01:13:24,920 --> 01:13:26,280
أسبقك بخطوة دائماً
1041
01:13:30,360 --> 01:13:31,680
أتظن أنك قادر على أخذ مني فتاتي؟
1042
01:13:32,960 --> 01:13:34,240
إنها اللوحة "سايكس"
1043
01:13:34,600 --> 01:13:36,800
أعطيني المغلف واتركيه يذهب
1044
01:13:37,800 --> 01:13:39,040
أنت متأكد من أنها
اللوحة "فايغن"؟
1045
01:13:44,160 --> 01:13:44,960
ماذا؟
1046
01:13:45,080 --> 01:13:48,000
اللوحة، أنت متأكدة
من أنها الصحيحة؟
1047
01:13:52,720 --> 01:13:54,360
بهدوء
1048
01:13:55,320 --> 01:13:56,480
آخذ هاتفي
1049
01:13:57,920 --> 01:13:59,160
ربما تريدون رؤية هذا
1050
01:14:05,240 --> 01:14:08,680
قبل أن بدأت الرسم على
الجدران، كنت أرسم لوحات
1051
01:14:09,800 --> 01:14:12,200
وعندما تكلمتم عن
"هوغارث"، ألهمتموني
1052
01:14:13,240 --> 01:14:14,600
لا بأس بها يا "فايغن"، صح؟
1053
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
أين هي؟
1054
01:14:17,200 --> 01:14:21,200
سأذهب من هنا مع "ريد"
وأتصل بك وأعلمك بمكانها
1055
01:14:21,440 --> 01:14:22,520
ستبقى معي
1056
01:14:23,960 --> 01:14:25,840
نحتاج إلى اللوحة "سايكس"
1057
01:14:25,960 --> 01:14:27,120
بجانب من أنت؟
1058
01:14:27,640 --> 01:14:29,640
على هذا كله أن يتوقف، انتهى أمرك
1059
01:14:29,920 --> 01:14:32,080
انتهى أمرنا، كل الرهانات توقفت
1060
01:14:32,640 --> 01:14:35,680
أحضري لي المغلف وأتركك تذهبين
1061
01:14:48,360 --> 01:14:49,880
هيا، هيا
1062
01:14:51,400 --> 01:14:52,480
ستتركني أذهب؟
1063
01:14:59,280 --> 01:15:00,560
أنا أختار كيف تنتهي الأمور
1064
01:15:02,160 --> 01:15:03,400
"فايغن"
1065
01:15:04,320 --> 01:15:05,280
"فايغن"
1066
01:15:08,480 --> 01:15:09,400
هيا
1067
01:15:11,280 --> 01:15:12,240
بسرعة
1068
01:15:14,280 --> 01:15:15,400
هيا، "تويست"
1069
01:15:16,040 --> 01:15:17,000
اقفز
1070
01:15:27,960 --> 01:15:28,840
هيا
1071
01:15:34,240 --> 01:15:35,160
اقفزي أولاً
1072
01:15:35,280 --> 01:15:36,400
لن أذهب من دونك
1073
01:15:36,640 --> 01:15:40,040
اسمعي، اقفزي،
سأكون خلفك مباشرة، هيا
1074
01:15:57,840 --> 01:15:58,680
"تويست"
1075
01:15:58,800 --> 01:16:01,640
"تويست"، مهلاً، مهلاً، هيا
1076
01:16:07,320 --> 01:16:10,320
"تويست"، هيا، لا تفلت
1077
01:16:12,560 --> 01:16:13,600
توقفي
1078
01:16:15,080 --> 01:16:15,960
لا
1079
01:16:23,440 --> 01:16:24,360
اسحبيه "سايكس"
1080
01:16:24,480 --> 01:16:26,280
أنا متأكدة من أنه
سيكون بخير، ارجعي
1081
01:16:26,400 --> 01:16:28,080
انظري إليه، ليس قوياً
بما يكفي حتى ليسحب نفسه
1082
01:16:28,200 --> 01:16:30,440
إنه ضعيف للغاية-
ليس ضعيفاً-
1083
01:16:31,280 --> 01:16:33,840
عليك أن ترافقيني الآن-
لم أعد أحتاج إليك "سايكس"-
1084
01:16:33,960 --> 01:16:37,480
أتظنين أن "تويست" هو الشاب الذي يناسبك؟-
سيناسبني أكثر منك بكثير-
1085
01:16:37,760 --> 01:16:40,040
جلبتك من الفقر واعتنيت بك
وأعطيتك كل ما تحتاجين إليه
1086
01:16:40,720 --> 01:16:41,680
"سايكس"
1087
01:16:58,520 --> 01:17:01,880
كم تعجبني عقوبة الإعدام
1088
01:17:23,400 --> 01:17:26,480
بعد أسبوع
1089
01:17:34,680 --> 01:17:35,600
أيها الشاب
1090
01:17:39,360 --> 01:17:40,880
أتصور أنك سمعت عن المكافأة
1091
01:17:41,509 --> 01:17:43,871
تاجر الترجمة شكرا لك على الترجمة.
1092
01:17:45,360 --> 01:17:46,480
كن هناك بعد خمس دقائق
1093
01:17:51,760 --> 01:17:53,240
أتعرف ما علينا أن ننتظره؟
1094
01:17:54,320 --> 01:17:58,240
لا فكرة لدينا عن ذلك "بيدوين" لكنني
متأكد من أننا سنعرف عندما سنراه
1095
01:17:58,360 --> 01:18:00,280
لن يأتي إلى هنا ببساطة، صح؟
1096
01:18:00,640 --> 01:18:01,960
بل أتى حرفياً ببساطة
1097
01:18:02,120 --> 01:18:04,400
حسناً أيها الصديقان،
أتشعران بالجوع؟
1098
01:18:04,520 --> 01:18:06,120
أنت وقح كثيراً بمجيئك
إلى هنا أيها الفتى
1099
01:18:06,240 --> 01:18:07,120
لنعتلقه حالاً
1100
01:18:07,400 --> 01:18:09,920
اهدأ "بيدوين"، تبدو كأنك
تحتاج إلى شطيرة لحم مقدد
1101
01:18:10,040 --> 01:18:13,000
قد يكون هذا مضحكاً بالنسبة إليك، لكن
المسألة جدية أحتاج إلى تعاونك الكامل
1102
01:18:13,120 --> 01:18:15,040
مهلاً، مهلاً، تعاوني؟
1103
01:18:16,080 --> 01:18:17,280
أسديت لكما خدمة
1104
01:18:18,440 --> 01:18:19,440
كيف؟
1105
01:18:19,800 --> 01:18:20,760
أين اللوحة؟
1106
01:18:21,320 --> 01:18:23,440
ليست معي-
أين هي إذاً؟-
1107
01:18:23,640 --> 01:18:26,760
لست المجرم هنا، في
الواقع، قمت بكل العمل عنكما
1108
01:18:27,160 --> 01:18:28,480
شطيرتان من اللحم المقدد
1109
01:18:28,920 --> 01:18:29,920
هنيئاً-
شكراً-
1110
01:18:30,160 --> 01:18:31,440
عفواً، لم أطلب هذا
1111
01:18:31,560 --> 01:18:34,000
لا، لا بأس، إنهما تقدمة مني
1112
01:18:34,600 --> 01:18:37,160
هذا لطف كبير منك أيها الشاب-
أجل، هذا لطف كبير منك-
1113
01:18:37,360 --> 01:18:40,360
لكن لا تتصور أن هذا
سيخلصك من المتاعب أريدك أن
1114
01:18:40,960 --> 01:18:42,720
تفهم أمراً واحداً، عليك
أن تبدأ بالتعاون معنا
1115
01:18:46,160 --> 01:18:47,120
ممتاز
1116
01:18:57,400 --> 01:18:59,320
أجل، آلو، أجل،
كان هذا ذكياً للغاية
1117
01:18:59,560 --> 01:19:02,640
قال لي شرطي ذكي مرة:
يرى الناس فقط ما يريدون رؤيته
1118
01:19:03,200 --> 01:19:05,200
سترغبان بصلصة بنية
مع الشطيرتين كما أتصور
1119
01:19:05,880 --> 01:19:08,400
ماذا تقصد؟ آلو؟ آلو؟
1120
01:19:11,200 --> 01:19:12,160
صلصة بنية
1121
01:19:15,760 --> 01:19:16,800
لا، هذا...
1122
01:19:20,520 --> 01:19:23,120
إنها فوق الصلصة البنية
"بيدوين"، فوق الصلصة البنية
1123
01:19:25,520 --> 01:19:26,680
تباً
1124
01:19:41,560 --> 01:19:46,480
حصل تطور غريب في قصة
لوحة "هوغارث" المسروقة اليوم
1125
01:19:46,600 --> 01:19:50,120
بعد هجوم قاده المحققون بعد
إخبارية إلى مخزن في شرقي "لندن"
1126
01:19:50,240 --> 01:19:53,880
تم اكتشاف فيه مجموعة
كبيرة من الأعمال الفنية
1127
01:19:54,120 --> 01:19:58,040
المستودع يعود إلى تاجر الفنون
الدكتور "كريسبن لوسبورن"
1128
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
وتم العثور أيضاً على وثائق تثبت
أن الدكتور "كريسبن لوسبورن"
1129
01:20:01,880 --> 01:20:05,040
ليس مالك لوحة "هوغارث" الشرعي
1130
01:20:05,720 --> 01:20:11,640
ويزعم أن تاجر الفنون المستقر جيداً
يجني ثروته من سرقة الأعمال الفنية
1131
01:20:11,800 --> 01:20:14,240
وتزوير وثائق الملكية
1132
01:20:14,480 --> 01:20:17,720
وسمي السيد "إسحق
سولمون" شريكاً له
1133
01:20:17,960 --> 01:20:21,040
ويقال إن هذا الرجل
يعرف أيضاً باسم "فايغن"
1134
01:20:22,200 --> 01:20:24,680
قام "فايغن" و"سايكس"
بتربية لصوص بارعين للغاية
1135
01:20:25,160 --> 01:20:27,520
بارعين للغاية إلى حد أنهم
لم يعرفوا عندما كانوا الهدف
1136
01:20:32,440 --> 01:20:34,880
كشف المغلف هوية مالكي
لوحة "هوغارث" الحقيقيين
1137
01:20:35,040 --> 01:20:38,120
وعن مفتاح المستودع الذي احتفظ
فيه "لوسبورن" باللوحات المسروقة
1138
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
تباً
1139
01:20:49,800 --> 01:20:52,000
حتى "بيدوين"
و"براونلو" يستحقان فرصة
1140
01:20:52,240 --> 01:20:57,680
بأخبار أخرى فنية، وصلت
لوحة غامضة مع تسليمة خاصة
1141
01:20:57,800 --> 01:21:00,840
للمعرض الجديد في المعرض
الوطني الأسبوع الماضي
1142
01:21:00,960 --> 01:21:04,560
والسؤال الذي يطرحه الجميع
هو: كيف وصلت إلى هناك؟
1143
01:21:05,400 --> 01:21:08,320
أضيفت اللوحة إلى المعرض خطأ
1144
01:21:08,440 --> 01:21:11,400
لكن النقاد أعجبوا
إعجاباً جنونياً بتلك
1145
01:21:11,520 --> 01:21:14,360
الفنانة المجهولة وطلبوا
أن تبقى اللوحة معروضة
1146
01:21:19,560 --> 01:21:20,600
ها نحن ذا أمي
1147
01:21:25,120 --> 01:21:28,640
في الواقع، لا يتوقف الناس
عن التكلم عن الفنانة الغامضة
1148
01:21:28,760 --> 01:21:31,240
ويسأل الكثيرون منهم
من هي "مولي تويست"
1149
01:21:31,480 --> 01:21:34,320
ومتى وأين ستظهر أعمالها كلها
1150
01:21:34,560 --> 01:21:37,800
يقال إن التجار مستعدون
لتقديم حتى خمسين ألفاً
1151
01:21:37,920 --> 01:21:40,520
لكل شخص يملك
لوحة أصلية لـ"تويست"
1152
01:21:58,560 --> 01:21:59,600
نخبك "نانسي"
1153
01:22:02,120 --> 01:22:04,920
نادني هكذا مجدداً يا "أوليفر"
وسألوي لك شيئاً لا تحبه
1154
01:22:06,920 --> 01:22:08,480
حسناً، توقفا عن تبادل القبل
1155
01:22:12,000 --> 01:22:14,440
إذاً هل ستبقى معنا أيها الفتى؟
1156
01:22:15,120 --> 01:22:16,440
هيا، تعرف أنك ترغب في ذلك
1157
01:22:17,080 --> 01:22:21,120
اسمعوا، إن كنت سأبقى، علينا
التوقف عن كل الترهات ونعمل باستقامة
1158
01:22:21,240 --> 01:22:22,200
مهلاً
1159
01:22:22,320 --> 01:22:24,160
إنه يمزح، صح؟ لا بد من أنها مزحة
1160
01:22:24,640 --> 01:22:27,800
ماذا تتوقع منا بالضبط أن نعمل؟
1161
01:22:28,920 --> 01:22:30,440
أفكرتم يوماً في بيع اللوحات؟
1162
01:22:31,760 --> 01:22:33,920
كيس مليء بأعمال "مولي
تويست" يستحق بضعة جنيهات
1163
01:22:37,600 --> 01:22:42,680
كما قلت، لا غناء ولا رقص ولكن
ربما أخطأت بشأن النهاية السعيدة
1164
01:22:44,000 --> 01:22:46,520
أعرف هؤلاء الأشخاص، أنتمي إليهم
1165
01:23:02,988 --> 01:23:07,988
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
106497