All language subtitles for Traces Of Sandalwood 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,880 --> 00:00:34,953 TRACES OF SANDALWOOD 2 00:01:38,560 --> 00:01:39,595 Hurry up, Mina! 3 00:01:40,480 --> 00:01:42,152 There is a bucket! Fetch some water! 4 00:01:42,280 --> 00:01:43,474 Hurry! 5 00:01:44,960 --> 00:01:46,439 A bit more! Harder... 6 00:01:49,960 --> 00:01:54,397 A bit more... Push a bit harder... 7 00:01:54,560 --> 00:01:57,313 Hold the foot. Here. 8 00:01:57,600 --> 00:01:58,715 Now! 9 00:02:03,400 --> 00:02:07,439 Push a bit harder. 10 00:02:07,560 --> 00:02:09,232 That's it. 11 00:02:21,200 --> 00:02:22,269 It's a girl. 12 00:02:23,640 --> 00:02:25,392 What bad luck. 13 00:02:26,560 --> 00:02:28,278 I have to do something. 14 00:02:31,080 --> 00:02:33,435 How will she live with no father and mother? 15 00:02:34,960 --> 00:02:37,235 Don't you see that she's dead? 16 00:02:46,680 --> 00:02:48,557 No! No! 17 00:02:52,960 --> 00:02:54,188 Leave it! Leave it! 18 00:02:56,240 --> 00:02:57,309 Give it to me! 19 00:02:58,840 --> 00:03:00,034 No! I'm her sister. 20 00:03:00,760 --> 00:03:03,911 Nothing good will happen to her. It's better for her to die. 21 00:03:04,520 --> 00:03:06,272 I'll take care of her. 22 00:03:09,200 --> 00:03:10,758 I don't want her to die! I'll take care of her. 23 00:03:12,160 --> 00:03:15,994 She will be called Sita. 24 00:04:02,640 --> 00:04:03,959 Let's go. 25 00:04:26,600 --> 00:04:27,953 Let's dance! 26 00:05:00,880 --> 00:05:01,710 Durga! 27 00:05:08,960 --> 00:05:09,995 Durga? 28 00:05:14,640 --> 00:05:16,153 The cow is sick. 29 00:05:18,880 --> 00:05:21,678 We can't do anything. It's almost dead. 30 00:05:21,840 --> 00:05:23,319 What will become of us? 31 00:05:27,040 --> 00:05:29,190 Why do we have to go? 32 00:05:29,400 --> 00:05:30,628 We're very poor 33 00:05:31,560 --> 00:05:34,279 and my husband's family do not want to keep you... 34 00:05:34,640 --> 00:05:35,834 How much was it? 35 00:05:37,040 --> 00:05:38,473 500 rupees? 36 00:05:38,720 --> 00:05:40,790 For 500 I'm also taking the small one. 37 00:05:41,400 --> 00:05:43,072 Be strong, Mina. 38 00:05:44,120 --> 00:05:45,872 And, if you can, forgive me. 39 00:05:53,560 --> 00:05:54,879 Come on, come on! 40 00:07:02,560 --> 00:07:05,836 Sita! Sita! Sita! 41 00:31:26,840 --> 00:31:27,590 Yes? 42 00:31:28,360 --> 00:31:29,952 Nikki, is Paula there? 43 00:31:32,640 --> 00:31:34,119 Paula, you have a call from reception. 44 00:31:34,280 --> 00:31:35,633 No, I can't take it now. 45 00:31:35,800 --> 00:31:36,994 She says it's important. 46 00:31:37,160 --> 00:31:39,754 I can't stop, ask her what it's about. 47 00:31:40,400 --> 00:31:42,709 Paula can't get to the phone, what's the matter? 48 00:31:45,000 --> 00:31:46,353 Can I help you? 49 00:31:48,840 --> 00:31:49,795 Ok. 50 00:31:51,640 --> 00:31:52,595 If I understood right, 51 00:31:52,760 --> 00:31:55,035 there is a woman who just arrived from India 52 00:31:55,400 --> 00:31:57,550 and says she needs to see you urgently. 53 00:31:57,720 --> 00:31:59,119 Can't you go downstairs? 54 00:31:59,640 --> 00:32:01,198 No, they want to see you. 55 00:32:01,640 --> 00:32:05,394 Look, don't make me go downstairs because if I do she will hear me. 56 00:32:48,240 --> 00:32:49,912 Don't answer, don't answer. 57 00:32:57,920 --> 00:32:59,512 Nikki, it's me again. 58 00:33:00,560 --> 00:33:02,232 Can Paula really not come down? 59 00:33:02,880 --> 00:33:04,677 They are very insistent. 60 00:33:04,840 --> 00:33:05,955 Ok, I'll tell her. 61 00:33:07,320 --> 00:33:09,436 It's for you again. - What's the matter? 62 00:33:10,400 --> 00:33:12,834 They say you must go downstairs as soon as you can. 63 00:33:15,880 --> 00:33:17,279 Hey, it sounds important. 64 00:33:27,480 --> 00:33:30,438 How annoying! Now all the cells will die! 65 00:33:30,840 --> 00:33:33,479 I swear! This receptionist is driving me mad! 66 00:33:40,160 --> 00:33:41,434 Neus, what's happening? 67 00:33:41,600 --> 00:33:43,397 You can't call us in the cell culture room! 68 00:33:43,520 --> 00:33:46,034 We're working, if you know what that means! 69 00:33:46,680 --> 00:33:48,989 That couple there, they're very insistent. 70 00:33:50,200 --> 00:33:53,431 Whatever, but please don't let this happen again, huh? 71 00:35:35,720 --> 00:35:38,712 Neus, please, can you show this couple to the door? 72 00:38:24,440 --> 00:38:26,476 Paula my dear! What a surprise! 73 00:38:26,640 --> 00:38:29,029 You don't often come without notice! - Hello, mum. 74 00:38:30,000 --> 00:38:34,391 Honey, come in, your father will be happy to see you. 75 00:38:36,480 --> 00:38:38,152 Ramon, look who is here! 76 00:38:38,320 --> 00:38:39,355 Paula, my daughter! 77 00:38:39,680 --> 00:38:42,717 I was just reading something that made me think of you! 78 00:38:46,760 --> 00:38:49,399 Okay, let's sit here, it'll be better. 79 00:38:49,920 --> 00:38:51,956 I'll make some coffee! How do you like it? 80 00:38:52,240 --> 00:38:55,357 Capriccio, Voluto, Rome... - A coffee, Montse, just a coffee! 81 00:38:55,520 --> 00:38:56,839 I have them all! 82 00:38:57,280 --> 00:39:00,078 This coffee thing gets more complicated every day. 83 00:39:00,440 --> 00:39:01,475 Are you okay? 84 00:39:04,200 --> 00:39:05,110 Did you adopt me? 85 00:39:19,440 --> 00:39:21,078 Did you adopt me in India? 86 00:39:33,880 --> 00:39:34,756 Yes. 87 00:39:40,440 --> 00:39:44,672 So, I was born in India? 88 00:39:47,360 --> 00:39:49,669 Yes, near Mumbai. 89 00:39:54,800 --> 00:39:58,349 And why did you hide it from me? - No... no... no we didn't hide it. 90 00:39:58,480 --> 00:40:00,391 Yes, Montse, yes... - No... no! 91 00:40:00,560 --> 00:40:02,073 You were so much like us, and... 92 00:40:02,240 --> 00:40:03,958 But what are you doing? What are you doing? 93 00:40:04,120 --> 00:40:06,588 Am I hearing you right? Who do you think you are? 94 00:40:08,160 --> 00:40:09,718 It's better to speak calmly. 95 00:40:10,640 --> 00:40:11,993 And all these papers? 96 00:40:15,360 --> 00:40:17,112 Does it sound familiar to you? 97 00:40:29,280 --> 00:40:30,633 Please forgive us. 98 00:40:45,960 --> 00:40:48,633 And were you going to tell me someday? 99 00:40:52,320 --> 00:40:54,914 It was not our intention to do you any harm. 100 00:40:55,600 --> 00:41:00,355 We just wanted to prevent you from feeling different... 101 00:41:00,520 --> 00:41:03,193 Yes, for them to make you feel different... 102 00:41:03,360 --> 00:41:04,793 Those were other times... 103 00:41:04,960 --> 00:41:07,030 Oh... other times... - We wouldn't do it like that now. 104 00:41:10,880 --> 00:41:14,156 If we'd adopted you now, we wouldn't have hidden it from you. 105 00:41:14,880 --> 00:41:16,598 And at some point, we would have told you. 106 00:41:16,760 --> 00:41:17,670 Oh yeah? 107 00:41:19,360 --> 00:41:20,349 And when? 108 00:41:24,080 --> 00:41:25,149 When? 109 00:41:27,320 --> 00:41:28,275 And this photo? 110 00:41:30,600 --> 00:41:31,669 Oh, of course! 111 00:41:32,440 --> 00:41:34,670 This picture was not stolen! 112 00:41:35,880 --> 00:41:38,155 This is the first picture you took 113 00:41:38,400 --> 00:41:40,960 right after they stole all the albums? 114 00:41:42,600 --> 00:41:43,828 Where did you get it? 115 00:41:47,160 --> 00:41:48,309 Who told you? 116 00:41:54,920 --> 00:41:56,990 I have a sister. Older than me. 117 00:42:01,120 --> 00:42:02,394 A sister? 118 00:42:03,960 --> 00:42:06,315 Oh no... Don't trust her. 119 00:42:08,400 --> 00:42:11,198 I'm sure she knows that we adopted you 120 00:42:11,360 --> 00:42:13,749 and now she will be asking for money. 121 00:42:16,720 --> 00:42:17,755 I'm going! 122 00:42:18,680 --> 00:42:21,148 Paula, let us tell you how it happened! 123 00:42:21,320 --> 00:42:24,517 No thanks. I'll do some research when I feel like it! 124 00:44:05,120 --> 00:44:08,351 Excuse me? Do you know where they sell Indian films? 125 00:44:08,480 --> 00:44:11,358 At the FNAC they told me that there is a video store around here... 126 00:44:13,440 --> 00:44:16,716 Yes, there is a phone parlour on Sant Ramon Street. 127 00:44:16,880 --> 00:44:18,871 You will find it there. - A phone parlour? 128 00:44:19,080 --> 00:44:20,877 Where you make phone calls... 129 00:44:21,080 --> 00:44:25,039 I know what a phone parlour is! But I'm looking for films, DVDs... to rent. 130 00:44:25,200 --> 00:44:27,111 You will find them there, in the phone parlour. 131 00:44:29,000 --> 00:44:30,194 Thank you. 132 00:44:57,440 --> 00:45:00,193 Hello, do you have Indian films...? 133 00:45:01,320 --> 00:45:02,275 Bollywood films? 134 00:45:02,440 --> 00:45:06,115 Yes. Bollywood, Collywood, Tollywood, Bollywood... 135 00:45:07,600 --> 00:45:10,068 And which do you have? - Anything you want. 136 00:45:11,240 --> 00:45:14,357 Can you show some to me? Sorry, is that... 137 00:45:16,720 --> 00:45:17,835 Excuse me... 138 00:45:18,080 --> 00:45:22,278 I'm looking for any movie by an actress 139 00:45:22,440 --> 00:45:24,908 called Mina Kumar, with a K. 140 00:45:25,120 --> 00:45:27,714 Mina Kumar? Yes, we have them all! Which one do you want? 141 00:45:28,160 --> 00:45:29,070 Oh yeah? 142 00:45:29,560 --> 00:45:30,549 And are they for rent? 143 00:45:30,720 --> 00:45:32,915 No, we don't rent anything, we sell them. 144 00:45:35,120 --> 00:45:36,189 Well... 145 00:45:38,960 --> 00:45:39,870 What? 146 00:45:41,800 --> 00:45:43,791 I don't know, if you had to watch a movie 147 00:45:43,960 --> 00:45:46,349 with this actress, which one would you choose? 148 00:45:46,960 --> 00:45:50,794 Mina Kumar... let's see... 149 00:45:52,600 --> 00:45:55,034 this one is very good. You will like it. 150 00:45:56,160 --> 00:45:57,275 That's her? Right? 151 00:45:58,000 --> 00:46:00,639 Yes! This is the great Mina Kumar! 152 00:46:01,120 --> 00:46:02,473 And here, too! 153 00:46:02,640 --> 00:46:04,790 Indian Love, here. 154 00:46:05,120 --> 00:46:06,348 And there. 155 00:46:06,880 --> 00:46:08,154 The great Mina Kumar. 156 00:46:16,400 --> 00:46:18,550 And what language is the movie in? 157 00:46:19,640 --> 00:46:23,189 I think it's in Hindi, but it has English subtitles. 158 00:46:25,320 --> 00:46:26,912 All right. - Six euros. 159 00:46:27,160 --> 00:46:29,116 Twelve euros if you take three. - Are they pirates? 160 00:46:29,280 --> 00:46:32,829 Pirates? We only have originals here! 161 00:46:33,960 --> 00:46:35,393 Do you only want one? 162 00:46:35,640 --> 00:46:37,949 Because we have them all, look... Indian Love... 163 00:46:38,120 --> 00:46:40,839 One is fine for now, thanks. 164 00:46:41,560 --> 00:46:43,710 Wait, have you seen this one? 165 00:46:44,560 --> 00:46:47,836 Mughal-e-Azam. The Biggest Indian Film Ever. 166 00:46:48,080 --> 00:46:51,914 It is a classic. Like Gone with the Wind or Lagaan... 167 00:46:52,080 --> 00:46:53,035 La what? 168 00:46:54,720 --> 00:46:55,709 Eh? 169 00:47:00,560 --> 00:47:01,629 Are you feeling all right? 170 00:47:03,960 --> 00:47:04,836 Can you hear me? 171 00:47:11,080 --> 00:47:13,071 What happened? - You have been gone for a while. 172 00:47:13,200 --> 00:47:17,318 I fainted... slowly! Slowly! Please... 173 00:47:27,840 --> 00:47:28,909 Thanks... 174 00:47:35,640 --> 00:47:36,675 Come. 175 00:47:36,800 --> 00:47:38,438 Thank you. 176 00:47:42,120 --> 00:47:43,269 Oh, the movie? 177 00:47:43,800 --> 00:47:45,552 Yes, here. - Thank you. 178 00:51:05,120 --> 00:51:08,112 And how is it possible that you didn't know anything until now? 179 00:51:08,320 --> 00:51:09,275 I don't know. 180 00:51:11,160 --> 00:51:12,912 My birth certificate is from here 181 00:51:13,960 --> 00:51:15,871 because I probably didn't have one in India... 182 00:51:17,360 --> 00:51:19,920 I haven't found any trace of my adoption here. 183 00:51:21,440 --> 00:51:23,635 Shouldn't you take a DNA test? 184 00:51:24,560 --> 00:51:27,472 Perhaps there is some confusion! - But it is obvious! 185 00:51:28,400 --> 00:51:30,311 I have documents that are very clear 186 00:51:30,520 --> 00:51:32,158 and with my parents' signature! 187 00:51:32,720 --> 00:51:34,119 Damn Vila family! 188 00:51:34,960 --> 00:51:36,359 Unbelievable! 189 00:51:36,800 --> 00:51:38,028 And the most... 190 00:51:39,440 --> 00:51:41,032 How is it going? 191 00:51:41,240 --> 00:51:42,195 Fine. 192 00:51:42,360 --> 00:51:43,588 Are you ready? 193 00:51:44,440 --> 00:51:45,509 No... 194 00:51:46,600 --> 00:51:48,989 Remember that we have a meeting in twenty minutes. 195 00:51:49,200 --> 00:51:51,509 I am about to finish this... 196 00:51:51,760 --> 00:51:52,988 Okay, perfect. 197 00:51:59,400 --> 00:52:03,188 And could it be that this woman says she is your sister...? 198 00:52:06,240 --> 00:52:07,389 Because she wants money? 199 00:52:07,680 --> 00:52:08,829 You too? 200 00:52:08,960 --> 00:52:12,111 She's famous! She's a famous actress from India! 201 00:52:13,240 --> 00:52:14,753 Hey, Paula, you're kidding me, right? 202 00:52:14,920 --> 00:52:16,194 Do I look like I'm joking? 203 00:52:30,120 --> 00:52:31,030 Hello! 204 00:52:31,240 --> 00:52:33,310 Hello! Fainter, how are you? 205 00:52:34,600 --> 00:52:36,431 Hello! Thank you. 206 00:52:37,400 --> 00:52:40,278 You're welcome. Are you feeling better? - Yes, I'm better. 207 00:52:42,280 --> 00:52:45,033 So? Did you like the movie? - Yes. A lot. 208 00:52:45,520 --> 00:52:49,149 I actually wanted to ask if you could recommend me another one... or two... 209 00:52:50,160 --> 00:52:53,755 Yes, what do you want? - Another one starring Mina Kumar. 210 00:53:01,000 --> 00:53:02,991 We have this one, New In Delhi... 211 00:53:03,680 --> 00:53:07,559 Arial Septi is in it too... he's a very good actor. 212 00:53:07,680 --> 00:53:11,639 This is a slightly different thing. It's a romantic comedy... 213 00:53:11,800 --> 00:53:12,710 Indian Love. 214 00:53:13,000 --> 00:53:14,592 Perfect. - See if you like it. 215 00:53:14,720 --> 00:53:15,948 Yes, I trust you. 216 00:53:16,600 --> 00:53:19,194 That will be five euros each for you. - Ok. 217 00:53:26,880 --> 00:53:28,518 And what do you know about her? 218 00:53:29,080 --> 00:53:29,990 About Mina? 219 00:53:30,160 --> 00:53:31,070 Yes. 220 00:53:31,600 --> 00:53:34,160 What do you mean? About her movies? About her life? 221 00:53:34,360 --> 00:53:35,429 Whatever. 222 00:53:37,520 --> 00:53:38,873 Well, she is very good. 223 00:53:39,520 --> 00:53:41,272 She started when she was very young. 224 00:53:41,960 --> 00:53:45,555 Her husband is the producer of almost all the films she has made. 225 00:53:46,560 --> 00:53:50,075 Her life is like a fairy tale. 226 00:53:51,080 --> 00:53:52,308 But I'm just about to leave. 227 00:53:52,480 --> 00:53:55,153 If you want we can take a walk and I'll tell you on the way... 228 00:53:55,440 --> 00:53:57,829 A walk... you and I? - Yes, why not? 229 00:54:00,080 --> 00:54:00,990 Goodbye. 230 00:54:24,360 --> 00:54:25,315 Shall we sit here? 231 00:54:26,560 --> 00:54:28,437 Here? - Yes. 232 00:54:28,640 --> 00:54:31,791 Here... But only tourists sit here! 233 00:54:32,760 --> 00:54:36,389 So what do you want to do? - Let's walk to the end of La Rambla. 234 00:54:37,160 --> 00:54:39,913 Wouldn't you like to see the sea? - Yes. 235 00:54:40,360 --> 00:54:42,430 Come on! It's only two minutes! 236 00:54:43,000 --> 00:54:45,719 And there are people everywhere, I don't think you're in danger! 237 00:54:52,680 --> 00:54:53,715 This way. 238 00:54:54,400 --> 00:54:55,355 There? 239 00:54:56,160 --> 00:54:56,990 Yes. 240 00:55:18,800 --> 00:55:20,119 I like this place! 241 00:55:24,760 --> 00:55:25,909 Where are you from? 242 00:55:27,600 --> 00:55:28,589 I'm from India. 243 00:55:33,080 --> 00:55:34,308 Where in India? 244 00:55:34,920 --> 00:55:37,957 My parents are from Punjab, but I was born in Mumbai. 245 00:55:41,000 --> 00:55:42,069 My name is Prakash. 246 00:55:43,560 --> 00:55:44,470 Paula. 247 00:55:44,880 --> 00:55:46,313 Pleased to meet you, Paula. 248 00:55:48,880 --> 00:55:51,314 Would you like some chai? - No, thanks. 249 00:56:01,040 --> 00:56:06,592 And why did you say that Mina Kumar's life is like a fairy tale? 250 00:56:07,200 --> 00:56:08,315 Because it's true. 251 00:56:08,720 --> 00:56:11,917 But why? - Why, are you a journalist? 252 00:56:14,000 --> 00:56:16,116 No, I'm a biologist. 253 00:56:18,440 --> 00:56:19,395 Of what? 254 00:56:20,520 --> 00:56:22,909 I work in stem cell research. 255 00:56:24,400 --> 00:56:26,311 Right now I'm doing a very interesting study 256 00:56:26,480 --> 00:56:29,278 about reprogramming cells from Parkinson patients. 257 00:56:30,080 --> 00:56:33,755 Because stem cells serve as a model for the study of degenerative diseases... 258 00:56:33,880 --> 00:56:36,075 And now we're working on it. 259 00:56:38,880 --> 00:56:39,835 Anyway... 260 00:56:41,040 --> 00:56:42,632 Wow! And you like Indian cinema? 261 00:56:44,480 --> 00:56:46,391 Yes, let's say I'm discovering it. 262 00:56:50,040 --> 00:56:51,519 And why Mina Kumar? 263 00:56:55,280 --> 00:56:56,759 Because they told me she is good. 264 00:56:57,000 --> 00:56:59,992 Yes, Mina Kumar is very good. 265 00:57:01,040 --> 00:57:03,759 Did you know she was the maid to her husband's family? 266 00:57:04,040 --> 00:57:05,917 She was a poor orphaned girl. 267 00:57:06,080 --> 00:57:10,039 And now she's one of the most renowned actresses in India. 268 00:57:12,040 --> 00:57:13,473 And why is she so special? 269 00:57:14,960 --> 00:57:18,111 Aside from singing and dancing very well 270 00:57:18,480 --> 00:57:20,198 and being very beautiful, didn't you see? 271 00:57:22,120 --> 00:57:25,954 She hasn't had an easy life and she has not forgotten where she comes from. 272 00:57:27,400 --> 00:57:32,952 And you can see that in her eyes. She has a stunning look. 273 00:57:34,280 --> 00:57:37,670 She has an intense, deep gaze 274 00:57:41,240 --> 00:57:42,673 like yours! 275 00:57:51,560 --> 00:57:52,549 I have to go. 276 00:57:54,240 --> 00:57:57,073 Oh, me too... I have to get back. 277 00:58:04,400 --> 00:58:05,594 I will stay here. 278 00:58:07,480 --> 00:58:10,711 It's been a while since I last had a stroll in Mare magnum. 279 00:58:13,360 --> 00:58:15,157 Will you come back to buy more movies? 280 00:58:16,200 --> 00:58:18,430 I've just bought two... I don't know... 281 00:58:18,600 --> 00:58:21,160 Yes, but I haven't given you the best one yet! 282 00:58:23,880 --> 00:58:24,835 Goodbye. 283 00:58:26,040 --> 00:58:27,029 Goodbye. 284 01:00:48,520 --> 01:00:49,714 We'll be back right away. 285 01:00:51,120 --> 01:00:52,997 What a drag to be here! 286 01:00:55,000 --> 01:00:57,719 This conference has come in the worst week of my life... 287 01:00:57,880 --> 01:01:00,599 But you have always loved being with other researchers 288 01:01:00,760 --> 01:01:02,591 and getting up to date with these things! 289 01:01:03,800 --> 01:01:04,994 Let's sit there... 290 01:01:09,720 --> 01:01:10,709 What's the matter? 291 01:01:18,400 --> 01:01:19,753 Everything is so unreal... 292 01:01:22,240 --> 01:01:24,834 Have you heard anything else from that Indian woman? 293 01:01:33,120 --> 01:01:34,838 Have you talked to your parents? 294 01:01:35,200 --> 01:01:36,758 I don't want to know anything about my parents! 295 01:01:36,920 --> 01:01:38,478 Hey! Don't be so hard on them! 296 01:01:38,840 --> 01:01:40,114 Don't be so hard on them? 297 01:01:41,280 --> 01:01:44,078 But how can you say that after what they have done to me? 298 01:01:44,400 --> 01:01:47,039 But they have been good parents, you can't deny that! 299 01:01:50,080 --> 01:01:51,991 What does it mean to be good parents? 300 01:03:50,880 --> 01:03:53,678 The guy is not here, is he? - No, he's not here. 301 01:03:54,200 --> 01:03:56,191 Okay, good night. 302 01:03:57,360 --> 01:03:59,715 Hello! - Hi Paula, so how are you? 303 01:04:01,000 --> 01:04:01,989 Alright. 304 01:04:02,200 --> 01:04:05,078 So, do you want more movies? - Yes, I want more movies... 305 01:04:05,240 --> 01:04:07,913 With Mina Kumar? - Yes, Mina Kumar, yes... 306 01:04:08,040 --> 01:04:09,268 Yes, ok, oh... wait... 307 01:04:15,600 --> 01:04:16,828 yes, these three... 308 01:04:17,800 --> 01:04:18,710 This one? 309 01:04:19,360 --> 01:04:23,194 I've seen this one already. - No, this is the second part. 310 01:04:23,920 --> 01:04:25,831 And this one too. 311 01:04:26,560 --> 01:04:30,348 Pradeep Gupta is in it, he is a good actor... you'll love it. 312 01:04:31,960 --> 01:04:33,678 Is there one with less dancing? 313 01:04:34,200 --> 01:04:35,872 Well... It's Bollywood! 314 01:04:36,600 --> 01:04:40,149 But in this one they do not dance much, it's a story about chefs... 315 01:04:41,800 --> 01:04:42,755 Perfect. 316 01:04:51,040 --> 01:04:52,393 Do you want to go for dinner? 317 01:04:57,880 --> 01:04:59,233 Thanks, but... 318 01:05:02,200 --> 01:05:03,155 But...? 319 01:05:04,760 --> 01:05:07,433 How long have you lived here? - Almost three years now. 320 01:05:10,840 --> 01:05:12,831 And do you plan to stay long? 321 01:05:13,960 --> 01:05:14,915 I don't know. 322 01:05:16,280 --> 01:05:17,190 It's just... 323 01:05:18,040 --> 01:05:19,359 I really like Barcelona. 324 01:05:20,640 --> 01:05:23,552 And why did you move from Mumbai to here? 325 01:05:24,200 --> 01:05:25,872 Oh, I didn't do that! - Oh, no? 326 01:05:26,960 --> 01:05:30,635 I was living in Paris before. And my family still lives there. 327 01:05:31,760 --> 01:05:33,398 I left India fifteen years ago. 328 01:05:38,200 --> 01:05:41,715 And don't you miss India? - No, no... 329 01:05:42,640 --> 01:05:43,993 It's complicated. 330 01:05:44,400 --> 01:05:45,833 When I think about home, 331 01:05:46,720 --> 01:05:49,598 I haven't a very clear picture, you know? 332 01:05:53,320 --> 01:05:54,435 Don't you like it? 333 01:05:54,720 --> 01:05:55,630 It's hot. 334 01:05:56,160 --> 01:05:58,469 This is not hot, huh? This is spicy. 335 01:06:01,520 --> 01:06:03,078 Hot... just hurts. 336 01:06:03,480 --> 01:06:05,755 Spicy, tastes good! 337 01:06:12,560 --> 01:06:13,709 I'm also from India. 338 01:06:14,720 --> 01:06:15,675 What? 339 01:06:19,120 --> 01:06:20,951 I was also born in India... 340 01:06:22,560 --> 01:06:23,515 Oh yeah? 341 01:06:24,760 --> 01:06:25,715 Wow. 342 01:06:28,080 --> 01:06:29,195 I'm adopted. 343 01:06:32,080 --> 01:06:35,516 Adopted? And do you know from where? 344 01:06:37,440 --> 01:06:40,318 No, I don't know exactly. I only recently found out. 345 01:06:44,000 --> 01:06:47,515 I'm having a difficult time at the moment... 346 01:06:50,480 --> 01:06:51,754 I have an idea. 347 01:09:03,120 --> 01:09:04,394 Hi, good morning. 348 01:09:07,880 --> 01:09:10,872 Nikki, hey, I'm sorry, I'm late. 349 01:09:11,040 --> 01:09:12,951 You don't look very well my friend. 350 01:09:13,960 --> 01:09:16,872 What stage are you working on? - I'm doing the second wash... 351 01:09:18,080 --> 01:09:19,149 Perfect. 352 01:09:21,800 --> 01:09:23,279 You must look after yourself, huh? 353 01:09:24,040 --> 01:09:27,635 You can't stay up all night thinking about your origins, huh? 354 01:09:32,240 --> 01:09:34,959 Oops! You're telling me everything now! 355 01:09:35,560 --> 01:09:36,595 Oh, I don't know! 356 01:09:37,760 --> 01:09:41,548 It's very complicated. I don't think that it will be more than one night. 357 01:09:43,720 --> 01:09:44,709 Married? 358 01:09:47,560 --> 01:09:48,629 Indian! 359 01:09:54,240 --> 01:09:55,639 This is indeed good! 360 01:09:56,720 --> 01:09:58,711 An Indian to help you discover your origins! 361 01:09:58,840 --> 01:10:01,354 Don't laugh, it's difficult enough! 362 01:10:02,680 --> 01:10:05,592 I don't know... it's just... it's different. 363 01:10:07,760 --> 01:10:09,478 I don't know if he's right for me. 364 01:10:10,520 --> 01:10:11,555 Do you like him? 365 01:10:14,760 --> 01:10:15,749 A lot. 366 01:10:17,240 --> 01:10:20,198 Well, then he's right for you! That's all! Don't even think about it! 367 01:10:20,440 --> 01:10:22,078 Relax for once! 368 01:10:28,720 --> 01:10:31,553 I brought you very good sandalwood incense. 369 01:10:34,800 --> 01:10:37,360 It smells good... I mean, smells... 370 01:10:37,560 --> 01:10:40,074 Good. - Smells good, right? 371 01:10:44,040 --> 01:10:45,837 I brought you another gift. 372 01:10:47,200 --> 01:10:50,880 They say this is Mina Kumar's most personal film. 373 01:10:50,880 --> 01:10:52,518 She doesn't appear in it. 374 01:10:53,920 --> 01:10:57,879 It was released in India a few months ago and just came out on DVD. 375 01:10:58,440 --> 01:10:59,953 Do you want to watch it with me? 376 01:11:03,920 --> 01:11:04,875 Now? 377 01:11:06,280 --> 01:11:08,510 No, now is "samosa time"! 378 01:11:13,280 --> 01:11:14,599 Why are you wearing gloves? 379 01:11:16,600 --> 01:11:17,589 Take them off. 380 01:11:25,160 --> 01:11:26,309 Put some water. 381 01:11:26,560 --> 01:11:28,198 Here? 382 01:11:38,880 --> 01:11:40,677 How can you be so clumsy? 383 01:11:41,960 --> 01:11:44,110 I only know how to move around a laboratory! 384 01:11:45,120 --> 01:11:46,189 Around a laboratory? 385 01:11:47,280 --> 01:11:48,679 I think you're wrong! 386 01:11:56,760 --> 01:11:57,715 Concentration! 387 01:12:17,800 --> 01:12:19,199 Eh! Concentration! 388 01:12:27,600 --> 01:12:28,589 What's up? 389 01:12:28,760 --> 01:12:33,436 Hi Prakash. It's Anand's party today, come in come in... 390 01:12:34,320 --> 01:12:35,594 Oh yeah! I had forgotten! 391 01:12:35,840 --> 01:12:38,354 He is a friend who got married in India and now he's having a party... 392 01:12:38,520 --> 01:12:40,590 Hey, how are you? - Hello, hello... 393 01:12:41,520 --> 01:12:43,909 We'll go if you want, huh? - No, if you want we can stay. 394 01:12:44,080 --> 01:12:47,152 Do you want to stay here? - Yeah. 395 01:12:50,200 --> 01:12:51,679 Hello, Dudun, how are you? 396 01:12:51,880 --> 01:12:52,915 Hello! 397 01:12:53,080 --> 01:12:53,910 Hello! 398 01:12:54,160 --> 01:12:55,991 How are you? All good? 399 01:12:56,920 --> 01:12:59,514 Hello, how are you? - Hello, how are you? Paula... 400 01:12:59,680 --> 01:13:01,432 So pretty! - Isn't she? 401 01:13:01,640 --> 01:13:04,598 Are you leaving her with us? Come with us, come, come... 402 01:13:06,840 --> 01:13:08,910 A couple more... One more... 403 01:13:19,760 --> 01:13:21,034 How beautiful, no? 404 01:13:24,880 --> 01:13:27,553 Look, if you like we can make you up a little. 405 01:13:32,840 --> 01:13:34,432 Look, look... 406 01:13:37,320 --> 01:13:39,231 Perfect. - You are beautiful! 407 01:13:56,800 --> 01:13:57,949 So beautiful! 408 01:14:00,800 --> 01:14:01,869 I love you, Paula. 409 01:14:12,160 --> 01:14:13,593 But why do you say that? 410 01:14:13,840 --> 01:14:16,195 Why do you say that now, when you see me dressed like an Indian? 411 01:14:16,400 --> 01:14:17,628 You don't mean it, 412 01:14:18,080 --> 01:14:19,195 you don't mean it... 413 01:14:20,080 --> 01:14:21,115 I'm not like that! 414 01:14:21,760 --> 01:14:23,751 I can't turn into an Indian just like that! 415 01:14:24,920 --> 01:14:27,115 No one has asked you to do that, what do you mean? 416 01:14:27,240 --> 01:14:30,994 I do not understand anything. - Paula, tell me what's wrong! 417 01:14:34,920 --> 01:14:36,831 How could my parents do this to me? 418 01:14:38,200 --> 01:14:40,316 Thirty years thinking I have no sister 419 01:14:40,480 --> 01:14:42,755 and suddenly this famous actress from India appears 420 01:14:42,920 --> 01:14:45,309 and tells me that she has been thinking of me all her life. 421 01:14:48,520 --> 01:14:50,636 And I'm unable to feel anything for her! 422 01:14:56,440 --> 01:14:57,475 Are you Sita? 423 01:15:02,600 --> 01:15:04,158 How do you know that name? 424 01:15:05,800 --> 01:15:08,712 It's the film I gave you. 425 01:15:14,120 --> 01:15:15,155 I want to leave. 426 01:15:15,560 --> 01:15:17,869 OK, let's go. - No, I want to go alone... 427 01:15:19,000 --> 01:15:20,115 Please... 428 01:15:34,240 --> 01:15:35,832 Have you put the secondaries? 429 01:15:36,080 --> 01:15:38,514 Oh, no, I forgot... 430 01:15:39,440 --> 01:15:40,509 I'll do it now. 431 01:15:42,320 --> 01:15:43,275 Are you okay? 432 01:15:47,520 --> 01:15:48,430 Yes... 433 01:15:50,920 --> 01:15:52,399 Do you want to go for a coffee? 434 01:15:56,520 --> 01:15:58,556 I really don't feel like talking. 435 01:16:05,240 --> 01:16:07,595 If you need me, I'm here. You know that. 436 01:16:40,160 --> 01:16:42,230 Mama, what are you doing? What's up? 437 01:16:42,400 --> 01:16:44,914 You left this at home. 438 01:16:47,120 --> 01:16:48,599 I have very little time. 439 01:16:50,600 --> 01:16:52,875 If you want we can go for a tea. - Yes, let's go. 440 01:16:56,800 --> 01:17:00,475 I've been calling you for fifteen days and you never answered me. 441 01:17:00,560 --> 01:17:03,233 Yes, I know, but I couldn't, I had a lot of work and... 442 01:17:03,400 --> 01:17:05,311 You can't suddenly ignore us like this. 443 01:17:08,160 --> 01:17:10,993 At least let us beg your forgiveness. 444 01:17:12,560 --> 01:17:15,472 I'll tell you how it happened... - I'm not interested. 445 01:17:17,320 --> 01:17:20,312 Paula, I've wanted you so much! 446 01:17:21,280 --> 01:17:23,430 You are my child. 447 01:17:24,080 --> 01:17:26,548 I just wanted the best for you... 448 01:17:29,600 --> 01:17:32,637 Do you think you have done the best for me? 449 01:17:39,160 --> 01:17:40,673 I'm your mother! 450 01:17:42,720 --> 01:17:44,631 I have been your mother every day. 451 01:17:46,800 --> 01:17:48,597 And every day, when I looked at you, 452 01:17:49,880 --> 01:17:52,872 I thought about your mother, the other one... 453 01:17:58,880 --> 01:18:00,233 You were very small, 454 01:18:01,600 --> 01:18:04,956 you didn't have anything over there. - And how can you know what I had there? 455 01:18:10,040 --> 01:18:12,315 Let me be! I have to get back to the laboratory. 456 01:18:15,040 --> 01:18:17,031 I've just wanted to be a good mother. 457 01:18:23,680 --> 01:18:25,671 Did you come by car? 458 01:22:30,560 --> 01:22:31,754 Can I stay for dinner? 459 01:22:47,200 --> 01:22:48,110 Where are we? 460 01:22:49,320 --> 01:22:50,275 Mumbai. 461 01:22:57,480 --> 01:22:58,799 How do you say "thank you"? 462 01:23:06,800 --> 01:23:08,552 What if they don't let us in? 463 01:23:10,160 --> 01:23:13,470 We'll see... Don't worry. - I'm nervous! 464 01:23:14,840 --> 01:23:16,273 Everything is going to be alright. 465 01:23:17,920 --> 01:23:18,955 Thank you. 466 01:23:20,520 --> 01:23:21,873 You're welcome. 467 01:24:36,400 --> 01:24:38,470 So? Yes? 32998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.