Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,242 --> 00:01:16,161
For two days we sail
in view of two continents,
2
00:01:17,830 --> 00:01:19,707
Europe to port
3
00:01:20,791 --> 00:01:22,584
and Asia to starboard.
4
00:01:24,753 --> 00:01:27,631
After we have been
the waters of our Mediterranean
5
00:01:27,798 --> 00:01:30,342
and also the Sea of Marmara.
6
00:01:30,592 --> 00:01:34,221
And far, far away
our homeland.
7
00:01:38,642 --> 00:01:40,519
The Emperor of Constantinople
8
00:01:40,686 --> 00:01:43,397
has requested assistance
Tirante and his men
9
00:01:43,564 --> 00:01:45,816
to fight
against the Muslim danger
10
00:01:45,983 --> 00:01:48,736
hanging over
the territories of Byzantium.
November
11
00:01:53,323 --> 00:01:57,161
Every day that passes, the world becomes
strange to our eyes.
12
00:01:58,954 --> 00:02:02,499
In a few days, this vessel
enter into the Golden Horn
13
00:02:04,752 --> 00:02:08,756
and soon after we arrive,
by Turin, to Constantinople.
14
00:04:09,626 --> 00:04:12,379
On this day, March 29
15
00:04:12,671 --> 00:04:15,716
1401 year of our Lord,
16
00:04:15,966 --> 00:04:18,969
we have
the port of Constantinople.
17
00:04:23,974 --> 00:04:26,018
Few of our men
and foot soldiers,
18
00:04:26,268 --> 00:04:27,769
even seasoned
19
00:04:27,936 --> 00:04:30,647
and well versed in the wiles
our captain
20
00:04:30,814 --> 00:04:32,566
Tirant lo Blanc.
21
00:04:36,069 --> 00:04:40,073
We could not wait celebrations
on the occasion of our arrival.
22
00:04:42,325 --> 00:04:44,745
The Empire
cries the Prince Michael,
23
00:04:44,911 --> 00:04:47,164
killed in battle against the Turks.
24
00:04:48,749 --> 00:04:50,375
As a tribute to strap
25
00:04:50,542 --> 00:04:53,086
and show conr�anza
that is our strength,
26
00:04:53,253 --> 00:04:54,421
the emperor himself
27
00:04:54,588 --> 00:04:57,883
has exited exceptionally
to welcome us.
28
00:05:00,052 --> 00:05:03,013
It is my desire that you may be to direct
all the people in arms,
29
00:05:03,972 --> 00:05:07,851
for by my misfortune is dropped
in battle that my son
30
00:05:08,059 --> 00:05:10,312
who comforted my soul.
31
00:05:10,479 --> 00:05:13,273
And I can not carry weapons,
32
00:05:13,440 --> 00:05:16,151
is for you, and not another, Brace,
33
00:05:16,318 --> 00:05:18,487
on whom the command.
34
00:05:37,672 --> 00:05:40,550
Lady is our captain,
35
00:05:41,384 --> 00:05:44,137
it's been
by paying their respects.
36
00:05:44,805 --> 00:05:46,014
Welcome.
37
00:05:46,807 --> 00:05:50,811
My wife, by faith believe that the voice
I hear is that of the Empress.
38
00:06:02,155 --> 00:06:04,032
Who are you, son?
39
00:06:05,408 --> 00:06:07,494
My name is Hipolito
40
00:06:07,661 --> 00:06:11,164
And it is right to declare that my holy
and the mother was beautiful as you.
41
00:06:11,331 --> 00:06:14,459
My lord, one that has
the captaincy of the Empire
42
00:06:14,626 --> 00:06:17,128
has the power
open the windows,
43
00:06:17,295 --> 00:06:19,464
anyone watch the face
44
00:06:19,673 --> 00:06:22,509
and remove the mourning and grief.
45
00:06:25,929 --> 00:06:27,013
Lord.
46
00:06:27,764 --> 00:06:29,015
Yes, you can.
47
00:06:57,919 --> 00:06:59,462
Majesty
48
00:07:00,755 --> 00:07:04,634
I see that the people of this city
is very sad and sorry
49
00:07:04,801 --> 00:07:07,804
by the prince's death,
your son.
50
00:07:11,433 --> 00:07:13,601
This distinguished gentleman.
51
00:07:14,561 --> 00:07:16,688
Restrain your pain.
52
00:07:17,272 --> 00:07:20,608
Blessed is he to the cause
God serves
53
00:07:20,775 --> 00:07:22,944
and she delivers
his soul and strength.
54
00:07:23,528 --> 00:07:26,406
We now must strive
against the Turks
55
00:07:26,573 --> 00:07:30,201
in his honor and sacrifice.
56
00:07:55,310 --> 00:07:57,062
Covered, Princess.
57
00:08:51,157 --> 00:08:52,617
What's the matter?
58
00:08:52,909 --> 00:08:56,287
Do not ever believed that this land
harbored such wonders.
59
00:08:57,664 --> 00:09:01,459
The air of this earth penetrating
subtly into our heads.
60
00:09:09,592 --> 00:09:10,552
Pass.
61
00:09:11,094 --> 00:09:13,680
- Do you desire something else?
- No, thanks.
62
00:09:28,695 --> 00:09:29,487
What happens?
63
00:09:30,863 --> 00:09:31,906
It has been transposed.
64
00:09:32,699 --> 00:09:35,743
In Sicily received
a tremendous blow to flail.
65
00:09:36,452 --> 00:09:37,996
Since
is absent as this.
66
00:09:38,162 --> 00:09:39,330
But recovers
67
00:09:39,497 --> 00:09:42,667
by tapping a small bone
that stands out in your ear.
68
00:09:59,183 --> 00:10:00,810
I love ...
69
00:10:22,790 --> 00:10:23,875
"And your master?
70
00:10:24,917 --> 00:10:26,252
It is somewhat unwell,
71
00:10:26,753 --> 00:10:29,213
but it was not moving
of air indigestible.
72
00:10:29,630 --> 00:10:31,799
We will be prescribed something
physicists.
73
00:10:32,008 --> 00:10:35,595
Grape berries and currants bush
relieve bad moods.
74
00:10:37,597 --> 00:10:39,057
I know your names yet.
75
00:10:40,016 --> 00:10:41,017
Elisha.
76
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Agnes.
77
00:10:43,269 --> 00:10:44,979
Placerdemivida.
78
00:10:45,229 --> 00:10:48,483
My father is a famous poet
and it pleased me that name.
79
00:10:49,400 --> 00:10:51,486
You may call me Pleasure to dry
if you like.
80
00:10:51,652 --> 00:10:55,615
My husband fell in battle to serve
the false Pope Alexander Xlll,
81
00:10:55,782 --> 00:10:58,159
known as "the dunce.
82
00:10:58,409 --> 00:11:01,120
I nicknamed the Widow Reposada.
83
00:11:05,666 --> 00:11:06,793
Highness
84
00:11:07,210 --> 00:11:10,963
Keep these words
in the most secret of the soul:
85
00:11:11,130 --> 00:11:12,924
Tirant lo Blanc,
the famous knight
86
00:11:13,466 --> 00:11:16,594
is come to Constantinople
just because you see
87
00:11:16,761 --> 00:11:17,762
and serve.
88
00:11:17,929 --> 00:11:18,930
Oh, God!
89
00:11:19,722 --> 00:11:23,142
Can I say that you welcome me
all for love of me
90
00:11:23,309 --> 00:11:25,394
and not to damage the Turks?
91
00:11:25,561 --> 00:11:27,438
No doubt, deliver it for sure.
92
00:11:29,565 --> 00:11:31,109
Take my hug.
93
00:11:31,484 --> 00:11:34,779
Dad strap part,
but keep for yourself.
94
00:11:35,947 --> 00:11:37,156
My lady.
95
00:11:41,160 --> 00:11:42,453
Santa Maria!
96
00:11:45,998 --> 00:11:46,999
Placer.
97
00:11:49,752 --> 00:11:51,546
Lady, lady ...
98
00:11:52,046 --> 00:11:53,256
Agnes.
99
00:11:56,676 --> 00:11:58,511
Throw back his head.
100
00:12:00,555 --> 00:12:03,724
Nosebleed
is a sign of good health.
101
00:12:43,723 --> 00:12:47,184
It is well known that Tirante
remains kneeling
102
00:12:47,351 --> 00:12:48,769
entire mass.
103
00:12:57,403 --> 00:12:58,404
Mary.
104
00:12:59,405 --> 00:13:00,698
My wife.
105
00:13:00,906 --> 00:13:02,908
Take my strap cushion.
106
00:13:03,618 --> 00:13:05,119
Yes, my lady.
107
00:13:06,329 --> 00:13:10,166
Be careful, you are transferring
the limits of modesty.
108
00:13:31,979 --> 00:13:35,900
My wife sends you this cushion
that you may be better.
109
00:13:44,450 --> 00:13:46,994
No human aspect.
110
00:13:47,286 --> 00:13:49,080
She is an angel.
111
00:14:02,843 --> 00:14:04,053
What happened to you?
112
00:14:05,721 --> 00:14:09,100
Other party would
if your wife will send her cushion.
113
00:14:10,768 --> 00:14:13,396
It is deprived
just to please you.
114
00:14:21,612 --> 00:14:24,198
I love you, but do not know if I am loved.
115
00:14:27,743 --> 00:14:30,830
I have no hope
achieve what I want.
116
00:14:31,622 --> 00:14:34,834
Fortune is always contrary
to those who love with zeal.
117
00:14:39,755 --> 00:14:41,715
Comforts will
118
00:14:42,133 --> 00:14:44,969
and no one knows consint�is
of your troubles.
119
00:14:51,225 --> 00:14:54,228
Ask the Emperor license
to go see the field from the Turks.
120
00:14:59,984 --> 00:15:01,152
Diafebus.
121
00:15:09,618 --> 00:15:12,496
This book of hours Delivery
the Princess.
122
00:15:26,677 --> 00:15:29,763
First you kill the horse.
Then, Turkish.
123
00:15:29,972 --> 00:15:30,764
So.
124
00:15:30,931 --> 00:15:33,142
First the horse as well.
125
00:15:33,893 --> 00:15:36,478
In the jugular.
With one blow.
126
00:15:37,980 --> 00:15:40,441
Then you put it into Turkish
the spear through the eye.
127
00:15:40,608 --> 00:15:42,610
- Greetings, Captain.
- Okay.
128
00:15:43,235 --> 00:15:45,946
Quick, elusive,
like a tiger.
129
00:15:47,573 --> 00:15:49,158
Learn to jump.
130
00:15:49,491 --> 00:15:50,534
Good.
131
00:15:50,784 --> 00:15:52,995
You crouch down and to the other horse.
132
00:15:53,787 --> 00:15:54,788
Well.
133
00:15:57,041 --> 00:15:59,209
Lord, you have seen.
134
00:16:00,461 --> 00:16:03,130
The Princess has been
to say goodbye to you.
135
00:16:03,797 --> 00:16:06,675
Wait here and I will
she comes to see you.
136
00:16:09,011 --> 00:16:11,764
- But allow me to give advice.
- Say.
137
00:16:13,891 --> 00:16:16,602
In his presence so strong thirst
138
00:16:16,769 --> 00:16:19,813
with a girl without arms
as you are in battle.
139
00:16:20,189 --> 00:16:20,898
I will.
140
00:16:47,424 --> 00:16:50,344
Let her to kiss you in the palm.
141
00:16:52,096 --> 00:16:54,807
Palm Besar
a sign of good love.
142
00:16:55,474 --> 00:16:57,017
Take my hand.
143
00:17:06,485 --> 00:17:10,364
Tell me, Brace,
and God grant you what you want,
144
00:17:11,156 --> 00:17:14,118
Who is Mrs.
that makes you go so wrong?
145
00:17:40,394 --> 00:17:43,397
My wife,
here you will see the lady
146
00:17:44,565 --> 00:17:47,192
can you give me life or death.
147
00:18:18,932 --> 00:18:22,060
Never heard him say
of such a gracious statement.
148
00:18:22,269 --> 00:18:24,897
Do not understand you, my lady.
149
00:18:28,650 --> 00:18:30,194
He loves me.
150
00:18:30,444 --> 00:18:32,070
Oh, my lady!
151
00:18:32,321 --> 00:18:35,407
On the road with nettles
dare you shall go.
152
00:18:35,741 --> 00:18:37,242
Tell me, madam,
153
00:18:38,493 --> 00:18:41,038
Is your highness himself
then such party
154
00:18:41,204 --> 00:18:43,457
to a server of your father
reached
155
00:18:43,624 --> 00:18:45,792
with gold and silk clothes borrowed?
156
00:18:45,959 --> 00:18:48,879
Do me favor
the title you have,
157
00:18:49,254 --> 00:18:52,591
is a king, duke,
of count or marquis.
158
00:18:53,467 --> 00:18:55,886
Why such a man want to lose
159
00:18:56,053 --> 00:18:59,556
the perpetual fame
of your spotless chastity?
160
00:18:59,765 --> 00:19:03,060
Do you want me say it once?
Ye be worth die
161
00:19:03,226 --> 00:19:05,103
or may not be out of mother's womb
162
00:19:05,270 --> 00:19:09,274
fall into the arms of man
it only wants famous achievements.
163
00:19:27,668 --> 00:19:29,670
Not a hard thing
that even without cause
164
00:19:29,836 --> 00:19:32,255
I have reprimanded the widow
I gave him milk?
165
00:19:34,675 --> 00:19:38,011
What would she do if I had seen
to do something dishonest?
166
00:19:38,303 --> 00:19:41,098
Neither owner care,
or father or mother
167
00:19:41,264 --> 00:19:43,725
stop dancing in my feet.
168
00:19:47,062 --> 00:19:50,649
It should be love if elected
love is virtuous and honest.
169
00:19:51,650 --> 00:19:55,320
More when the maid
love for your pleasure
170
00:19:56,238 --> 00:20:00,409
I find such love
much better than any other.
171
00:20:01,993 --> 00:20:05,914
There are two ways of loving:
virtuous and vicious.
172
00:20:06,206 --> 00:20:09,376
And not for me to say
that one is bad.
173
00:20:10,961 --> 00:20:13,672
Every woman responds
three qualities.
174
00:20:14,005 --> 00:20:17,551
I know because of my bad
I know the others.
175
00:20:17,801 --> 00:20:21,721
First, we are ambitious.
Second, we are greedy.
176
00:20:22,347 --> 00:20:24,266
And third, we are voluptuous.
177
00:20:26,768 --> 00:20:28,562
I'm all that.
178
00:20:31,523 --> 00:20:32,607
And you?
179
00:20:33,358 --> 00:20:35,569
Cold Aparent�is
of thought.
180
00:20:37,112 --> 00:20:38,947
For I am pure lust.
181
00:20:42,117 --> 00:20:44,786
I have two crickets
singing all night,
182
00:20:46,079 --> 00:20:48,457
but they are well hidden
here.
183
00:20:50,333 --> 00:20:53,336
That one thing is the view
and another being.
184
00:20:53,670 --> 00:20:57,674
- And what can be me, tell me?
- You are pleasures of the flesh.
185
00:20:58,633 --> 00:21:01,386
Simply touch you
so that you estremezc�is,
186
00:21:01,636 --> 00:21:04,222
be the hand of man or woman.
187
00:21:19,321 --> 00:21:22,073
Here comes the knight
to take leave of the Emperor.
188
00:21:26,036 --> 00:21:27,996
Go and see him and reprove,
189
00:21:28,538 --> 00:21:30,665
But he understands well.
190
00:21:33,251 --> 00:21:34,961
Which dressing should I dress?
191
00:21:42,719 --> 00:21:44,346
The ceremonies.
192
00:21:51,561 --> 00:21:55,106
Prego I the God of the world
I give you victory with honor
193
00:21:55,690 --> 00:21:58,818
and lead you to victory
the likeness of Alexander.
194
00:22:21,508 --> 00:22:22,717
Begs you expect.
195
00:22:51,121 --> 00:22:53,665
I think
who have no natural sense
196
00:22:53,832 --> 00:22:56,668
if requer�s of love
which is the Emperor's daughter.
197
00:22:57,252 --> 00:22:59,546
Such courage deserves severe punishment.
198
00:23:00,255 --> 00:23:03,466
Love moves heaven.
199
00:23:07,303 --> 00:23:11,266
But I see how lack of piety
condemn me to total destruction.
200
00:23:13,435 --> 00:23:17,439
And since my heart
has committed such a great offense,
201
00:23:20,066 --> 00:23:23,319
with my hand so you off
before the sun sets.
202
00:23:24,529 --> 00:23:25,947
That promise!
203
00:23:32,871 --> 00:23:36,166
If my language offended you,
204
00:23:37,167 --> 00:23:40,170
I ask that you please do not
take memory.
205
00:23:40,753 --> 00:23:42,797
I pray you pardon me for it.
206
00:23:44,757 --> 00:23:47,177
If anything
want of me, speak,
207
00:23:48,386 --> 00:23:49,971
I certify that I
that you will be awarded the point.
208
00:23:50,138 --> 00:23:54,184
My wife, I beg you
do me a favor.
209
00:23:55,101 --> 00:23:57,228
If it's right, I am given.
210
00:23:58,771 --> 00:23:59,731
My wife,
211
00:24:01,191 --> 00:24:02,525
I will not ask for something else
212
00:24:02,734 --> 00:24:06,321
but make me your highness
thanks for the shirt that brings
213
00:24:07,989 --> 00:24:10,617
because it is meeting
her precious meat
214
00:24:11,784 --> 00:24:14,704
and that I can bare
215
00:24:15,955 --> 00:24:17,790
with my hands.
216
00:24:18,875 --> 00:24:21,920
Santa Maria!
What are you saying?
217
00:24:23,046 --> 00:24:25,006
I'm happy to give you the shirt
218
00:24:25,173 --> 00:24:27,050
and jewelry and clothing
and all I have,
219
00:24:27,967 --> 00:24:30,595
but it would be unfair
that your hands reach
220
00:24:30,762 --> 00:24:32,805
where none has ever arrived.
221
00:24:38,311 --> 00:24:41,105
- Stephanie.
- Yes, Princess.
222
00:24:41,272 --> 00:24:43,858
- Tell Tirante wait.
- What orden�is, my lady.
223
00:24:48,488 --> 00:24:50,156
Begs you expect.
224
00:25:21,312 --> 00:25:23,564
A handkerchief.
A handkerchief, please.
225
00:25:32,323 --> 00:25:33,908
- What, again?
- Right.
226
00:25:48,006 --> 00:25:50,008
Sangre de la Princesa.
227
00:25:50,216 --> 00:25:51,884
It happens often.
228
00:27:11,839 --> 00:27:13,674
How sensitive gentleman
229
00:27:13,841 --> 00:27:16,093
may lead
to get so dirty scoundrels?
230
00:27:17,595 --> 00:27:21,474
I pray that those ruffians
deliver us from the Turks.
231
00:27:47,250 --> 00:27:49,085
We know that you sleep.
232
00:27:50,253 --> 00:27:52,505
We know the reason
for your vigilance.
233
00:27:52,672 --> 00:27:55,883
- Your father is old. "
- Your mother's cunt.
234
00:27:56,050 --> 00:27:58,177
He spends his days
rubbing parts.
235
00:27:58,344 --> 00:28:01,347
Your brother is rotting
on the ground three months ago.
236
00:28:01,514 --> 00:28:04,475
- Who is going to inherit the Empire?
- The Empire will fall upon you
237
00:28:04,642 --> 00:28:06,352
long before ye
use of reason.
238
00:28:06,519 --> 00:28:08,271
Lr�is "to fight the Turks?
239
00:28:08,479 --> 00:28:12,483
You can go cross bartering
by the crescent of the enemy.
240
00:28:13,067 --> 00:28:15,987
Our women will soon
raped by those dogs.
241
00:28:16,153 --> 00:28:17,488
Muslims.
242
00:28:18,489 --> 00:28:20,199
Tell me what to do.
243
00:28:28,040 --> 00:28:30,209
It belongs to a noble house.
244
00:28:30,710 --> 00:28:34,422
The Emperor will not accept it ever
and miss my mother
245
00:28:34,588 --> 00:28:36,090
Empress.
246
00:28:37,049 --> 00:28:40,553
- Accept a strap.
- Will they accept it.
247
00:28:58,612 --> 00:28:59,864
Are you asleep?
248
00:29:04,618 --> 00:29:05,286
No.
249
00:29:06,287 --> 00:29:10,207
Seniors
count the hours, my daughter.
250
00:29:12,126 --> 00:29:15,671
Ladies are fearful
hearing that war,
251
00:29:15,963 --> 00:29:18,799
therefore demanded a grace
Your Majesty.
252
00:29:19,884 --> 00:29:20,926
Tell me, daughter.
253
00:29:21,093 --> 00:29:23,804
Although young,
I want go to the battlefield
254
00:29:24,013 --> 00:29:26,223
in order to feel
and knowledge of the war,
255
00:29:26,682 --> 00:29:28,642
if the future will sue.
256
00:29:29,518 --> 00:29:30,811
It is well known
257
00:29:30,978 --> 00:29:33,773
that which first comes into the world,
first floor to the grave
258
00:29:34,398 --> 00:29:36,776
and I hope you live forever.
259
00:29:38,277 --> 00:29:39,487
My daughter,
260
00:29:40,362 --> 00:29:44,408
since both desired,
I'm happy.
261
00:29:45,659 --> 00:29:49,663
But before you ask your mother
how happy you more:
262
00:29:49,872 --> 00:29:52,166
stay or go.
263
00:30:09,725 --> 00:30:11,560
Daughter. Carmesina.
264
00:30:22,196 --> 00:30:25,866
Your mother says Brace
is in love with you.
265
00:30:26,825 --> 00:30:28,244
"What are you him?
266
00:30:30,287 --> 00:30:34,208
I love him domestically,
Like others.
267
00:30:34,875 --> 00:30:37,211
My senses
not otherwise.
268
00:30:40,631 --> 00:30:42,216
We 'll all.
269
00:31:33,767 --> 00:31:34,977
Outside.
270
00:31:50,075 --> 00:31:52,870
We've conquered half past nine
of ten parts of the Empire.
271
00:31:53,287 --> 00:31:55,122
We have no
but to attack the castle
272
00:31:55,289 --> 00:31:58,250
and walking five leagues
Constantinople,
273
00:31:58,417 --> 00:32:02,338
seize the emperor's beard
and sentence him to life imprisonment.
274
00:32:02,671 --> 00:32:04,339
And his daughter Carmesina,
275
00:32:04,590 --> 00:32:06,383
who is lady of
of our camera.
276
00:32:06,633 --> 00:32:08,886
And the Empress
will cook in the army.
277
00:32:10,095 --> 00:32:14,141
You are a descendant of Prophet Muhammad
and you say with your voice.
278
00:32:15,434 --> 00:32:17,936
Give a few moments to remember
moderation that brought fame
279
00:32:18,145 --> 00:32:19,855
to your father Mohamed lll.
280
00:32:20,731 --> 00:32:22,066
Be cautious.
281
00:32:32,117 --> 00:32:36,080
I perish Byzantium
and Constantinople is mine.
282
00:32:36,330 --> 00:32:39,291
I want to delete his name
from the face of the earth,
283
00:32:39,833 --> 00:32:42,795
I want you to call Istanbul.
284
00:33:56,285 --> 00:34:00,289
It is good that strap matte
but not die.
285
00:34:03,792 --> 00:34:08,589
The greatest battle
the whole world is tense.
286
00:34:08,964 --> 00:34:12,384
His sword is invincible.
287
00:34:23,520 --> 00:34:27,399
Brace's men are few,
but combative and cunning.
288
00:34:28,191 --> 00:34:31,528
But the enemy is strong
289
00:34:31,987 --> 00:34:33,405
and powerful.
290
00:34:39,411 --> 00:34:41,705
The Grand Turk is arrogant and fierce.
291
00:34:41,872 --> 00:34:44,082
Want to break
Christianity and rape.
292
00:34:44,249 --> 00:34:46,001
Just strap can save us.
293
00:34:52,424 --> 00:34:55,302
Ears do not make empty words.
294
00:34:55,469 --> 00:34:59,097
The Grand Turk is young and handsome.
295
00:34:59,723 --> 00:35:01,892
Man of great talent.
296
00:35:02,142 --> 00:35:06,188
You can save the Empire
and many lives bride.
297
00:35:34,758 --> 00:35:36,134
In a situation!
298
00:35:53,318 --> 00:35:54,986
Endure!
299
00:35:55,862 --> 00:35:57,364
In the face of death!
300
00:35:57,572 --> 00:35:59,157
Focus on horses!
301
00:36:00,867 --> 00:36:02,410
Endure!
302
00:40:01,858 --> 00:40:03,651
Where is our captain?
303
00:40:03,818 --> 00:40:06,404
Lord, Tirant're gone
track and kill Turks.
304
00:40:06,779 --> 00:40:08,489
I guard the prisoners.
305
00:40:19,250 --> 00:40:22,837
- How many casualties?
- That the physical injury must see.
306
00:41:01,542 --> 00:41:05,546
Now deserves the crown strap
laurel imposed Caesar.
307
00:41:05,838 --> 00:41:08,299
It is a great victory
in the hands of strap.
308
00:41:12,387 --> 00:41:15,348
I call San Jorge
and our Holy Father
309
00:41:15,682 --> 00:41:18,226
that grant you blessings
you deserve.
310
00:41:18,393 --> 00:41:21,729
This victory is a symbol
our Christian faith.
311
00:41:22,897 --> 00:41:25,441
What aguard�is,
Lady mean?
312
00:41:25,608 --> 00:41:27,902
And watch your highness
will not give
313
00:41:28,069 --> 00:41:30,863
a foreign king old
that may please your father
314
00:41:31,030 --> 00:41:33,408
u another Moorish king or Turkish
315
00:41:33,616 --> 00:41:36,369
that you may be children
who are devotees of Allah
316
00:41:36,661 --> 00:41:39,080
Shoulder strap is who you need,
317
00:41:39,705 --> 00:41:43,334
I know that ward off evil
to you and the entire Empire.
318
00:41:43,543 --> 00:41:45,044
Come to my arms.
319
00:41:45,253 --> 00:41:47,672
Honor strap,
victorious against the Turks.
320
00:41:47,839 --> 00:41:50,550
The peace force
lies in the victory.
321
00:41:50,800 --> 00:41:52,885
If the Grand Turk
Carmesina want now,
322
00:41:53,052 --> 00:41:55,596
will pay a high price.
323
00:41:55,930 --> 00:41:59,142
I was one of the words
appreciation of our Emperor.
324
00:42:00,059 --> 00:42:00,935
Thank you.
325
00:42:02,228 --> 00:42:06,232
Enjoy life forever favors
Mars and Venus.
326
00:42:16,659 --> 00:42:17,702
What happens?
327
00:42:19,287 --> 00:42:20,246
Lust.
328
00:42:20,538 --> 00:42:23,749
Kiss the hand that leads us
to victory over the infidels.
329
00:42:41,058 --> 00:42:44,687
- Give me GUIDING point for visiting.
- Speak to Stephanie.
330
00:43:10,546 --> 00:43:12,048
Let's see, my ladies,
331
00:43:12,214 --> 00:43:16,010
is now starting days
, and the Emperor and is ready.
332
00:43:28,814 --> 00:43:31,567
Mary help me!
What are these dark circles?
333
00:43:32,860 --> 00:43:34,904
Will call
physicists of urgency.
334
00:43:35,446 --> 00:43:36,864
No. No stalling.
335
00:43:37,448 --> 00:43:40,076
Is that the river breeze
I did wrong last night.
336
00:43:41,661 --> 00:43:44,163
Watch you do not do wrong
heels.
337
00:43:44,330 --> 00:43:46,415
You know what the physicists say,
338
00:43:48,668 --> 00:43:52,046
that women are the first pain
they come for the nails,
339
00:43:53,089 --> 00:43:54,757
then transfers to feet,
340
00:43:55,508 --> 00:43:59,220
then at the knees
and thighs,
341
00:43:59,762 --> 00:44:02,223
and sometimes comes in secret
and there attaches great torment.
342
00:44:04,433 --> 00:44:05,559
Good morning, my lady.
343
00:44:05,726 --> 00:44:08,187
If you show me your tongue,
I'll tell you what you get.
344
00:44:09,939 --> 00:44:12,024
You have lost blood tonight.
345
00:44:12,942 --> 00:44:14,443
I do not deny it.
346
00:44:16,904 --> 00:44:19,532
Oh, I get nose.
347
00:44:21,617 --> 00:44:25,413
I do not know if the ankle or
noses, but you've lost blood.
348
00:44:26,080 --> 00:44:28,082
What both amuses you?
349
00:44:33,379 --> 00:44:34,463
Come.
350
00:44:40,594 --> 00:44:44,223
I will not say everything I've dreamed of, as
lest you give me permission.
351
00:44:44,390 --> 00:44:47,143
You have my permission
and you are absolved of any blame.
352
00:44:57,153 --> 00:44:59,530
I dreamed that I slept in a chamber
353
00:44:59,905 --> 00:45:01,782
in the company of other women
354
00:45:02,575 --> 00:45:07,163
and suddenly appeared Estefania
carrying strap and D�afebus.
355
00:45:55,002 --> 00:45:56,295
Let me, Tirant.
356
00:45:58,547 --> 00:45:59,632
Have mercy.
357
00:46:01,800 --> 00:46:05,012
I beg mercy to the knight Tirant.
358
00:46:18,317 --> 00:46:21,237
What followed became
I could not see,
359
00:46:22,613 --> 00:46:24,406
but I could hear it.
360
00:46:41,924 --> 00:46:45,094
Please
not harm me, my lord.
361
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
Not seek to defeat me, my lord.
362
00:47:12,121 --> 00:47:14,665
I can not, I can not.
363
00:47:15,499 --> 00:47:16,750
Forgive me.
364
00:47:18,085 --> 00:47:19,253
Have mercy!
365
00:47:20,087 --> 00:47:22,548
Pity
and ye kill me!
366
00:47:42,693 --> 00:47:43,694
Tight.
367
00:47:44,737 --> 00:47:48,073
I have left you to be here
for the great love I have
368
00:47:48,240 --> 00:47:50,325
give it a rest and comfort.
369
00:47:51,952 --> 00:47:55,998
By Stephanie pleas
You have reached this loving delivery
370
00:47:58,375 --> 00:48:01,628
leaving burned
for love.
371
00:48:03,338 --> 00:48:07,259
I ask you want to enjoy
favor you have achieved.
372
00:48:11,722 --> 00:48:13,724
And because I dared
to enjoy such grace,
373
00:48:14,141 --> 00:48:17,144
would be little damage
that you cause,
374
00:48:18,395 --> 00:48:22,274
if virginity is gone,
is forever.
375
00:48:27,738 --> 00:48:28,739
Trista!
376
00:48:28,947 --> 00:48:30,157
Die!
377
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
Oh bed
378
00:48:42,920 --> 00:48:46,673
Who saw you and who you see,
empty and alone!
379
00:48:47,716 --> 00:48:49,092
Have you dreamed more?
380
00:48:53,889 --> 00:48:55,265
Tell me everything.
381
00:48:55,641 --> 00:48:58,602
Por Santa Maria, I assure you
382
00:48:59,478 --> 00:49:01,438
I will tell you everything.
383
00:49:06,693 --> 00:49:09,279
Go, cruel executioner
any love.
384
00:49:09,488 --> 00:49:12,741
You have no mercy
or compassion for the girls.
385
00:49:13,867 --> 00:49:16,745
Go, a violator of my chastity
386
00:49:16,912 --> 00:49:18,956
Thief spoils of my virginity.
387
00:49:22,084 --> 00:49:23,835
Mary help me!
388
00:49:31,677 --> 00:49:35,514
My wedding is coming
my mother or my relatives,
389
00:49:35,681 --> 00:49:37,808
weddings have been deaf.
390
00:49:38,517 --> 00:49:42,354
This is my Blood
and strength is that the repair
391
00:49:42,854 --> 00:49:44,022
love.
392
00:49:50,112 --> 00:49:51,822
Your worship
393
00:49:54,324 --> 00:49:56,743
accept me for your future husband.
394
00:49:58,578 --> 00:50:00,872
Kiss me in token of good faith.
395
00:50:08,922 --> 00:50:12,217
What followed became better
you have me to you in memory.
396
00:50:12,384 --> 00:50:13,802
I need not tell him.
397
00:50:15,470 --> 00:50:16,221
Alas!
398
00:50:17,180 --> 00:50:19,433
"I can close my eyes
and accept my fate?
399
00:50:22,019 --> 00:50:24,813
Others love and that's disturbing
my senses to death
400
00:50:24,980 --> 00:50:26,565
if someone rescues me.
401
00:50:27,733 --> 00:50:31,236
Such that Stephanie
and such that to you.
402
00:50:31,695 --> 00:50:35,407
That is false. Lies, lies.
403
00:50:37,075 --> 00:50:39,453
So I am now complete
like yesterday morning.
404
00:50:47,169 --> 00:50:51,214
On the whole before you are,
and is what counts.
405
00:50:59,431 --> 00:51:02,142
Much welcome
I respected that strap last night.
406
00:51:02,476 --> 00:51:04,561
And I promise here and now
407
00:51:04,728 --> 00:51:07,522
concedes nothing
Deaf weddings.
408
00:51:39,888 --> 00:51:41,806
Take some water, sir.
409
00:52:17,384 --> 00:52:19,970
The implementation of the brew
stings and burns on the skin,
410
00:52:20,178 --> 00:52:22,430
but also opens
the mouths of the veins.
411
00:52:23,348 --> 00:52:25,517
Allows you to clean sores,
412
00:52:26,559 --> 00:52:29,479
is very effective and implemented
on the muscle in health,
413
00:52:30,146 --> 00:52:32,065
which gives strength.
414
00:52:39,406 --> 00:52:43,118
- Is the tank used water down?
- Yes, sir.
415
00:52:43,618 --> 00:52:46,121
- Two boiled brief?
- Ccording to your orders.
416
00:52:46,329 --> 00:52:47,122
Well.
417
00:52:51,543 --> 00:52:54,629
And Holofernes wanted to offer
their own dishes
418
00:52:54,963 --> 00:52:56,798
and give to drink their wine.
419
00:52:56,965 --> 00:52:59,843
And Judith said:
I will not eat your victuals,
420
00:53:00,010 --> 00:53:01,469
as this would offend mine.
421
00:53:01,636 --> 00:53:02,595
I will.
422
00:53:02,762 --> 00:53:06,016
"I will eat what I bring with me.
423
00:53:06,182 --> 00:53:08,059
And Holofernes said to him
424
00:53:08,852 --> 00:53:12,856
And when yours runs out,
Where do we bring more?
425
00:53:13,023 --> 00:53:15,692
Well not here
one of your nation.
426
00:53:16,234 --> 00:53:18,445
And Judith answered him:
427
00:53:18,737 --> 00:53:20,780
So true as you have soul
Sir,
428
00:53:20,947 --> 00:53:24,951
that will not consume thine handmaid
its provisions before God,
429
00:53:25,285 --> 00:53:27,912
by my own hand,
carry out their designs. "
430
00:53:28,079 --> 00:53:29,122
Beware!
431
00:53:29,873 --> 00:53:31,958
The Empress is present
432
00:53:32,292 --> 00:53:35,128
and if he realizes
will be taken by reckless.
433
00:53:35,420 --> 00:53:36,713
Yes, reckless.
434
00:53:36,963 --> 00:53:38,923
And you can chide
you stop being his daughter.
435
00:53:40,300 --> 00:53:43,011
My lady, you should want
death to the enemy,
436
00:53:43,428 --> 00:53:46,389
and not one who loves you
and want to serve.
437
00:53:47,140 --> 00:53:48,933
What are you talking about?
438
00:53:53,271 --> 00:53:57,233
Majesty, we were talking
of ambassadors
439
00:53:57,776 --> 00:54:01,154
who say they come to demand that
Princess is the wife of a dog,
440
00:54:01,863 --> 00:54:05,742
son of a dog, who has reneged
of his God and Lord.
441
00:54:05,909 --> 00:54:07,702
They are only rumors.
442
00:54:07,994 --> 00:54:10,205
No one came to ask for her hand.
443
00:54:10,371 --> 00:54:12,499
But they can.
444
00:54:12,916 --> 00:54:14,209
That will not happen.
445
00:54:14,375 --> 00:54:17,879
- My daughter does not marry Moor.
- "Not in Turkish?
446
00:54:23,551 --> 00:54:25,470
The Emperor will decide.
447
00:54:26,137 --> 00:54:27,096
Lady.
448
00:54:27,847 --> 00:54:30,642
Will permit "to deliver
the pearl to a dirty dog?
449
00:54:36,105 --> 00:54:37,690
Leave it to me.
450
00:54:38,024 --> 00:54:40,360
I will speak
with the coat of Emperor.
451
00:54:40,693 --> 00:54:42,487
They say the Grand Turk
452
00:54:42,946 --> 00:54:45,657
is young, strong and wise.
453
00:54:49,410 --> 00:54:50,870
Carmesina, follow you.
454
00:54:54,290 --> 00:54:56,626
"Ycamin� up
the bedside,
455
00:54:56,876 --> 00:54:58,586
where lay Holofernes,
456
00:54:58,962 --> 00:55:00,922
and took his sword
with both hands.
457
00:55:01,089 --> 00:55:04,008
She came close to him, with his
head, grabbed her hair and said:
458
00:55:04,509 --> 00:55:07,804
Strengthen me, O Lord of lsrael
at this time.
459
00:55:09,347 --> 00:55:12,016
Andwith full force
hit him twice in the neck,
460
00:55:12,475 --> 00:55:14,394
severing her head.
461
00:55:15,144 --> 00:55:17,605
Already decapitated
462
00:55:17,772 --> 00:55:20,066
wrapped the body with the sheets
who stopped bed
463
00:55:20,567 --> 00:55:24,487
and a followed left the store
and gave her maid's head,
464
00:55:25,738 --> 00:55:28,366
who saved
in the bag of meat.
465
00:55:31,703 --> 00:55:32,870
- Elisha.
- Princess.
466
00:55:33,037 --> 00:55:35,164
Madam? My lady?
467
00:55:36,624 --> 00:55:37,625
"Princess?
468
00:55:46,342 --> 00:55:48,136
- Quiet.
- Here they are.
469
00:55:48,970 --> 00:55:49,929
What happened?
470
00:55:50,096 --> 00:55:53,308
- The Princess has been deadened.
- Perhaps you taken cold?
471
00:55:53,474 --> 00:55:56,978
- An infusion of warm mauve.
- We give you the air of nature.
472
00:56:47,695 --> 00:56:49,697
You must not leave his bed.
473
00:57:01,751 --> 00:57:03,044
"And the princess?
474
00:57:03,211 --> 00:57:05,797
All right.
His Highness has recovered.
475
00:57:07,298 --> 00:57:09,801
I pray you tell me
if someone is inside,
476
00:57:09,967 --> 00:57:11,761
so I can save.
477
00:57:12,303 --> 00:57:15,598
Do not say one thing for another
sir. You can enter.
478
00:57:16,057 --> 00:57:17,016
Enter.
479
00:57:34,909 --> 00:57:37,495
What right
you go in my camera?
480
00:57:44,544 --> 00:57:45,586
Come here.
481
00:57:52,593 --> 00:57:54,095
Kiss my breasts
482
00:57:54,262 --> 00:57:56,931
for my comfort and your sleep.
483
00:58:30,298 --> 00:58:32,258
- No, not that.
- Please.
484
00:58:32,883 --> 00:58:35,177
- That can not be.
- Please.
485
00:58:35,344 --> 00:58:35,970
Let me.
486
00:58:36,887 --> 00:58:38,889
The Emperor's coming here.
487
00:58:49,400 --> 00:58:52,653
How is my beautiful daughter?
488
00:58:54,697 --> 00:58:58,159
The roses are back to your cheeks.
489
00:58:58,576 --> 00:59:00,286
Your eyes sparkle.
490
00:59:00,453 --> 00:59:03,748
You are completely
health healed.
491
00:59:07,209 --> 00:59:08,002
Yvos ...
492
00:59:08,836 --> 00:59:12,423
Physicists have said
very clear that you must rest.
493
00:59:13,049 --> 00:59:14,884
And I say that you must stand
494
00:59:15,051 --> 00:59:18,637
to return to winning battles
very soon. LDOs.
495
00:59:21,474 --> 00:59:24,810
You have the color rise, my lord.
496
00:59:41,911 --> 00:59:43,204
My lord,
497
00:59:44,246 --> 00:59:47,708
Give me choice or give me death.
What have I done to deserve
498
00:59:47,875 --> 00:59:50,711
be absent
the one who had my virginity?
499
00:59:50,878 --> 00:59:52,546
Tell me, Captain.
500
00:59:52,838 --> 00:59:56,842
Will I be rid of this pain
torment me so?
501
00:59:57,927 --> 01:00:01,597
- Do me, I'll do it for you.
- Estefania
502
01:00:02,014 --> 01:00:05,643
my soul sister,
I will do whatever is necessary.
503
01:00:06,894 --> 01:00:08,687
'il go to the battlefield
504
01:00:08,854 --> 01:00:11,857
and I will Diafebus
come to fulfill what you owe.
505
01:00:22,451 --> 01:00:23,536
And you,
506
01:00:24,537 --> 01:00:26,497
Widow Reposada,
507
01:00:28,707 --> 01:00:30,417
What do you want from me?
508
01:00:31,502 --> 01:00:33,963
Might expect
that you find a husband
509
01:00:34,130 --> 01:00:36,841
that is Duke, Earl or Marquis.
510
01:00:39,635 --> 01:00:42,721
I do infinite thanks
your lordship,
511
01:00:43,097 --> 01:00:47,017
I do not want no husband,
by a large man who can be
512
01:00:48,018 --> 01:00:50,020
but one
513
01:00:50,813 --> 01:00:53,816
which, as I love God
God as love,
514
01:00:54,233 --> 01:00:57,111
and is always in my heart.
515
01:01:01,407 --> 01:01:04,952
Captain, sir,
not lose hope.
516
01:01:05,369 --> 01:01:07,705
Rome was not built in a day.
517
01:01:08,873 --> 01:01:11,792
But I do not mean that all
help because your lordship
518
01:01:11,959 --> 01:01:13,210
be happy.
519
01:01:15,713 --> 01:01:17,172
Are all?
520
01:01:20,050 --> 01:01:21,135
Why?
521
01:01:23,596 --> 01:01:25,806
We want an Emperor
for the Empire.
522
01:01:52,833 --> 01:01:54,877
I have consulted with physicists,
523
01:01:55,044 --> 01:01:58,172
but they have no
choice than ever:
524
01:01:58,422 --> 01:02:00,424
sleeping and eating,
525
01:02:00,924 --> 01:02:02,676
eating and sleeping ...
526
01:02:03,135 --> 01:02:06,263
I thought that when
I want to sleep I can not.
527
01:02:06,555 --> 01:02:08,932
The night is longer than wanted.
528
01:02:09,642 --> 01:02:12,978
Something to eat
I was bitter as gall.
529
01:02:13,312 --> 01:02:16,148
My heart
no joy or rest.
530
01:02:17,107 --> 01:02:20,361
My wife,
I know well what happens to you,
531
01:02:21,153 --> 01:02:25,157
I do not know if I can speak
with openness of heart.
532
01:02:26,200 --> 01:02:27,201
Speak.
533
01:02:27,826 --> 01:02:28,827
Tell me.
534
01:02:30,371 --> 01:02:33,624
If your highness knew
Tirante things that says,
535
01:02:33,791 --> 01:02:37,753
the vile words that
says the little loves you ...
536
01:02:42,132 --> 01:02:43,884
Come all here.
537
01:02:54,269 --> 01:02:55,437
Speak soon.
538
01:02:55,604 --> 01:02:58,899
What he told me in secret
making me swear on the Bible
539
01:02:58,899 --> 01:03:00,651
- Not to say anything to anyone?
- Speak immediately.
540
01:03:01,235 --> 01:03:04,655
Be my lady
by the loyalty I owe you.
541
01:03:05,739 --> 01:03:08,784
Shoulder strap is cruel man
and a great despot.
542
01:03:08,951 --> 01:03:12,621
In his dementia, he thinks
which sees more than others,
543
01:03:12,830 --> 01:03:15,958
when only
less shame and modesty.
544
01:03:16,250 --> 01:03:18,794
"You will hear what he says about you?
545
01:03:19,378 --> 01:03:23,215
Who does not love does not want it
no woman in the world to
546
01:03:23,757 --> 01:03:25,676
but for his fortune.
547
01:03:26,135 --> 01:03:28,846
Want the Empire, at all costs.
548
01:03:34,351 --> 01:03:35,978
He told me in confidence
549
01:03:36,145 --> 01:03:39,189
that if other night were happening
Malvecino like,
550
01:03:39,356 --> 01:03:43,277
will take your virginity
by willy nilly
551
01:03:43,485 --> 01:03:47,114
and then laugh at you.
552
01:03:55,038 --> 01:03:57,499
Your highness flees from me
553
01:03:57,875 --> 01:04:00,919
Me, I gave my milk,
554
01:04:01,378 --> 01:04:04,381
Stephanie and trusts
and Pleasure of my life.
555
01:04:04,673 --> 01:04:06,508
They have sold you,
556
01:04:06,717 --> 01:04:09,928
and so begin to conceal
great mistake.
557
01:04:10,429 --> 01:04:13,640
Did not you notice how Stephanie
brings large belly?
558
01:04:18,854 --> 01:04:22,858
I ask your Highness
keep my words in secret.
559
01:04:23,984 --> 01:04:25,944
If I knew strap,
560
01:04:26,111 --> 01:04:29,114
I doubt not make me kill.
561
01:04:32,034 --> 01:04:34,161
I will keep damage to you,
562
01:04:35,704 --> 01:04:37,789
and me to blame.
563
01:04:57,184 --> 01:04:58,602
What's the matter?
564
01:05:02,189 --> 01:05:03,815
"Yesas tears?
565
01:05:04,274 --> 01:05:05,776
Let me be
566
01:05:06,068 --> 01:05:09,696
and beware that this mischief
come upon you.
567
01:05:30,217 --> 01:05:33,011
Thank you, sir, for having
allowed to replace me
568
01:05:33,178 --> 01:05:35,639
before leaving
for the battlefield.
569
01:05:36,431 --> 01:05:39,518
I'm ready to fight
back against the Turks.
570
01:05:40,268 --> 01:05:43,897
Let me ask your leave
for marriage
571
01:05:44,147 --> 01:05:48,193
the lady Stephanie of Macedonia
with Diafebus de Sant Angel.
572
01:05:51,822 --> 01:05:54,866
It seems reasonable to demand.
573
01:05:55,367 --> 01:05:56,618
However ...
574
01:05:56,952 --> 01:06:00,247
On account of obedience
that I should
575
01:06:00,747 --> 01:06:03,125
I give all my power to my daughter
576
01:06:03,291 --> 01:06:05,627
so do as you wish,
577
01:06:05,794 --> 01:06:08,422
if the mother consents.
578
01:06:11,925 --> 01:06:13,927
Why do you say "I give my power?
579
01:06:14,094 --> 01:06:16,972
He meant that being knowledgeable
wedding that was deaf,
580
01:06:17,139 --> 01:06:19,933
is saved from all liability.
581
01:06:21,893 --> 01:06:24,896
Are deaf or noisy
582
01:06:25,147 --> 01:06:26,731
you have my permission.
583
01:06:29,901 --> 01:06:30,694
And mine.
584
01:06:33,905 --> 01:06:35,490
Entrust to God
585
01:06:36,241 --> 01:06:38,535
, and celebrate your wedding.
586
01:06:39,369 --> 01:06:43,123
How are held,
if the Emperor shows such disdain?
587
01:06:43,290 --> 01:06:45,834
Is not no party or joy?
588
01:06:47,711 --> 01:06:48,503
What?
589
01:06:51,756 --> 01:06:54,759
What need is there
Party at weddings?
590
01:06:58,471 --> 01:07:02,517
Festivals and joys is good
to officiate in bed.
591
01:07:05,353 --> 01:07:06,438
Lord.
592
01:07:10,567 --> 01:07:13,320
Before your departure, accurate
will we try all
593
01:07:13,486 --> 01:07:16,198
in getting the princess
give you samples of his great love,
594
01:07:16,406 --> 01:07:19,284
but it put an
a piece of his honor.
595
01:07:19,993 --> 01:07:23,830
I know that will not do anything
if not mixed a bit of strength,
596
01:07:25,457 --> 01:07:27,459
that just as you are
brave knight on the field,
597
01:07:27,626 --> 01:07:29,419
is necessary
that ye may be in bed.
598
01:07:29,586 --> 01:07:32,881
I would not do anything that would be
in displeasure of my wife.
599
01:07:34,466 --> 01:07:36,468
I see you walk you
by branches
600
01:07:36,635 --> 01:07:39,512
and want to go down the street
having no outlet.
601
01:07:40,972 --> 01:07:44,225
How can you be so hard battler
and so indolent lover?
602
01:07:44,392 --> 01:07:45,226
Maiden.
603
01:07:48,313 --> 01:07:51,524
I ask you to think
among all and do our very best.
604
01:07:54,611 --> 01:07:58,406
How do you think happens
a girl does not want to be loved?
605
01:08:00,241 --> 01:08:02,118
The fear of being embarrassed
606
01:08:02,285 --> 01:08:05,372
I lose to win
paradise in this world.
607
01:08:08,833 --> 01:08:11,294
Do not know what the Psalmist says?
608
01:08:13,296 --> 01:08:16,132
If you want to win mistress or maid,
609
01:08:16,383 --> 01:08:20,387
do not be afraid or ashamed.
Love it on other things,
610
01:08:20,637 --> 01:08:22,597
but while she was in a bed,
611
01:08:22,764 --> 01:08:25,767
not careful to observe the courtesies
she does not want.
612
01:08:28,019 --> 01:08:29,354
Please
613
01:08:31,272 --> 01:08:34,567
I beg you take me
into bed with my wife.
614
01:09:16,943 --> 01:09:18,319
Desnudaos.
615
01:09:55,190 --> 01:09:57,817
May God help me,
how annoying you are!
616
01:10:00,361 --> 01:10:02,530
Will not you let me sleep?
617
01:10:02,697 --> 01:10:06,701
You just bath
and you have the skin smooth and gentle.
618
01:10:08,036 --> 01:10:09,704
It's nice to touch you.
619
01:10:21,841 --> 01:10:23,551
Touch if you will,
620
01:10:24,135 --> 01:10:26,387
but not so low.
621
01:10:28,890 --> 01:10:32,644
Sleep in peace and let me
it touches your body,
622
01:10:32,852 --> 01:10:36,731
that is mine, for I am here
representing strap.
623
01:10:39,067 --> 01:10:42,445
Oh, false strap!
Where are you now?
624
01:10:43,196 --> 01:10:45,657
If this were your hand
625
01:10:46,532 --> 01:10:49,744
be joyful and happy.
626
01:10:58,378 --> 01:11:02,173
Do you have the wrong view you want
try what is unnatural?
627
01:11:18,940 --> 01:11:20,525
Hush, hush.
628
01:11:22,568 --> 01:11:26,322
Is strained, which you
would be left hanging.
629
01:11:26,489 --> 01:11:28,574
Please do not talk.
630
01:11:29,826 --> 01:11:31,411
What, my lady?
631
01:11:32,704 --> 01:11:34,497
Through the window, my lord.
632
01:11:53,599 --> 01:11:56,144
My wife. Please, my lady.
633
01:11:59,731 --> 01:12:01,274
It is the princess.
634
01:12:01,441 --> 01:12:03,484
That is a pain the princess.
635
01:12:12,160 --> 01:12:13,161
My lord!
636
01:12:13,703 --> 01:12:16,080
My lord, this way.
637
01:12:17,498 --> 01:12:19,250
Go down here.
638
01:12:19,709 --> 01:12:22,587
Used the refectory door
back to your camera.
639
01:12:22,754 --> 01:12:24,130
Come on.
640
01:12:51,824 --> 01:12:54,160
What have you been?
A bad dream?
641
01:12:54,368 --> 01:12:57,246
Has been the ogre
to eat the ears?
642
01:12:57,455 --> 01:12:58,664
Here's Mom.
643
01:12:59,457 --> 01:13:02,376
That has been nothing, my child.
644
01:13:03,628 --> 01:13:05,796
Quiet, quiet.
645
01:13:08,132 --> 01:13:10,551
A rat, a very large.
646
01:13:13,221 --> 01:13:16,557
He climbed on the bed
and leaped over my face.
647
01:13:17,850 --> 01:13:18,809
Not so great.
648
01:13:18,976 --> 01:13:21,437
His fingernails large
and sharp, like a tiger.
649
01:13:22,522 --> 01:13:24,315
Thank God
did not touch my eyes.
650
01:13:37,119 --> 01:13:37,828
What happened?
651
01:13:38,162 --> 01:13:41,332
The crazy ladies,
nothingness that suffer.
652
01:13:41,499 --> 01:13:44,710
A rat that has passed
Carmesina above.
653
01:13:46,963 --> 01:13:49,507
Bed around the world.
654
01:13:56,597 --> 01:13:57,390
Stephanie.
655
01:13:59,058 --> 01:14:01,018
Tirante need help.
656
01:14:05,731 --> 01:14:06,899
Everything's fine.
657
01:14:11,779 --> 01:14:14,407
I removed the rope.
658
01:14:16,617 --> 01:14:18,703
- It falls to the ground.
- How?
659
01:14:18,869 --> 01:14:19,954
The rope.
660
01:14:20,329 --> 01:14:21,706
It does not reach to the ground.
661
01:14:31,590 --> 01:14:33,467
Where is that rat?
662
01:14:37,888 --> 01:14:38,973
My lord.
663
01:14:43,269 --> 01:14:46,022
When the Empress dies
I will marry you.
664
01:14:52,486 --> 01:14:53,863
God.
665
01:14:55,990 --> 01:14:58,534
We are obliged,
I have to remove the rope.
666
01:15:27,980 --> 01:15:30,024
Quejam�s feel the pain I felt!
667
01:15:31,358 --> 01:15:34,653
Doctors are needed
and not knowing anyone.
668
01:15:34,820 --> 01:15:37,990
Your condition is so bad
you can not hide, my Lord.
669
01:15:38,157 --> 01:15:40,201
Largely because of the scandal
there in the palace.
670
01:15:40,367 --> 01:15:43,662
Lift up your heart
and do like going into battle.
671
01:15:43,829 --> 01:15:45,831
Then we say that the horse
has fallen upon you.
672
01:15:45,998 --> 01:15:48,459
- Are you serious injury?
- A broken leg.
673
01:15:49,126 --> 01:15:51,587
- I will bring a horse.
- Do it!
674
01:16:35,256 --> 01:16:37,258
Captain strap.
It hurt!
675
01:16:37,424 --> 01:16:40,094
We have to see doctors.
676
01:16:50,479 --> 01:16:53,023
And how has been broken
the two legs?
677
01:17:05,411 --> 01:17:08,831
I desire that parts had
for the field,
678
01:17:09,373 --> 01:17:12,501
where many Turks lord it
in my city
679
01:17:15,170 --> 01:17:18,507
but missing strap,
I'll have to bite the bullet
680
01:17:18,674 --> 01:17:22,344
and, old as I am,
directing the battles for myself.
681
01:17:24,638 --> 01:17:26,390
Be true, sir,
682
01:17:28,058 --> 01:17:30,936
that for the day agreed
683
01:17:32,187 --> 01:17:34,440
with or without use of my legs,
684
01:17:36,692 --> 01:17:39,319
I will be ready to go.
685
01:17:59,715 --> 01:18:01,717
I think not
risk exists,
686
01:18:02,092 --> 01:18:04,803
but it certainly has a lot wrong
687
01:18:05,554 --> 01:18:09,391
femur bone that comes out is
was and is the marrow inside.
688
01:18:10,017 --> 01:18:10,809
Jesus.
689
01:18:11,685 --> 01:18:12,603
My wife.
690
01:18:13,062 --> 01:18:15,439
The gentleman said he
had no intention of returning
691
01:18:15,606 --> 01:18:18,609
stolen, but if the bishop
available one hundred gold coins
692
01:18:18,776 --> 01:18:20,110
and are paid ...
693
01:18:22,154 --> 01:18:25,074
happy return
the money to his vassal.
694
01:18:26,366 --> 01:18:26,992
Enter.
695
01:18:32,873 --> 01:18:34,333
What sin is greater,
696
01:18:34,958 --> 01:18:38,003
that of a gentleman who has no
will return the stolen
697
01:18:38,170 --> 01:18:40,839
or of the bishop,
providing money,
698
01:18:41,048 --> 01:18:43,300
not want to pay the gentleman? "
699
01:18:58,440 --> 01:19:00,442
How's my lady the princess?
700
01:19:00,609 --> 01:19:03,862
My lord Tirant,
women do not know.
701
01:19:04,530 --> 01:19:07,783
One thing to say and the other is feeling.
702
01:19:09,701 --> 01:19:11,578
Carmesina loves you
like you to it
703
01:19:11,745 --> 01:19:14,581
and has had a fainting
to hear of your troubles.
704
01:19:14,873 --> 01:19:16,875
Tell him that I feel the offense.
705
01:19:17,793 --> 01:19:18,710
Tell ...
706
01:19:21,129 --> 01:19:23,882
I will find for me
I appropriate punishment.
707
01:19:24,049 --> 01:19:25,050
What?
708
01:19:27,594 --> 01:19:31,723
Regrets not being able to
what was your wish.
709
01:19:32,015 --> 01:19:34,935
The time has come
is fulfilled.
710
01:19:37,896 --> 01:19:41,358
I swear you are going to be
our Emperor.
711
01:19:53,078 --> 01:19:54,413
Wait here.
712
01:19:58,584 --> 01:19:59,710
Do not move.
713
01:20:11,805 --> 01:20:12,764
Hippolytus.
714
01:20:15,225 --> 01:20:17,602
I see your face altered
pale and thin.
715
01:20:18,854 --> 01:20:20,355
And not without reason,
716
01:20:20,647 --> 01:20:23,859
if Tirante have, that much
affect their peers.
717
01:20:24,526 --> 01:20:25,986
Well I understand.
718
01:20:26,153 --> 01:20:29,906
Myself
I have restless nights
719
01:20:30,073 --> 01:20:32,868
as if it were me
My husband, son or brother.
720
01:20:33,869 --> 01:20:36,330
Yasi pass
my hours awake.
721
01:20:37,289 --> 01:20:39,624
Because your highness
sleeps alone
722
01:20:40,375 --> 01:20:42,627
and pleasures
the bed are ignored.
723
01:20:43,670 --> 01:20:47,299
It seems that you know very well
the toil of sleeping alone.
724
01:20:48,216 --> 01:20:51,178
Yes, my lady. Also suffer,
725
01:20:51,803 --> 01:20:53,513
Penile and fog at night.
726
01:20:54,806 --> 01:20:58,435
- "Who torments you so?
- My wife.
727
01:20:59,227 --> 01:21:03,065
Who is he to confess
their pain lady so great?
728
01:21:03,690 --> 01:21:05,484
Come, speak.
729
01:21:05,942 --> 01:21:09,362
Do not be ashamed to say
the glory of your secrets.
730
01:21:09,571 --> 01:21:11,448
Least of all someone like me
731
01:21:11,615 --> 01:21:13,742
someone who knows
save on your chest.
732
01:21:13,909 --> 01:21:16,369
My lady, since you insist,
733
01:21:17,454 --> 01:21:20,123
I tell you is love
what tortures me
734
01:21:20,290 --> 01:21:22,626
and no shirt I can move.
735
01:21:23,835 --> 01:21:24,920
Come, come.
736
01:21:28,840 --> 01:21:30,967
You say you love
737
01:21:31,927 --> 01:21:33,845
and I'll sue whom.
738
01:21:38,475 --> 01:21:40,894
Who is your Majesty
Heaven has ordained
739
01:21:41,061 --> 01:21:43,980
I should love and serve
every day of my life.
740
01:21:47,442 --> 01:21:48,944
Tell me, Hippolytus,
741
01:21:49,945 --> 01:21:53,949
A gentleman is lucky
a great lady feels love for him?
742
01:21:59,287 --> 01:22:00,288
Lady
743
01:22:01,039 --> 01:22:04,543
I will happy everything
Your Majesty orders me.
744
01:22:05,335 --> 01:22:09,339
If you swear that neither the Emperor
or any other know,
745
01:22:10,715 --> 01:22:13,969
asks me what more
can please you.
746
01:23:09,024 --> 01:23:11,901
My lord, would not it be better
a woman for you
747
01:23:12,068 --> 01:23:16,197
that was skilled in love
if only girl?
748
01:23:16,740 --> 01:23:18,116
Avert please.
749
01:23:18,325 --> 01:23:22,454
I know for sure that you want
Remove the light of life.
750
01:23:22,829 --> 01:23:26,499
You are surrounded by evil
only pretend loyalty.
751
01:23:27,167 --> 01:23:29,252
If they safe tuviesen peace
752
01:23:29,419 --> 01:23:31,379
Would Carmesina
the first drag you down
753
01:23:31,546 --> 01:23:34,007
the eternal home
and bitter sorrow.
754
01:23:34,174 --> 01:23:35,342
LDOs, ma'am.
755
01:23:35,633 --> 01:23:39,679
Your words, even without
real, ache in my soul.
756
01:23:42,974 --> 01:23:45,143
I believe I will soon.
757
01:23:57,614 --> 01:24:01,785
Do you crave more sources
Dry medium boil a little girl?
758
01:24:15,924 --> 01:24:19,010
I think this
can serve you, madam.
759
01:24:21,262 --> 01:24:22,097
Well.
760
01:24:24,307 --> 01:24:26,309
I take this mirror.
761
01:24:30,480 --> 01:24:32,440
You. Come here.
762
01:24:44,786 --> 01:24:47,747
- How old are you?
- 16, my lady.
763
01:24:52,752 --> 01:24:54,420
I will look for a dress.
764
01:24:59,259 --> 01:25:01,177
My wife has not eaten anything.
765
01:25:05,598 --> 01:25:07,559
"Your majesty is upset?
766
01:25:09,227 --> 01:25:10,728
My head hurts.
767
01:25:11,646 --> 01:25:14,107
Want Your Majesty
physicists to ask
768
01:25:14,315 --> 01:25:16,359
- That I prepare a remedy?
- No.
769
01:25:17,277 --> 01:25:19,487
Physicists know nothing.
770
01:25:20,989 --> 01:25:22,740
I know what I need.
771
01:25:44,804 --> 01:25:45,972
You can leave.
772
01:25:50,602 --> 01:25:52,395
You too, Elisha.
773
01:26:37,649 --> 01:26:39,525
The people murmur.
774
01:26:40,401 --> 01:26:43,196
I'm in love
who could be my grandson.
775
01:28:12,493 --> 01:28:13,870
Ven.
776
01:28:18,457 --> 01:28:20,251
With my body
777
01:28:20,459 --> 01:28:23,379
I give you my heart and my spirit.
778
01:28:49,488 --> 01:28:51,574
The test sue me.
779
01:29:00,374 --> 01:29:01,792
Carmesina.
780
01:29:10,051 --> 01:29:11,928
What is he reading?
781
01:29:12,094 --> 01:29:15,848
His image pleases me,
but I would like to hear your voice.
782
01:29:16,390 --> 01:29:18,935
The princess does not read for you.
783
01:29:19,185 --> 01:29:22,438
You are reading for anyone
which is very close.
784
01:29:44,418 --> 01:29:46,379
Juan�n, the gardener,
785
01:29:46,921 --> 01:29:49,840
is greatly appreciated
for certain ladies known
786
01:29:50,007 --> 01:29:52,468
for his libidinous appetite.
787
01:29:55,388 --> 01:29:58,140
As you can see
Princess still keeping
788
01:29:58,307 --> 01:30:00,351
hard her virginity.
789
01:30:06,565 --> 01:30:07,274
No!
790
01:30:11,696 --> 01:30:12,822
Remove!
791
01:30:25,709 --> 01:30:27,169
Mr Brace.
792
01:30:27,545 --> 01:30:29,839
Discard who does not love you.
793
01:30:30,381 --> 01:30:34,468
Rejection of that lascivious princess
that you deceive you, and his mother,
794
01:30:34,677 --> 01:30:37,638
and submitted to the anxieties
of a black Moor.
795
01:30:49,233 --> 01:30:51,152
Take me, my lord.
796
01:30:51,569 --> 01:30:54,697
My body and soul are yours.
797
01:30:55,114 --> 01:30:58,492
How great glory would be for you
have me by serving
798
01:30:58,659 --> 01:31:00,494
all my power,
799
01:31:01,537 --> 01:31:03,956
day and night
800
01:31:04,623 --> 01:31:07,668
in your camera
or in your shop.
801
01:31:15,092 --> 01:31:17,136
Do not esforc�is more.
802
01:31:17,678 --> 01:31:20,472
So hard that I forget
the princess
803
01:31:21,599 --> 01:31:24,226
like the river
run up.
804
01:31:40,868 --> 01:31:42,203
Have mercy.
805
01:31:50,586 --> 01:31:51,670
Have mercy!
806
01:33:07,121 --> 01:33:09,957
I want to make a gift, Hippolytus.
807
01:33:11,709 --> 01:33:13,502
Put this in my honor
808
01:33:14,920 --> 01:33:19,049
and will remind you that
who loves you more than life.
809
01:33:20,968 --> 01:33:24,847
Hippolytus, asking God
I will live,
810
01:33:25,931 --> 01:33:28,726
will not wonder,
before long,
811
01:33:28,892 --> 01:33:31,270
I will impose a golden crown.
812
01:34:03,802 --> 01:34:06,013
How many days is there?
813
01:34:06,180 --> 01:34:08,557
Three days, sir.
I do not think you are suffering.
814
01:34:08,765 --> 01:34:11,935
Signs of a good appetite
with food that we passed.
815
01:34:12,311 --> 01:34:13,812
Knock on the door.
816
01:34:20,527 --> 01:34:22,738
- Who called?
- Open once.
817
01:34:24,448 --> 01:34:26,033
Leave me in peace.
818
01:34:29,536 --> 01:34:32,080
Open the door or give orders
819
01:34:32,289 --> 01:34:34,499
that the tear down.
820
01:34:36,585 --> 01:34:38,921
Lord. Yo I have this.
821
01:34:43,383 --> 01:34:44,301
Hide!
822
01:34:53,560 --> 01:34:54,686
Hip�lito!
823
01:35:08,200 --> 01:35:10,619
And this odor?
824
01:35:12,412 --> 01:35:14,498
I have two days
without opening the windows.
825
01:35:28,387 --> 01:35:30,305
Why are you so bare
826
01:35:30,514 --> 01:35:32,599
as your mother bore you?
827
01:35:38,981 --> 01:35:42,651
In my dream I have had to
strip me of my nightgown.
828
01:35:44,444 --> 01:35:46,655
I dreamed
that was my son alive
829
01:35:46,905 --> 01:35:49,992
and his pretty mouth
sucking on my breasts.
830
01:35:51,743 --> 01:35:53,453
Your son ...
831
01:35:54,204 --> 01:35:56,581
Whenever your child.
832
01:35:59,626 --> 01:36:01,461
It was also my son.
833
01:36:32,242 --> 01:36:34,703
Speak. Portais What news?
834
01:36:35,203 --> 01:36:35,829
Lord,
835
01:36:36,037 --> 01:36:39,791
I ask forgiveness for the pain can
cause you the news I bring.
836
01:36:40,250 --> 01:36:43,503
The Turks have entered
in the city of San Jorge
837
01:36:43,754 --> 01:36:46,882
and the best of our cavalry
should be written off.
838
01:36:48,383 --> 01:36:51,011
Where is the Empress?
839
01:37:08,153 --> 01:37:11,990
Tell Tirante
put in his arms
840
01:37:12,282 --> 01:37:14,826
force has not
841
01:37:15,035 --> 01:37:16,411
in the legs.
842
01:37:18,455 --> 01:37:20,248
He will understand.
843
01:38:21,559 --> 01:38:23,520
Such is the state
of your poor father.
844
01:38:23,687 --> 01:38:26,147
A day we broke in half.
845
01:38:27,899 --> 01:38:28,984
Wait.
846
01:38:30,860 --> 01:38:32,570
And worse ...
847
01:38:34,948 --> 01:38:38,285
Is he senile.
One day you get out of hand
848
01:38:38,451 --> 01:38:41,955
and deliver the Grand Turk
with whom you will have children heretical.
849
01:38:42,414 --> 01:38:45,083
It took four hours
retrieve the physical
850
01:38:45,250 --> 01:38:47,043
after it amorteci�.
851
01:38:47,252 --> 01:38:51,297
And if one day deadens
and does not return to their senses,
852
01:38:51,881 --> 01:38:54,259
Who will be our emperor?
853
01:38:55,135 --> 01:38:56,469
"Your mother,
854
01:38:57,512 --> 01:39:01,558
which is also crazy and has returned
a second youth?
855
01:39:03,977 --> 01:39:05,020
"You,
856
01:39:05,603 --> 01:39:09,190
only sixteen
and that even your playing with dolls?
857
01:39:12,819 --> 01:39:16,281
Deliver your virginity strap,
that is like giving the key to Empire
858
01:39:16,448 --> 01:39:19,993
a strong knight that will save us
all for many ills.
859
01:39:21,494 --> 01:39:22,871
What are you waiting?
860
01:39:23,038 --> 01:39:24,664
Merciful God,
861
01:39:24,873 --> 01:39:28,001
Why I can not have
a wedding like any other,
862
01:39:28,209 --> 01:39:30,420
a wedding banquet?
863
01:39:30,920 --> 01:39:35,133
Why can not provide the
man to love when my husband?
864
01:39:36,968 --> 01:39:38,428
Why do you think?
865
01:39:39,095 --> 01:39:40,847
Because you are the princess,
866
01:39:41,014 --> 01:39:43,808
because you have a doting father
and a mother insane
867
01:39:43,975 --> 01:39:46,728
and the Empire depends on you.
868
01:40:28,019 --> 01:40:29,729
Oh, Lord Jesus Christ,
869
01:40:29,896 --> 01:40:32,440
God and man,
which may it please your most holy person
870
01:40:32,649 --> 01:40:35,485
want to leave to have this crown
my lord Tirant
871
01:40:35,652 --> 01:40:38,780
with title and dominion
of the whole empire of Greece,
872
01:40:38,947 --> 01:40:41,491
for after death
of my father.
873
01:41:51,436 --> 01:41:53,938
The princess is yours,
my lord.
874
01:41:54,272 --> 01:41:55,815
Offer me paradise
875
01:41:55,982 --> 01:41:58,609
when I have big slabs
tied to the feet and hands.
876
01:41:59,444 --> 01:42:00,820
I will assert.
877
01:42:45,156 --> 01:42:47,408
Is it your will, princess?
878
01:42:47,575 --> 01:42:49,952
I say with sadness of heart.
879
01:42:50,411 --> 01:42:53,873
I've gotten so later
to turn back I do not know,
880
01:42:54,832 --> 01:42:57,001
and if you want this to be done,
881
01:42:57,168 --> 01:43:00,379
I should not refuse what is craved.
However,
882
01:43:00,671 --> 01:43:03,216
I demand that you folds
love me keep my chastity,
883
01:43:04,342 --> 01:43:06,552
and that you will not be violated.
884
01:43:08,304 --> 01:43:11,682
Is quite clear that my lord Tirant
about to burst,
885
01:43:11,849 --> 01:43:15,186
and that the shelter Princess
into the crotch
886
01:43:15,561 --> 01:43:19,190
declares his appetite as when
mouth-watering to a delicacy.
887
01:43:20,149 --> 01:43:23,444
Leave aside as nonsense
and enter into the joy
888
01:43:23,611 --> 01:43:26,322
both wish
and that is yours.
889
01:43:27,615 --> 01:43:31,077
Although I suspect that my desire
never be fulfilled,
890
01:43:33,538 --> 01:43:37,708
I never set before
I pray that the princess of me.
891
01:43:40,545 --> 01:43:42,505
You're my lord,
892
01:43:42,797 --> 01:43:46,133
and be my lord so
accompany me as life.
893
01:43:49,011 --> 01:43:51,722
I do not want to know more
of your love!
894
01:43:51,931 --> 01:43:54,892
If you came from a virgin, you're gone
of a virgin, too embarrassed
895
01:43:55,101 --> 01:43:56,936
and confusion of the two.
896
01:44:00,106 --> 01:44:01,566
This is over.
897
01:44:54,994 --> 01:44:56,787
I sent before thy majesty
898
01:44:56,954 --> 01:44:59,749
the lord of lords
of the Muhammadan sect
899
01:44:59,915 --> 01:45:01,542
the great Soldan of Babylon,
900
01:45:01,709 --> 01:45:04,837
Mohamed lV
son of the great Mohamed lll.
901
01:45:05,629 --> 01:45:08,966
Voice of our most excellent
Soldan, come to tell you, sir,
902
01:45:09,175 --> 01:45:11,802
if your majesty
wants harmony and concord,
903
01:45:11,969 --> 01:45:15,890
the Sultan you may have
a father and you to him for child
904
01:45:16,182 --> 01:45:19,602
if you want to give as a prize
905
01:45:19,769 --> 01:45:22,146
Carmesina your daughter to wife,
906
01:45:22,813 --> 01:45:24,440
with such covenant and condition
907
01:45:24,607 --> 01:45:26,359
that if she pariese son
908
01:45:26,525 --> 01:45:30,196
it has to have the sect
our holy prophet Muhammad.
909
01:45:30,362 --> 01:45:33,491
And the soldier in return
of that marriage,
910
01:45:33,657 --> 01:45:36,202
will return all cities
castles and palaces
911
01:45:36,410 --> 01:45:38,913
you have taken in your Empire.
912
01:45:41,707 --> 01:45:43,042
Ambassador
913
01:45:43,709 --> 01:45:45,669
our revered Jesus
914
01:45:45,836 --> 01:45:50,007
commands us to communicate
in his holy Christian faith.
915
01:45:51,133 --> 01:45:54,887
I implore the great soldier,
in his great goodness,
916
01:45:55,596 --> 01:45:59,767
do not let me do things that are
against our Holy Catholic faith,
917
01:46:00,267 --> 01:46:01,977
and free me
918
01:46:02,144 --> 01:46:05,731
to give my daughter
per woman to man,
919
01:46:05,898 --> 01:46:08,651
but worthy
of our respect
920
01:46:08,901 --> 01:46:12,363
law is different from ours.
921
01:46:13,280 --> 01:46:16,075
Do not forget your invincible captain
922
01:46:16,242 --> 01:46:17,952
have broken legs.
923
01:46:18,786 --> 01:46:22,915
Important subject
requires a time of meditation.
924
01:46:23,958 --> 01:46:26,752
Come back tomorrow, Mr. Ambassador.
925
01:46:39,515 --> 01:46:41,267
Be prudent and accept
926
01:46:41,433 --> 01:46:44,687
what your parents decide
in justice and reason.
927
01:46:44,854 --> 01:46:47,398
It is good peace for all.
928
01:48:57,236 --> 01:48:59,613
Finally, Princess, at last.
929
01:49:00,114 --> 01:49:04,034
Cry Now, tell me and exclaims
I own a maid.
930
01:49:23,554 --> 01:49:25,430
Not seek to defeat me, my lord.
931
01:49:27,015 --> 01:49:29,226
Permit me to resist.
932
01:49:29,393 --> 01:49:30,310
Oh, sir!
933
01:49:30,602 --> 01:49:34,439
Why do so much damage
to the beloved?
934
01:49:35,941 --> 01:49:38,819
Follow not, for piety.
935
01:49:39,862 --> 01:49:42,739
Pity
this poor girl!
936
01:49:44,449 --> 01:49:45,158
I love you.
937
01:49:46,827 --> 01:49:48,370
Oh, sad hope.
938
01:49:49,037 --> 01:49:51,874
Here is a princess up.
939
01:50:28,201 --> 01:50:31,371
With pain
of one who has grown up
940
01:50:31,538 --> 01:50:34,916
in what we understand and believe
is the one true faith,
941
01:50:35,083 --> 01:50:36,460
with the conviction
942
01:50:36,627 --> 01:50:40,255
that our decision is wise
and bring peace to the people,
943
01:50:40,631 --> 01:50:43,925
We have decided to accept
Great Soldan conditions
944
01:50:44,301 --> 01:50:47,679
provided that
if you were born girl
945
01:50:47,971 --> 01:50:51,892
be delivered to us
to be educated in our faith.
946
01:50:53,518 --> 01:50:56,938
ld it in search of the great soldier,
947
01:50:58,023 --> 01:51:00,859
and tell him that at this point
948
01:51:01,234 --> 01:51:04,029
I hand in marriage
Carmesina my daughter.
949
01:51:04,196 --> 01:51:05,739
No way.
950
01:51:10,786 --> 01:51:12,537
No way.
951
01:51:17,626 --> 01:51:20,754
It can not be
because for a few hours
952
01:51:21,171 --> 01:51:25,092
Tirant took the seed of
inside my body,
953
01:51:26,176 --> 01:51:29,262
God and prego
you turn into my flesh.
954
01:51:49,991 --> 01:51:51,868
We will have war.
955
01:54:23,978 --> 01:54:25,021
Behind.
956
01:55:22,579 --> 01:55:24,497
Kill him, kill him!
957
01:55:53,943 --> 01:55:56,070
The Turk is dead!
958
01:57:15,858 --> 01:57:18,986
I have a big pain
in my chest.
959
01:57:19,529 --> 01:57:21,864
Physicists are in the camp.
I soon alleviated.
960
01:57:22,031 --> 01:57:23,991
Diafebus, friend ...
961
01:57:26,119 --> 01:57:27,620
I'm dying.
962
01:57:30,039 --> 01:57:32,709
I want to see Carmesina.
963
01:57:33,793 --> 01:57:36,295
Take me to Carmesina
964
01:57:40,341 --> 01:57:43,594
The great Turk is dead
at the hands of strap!
965
01:57:44,178 --> 01:57:47,640
The great Turk is dead
at the hands of strap!
966
01:58:13,082 --> 01:58:14,167
Diafebus!
967
01:58:14,375 --> 01:58:17,462
Shoulder strap is worse.
Has vanished.
968
01:58:34,687 --> 01:58:35,855
He's dead.
969
01:58:45,698 --> 01:58:47,158
In progress.
970
01:59:00,171 --> 01:59:01,547
Wrote this note
971
01:59:01,714 --> 01:59:03,966
a few hours before he died.
972
01:59:19,232 --> 01:59:23,152
"Cruel fortune has declined
he could die in your arms.
973
01:59:23,361 --> 01:59:26,739
The end of my life had been
and less bitter.
974
01:59:26,989 --> 01:59:30,076
Keep my memory
and to entrust my soul to the creator,
975
01:59:30,243 --> 01:59:33,579
who received it, and who
now it back in pain.
976
01:59:35,039 --> 01:59:38,042
I kissed his hands and feet
your tight. "
977
02:00:56,370 --> 02:00:58,497
Where's my strap?
978
02:01:00,916 --> 02:01:02,793
Can you hear me?
979
02:01:04,795 --> 02:01:06,547
Where are you?
980
02:01:07,548 --> 02:01:10,843
Can you see from there
how it has broken my heart?
981
02:01:22,688 --> 02:01:24,899
I just want death!
982
02:01:25,065 --> 02:01:27,443
And promise to die!
983
02:01:46,420 --> 02:01:48,297
Porrino back home.
984
02:01:50,132 --> 02:01:53,511
For two days we sail
by the sea of Marmara
985
02:01:54,261 --> 02:01:56,597
with land in sight
on both sides.
986
02:01:57,640 --> 02:01:59,183
Only that this time,
987
02:02:00,267 --> 02:02:03,229
Asia is to port
and Europe to starboard.
988
02:02:06,649 --> 02:02:09,318
Europe to starboard.
989
02:02:10,402 --> 02:02:12,071
The Princess Carmesina,
990
02:02:12,238 --> 02:02:15,449
having left voluntarily
eating and drinking,
991
02:02:15,616 --> 02:02:18,661
died of starvation
two months later.
992
02:02:19,161 --> 02:02:23,332
The Emperor succumbed
shortly after their ailments
993
02:02:23,832 --> 02:02:27,169
and so sad though
events.
994
02:02:27,962 --> 02:02:30,506
Hip�lito married Empress
995
02:02:30,714 --> 02:02:34,468
, and soon after became
the new Emperor of Byzantium.
996
02:02:34,843 --> 02:02:37,304
Placerdemivida is your advice
997
02:02:37,596 --> 02:02:40,307
and they say
also his lover.
998
02:02:43,560 --> 02:02:47,731
Widow found relief Reposada
in the arms of a warrior.
999
02:02:54,697 --> 02:02:56,949
Only ashes remain.
1000
02:02:57,658 --> 02:03:00,035
We have been expelled from paradise.
1001
02:03:10,754 --> 02:03:14,383
But the Turks
never entered Constantinople.
1002
02:03:17,720 --> 02:03:19,680
So far.
72135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.